All language subtitles for Juliette.Au.Printemps.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,533 --> 00:01:09,242
Hello, tickets please.
4
00:01:10,742 --> 00:01:11,783
Perfect.
5
00:01:13,325 --> 00:01:14,825
Thanks, enjoy your trip.
6
00:01:16,825 --> 00:01:18,450
Wow, that's beautiful!
7
00:01:19,825 --> 00:01:20,825
Thanks.
8
00:01:23,408 --> 00:01:26,117
Sorry, I left my ticket at home.
9
00:01:26,283 --> 00:01:29,533
No worries, give me your name
and I'll find you.
10
00:01:31,200 --> 00:01:33,325
Tarlidch. T like Theresa,
11
00:01:33,492 --> 00:01:35,075
A, R...
12
00:01:35,492 --> 00:01:36,533
L like Laurence,
13
00:01:36,700 --> 00:01:38,658
I, D like Dennis, C, H.
14
00:01:41,408 --> 00:01:42,783
- Juliette?
- Yes.
15
00:01:43,908 --> 00:01:46,200
- Enjoy your trip, Juliette.
- Thanks.
16
00:02:24,617 --> 00:02:25,992
Hello.
17
00:02:33,408 --> 00:02:35,325
- Hey, Dad.
- Juliette!
18
00:02:36,783 --> 00:02:38,700
I thought you were coming tomorrow.
19
00:02:38,825 --> 00:02:40,283
Someone pick you up?
20
00:02:40,450 --> 00:02:41,742
No, I took the bus.
21
00:02:42,575 --> 00:02:45,158
I don't know why
I thought it was tomorrow.
22
00:02:45,533 --> 00:02:48,117
I keep mixing things up lately.
23
00:02:48,283 --> 00:02:50,408
Maybe I wasn't clear on the phone.
24
00:02:50,575 --> 00:02:52,658
So, are you on vacation?
25
00:02:54,075 --> 00:02:55,867
No, I needed some air.
26
00:02:57,242 --> 00:02:59,575
I'm making old man ham sams.
27
00:02:59,742 --> 00:03:00,825
Sound good?
28
00:03:00,992 --> 00:03:02,158
Yeah.
29
00:03:16,200 --> 00:03:18,158
Yes?
Yes, it's me.
30
00:03:19,158 --> 00:03:21,617
Ah, thanks for calling me back.
31
00:03:21,783 --> 00:03:24,492
Yeah, the router stopped working.
32
00:03:26,450 --> 00:03:29,158
That's right, Léonard Tarlidch.
33
00:03:29,325 --> 00:03:30,908
T like Theresa,
34
00:03:31,033 --> 00:03:32,992
A like... arsehole,
35
00:03:33,158 --> 00:03:37,492
R like rancid, L like louse,
I like ignoramus,
36
00:03:37,658 --> 00:03:39,742
D like dumb,
37
00:03:39,908 --> 00:03:42,575
C like cunt, and H like Hitler.
38
00:03:45,450 --> 00:03:48,242
- Does Mum know you're here?
- I haven't called yet.
39
00:03:48,742 --> 00:03:50,575
She'll be glad to see you.
40
00:03:53,575 --> 00:03:55,575
Haven't heard from you much lately.
41
00:03:55,700 --> 00:03:57,075
Been working a lot?
42
00:03:57,533 --> 00:03:59,950
Yeah. It's all I do.
43
00:04:00,617 --> 00:04:01,742
That's good.
44
00:04:07,492 --> 00:04:08,908
Actually, I had...
45
00:04:09,575 --> 00:04:11,116
a kind of depression.
46
00:04:11,908 --> 00:04:13,325
But I'm doing better.
47
00:04:19,742 --> 00:04:22,117
It's true, life isn't easy.
48
00:04:27,783 --> 00:04:29,492
You have a new wrinkle.
49
00:04:32,158 --> 00:04:33,533
Like it?
50
00:04:34,200 --> 00:04:36,575
It's from thinking so much.
51
00:04:40,242 --> 00:04:42,867
- Shit! Did you check under your bed?
- Yes.
52
00:04:43,033 --> 00:04:44,283
I've told you 100 times!
53
00:04:44,450 --> 00:04:45,783
I found one!
54
00:04:46,283 --> 00:04:48,867
Of course they're not together.
Damn shoes!
55
00:04:49,033 --> 00:04:51,575
Mum, I need that note for school!
56
00:04:51,742 --> 00:04:54,575
Marylou, you guys are gonna be late!
57
00:04:54,742 --> 00:04:55,533
Seriously?
58
00:04:55,658 --> 00:04:58,158
The pink sponge
is for dishes, Stéphane!
59
00:04:58,325 --> 00:05:02,450
Yellow for the floor!
Why do I bother buying two?
60
00:05:02,617 --> 00:05:05,492
How hard can it be to remember?!
61
00:05:06,742 --> 00:05:08,242
Where the hell is that shoe?
62
00:05:09,117 --> 00:05:12,033
Right. Have a good day, everyone.
63
00:05:13,117 --> 00:05:14,367
Bye, honey.
64
00:05:15,950 --> 00:05:18,325
- Bye, Dad.
- See you tonight, my Lulu.
65
00:05:19,075 --> 00:05:21,033
Put your boots on, time's up.
66
00:05:21,200 --> 00:05:23,450
If I'm in trouble, it's your fault.
67
00:05:23,617 --> 00:05:27,242
Stop your nervous tics,
you look retarded. We're fine!
68
00:05:27,408 --> 00:05:28,617
No, we're late!
69
00:05:28,783 --> 00:05:30,033
- Mum!
- One sec!
70
00:05:30,200 --> 00:05:32,200
Keys, phone, wallet...
We're off!
71
00:05:33,533 --> 00:05:35,617
Quick, don't forget anything.
72
00:05:37,950 --> 00:05:40,075
Haircuts at Home
73
00:05:47,158 --> 00:05:49,075
See you tonight. Kisses!
74
00:05:49,533 --> 00:05:51,158
Faster, faster!
75
00:05:52,075 --> 00:05:53,742
Look alive, honey!
76
00:05:54,450 --> 00:05:56,492
- Bye, Mum.
- What about my note?
77
00:05:56,658 --> 00:05:59,492
Shit. Tell them I wasn't home.
78
00:06:42,033 --> 00:06:43,158
Hang on.
79
00:06:43,742 --> 00:06:44,783
Can I help?
80
00:06:44,992 --> 00:06:45,992
No, I got it.
81
00:06:46,158 --> 00:06:48,617
I'll put the towel on.
82
00:06:49,908 --> 00:06:52,325
- Sorry, did I hurt you?
- No, all good.
83
00:06:53,075 --> 00:06:54,950
Lean back slowly.
84
00:06:55,408 --> 00:06:57,033
That's it, relax.
85
00:07:18,825 --> 00:07:20,075
Oh my god...
86
00:07:21,533 --> 00:07:22,950
I'm in heaven.
87
00:09:44,617 --> 00:09:45,992
Marylou!
88
00:09:49,367 --> 00:09:50,450
There you are.
89
00:09:54,658 --> 00:09:56,492
You came for Mum's exhibition?
90
00:09:57,783 --> 00:09:59,450
No, I needed calm.
91
00:09:59,867 --> 00:10:01,575
It's calm here, alright.
92
00:10:01,742 --> 00:10:04,950
Except for Mum.
She's more hyperactive than ever.
93
00:10:05,700 --> 00:10:08,200
Since she met Jean-Pierre,
it's nuts.
94
00:10:08,367 --> 00:10:10,408
Seems her style has changed.
95
00:10:10,575 --> 00:10:14,117
We'll see what you think.
I'll admit I'm lost.
96
00:10:14,617 --> 00:10:15,616
Hungry?
97
00:10:15,617 --> 00:10:17,950
Stéphane made flan again.
98
00:10:18,117 --> 00:10:20,242
He's always making flan.
99
00:10:22,325 --> 00:10:24,450
Nona's buffet looks nice there.
100
00:10:24,617 --> 00:10:25,617
You think?
101
00:10:26,158 --> 00:10:28,158
Dad and I have made good progress.
102
00:10:28,992 --> 00:10:30,075
You'll help us finish?
103
00:10:33,825 --> 00:10:36,075
How's Nona doing in her rest home?
104
00:10:36,242 --> 00:10:37,242
Very well.
105
00:10:38,700 --> 00:10:41,367
Juju, you weren't here
when she went missing.
106
00:10:41,533 --> 00:10:42,533
I know.
107
00:10:42,783 --> 00:10:44,408
It's strange, that's all.
108
00:10:47,033 --> 00:10:48,283
You look tired.
109
00:10:49,242 --> 00:10:50,283
I sleep badly.
110
00:10:51,492 --> 00:10:52,700
I...
111
00:10:53,908 --> 00:10:56,450
I'm trying light therapy.
It's not great.
112
00:10:57,242 --> 00:10:59,283
Juliette and her little anxieties.
113
00:11:02,492 --> 00:11:06,825
Marylou, my legs move all night.
I can't sleep, it's hellish.
114
00:11:07,242 --> 00:11:10,700
Right, restless legs.
I had that when I was pregnant.
115
00:11:10,867 --> 00:11:12,200
Why do you have it?
116
00:11:12,367 --> 00:11:13,492
I don't know.
117
00:11:14,408 --> 00:11:16,408
I haven't had my period in a year.
118
00:11:17,117 --> 00:11:18,742
- Really?
- Yeah.
119
00:11:19,325 --> 00:11:21,033
- You've had tests done?
- Yeah.
120
00:11:21,367 --> 00:11:22,783
They'll figure it out.
121
00:11:23,617 --> 00:11:24,783
Here they are.
122
00:11:25,700 --> 00:11:27,575
I'm picking the cartoon.
123
00:11:27,742 --> 00:11:28,867
It's my turn.
124
00:11:29,033 --> 00:11:31,075
No, you picked yesterday.
125
00:11:31,242 --> 00:11:33,325
- How was judo?
- Good.
126
00:11:33,492 --> 00:11:35,033
Grandpa bought us candy.
127
00:11:35,200 --> 00:11:37,283
Right. Am I your trashcan?
128
00:11:37,450 --> 00:11:38,950
Say hi to Juliette.
129
00:11:41,783 --> 00:11:44,325
Juju, shower time.
130
00:11:44,492 --> 00:11:45,492
I mean Lulu.
131
00:11:46,950 --> 00:11:48,242
Hi, honey.
132
00:11:48,950 --> 00:11:49,949
You've grown!
133
00:11:49,950 --> 00:11:52,575
Can I photograph you for my drawings?
134
00:11:53,117 --> 00:11:54,617
- Need a fatty?
- What's that?
135
00:11:54,783 --> 00:11:57,242
- The cat.
- That cat's more like a cow.
136
00:11:57,408 --> 00:11:59,575
Grandpa, one more candy, please!
137
00:11:59,742 --> 00:12:02,200
Ok. Say "Loudspeaker."
138
00:12:02,367 --> 00:12:04,075
Loudspeaker...
139
00:12:04,658 --> 00:12:05,657
Speaker!
140
00:12:05,658 --> 00:12:07,700
Good. One more for the candy.
141
00:12:08,408 --> 00:12:10,992
- Say "T-bone."
- Bone!
142
00:12:11,242 --> 00:12:12,242
Hey, Juliette!
143
00:12:12,658 --> 00:12:13,783
How are you?
144
00:12:15,325 --> 00:12:17,075
Nice flan.
145
00:12:17,242 --> 00:12:20,033
Thanks so much!
My first chocolate one.
146
00:12:20,617 --> 00:12:21,617
See?
147
00:12:21,867 --> 00:12:23,783
- Coming to Gaby's birthday?
- Yes.
148
00:12:23,950 --> 00:12:25,117
Gaby honey, homework.
149
00:12:26,117 --> 00:12:28,158
Lulu, shower time now.
150
00:12:29,075 --> 00:12:30,908
Stop acting like a dead child!
151
00:12:32,075 --> 00:12:33,950
- Staying for dinner?
- No.
152
00:12:34,117 --> 00:12:35,700
Kids, fries or noodles?
153
00:12:35,867 --> 00:12:36,992
- Fries!
- Noodles!
154
00:12:37,158 --> 00:12:38,450
Homework time.
155
00:12:38,617 --> 00:12:40,575
Aren't you showering?
156
00:12:53,283 --> 00:12:56,367
Can we quickly do
those pose photos you promised?
157
00:12:56,533 --> 00:12:58,200
Tell me what to do.
158
00:12:59,658 --> 00:13:01,242
Open your arms...
159
00:13:01,408 --> 00:13:03,158
like you're giving a hug.
160
00:13:05,200 --> 00:13:07,075
Looks like you're holding a barrel.
161
00:13:07,450 --> 00:13:09,617
Imagine you're hugging children.
162
00:13:10,700 --> 00:13:11,992
How many children?
163
00:13:12,158 --> 00:13:13,158
Three.
164
00:13:18,117 --> 00:13:20,367
You're illustrating a story about what?
165
00:13:20,533 --> 00:13:22,158
Happiness, apparently.
166
00:13:23,450 --> 00:13:25,033
I'll manage with this.
167
00:13:27,533 --> 00:13:29,783
Now dance. Dance.
168
00:13:29,950 --> 00:13:33,075
Dance?
It's not easy without music.
169
00:13:35,367 --> 00:13:37,117
- Like this?
- Yeah.
170
00:13:37,867 --> 00:13:39,075
That's it.
171
00:13:40,658 --> 00:13:43,408
- Keep going. Watch it!
- I nearly fell down!
172
00:14:19,242 --> 00:14:20,867
You do that so well.
173
00:14:22,033 --> 00:14:23,450
You have a golden touch.
174
00:14:23,617 --> 00:14:24,950
Do you like it here?
175
00:14:25,242 --> 00:14:26,241
Yes.
176
00:14:26,242 --> 00:14:27,658
I love it.
177
00:14:28,533 --> 00:14:29,783
It's what I wanted.
178
00:14:30,575 --> 00:14:32,950
I don't want to burden anyone,
especially your dad.
179
00:14:35,783 --> 00:14:37,200
Can you tell Marylou
180
00:14:37,367 --> 00:14:38,658
to come do my hair?
181
00:14:38,783 --> 00:14:40,117
If she has time,
182
00:14:40,283 --> 00:14:42,450
what with her...
her...
183
00:14:43,450 --> 00:14:45,283
Stéphane's not dead, I hope?
184
00:14:45,450 --> 00:14:47,867
No, Stéphane's not dead.
Not yet.
185
00:14:48,033 --> 00:14:50,450
Of course he's not dead!
Silly me.
186
00:14:50,992 --> 00:14:52,242
I'm such a loon!
187
00:14:58,533 --> 00:15:00,033
You're pretty, you know.
188
00:15:02,783 --> 00:15:03,867
You're pretty.
189
00:15:05,033 --> 00:15:06,242
Do you know that?
190
00:15:09,200 --> 00:15:11,533
- Got a boyfriend right now?
- No.
191
00:15:12,283 --> 00:15:15,117
I remember your old flame
Olivier very well.
192
00:15:15,283 --> 00:15:17,700
- You remember Olivier?
- So gorgeous!
193
00:15:19,075 --> 00:15:20,700
Remember the others?
194
00:15:20,867 --> 00:15:21,867
Yes.
195
00:15:22,450 --> 00:15:23,992
There's been a bunch.
196
00:15:24,575 --> 00:15:27,033
I'll try to list them, in order.
197
00:15:28,242 --> 00:15:29,325
Mathieu,
198
00:15:29,908 --> 00:15:30,908
Elliott...
199
00:15:31,617 --> 00:15:32,950
I couldn't stand him.
200
00:15:33,908 --> 00:15:34,950
Yohen,
201
00:15:36,033 --> 00:15:37,575
and the tall one...
202
00:15:37,742 --> 00:15:38,783
Don't tell me!
203
00:15:39,408 --> 00:15:40,492
Quentin!
204
00:15:42,367 --> 00:15:44,950
- Impressive.
- I'm not wrecked yet!
205
00:15:45,117 --> 00:15:46,575
Far from it.
206
00:15:48,742 --> 00:15:49,783
My alarm.
207
00:15:50,117 --> 00:15:51,116
For what?
208
00:15:51,117 --> 00:15:53,617
We'll see, I can't remember.
209
00:15:55,533 --> 00:15:58,200
Fuck, my bridge game!
It starts now.
210
00:16:03,742 --> 00:16:06,367
Dad, can you take out the paintings?
211
00:16:06,533 --> 00:16:07,617
Sure, sure.
212
00:16:08,283 --> 00:16:11,325
Juju, at that pace we'll never finish.
213
00:16:11,492 --> 00:16:13,575
We don't have to toss everything.
214
00:16:13,742 --> 00:16:16,992
Take whatever,
if your place is big enough.
215
00:16:17,158 --> 00:16:18,658
Donating all the records?
216
00:16:18,825 --> 00:16:20,783
Yeah, they're mouldy oldies.
217
00:16:21,992 --> 00:16:23,658
I'm keeping this one.
218
00:16:24,783 --> 00:16:27,825
I loved it.
We played it all the time.
219
00:16:27,992 --> 00:16:29,242
Remember?
220
00:16:38,658 --> 00:16:40,408
Hey Juju, here's your box!
221
00:16:44,575 --> 00:16:45,908
You don't have one?
222
00:16:46,075 --> 00:16:47,117
No, I don't.
223
00:16:47,283 --> 00:16:48,908
And this piece of junk?
224
00:16:49,075 --> 00:16:50,575
Donate or toss?
225
00:16:50,742 --> 00:16:52,825
That's no piece of junk.
226
00:16:52,992 --> 00:16:54,283
I'm keeping him.
227
00:16:55,533 --> 00:16:56,700
Unless you want him?
228
00:16:56,867 --> 00:16:58,325
I have enough shit at home.
229
00:17:02,825 --> 00:17:05,491
I'd like to see upstairs
one last time.
230
00:17:06,658 --> 00:17:08,325
The house isn't sold yet.
231
00:17:08,491 --> 00:17:10,033
Ask the renter, he's home.
232
00:17:10,991 --> 00:17:11,990
So...
233
00:17:11,991 --> 00:17:13,200
Dad...
234
00:17:14,408 --> 00:17:16,491
Can you take the rugs out?
235
00:17:16,658 --> 00:17:18,616
Sure, when I finish the records.
236
00:17:20,200 --> 00:17:21,283
Excuse me...
237
00:17:22,158 --> 00:17:23,283
Yes?
238
00:17:24,950 --> 00:17:26,325
Hello.
239
00:17:26,492 --> 00:17:28,325
I'm Simone's granddaughter.
240
00:17:28,492 --> 00:17:30,075
Just wondering
241
00:17:30,242 --> 00:17:33,825
if I could see upstairs one last time.
Sorry...
242
00:17:33,992 --> 00:17:34,992
Of course.
243
00:17:37,575 --> 00:17:39,283
How's Simone doing?
244
00:17:39,617 --> 00:17:40,617
Good.
245
00:17:54,242 --> 00:17:56,658
Don't laugh, it's for my work.
246
00:17:56,825 --> 00:17:58,242
I'm a translator.
247
00:18:18,658 --> 00:18:21,158
Salvation Army
Free Pick-Up
248
00:18:38,117 --> 00:18:39,117
There.
249
00:18:39,617 --> 00:18:42,492
The efficiency on display is formidable.
250
00:18:42,950 --> 00:18:44,242
Grab that, Dad.
251
00:18:44,408 --> 00:18:45,533
Hello.
252
00:18:45,700 --> 00:18:46,575
Hi again.
253
00:18:46,742 --> 00:18:47,908
Need help?
254
00:18:48,075 --> 00:18:49,992
That's sweet, but we're good.
255
00:18:50,158 --> 00:18:52,408
You'll be able to stretch out now.
256
00:18:52,575 --> 00:18:55,325
We're leaving furniture
the charity won't take.
257
00:18:55,950 --> 00:18:57,617
See you soon.
258
00:19:02,533 --> 00:19:03,533
Bye.
259
00:19:06,325 --> 00:19:08,533
Does Nona realise
we're selling her house?
260
00:19:09,242 --> 00:19:12,908
We have no choice, Juju.
The retirement home is expensive.
261
00:19:13,283 --> 00:19:14,658
Even though it's awful.
262
00:19:14,825 --> 00:19:17,492
Dammit!
That place is not awful!
263
00:19:17,658 --> 00:19:19,492
I did all the groundwork!
264
00:19:19,658 --> 00:19:21,992
I filled out the papers,
found the place.
265
00:19:22,117 --> 00:19:24,283
Feel free to find a better one!
266
00:19:24,450 --> 00:19:26,033
Don't be upset.
267
00:19:26,367 --> 00:19:28,658
Your retirement home is fantastic!
268
00:19:29,325 --> 00:19:31,242
Old age is what sucks.
269
00:19:33,825 --> 00:19:35,325
Or life.
270
00:19:44,783 --> 00:19:46,408
Coming with us, Dad?
271
00:19:46,575 --> 00:19:48,492
No, drop me off here.
272
00:19:48,658 --> 00:19:51,658
I'll walk to my workout session.
273
00:20:03,533 --> 00:20:05,117
What if she gives you one?
274
00:20:07,200 --> 00:20:08,783
I like the titles best!
275
00:20:08,950 --> 00:20:10,200
Hi, Mimi!
276
00:20:10,575 --> 00:20:11,575
You good, honey?
277
00:20:11,742 --> 00:20:13,117
Ah, Juliette.
278
00:20:13,283 --> 00:20:14,950
So nice to see you.
279
00:20:15,367 --> 00:20:16,700
What do you think?
280
00:20:20,658 --> 00:20:21,950
There she is.
281
00:20:24,033 --> 00:20:25,117
Honey!
282
00:20:25,950 --> 00:20:26,992
Hi, honey!
283
00:20:27,533 --> 00:20:30,908
I got your message only yesterday.
I'm so glad to see you!
284
00:20:36,867 --> 00:20:39,492
You... you look good, but...
285
00:20:39,658 --> 00:20:40,992
you've lost weight.
286
00:20:41,158 --> 00:20:42,158
You're pale.
287
00:20:42,950 --> 00:20:44,992
- On vacation?
- No, just a quick visit.
288
00:20:45,158 --> 00:20:46,242
Bravo!
289
00:20:46,408 --> 00:20:48,033
Never say bravo!
290
00:20:49,158 --> 00:20:50,450
Doing it is what counts.
291
00:20:51,242 --> 00:20:53,617
Giving ourselves permission.
292
00:20:55,658 --> 00:20:57,658
How are you?
Love life?
293
00:20:58,408 --> 00:20:59,408
No, none.
294
00:20:59,575 --> 00:21:01,492
How do you do it?
I have my Jean-Pierre.
295
00:21:01,658 --> 00:21:02,908
Jean-Pierre!
296
00:21:03,200 --> 00:21:04,783
He's great, you'll see!
297
00:21:05,450 --> 00:21:07,283
And from what I hear...
298
00:21:08,200 --> 00:21:10,492
your father's looking for love!
299
00:21:10,658 --> 00:21:12,992
- Do tell!
- Mum, stop giggling.
300
00:21:13,158 --> 00:21:14,492
I'm not!
301
00:21:14,658 --> 00:21:16,117
- What?
- You don't know?
302
00:21:16,283 --> 00:21:20,325
Gaby tells me
he joined a dating website.
303
00:21:20,742 --> 00:21:22,575
- He didn't tell me.
- You're his daughter.
304
00:21:22,742 --> 00:21:23,742
So what am I?
305
00:21:23,867 --> 00:21:25,867
You're strong, it's different.
306
00:21:27,950 --> 00:21:28,949
Hello.
307
00:21:28,950 --> 00:21:30,367
Nice to meet you.
308
00:21:31,158 --> 00:21:32,742
An artist too, right?
309
00:21:33,533 --> 00:21:34,533
You are.
310
00:21:34,658 --> 00:21:36,908
I illustrate children's books.
311
00:21:37,117 --> 00:21:38,116
Great!
312
00:21:38,117 --> 00:21:40,658
No, not great.
Not great at all.
313
00:21:40,825 --> 00:21:43,283
Following your bliss would be great.
314
00:21:43,450 --> 00:21:44,867
You should...
315
00:21:46,242 --> 00:21:48,492
do your own art,
316
00:21:48,658 --> 00:21:50,158
your own thing!
317
00:21:50,325 --> 00:21:54,367
Mum, it's not everyone's thing
to paint tits and arse.
318
00:21:54,533 --> 00:21:55,533
You wouldn't know.
319
00:21:55,658 --> 00:21:58,200
Right, I'm brainless.
I do manual labour.
320
00:21:58,325 --> 00:21:59,533
And very well.
321
00:22:18,783 --> 00:22:19,783
Hi.
322
00:22:21,783 --> 00:22:23,033
You ok?
323
00:22:23,367 --> 00:22:24,867
I will be, it'll pass.
324
00:22:27,367 --> 00:22:28,950
You can't stay out here.
325
00:22:32,700 --> 00:22:33,783
Feeling better?
326
00:22:34,408 --> 00:22:35,992
Yeah, it's no big deal.
327
00:22:38,242 --> 00:22:40,533
What can I get you, miss?
328
00:22:43,325 --> 00:22:44,492
I don't know.
329
00:22:45,117 --> 00:22:47,283
Fruit juice, something fizzy?
330
00:22:47,825 --> 00:22:48,825
Dunno.
331
00:22:48,992 --> 00:22:50,325
Hot, cold?
332
00:22:54,783 --> 00:22:56,200
Nothing, then.
333
00:23:01,617 --> 00:23:02,825
I feel dumb.
334
00:23:04,117 --> 00:23:06,242
- I'm sorry.
- Don't be, it's fine.
335
00:23:08,575 --> 00:23:09,575
Sorry...
336
00:23:09,700 --> 00:23:11,575
I better go home. Thank you.
337
00:23:12,325 --> 00:23:13,325
Bye.
338
00:23:15,367 --> 00:23:16,367
Bye.
339
00:23:19,408 --> 00:23:21,742
What the fuck,
she took my umbrella!
340
00:24:49,992 --> 00:24:51,158
I'm off!
341
00:24:53,408 --> 00:24:56,658
Hi. Looking for Pollux?
He's walking Jean-Claude.
342
00:24:56,825 --> 00:24:58,325
Ok. And...
343
00:25:06,408 --> 00:25:07,992
He's happy to see you.
344
00:25:09,867 --> 00:25:11,742
Wait, I'll take him back to his mum.
345
00:25:11,908 --> 00:25:13,658
Mind if I take his picture first,
346
00:25:13,783 --> 00:25:14,908
for my drawings?
347
00:25:15,075 --> 00:25:16,117
No.
348
00:25:18,867 --> 00:25:20,325
I'll hold him up.
349
00:25:21,867 --> 00:25:23,075
What's his name?
350
00:25:23,450 --> 00:25:24,575
Jean-Claude.
351
00:25:25,575 --> 00:25:26,658
Right.
352
00:25:29,033 --> 00:25:31,408
Sorry about last time.
I'm not usually like that.
353
00:25:31,575 --> 00:25:32,742
Don't worry.
354
00:25:32,908 --> 00:25:35,283
Lately nothing seems...
355
00:25:36,742 --> 00:25:38,492
I feel like I'm...
356
00:25:39,617 --> 00:25:40,950
In another dimension?
357
00:25:41,742 --> 00:25:42,867
Yeah.
358
00:25:43,867 --> 00:25:45,950
I call it the tragic dimension.
359
00:25:47,200 --> 00:25:48,450
Yeah, that's it.
360
00:25:51,825 --> 00:25:54,367
I feel I can't tell people.
They always say,
361
00:25:54,533 --> 00:25:57,408
"Get some rest, it'll pass."
But it doesn't.
362
00:26:00,117 --> 00:26:02,575
My sister calls it
"my little anxieties".
363
00:26:03,992 --> 00:26:06,658
Some folks can't handle
others' depression.
364
00:26:08,200 --> 00:26:10,158
I prefer "tragic dimension".
365
00:26:10,908 --> 00:26:12,325
Sounds better, right?
366
00:26:14,908 --> 00:26:16,450
A duckling!
367
00:26:17,867 --> 00:26:19,617
What's he doing here?
368
00:26:23,033 --> 00:26:24,533
He's so beautiful!
369
00:26:26,992 --> 00:26:28,700
Why is he all alone?
370
00:26:30,950 --> 00:26:32,200
Pretty chill.
371
00:26:34,450 --> 00:26:35,783
He's got a mohawk.
372
00:26:38,575 --> 00:26:39,992
I love your breasts.
373
00:26:40,742 --> 00:26:43,908
Breasts?
Sacks of potatoes at this point.
374
00:26:45,950 --> 00:26:47,617
Your arse drives me wild.
375
00:26:47,783 --> 00:26:49,867
Cool, you're easy to please!
376
00:26:53,200 --> 00:26:55,950
If I were you,
I'd be fondling myself all day.
377
00:27:04,158 --> 00:27:06,117
- Looks good on you.
- Yeah?
378
00:27:08,075 --> 00:27:10,158
- Stop!
- So soft and tender...
379
00:27:11,867 --> 00:27:13,700
Stop, stop!
380
00:27:16,825 --> 00:27:18,033
Sorry.
381
00:27:19,117 --> 00:27:22,700
Sorry, I just hate tickles.
They really bug me.
382
00:27:22,867 --> 00:27:24,742
I can't stand it. Sorry.
383
00:27:24,908 --> 00:27:27,033
Forgive me. Did I hurt you?
384
00:27:27,492 --> 00:27:28,533
Sorry.
385
00:27:32,783 --> 00:27:34,033
I want you again.
386
00:27:34,492 --> 00:27:35,867
But we're out of time.
387
00:27:39,242 --> 00:27:40,367
Can I come tomorrow?
388
00:27:40,533 --> 00:27:41,992
You know you can't.
389
00:27:47,908 --> 00:27:50,033
Here, for you.
390
00:27:51,450 --> 00:27:52,950
We said no gifts.
391
00:27:57,283 --> 00:27:58,658
We never said that.
392
00:27:58,825 --> 00:28:02,325
Listen, you should find someone
who's available.
393
00:28:02,867 --> 00:28:04,450
I wanted to make you happy.
394
00:28:04,617 --> 00:28:06,158
It doesn't make me happy.
395
00:28:06,325 --> 00:28:07,325
You have to go.
396
00:28:07,450 --> 00:28:08,367
They'll be home.
397
00:28:08,533 --> 00:28:10,242
You can't ask me to love you
398
00:28:10,408 --> 00:28:12,450
only on Tuesdays and Thursdays.
399
00:28:12,617 --> 00:28:14,908
- I'm not asking you to love me.
- Great.
400
00:28:16,158 --> 00:28:18,742
Well, it's not up to you.
401
00:28:18,908 --> 00:28:20,533
You can't control everything.
402
00:28:20,867 --> 00:28:21,866
Enough.
403
00:28:21,867 --> 00:28:23,617
Enough, yes, enough.
404
00:28:24,200 --> 00:28:25,325
Enough.
405
00:29:05,950 --> 00:29:07,117
Norbert?
406
00:29:18,658 --> 00:29:20,242
Never do that to me again.
407
00:29:21,575 --> 00:29:23,242
If Juliette comes back
408
00:29:23,742 --> 00:29:26,158
and finds a maimed duck,
she'll run away.
409
00:29:27,575 --> 00:29:28,950
We don't want that.
410
00:29:30,033 --> 00:29:31,117
Got it?
411
00:29:33,700 --> 00:29:35,908
Drink your water, do safe things.
412
00:29:37,158 --> 00:29:38,408
Be a good duck.
413
00:29:45,950 --> 00:29:47,825
I burnt the sausages.
414
00:29:47,992 --> 00:29:49,492
Ravioli sound good?
415
00:29:49,658 --> 00:29:50,992
Sure, if you like.
416
00:30:05,658 --> 00:30:07,533
I don't see myself that old.
417
00:30:08,867 --> 00:30:10,158
You're not old.
418
00:30:55,783 --> 00:30:57,408
The ravioli had expired.
419
00:30:57,575 --> 00:30:59,033
Frozen pizza sound good?
420
00:30:59,200 --> 00:31:00,200
Yeah.
421
00:31:08,825 --> 00:31:10,742
- The usual 10 centimetres?
- Yep.
422
00:31:10,908 --> 00:31:12,242
Gotta make a call.
423
00:31:13,783 --> 00:31:15,950
I want a bob, but Mum won't let me.
424
00:31:16,450 --> 00:31:19,075
Don't worry,
sometimes I cut a bit too short.
425
00:31:22,658 --> 00:31:24,325
Oh, so beautiful...
426
00:32:01,242 --> 00:32:02,617
6 x 400.
427
00:32:03,158 --> 00:32:05,825
- 6 x 4...
- 6 x 400 = 1,000.
428
00:32:05,992 --> 00:32:07,992
No. What's 6 x 4?
429
00:32:08,242 --> 00:32:09,658
6 x 4 is 24.
430
00:32:09,825 --> 00:32:11,117
- See?
- 2,400.
431
00:32:12,867 --> 00:32:14,533
- 2,400.
- No, 400...
432
00:32:15,158 --> 00:32:16,533
Times 400?
433
00:32:17,075 --> 00:32:18,450
We're so lame!
434
00:32:18,617 --> 00:32:19,617
2,400.
435
00:32:19,783 --> 00:32:22,533
Times 6. That's 24,000.
You owe 24,000.
436
00:32:22,700 --> 00:32:23,783
- 24,000?
- No, 2,400.
437
00:32:23,950 --> 00:32:25,325
2,400.
438
00:32:26,367 --> 00:32:28,033
- Whose turn is it?
- Mine.
439
00:32:28,200 --> 00:32:30,950
- Shall we go to the ice rink?
- No.
440
00:32:31,742 --> 00:32:33,408
Just you and me, Stéphane?
441
00:32:33,575 --> 00:32:35,033
We'll look stupid.
442
00:32:50,200 --> 00:32:51,450
Can't sleep?
443
00:32:53,242 --> 00:32:54,575
Sorry.
444
00:32:55,867 --> 00:32:57,283
I scared you.
445
00:32:57,450 --> 00:32:59,575
What are you doing in the dark?
446
00:33:01,283 --> 00:33:03,242
Listening to the silence.
447
00:33:05,033 --> 00:33:07,575
The sounds of the night.
It's nice.
448
00:33:11,617 --> 00:33:14,075
Your mother was so noisy.
449
00:33:14,908 --> 00:33:18,408
She left a void when she moved out.
450
00:33:18,867 --> 00:33:20,658
She's been gone a long time.
451
00:33:20,825 --> 00:33:21,825
True.
452
00:33:23,325 --> 00:33:24,992
She's better off where she is.
453
00:33:35,325 --> 00:33:36,450
Goodnight.
454
00:33:53,367 --> 00:33:54,908
Come here!
455
00:33:58,200 --> 00:33:59,367
He missed you.
456
00:34:00,283 --> 00:34:03,575
He kept pestering me.
"When will she be back?"
457
00:34:04,075 --> 00:34:06,117
- So annoying.
- Really?
458
00:34:06,283 --> 00:34:08,242
No, I'm not annoyed.
459
00:34:09,533 --> 00:34:12,158
I named him Nobert Ă l'Orange.
You like it?
460
00:34:12,492 --> 00:34:13,867
We can change it.
461
00:34:14,992 --> 00:34:16,575
He's growing.
462
00:34:16,742 --> 00:34:19,033
He should be, with all he eats.
463
00:34:22,575 --> 00:34:24,075
He wants his daddy.
464
00:34:24,533 --> 00:34:25,908
Here.
465
00:34:27,367 --> 00:34:28,700
He's staying!
466
00:34:29,575 --> 00:34:32,450
Can't make up his mind.
I'll take him.
467
00:34:33,367 --> 00:34:34,783
He doesn't want to!
468
00:34:34,950 --> 00:34:36,533
See? I wasn't lying.
469
00:34:37,033 --> 00:34:38,408
Look.
470
00:34:39,700 --> 00:34:40,700
He loves me.
471
00:34:41,075 --> 00:34:42,492
He missed me.
472
00:34:45,075 --> 00:34:47,200
Here. I've got plenty.
473
00:34:47,367 --> 00:34:49,117
Your grandma gave them to me.
474
00:34:51,658 --> 00:34:52,658
So...
475
00:34:53,283 --> 00:34:54,450
to Nobert.
476
00:34:55,117 --> 00:34:56,158
And Simone.
477
00:35:01,908 --> 00:35:02,908
Ok.
478
00:35:03,867 --> 00:35:05,283
Let's get to work.
479
00:35:07,825 --> 00:35:10,658
Nono, you'd better cooperate. Please.
480
00:35:11,950 --> 00:35:13,075
This is high stakes.
481
00:35:15,283 --> 00:35:16,825
Was Simone a good roommate?
482
00:35:18,658 --> 00:35:19,825
Very calm.
483
00:35:20,825 --> 00:35:22,075
I didn't see her much.
484
00:35:22,742 --> 00:35:26,742
Just enough to stave off my depression
after being dumped.
485
00:35:27,825 --> 00:35:29,200
You gonna draw too?
486
00:35:31,783 --> 00:35:34,325
Stop wiggling, Nono.
487
00:35:40,242 --> 00:35:42,450
I'm struggling with the beak.
488
00:35:43,075 --> 00:35:45,450
He's your first duck,
you'll get there.
489
00:35:46,325 --> 00:35:48,617
You've drawn ducks, show me yours.
490
00:35:49,283 --> 00:35:50,783
- No looking.
- Yeah?
491
00:35:50,950 --> 00:35:52,200
No copying!
492
00:35:53,742 --> 00:35:54,742
Hear that?
493
00:35:55,450 --> 00:35:56,575
Unbelievable.
494
00:35:57,033 --> 00:35:58,533
This is a contest, Norbert.
495
00:36:00,117 --> 00:36:01,492
I'll get by on my own.
496
00:36:04,492 --> 00:36:06,742
I'm not doing so badly after all.
497
00:36:12,992 --> 00:36:13,992
I'm done.
498
00:36:14,117 --> 00:36:15,450
Already? Hang on.
499
00:36:15,742 --> 00:36:16,783
Almost there.
500
00:36:18,450 --> 00:36:20,242
Spot, beak...
501
00:36:20,950 --> 00:36:22,158
Done.
502
00:36:29,075 --> 00:36:31,075
And the background, incredible!
503
00:36:34,075 --> 00:36:35,367
Wait, wait.
504
00:36:35,825 --> 00:36:37,158
- What?
- Wait.
505
00:36:37,825 --> 00:36:39,283
Yes, this is it.
506
00:36:39,950 --> 00:36:43,075
This girl I know from school
lives here.
507
00:36:43,700 --> 00:36:46,367
Such a pain in the neck!
508
00:36:46,533 --> 00:36:49,533
She and her friends
would get in a circle
509
00:36:49,700 --> 00:36:53,367
and spin around me like this, shouting.
510
00:36:53,492 --> 00:36:55,367
It was awful...
511
00:36:55,533 --> 00:36:56,575
Let's say hi.
512
00:36:56,742 --> 00:36:57,783
No!
513
00:37:00,450 --> 00:37:04,117
Back when I was just a little boy
514
00:37:04,283 --> 00:37:08,075
My grandfather would often say
515
00:37:08,492 --> 00:37:12,617
As he sat on his shady porch
516
00:37:12,783 --> 00:37:16,242
Watching the wind blow away
517
00:37:17,075 --> 00:37:20,117
Kid, see this big wooden stake
518
00:37:21,158 --> 00:37:24,825
We're all shackled to on our knees?
519
00:37:25,408 --> 00:37:29,200
As long as it's deep in the earth
520
00:37:29,575 --> 00:37:32,825
Not a one of us will be free
521
00:37:33,200 --> 00:37:36,117
But if we
522
00:37:36,283 --> 00:37:39,200
all pull together, it'll fall
523
00:37:39,367 --> 00:37:43,283
This cannot go on this way
524
00:37:43,450 --> 00:37:47,283
It must fall, fall, fall!
525
00:37:47,450 --> 00:37:51,033
Look how it's already leaning
526
00:37:51,450 --> 00:37:55,075
If I pull hard it'll have to slide
527
00:37:55,242 --> 00:37:59,158
And if you pull it by my side
528
00:37:59,325 --> 00:38:03,325
It's sure to fall, fall, fall!
529
00:38:03,492 --> 00:38:07,700
And we will all be free
530
00:38:08,783 --> 00:38:12,325
Kid, for so many years now
531
00:38:12,700 --> 00:38:16,242
I've been digging and digging in pain
532
00:38:16,867 --> 00:38:20,325
And sometimes I say to myself
533
00:38:20,950 --> 00:38:24,450
My struggle has all been in vain...
534
00:39:04,825 --> 00:39:05,825
Like this?
535
00:39:05,992 --> 00:39:07,658
Hands a little higher.
536
00:39:07,950 --> 00:39:09,492
Great, thanks.
537
00:39:09,742 --> 00:39:11,783
Now squat like you dropped something.
538
00:39:11,950 --> 00:39:14,742
Juju, cut this for me.
Gaby, go get dressed.
539
00:39:14,908 --> 00:39:16,408
Why are you in flip-flops?
540
00:39:16,575 --> 00:39:17,992
To make summer noises.
541
00:39:21,617 --> 00:39:22,658
Is the salad made?
542
00:39:22,825 --> 00:39:24,575
Grandpa wants chips.
543
00:39:24,742 --> 00:39:26,325
Cut the cucumber smaller.
544
00:39:26,492 --> 00:39:27,242
You outed me!
545
00:39:27,408 --> 00:39:29,825
What's taking Stéphane so long?
546
00:39:31,075 --> 00:39:32,492
Did you set the table?
547
00:39:33,117 --> 00:39:34,783
Are tomatoes a fruit?
548
00:39:34,950 --> 00:39:36,325
I don't know or care.
549
00:39:36,492 --> 00:39:37,908
Chill out, Marylou.
550
00:39:38,658 --> 00:39:40,783
Good, your blue shirt.
551
00:39:40,950 --> 00:39:42,283
I'll check the table.
552
00:39:42,450 --> 00:39:44,033
Not that small, Juliette.
553
00:39:44,200 --> 00:39:46,283
Stéphane, can you go get Nona?
554
00:39:49,408 --> 00:39:51,867
I'll cut it into lace for her!
555
00:39:52,283 --> 00:39:54,575
- Marylou's very stressed.
- As always.
556
00:39:55,450 --> 00:39:56,617
No, not always.
557
00:39:57,158 --> 00:39:59,492
Say "tenfold".
558
00:39:59,908 --> 00:40:02,992
I say ten...
559
00:40:03,742 --> 00:40:04,867
and I fold?
560
00:40:05,033 --> 00:40:06,158
Should I fold?
561
00:40:06,325 --> 00:40:08,200
Almost, try again.
562
00:40:08,367 --> 00:40:09,117
I know!
563
00:40:09,283 --> 00:40:10,950
I say "fold" ten times.
564
00:40:11,450 --> 00:40:12,783
Fold, fold, fold...
565
00:40:15,075 --> 00:40:16,242
You got it!
566
00:40:18,492 --> 00:40:20,408
Your drawing's ruined!
567
00:40:21,450 --> 00:40:24,658
The spill works.
Looks like one of Nathalie's paintings.
568
00:40:25,158 --> 00:40:26,492
I knew you'd go.
569
00:40:26,658 --> 00:40:27,950
I happened to pass by.
570
00:40:28,117 --> 00:40:29,325
Sure, right.
571
00:40:29,783 --> 00:40:32,533
By the way,
don't forget to hang her painting.
572
00:40:32,950 --> 00:40:34,158
Oh yeah, shit!
573
00:40:34,658 --> 00:40:35,992
She gave you one?
574
00:40:36,700 --> 00:40:37,700
Unlucky you!
575
00:40:39,533 --> 00:40:41,117
Why do you hate Natou?
576
00:40:41,492 --> 00:40:43,617
- She hates me.
- Not at all.
577
00:40:43,867 --> 00:40:45,825
Well, she loves another!
578
00:40:46,367 --> 00:40:47,617
Who loves another?
579
00:40:47,783 --> 00:40:49,533
And another and another...
580
00:40:49,825 --> 00:40:51,158
and yet another!
581
00:40:51,325 --> 00:40:52,783
Stop it, Gaby!
582
00:40:52,950 --> 00:40:54,908
I hope you don't do that in class.
583
00:40:55,033 --> 00:40:56,450
What will they say?
584
00:40:56,617 --> 00:40:58,033
Gaby!
585
00:41:00,492 --> 00:41:01,825
Should she see a shrink?
586
00:41:02,700 --> 00:41:05,158
Leave her be,
she'll get over her tics.
587
00:41:05,325 --> 00:41:06,325
How do you know?
588
00:41:06,492 --> 00:41:08,492
Juliette had nervous tics too!
589
00:41:09,158 --> 00:41:10,158
She's normal.
590
00:41:10,867 --> 00:41:12,783
I don't feel very normal.
591
00:41:13,492 --> 00:41:15,617
Shit, Stéphane's parents.
592
00:41:15,783 --> 00:41:16,617
Nothing's ready.
593
00:41:16,783 --> 00:41:19,075
Juju, turn on the oven.
I'll get dressed.
594
00:41:19,242 --> 00:41:21,408
Why are they always early?
595
00:41:21,575 --> 00:41:23,200
Gaby, come see your grandparents!
596
00:41:50,617 --> 00:41:52,700
Marylou, do I bake the canapes?
597
00:41:52,867 --> 00:41:54,492
Yes! Be right there!
598
00:41:58,742 --> 00:41:59,908
Hello!
599
00:42:00,283 --> 00:42:02,075
- How are you?
- Great.
600
00:42:03,575 --> 00:42:04,950
Ah, my big boy!
601
00:42:05,700 --> 00:42:07,658
Have a seat.
602
00:42:08,575 --> 00:42:09,992
Hi Dad.
603
00:42:11,533 --> 00:42:13,283
Close the door, Dad.
604
00:42:13,450 --> 00:42:16,575
No need. Your wild mother
just arrived with her beau.
605
00:42:16,742 --> 00:42:18,075
Don't be mean.
606
00:42:18,242 --> 00:42:21,158
If I wanted to be mean,
I'd have closed the door.
607
00:42:21,658 --> 00:42:23,825
- Juju, are the canapes done?
- Almost.
608
00:42:23,992 --> 00:42:25,075
Keep an eye on them.
609
00:42:25,242 --> 00:42:26,533
Sit down, Stéphane!
610
00:42:26,825 --> 00:42:29,658
C'mon, Dad and Mum,
sit down, get comfortable!
611
00:42:29,867 --> 00:42:31,367
Sit here, Dad.
612
00:42:35,367 --> 00:42:37,617
Well hello, Léonard.
613
00:42:38,658 --> 00:42:39,742
How are you?
614
00:42:40,075 --> 00:42:41,575
- Hello.
- Delighted, sir.
615
00:42:42,158 --> 00:42:43,992
Not shaking his hand?
616
00:42:45,117 --> 00:42:47,783
I didn't know
this was a costume party.
617
00:42:48,283 --> 00:42:51,117
You look good as a 1980s paedophile.
618
00:42:52,408 --> 00:42:54,075
Gonna keep that one long?
619
00:42:54,742 --> 00:42:58,908
Marylou gave me a box
with my childhood stuff in it.
620
00:43:00,825 --> 00:43:02,075
Why'd you keep all that?
621
00:43:02,242 --> 00:43:03,825
Oh, you know...
622
00:43:04,075 --> 00:43:05,742
we keep stuff.
623
00:43:06,283 --> 00:43:07,575
Pile it all up.
624
00:43:07,742 --> 00:43:09,117
How are you?
625
00:43:09,992 --> 00:43:12,075
- Not bad.
- I made cookies.
626
00:43:12,992 --> 00:43:16,492
Gluten-free, butter-free, sugar-free.
627
00:43:16,992 --> 00:43:19,033
Nothing cookies! Sounds delicious.
628
00:43:21,742 --> 00:43:22,950
What was that?
629
00:43:23,367 --> 00:43:24,950
- What happened?
- Are you ok?
630
00:43:25,783 --> 00:43:28,492
- What happened?
- Did you slip?
631
00:43:28,658 --> 00:43:29,825
I'm ok.
632
00:43:29,992 --> 00:43:31,200
- Are you?
- Yeah.
633
00:43:31,367 --> 00:43:33,575
- Your legs gave out?
- Are you hurt?
634
00:43:33,742 --> 00:43:34,867
No, I'm fine.
635
00:43:35,367 --> 00:43:37,617
- We'll get the canapes.
- Sorry.
636
00:43:38,200 --> 00:43:40,242
- Don't step on them.
- Who fell?
637
00:43:40,408 --> 00:43:42,825
Nothing's broken, at least.
638
00:43:44,492 --> 00:43:45,742
No meat?
639
00:43:46,283 --> 00:43:49,575
Gaby wanted a vegetarian meal.
But there's duck Ă l'orange.
640
00:43:49,742 --> 00:43:50,825
No thanks.
641
00:43:52,283 --> 00:43:54,117
Earlier you told me...
642
00:43:54,783 --> 00:43:56,950
you were in contact with spirits...
643
00:43:57,117 --> 00:44:00,075
No, it's not a sect or anything.
644
00:44:00,617 --> 00:44:03,492
Just a simple, magical way
to relate to the universe.
645
00:44:03,658 --> 00:44:05,325
- I see.
- There she goes.
646
00:44:05,492 --> 00:44:07,242
Nona turned off her ears.
647
00:44:07,617 --> 00:44:09,533
We're starving to death.
648
00:44:10,325 --> 00:44:13,867
We went to laughing yoga this morning.
649
00:44:14,033 --> 00:44:16,075
Such a joy. I'm having seconds.
650
00:44:16,492 --> 00:44:18,825
Juliette, you should come next time.
651
00:44:18,992 --> 00:44:19,742
Why me?
652
00:44:19,908 --> 00:44:23,200
I don't know.
It's for artists, sensitive people.
653
00:44:23,367 --> 00:44:24,575
Nice for the rest of us.
654
00:44:24,742 --> 00:44:25,742
Too salty?
655
00:44:27,117 --> 00:44:28,116
Who died?
656
00:44:28,117 --> 00:44:29,533
No one.
657
00:44:30,617 --> 00:44:31,825
Still making music?
658
00:44:33,200 --> 00:44:34,575
Shit, it's too salty.
659
00:44:34,950 --> 00:44:35,950
A little.
660
00:44:36,825 --> 00:44:40,283
It's beneficial
for insomniacs like you.
661
00:44:40,992 --> 00:44:42,658
It'll help you relax,
662
00:44:43,033 --> 00:44:44,742
and sleep better.
663
00:44:45,283 --> 00:44:47,658
When I'm anxious, I eat bananas.
664
00:44:47,825 --> 00:44:51,075
Helps eliminate tension.
Or so they say.
665
00:44:51,617 --> 00:44:53,158
When I'm hyped up, I run.
666
00:44:53,325 --> 00:44:54,950
Juliette's hardly hyped up.
667
00:44:56,408 --> 00:44:58,283
No, I'm a sensitive slug.
668
00:44:59,075 --> 00:45:00,492
Mum, you're snoring.
669
00:45:01,117 --> 00:45:02,617
Leave her be.
670
00:45:07,700 --> 00:45:10,450
I don't see why
you have trouble sleeping.
671
00:45:11,283 --> 00:45:14,492
Is your life stressful?
I mean, you have no kids,
672
00:45:14,658 --> 00:45:16,825
no house to keep, no mortgage,
673
00:45:16,992 --> 00:45:19,867
no boss...
Sounds pretty cool to me.
674
00:45:20,033 --> 00:45:21,742
Sure, it's cool, true.
675
00:45:22,283 --> 00:45:25,075
I have none of that.
I have nothing, in fact.
676
00:45:25,408 --> 00:45:27,950
I think the bechamel's very good.
677
00:45:30,367 --> 00:45:32,742
But I don't envy your life either.
678
00:45:32,908 --> 00:45:34,117
There's no need to be nasty.
679
00:45:34,283 --> 00:45:35,950
I'm the one being nasty?
680
00:45:36,408 --> 00:45:37,908
You ask for help but reject it.
681
00:45:38,075 --> 00:45:39,075
In any case,
682
00:45:39,200 --> 00:45:40,450
the gratin is delicious.
683
00:45:40,867 --> 00:45:42,283
Very good. Delicious.
684
00:45:43,283 --> 00:45:44,992
Frankly, it's a bit salty.
685
00:45:45,867 --> 00:45:49,450
I ask for nothing, and I get
yoga, bananas and running.
686
00:45:49,992 --> 00:45:51,700
Fine, we'll stop, no problem.
687
00:45:51,867 --> 00:45:53,158
No problem.
688
00:45:54,575 --> 00:45:57,075
Hard to get salt right in a gratin.
689
00:45:57,242 --> 00:45:58,367
Sure is.
690
00:45:58,533 --> 00:46:00,117
Salt in general is tricky.
691
00:46:00,283 --> 00:46:03,367
I can never get
my gratins right either.
692
00:46:03,533 --> 00:46:04,867
Your gratin is gross.
693
00:46:05,033 --> 00:46:06,033
Gaby!
694
00:46:07,742 --> 00:46:09,075
I'll get the cake.
695
00:46:12,783 --> 00:46:14,325
Still, it's very salty.
696
00:46:14,783 --> 00:46:16,867
The gratin is disgusting.
697
00:46:17,158 --> 00:46:19,617
Wonderful!
I feared it was too big.
698
00:46:19,783 --> 00:46:22,033
- Why'd you give her that?
- She likes it!
699
00:46:22,575 --> 00:46:23,825
She asked me for it.
700
00:46:23,992 --> 00:46:27,367
I found it at the costume store.
701
00:46:27,533 --> 00:46:29,492
She's too old to play dress-up, Mum!
702
00:46:29,825 --> 00:46:31,075
C'mon!
703
00:46:31,242 --> 00:46:33,867
You dressed up as a nurse for ages.
704
00:46:34,033 --> 00:46:35,033
You did?
705
00:46:35,742 --> 00:46:37,325
Can I see the mask?
706
00:46:45,450 --> 00:46:47,117
Is my painting in the frame?
707
00:46:47,283 --> 00:46:49,242
Yes, I see it very well.
708
00:46:49,408 --> 00:46:51,617
Grandpa Roger, don't nap now.
709
00:46:51,783 --> 00:46:54,325
Put me on a couch after a meal
and I'm out.
710
00:46:54,492 --> 00:46:56,617
We're ready.
711
00:46:56,783 --> 00:46:57,575
Stéphane,
712
00:46:57,742 --> 00:46:59,200
relax your smile.
713
00:47:00,367 --> 00:47:02,533
Try without your glasses.
714
00:47:05,158 --> 00:47:06,783
No, put them back on.
715
00:47:06,950 --> 00:47:08,492
Take the picture!
716
00:47:08,658 --> 00:47:09,533
Gaby?
717
00:47:09,700 --> 00:47:11,367
- Smile, honey.
- Take it!
718
00:47:13,450 --> 00:47:14,783
- Done?
- Done.
719
00:47:14,950 --> 00:47:16,408
Great.
720
00:47:18,575 --> 00:47:19,575
So?
721
00:47:20,033 --> 00:47:22,783
No good, you all look like idiots.
Go back.
722
00:47:22,950 --> 00:47:24,200
No, too bad.
723
00:47:24,367 --> 00:47:27,117
- Why are you so upset?
- I can't see.
724
00:47:27,283 --> 00:47:28,700
- Because...
- I need my glasses.
725
00:47:28,867 --> 00:47:30,742
The cousins will think Dad's senile
726
00:47:30,867 --> 00:47:32,658
and our daughter's handicapped.
727
00:47:32,825 --> 00:47:35,242
- Not to mention your parents.
- Right, don't.
728
00:47:37,408 --> 00:47:39,325
What's wrong? Let me see.
729
00:47:41,075 --> 00:47:43,575
Nona's not in it. Where is she?
730
00:47:43,742 --> 00:47:45,242
Dad, where's Nona?
731
00:47:45,700 --> 00:47:48,200
- I'll check upstairs.
- Kids, look outside.
732
00:47:48,367 --> 00:47:49,658
She can't climb the stairs.
733
00:47:52,033 --> 00:47:53,575
Nona, where are you?
734
00:47:54,908 --> 00:47:56,117
Check the road.
735
00:47:56,283 --> 00:47:57,492
- Mum!
- Did you find her?
736
00:47:57,658 --> 00:47:59,450
- Guess what we saw!
- What?
737
00:47:59,617 --> 00:48:00,700
A huge white rabbit!
738
00:48:01,783 --> 00:48:02,867
A real one?
739
00:48:03,033 --> 00:48:04,700
Yeah, all white.
740
00:48:04,867 --> 00:48:06,867
- Little or big?
- Big.
741
00:48:07,325 --> 00:48:09,367
Big how? Show me.
742
00:48:09,533 --> 00:48:10,200
This big.
743
00:48:10,617 --> 00:48:12,033
Ah, a real rabbit?
744
00:48:12,200 --> 00:48:13,408
You're overtired.
745
00:48:13,575 --> 00:48:14,825
She's not inside.
746
00:48:14,992 --> 00:48:17,242
Coat and purse are gone,
scarf is here.
747
00:48:17,408 --> 00:48:18,492
Shit!
748
00:48:18,658 --> 00:48:21,200
Mum and Dad,
stay here in case she comes back.
749
00:48:23,242 --> 00:48:25,117
Go on ahead, I'll wait here.
750
00:48:25,283 --> 00:48:26,658
Let's check the school!
751
00:48:27,075 --> 00:48:28,367
- You ok?
- I'm fine.
752
00:48:28,533 --> 00:48:29,950
To the roundabout!
753
00:48:31,075 --> 00:48:32,200
Nona!
754
00:48:40,950 --> 00:48:42,075
Nona!
755
00:48:46,992 --> 00:48:48,950
Nona, where are you going?
756
00:48:49,117 --> 00:48:51,367
Back!
I need to be on time.
757
00:48:51,533 --> 00:48:53,408
We'll take you.
758
00:48:55,117 --> 00:48:57,575
We're on the road, near the chapel.
759
00:48:58,908 --> 00:49:00,075
You scared us.
760
00:49:00,700 --> 00:49:02,367
They put us to bed early there.
761
00:49:03,033 --> 00:49:04,575
And I have my René.
762
00:49:05,825 --> 00:49:07,325
If I want to kiss him...
763
00:49:08,033 --> 00:49:09,033
You're in love.
764
00:49:10,450 --> 00:49:11,492
No!
765
00:49:11,658 --> 00:49:12,658
Yes.
766
00:49:14,283 --> 00:49:15,783
Now I understand
767
00:49:15,950 --> 00:49:17,825
why you left your house.
768
00:49:18,742 --> 00:49:22,325
Aside from my year there with you,
I didn't love it.
769
00:49:23,492 --> 00:49:25,367
Your grandpa died so long ago.
770
00:49:27,033 --> 00:49:28,450
What year with me?
771
00:49:29,367 --> 00:49:30,742
My little angel.
772
00:49:31,242 --> 00:49:32,783
Your dad was my only baby.
773
00:49:32,950 --> 00:49:35,158
Suddenly I had a little girl.
774
00:49:35,950 --> 00:49:37,283
All to myself.
775
00:49:37,450 --> 00:49:39,075
What are you talking about?
776
00:49:39,367 --> 00:49:41,200
Don't tell your dad.
777
00:49:41,367 --> 00:49:42,950
- About what?
- My boyfriend.
778
00:49:43,450 --> 00:49:44,450
No, but...
779
00:49:45,158 --> 00:49:46,450
Why was I...
780
00:49:47,117 --> 00:49:48,908
Why was I living with you?
781
00:49:49,200 --> 00:49:50,700
Until your mum came back.
782
00:49:53,075 --> 00:49:54,283
Poor things.
783
00:49:57,117 --> 00:50:00,075
We had a big party
when you turned four, remember?
784
00:50:00,783 --> 00:50:01,950
I do.
785
00:50:02,117 --> 00:50:03,283
Where was Mum?
786
00:50:03,450 --> 00:50:04,450
Juliette!
787
00:50:04,992 --> 00:50:06,783
- There he is.
- Over here, Dad!
788
00:50:07,575 --> 00:50:08,908
He'll scold me.
789
00:50:11,283 --> 00:50:12,533
Look at that rascal.
790
00:50:12,700 --> 00:50:14,117
What's wrong with you?
791
00:50:14,367 --> 00:50:15,658
I was so scared!
792
00:51:49,450 --> 00:51:50,575
Don't move.
793
00:51:52,950 --> 00:51:55,033
Not in the box!
794
00:51:56,283 --> 00:51:59,200
And I can't escape,
because of my legs!
795
00:51:59,367 --> 00:52:00,783
Your legs?
796
00:52:00,950 --> 00:52:03,992
I have restless legs.
They move all by themselves.
797
00:52:04,158 --> 00:52:05,158
Can't sleep.
798
00:52:05,575 --> 00:52:06,992
Restless legs?
799
00:52:07,158 --> 00:52:08,950
Never heard of that.
800
00:52:11,992 --> 00:52:13,867
You need to talk to your dad.
801
00:52:14,033 --> 00:52:16,158
He'll tell you why
you were at Simone's.
802
00:52:16,950 --> 00:52:18,575
It's complicated.
803
00:52:18,908 --> 00:52:20,533
We struggle to communicate.
804
00:52:20,700 --> 00:52:24,242
Even when I lived alone with him,
after the divorce.
805
00:52:24,867 --> 00:52:26,700
When I was little I told him
806
00:52:26,825 --> 00:52:29,033
there was a monster at my school,
807
00:52:29,200 --> 00:52:31,617
just so he'd pick me up
once in a while.
808
00:52:31,783 --> 00:52:33,783
Why didn't you just ask him?
809
00:52:35,492 --> 00:52:38,700
I wanted him to figure it out
on his own, you know?
810
00:52:40,617 --> 00:52:43,075
- I'll get more beer.
- No, my round.
811
00:53:14,033 --> 00:53:16,075
Excuse me, I feel dumb.
812
00:53:16,242 --> 00:53:18,367
We came because Daddy's on stage.
813
00:53:18,533 --> 00:53:19,658
Ah, right.
814
00:53:19,825 --> 00:53:21,658
Can you take over while I pee?
815
00:53:21,825 --> 00:53:22,908
Sure, sure.
816
00:54:00,908 --> 00:54:02,367
What a relief!
817
00:54:02,533 --> 00:54:04,492
Your little boy is adorable.
818
00:54:04,658 --> 00:54:06,075
She's a girl.
819
00:54:08,908 --> 00:54:10,658
How's my baby?
820
00:54:13,367 --> 00:54:14,658
Bye-bye.
821
00:54:39,325 --> 00:54:40,742
Hi, Monsieur.
822
00:54:42,992 --> 00:54:45,242
You're right, time to get up.
823
00:54:49,325 --> 00:54:52,617
Do you think I can invite
Juliette out to dinner
824
00:54:52,783 --> 00:54:54,658
or is it too soon?
825
00:55:02,742 --> 00:55:03,742
Yeah.
826
00:55:04,450 --> 00:55:05,908
I agree.
827
00:55:39,700 --> 00:55:41,367
I'm glad you're here.
828
00:55:43,450 --> 00:55:44,742
Not mad anymore?
829
00:55:51,533 --> 00:55:52,908
What are you up to?
830
00:55:54,158 --> 00:55:55,950
I put a little seed in you.
831
00:55:56,117 --> 00:55:57,242
What seed?
832
00:55:57,825 --> 00:55:59,992
A forget-me-not seed
from over there.
833
00:56:00,783 --> 00:56:02,742
You put a seed in my pussy?
834
00:56:04,158 --> 00:56:06,617
If we have a daughter,
we'll call her Flower.
835
00:56:06,783 --> 00:56:08,575
You're a lunatic!
836
00:56:09,117 --> 00:56:10,950
I'm gonna kill you!
837
00:56:30,242 --> 00:56:31,242
Are you ok?
838
00:56:31,700 --> 00:56:32,700
Get up.
839
00:56:33,075 --> 00:56:34,533
Hang on. Easy.
840
00:56:35,242 --> 00:56:37,283
Wait. Are you ok?
841
00:56:37,450 --> 00:56:38,908
You're bleeding.
842
00:56:41,200 --> 00:56:42,783
I'll put a band-aid on it.
843
00:56:43,158 --> 00:56:44,242
Your kids?
844
00:56:44,408 --> 00:56:46,408
Yes. Stay still.
845
00:56:47,242 --> 00:56:48,617
Gotta be quick.
846
00:56:48,867 --> 00:56:50,200
Are they nice?
847
00:56:50,742 --> 00:56:55,033
Here. Unfortunately I only
have farm animal ones.
848
00:56:55,200 --> 00:56:56,742
I'll take what I can get.
849
00:57:00,492 --> 00:57:01,617
My sister!
850
00:57:03,783 --> 00:57:04,867
Keep quiet!
851
00:57:07,033 --> 00:57:08,992
Make your getaway. Chop, chop!
852
00:57:09,367 --> 00:57:11,242
Wait! Go around!
853
00:57:15,908 --> 00:57:17,158
Go upstairs!
854
00:57:21,533 --> 00:57:22,700
Here I am!
855
00:57:23,408 --> 00:57:25,283
I thought you were in the greenhouse.
856
00:57:25,825 --> 00:57:27,992
No, I was about to go shopping.
857
00:57:29,825 --> 00:57:31,658
I won't keep you for long.
858
00:57:37,908 --> 00:57:39,992
Are you ok?
You seem upset.
859
00:57:40,158 --> 00:57:41,408
I'm not great.
860
00:57:44,867 --> 00:57:46,492
What's this about me and Nona
861
00:57:46,617 --> 00:57:48,533
living together when I was little?
862
00:57:51,325 --> 00:57:52,742
She says to me,
863
00:57:52,908 --> 00:57:55,867
"I'll come late afternoon,
after seeing my sister."
864
00:57:58,533 --> 00:58:00,325
A bit cold, but never mind.
865
00:58:03,033 --> 00:58:04,617
We mustn't worry.
866
00:58:04,783 --> 00:58:07,367
For lots of folks,
7:30 is late afternoon.
867
00:58:10,950 --> 00:58:12,117
What do you think?
868
00:58:24,158 --> 00:58:26,075
You really forgot everything?
869
00:58:26,283 --> 00:58:27,408
Crazy.
870
00:58:27,908 --> 00:58:29,575
You don't remember Nicolas?
871
00:58:30,867 --> 00:58:31,992
Who's Nicolas?
872
00:58:33,033 --> 00:58:34,575
Our little brother.
873
00:58:36,075 --> 00:58:37,075
What?
874
00:58:37,783 --> 00:58:39,408
We had a little brother.
875
00:58:40,450 --> 00:58:41,658
He died.
876
00:58:41,867 --> 00:58:43,492
At the age of five months.
877
00:58:43,950 --> 00:58:45,242
In his sleep.
878
00:58:47,867 --> 00:58:49,200
When was that?
879
00:58:49,908 --> 00:58:51,658
You were very little.
880
00:58:51,825 --> 00:58:53,700
Three, three and a half.
881
00:58:56,742 --> 00:58:58,158
That's impossible.
882
00:58:58,325 --> 00:58:59,450
It's true.
883
00:59:00,450 --> 00:59:02,825
Mum collapsed, literally.
884
00:59:03,867 --> 00:59:07,158
She lived in a care facility
for several months, then...
885
00:59:07,908 --> 00:59:10,950
didn't come home.
She went to live with her mum.
886
00:59:11,117 --> 00:59:12,950
So I lived with Nona?
887
00:59:13,117 --> 00:59:15,367
Yes. To help Dad out a little.
888
00:59:16,283 --> 00:59:19,117
At first you came home
on weekends, then...
889
00:59:19,283 --> 00:59:23,283
I was with my girlfriends a lot,
so you stayed with Nona.
890
00:59:23,617 --> 00:59:25,117
And time passed.
891
00:59:26,700 --> 00:59:27,700
This is crazy.
892
00:59:28,408 --> 00:59:29,825
Then Mum came back.
893
00:59:30,908 --> 00:59:33,367
I was starting middle school,
I remember it well.
894
00:59:34,658 --> 00:59:36,825
They picked up
their lives from there.
895
00:59:40,033 --> 00:59:41,617
Why don't I know all this?
896
00:59:41,908 --> 00:59:43,408
We never kept it from you.
897
00:59:44,408 --> 00:59:46,367
But we did stop talking about it.
898
00:59:47,575 --> 00:59:49,242
Why don't we talk about it?
899
00:59:50,450 --> 00:59:52,075
It's not easy.
900
00:59:53,283 --> 00:59:56,575
I discussed it with Mum once,
when I was pregnant with Gaby.
901
00:59:58,283 --> 00:59:59,700
Do your kids know?
902
01:00:00,575 --> 01:00:01,575
No.
903
01:00:03,450 --> 01:00:04,992
True, they don't know.
904
01:00:10,200 --> 01:00:12,450
When our uncle got sick, remember?
905
01:00:12,617 --> 01:00:14,992
They told us he went on a trip.
906
01:00:15,325 --> 01:00:16,658
I sensed it wasn't true.
907
01:00:17,783 --> 01:00:20,617
I imagined horrible things,
it was terrifying!
908
01:00:22,367 --> 01:00:24,992
I always felt a bad thing
was being kept from me.
909
01:00:25,158 --> 01:00:28,367
To protect you, Juliette.
You already had insomnia.
910
01:00:28,908 --> 01:00:30,242
That's just it!
911
01:00:31,450 --> 01:00:33,408
You don't send someone to a shrink
912
01:00:33,533 --> 01:00:35,283
when you bottle up the truth!
913
01:00:41,200 --> 01:00:43,700
I've often wished
I was in your shoes.
914
01:00:45,075 --> 01:00:47,158
So I'd get a little protection too.
915
01:00:50,408 --> 01:00:51,992
But nothing ever changes.
916
01:00:52,992 --> 01:00:55,158
When Mum has her depressions,
917
01:00:55,325 --> 01:00:56,825
I'm the one she calls.
918
01:00:57,492 --> 01:00:58,533
Not you.
919
01:01:00,033 --> 01:01:01,117
When Dad had phlebitis...
920
01:01:01,283 --> 01:01:03,408
- What?
- I took care of him.
921
01:01:04,367 --> 01:01:05,783
Unbelievable!
922
01:01:06,117 --> 01:01:08,033
- You didn't know?
- No!
923
01:01:08,700 --> 01:01:10,367
Well, it wasn't serious.
924
01:01:10,533 --> 01:01:11,950
Unbelievable...
925
01:01:13,367 --> 01:01:14,950
"Don't tell Juliette."
926
01:01:15,950 --> 01:01:18,367
"We must protect
poor little Juliette."
927
01:01:18,658 --> 01:01:20,283
"Marylou, you're strong!"
928
01:01:20,450 --> 01:01:21,450
Hello!
929
01:01:21,575 --> 01:01:23,367
- We're here!
- Already?
930
01:01:23,992 --> 01:01:25,658
I'm gonna play.
931
01:01:25,825 --> 01:01:27,242
Mum, where are you?
932
01:01:27,617 --> 01:01:29,158
Hi, honey. How are you?
933
01:01:29,325 --> 01:01:30,158
Good.
934
01:01:30,325 --> 01:01:31,492
- How was your day?
- Great.
935
01:01:31,658 --> 01:01:33,408
- Had a snack?
- From the new bakery.
936
01:01:33,575 --> 01:01:34,450
Where's Lulu?
937
01:01:34,617 --> 01:01:35,742
Upstairs playing.
938
01:01:35,908 --> 01:01:37,992
Marylou, I need your help.
939
01:01:38,158 --> 01:01:39,575
What's up?
940
01:01:39,742 --> 01:01:41,033
- Mum!
- I'm busy, Lulu.
941
01:01:41,200 --> 01:01:43,242
I signed up to a website.
942
01:01:43,408 --> 01:01:45,617
I've got my user name.
943
01:01:45,992 --> 01:01:48,200
Juliette, there's a ghost upstairs.
944
01:01:49,117 --> 01:01:50,158
Wait!
945
01:01:51,658 --> 01:01:54,242
You don't remember at all,
no idea?
946
01:01:54,408 --> 01:01:56,075
Try "BullshitFuckingPassword."
947
01:01:56,575 --> 01:01:59,367
- Where's this ghost?
- I saw it go in there.
948
01:02:00,367 --> 01:02:02,242
Ghost, ghost!
949
01:02:05,075 --> 01:02:06,367
Ghost!
950
01:02:07,325 --> 01:02:09,408
Yoo-hoo, ghost!
951
01:02:10,658 --> 01:02:11,700
No ghost.
952
01:02:11,867 --> 01:02:13,617
I saw it run in here!
953
01:02:13,783 --> 01:02:15,950
- So annoying.
- Hi, honey.
954
01:02:16,117 --> 01:02:17,492
Hi Léonard.
955
01:02:18,658 --> 01:02:20,533
How's my big girl?
956
01:02:21,033 --> 01:02:23,533
- Where's your bro?
- He saw a ghost upstairs.
957
01:02:23,700 --> 01:02:25,783
Right. Did you practice piano?
958
01:02:26,700 --> 01:02:27,908
Where are you?
959
01:02:29,367 --> 01:02:30,450
Here?
960
01:02:31,450 --> 01:02:32,450
Shit.
961
01:02:35,200 --> 01:02:36,742
Looking for the ghost too?
962
01:02:37,617 --> 01:02:39,450
Could he be in here?
963
01:02:40,075 --> 01:02:41,367
Ghost!
964
01:02:42,075 --> 01:02:44,117
Where can he be?
965
01:02:44,533 --> 01:02:46,825
Let's check the cupboard.
966
01:02:48,908 --> 01:02:51,658
It's too small for anyone to fit.
967
01:02:54,700 --> 01:02:58,408
Click "forgot my password"
and change the code.
968
01:03:00,242 --> 01:03:02,033
It's still not working, Marylou.
969
01:03:02,200 --> 01:03:03,075
Really?
970
01:03:03,242 --> 01:03:04,950
Thanks for nothing.
971
01:03:07,283 --> 01:03:09,658
I'll start the whole thing over.
972
01:03:10,950 --> 01:03:13,033
Do what I told you, you'll see.
973
01:03:14,200 --> 01:03:16,325
- You ok, honey?
- Yeah...
974
01:03:43,075 --> 01:03:45,408
Let's check the closet, it's big.
975
01:03:45,575 --> 01:03:46,617
Ok.
976
01:03:47,742 --> 01:03:50,033
Nothing, hon. Let's go.
977
01:03:50,200 --> 01:03:51,867
Guess I imagined it.
978
01:03:58,075 --> 01:04:00,158
- What happened?
- Downstairs, run!
979
01:04:01,617 --> 01:04:03,575
Someone's really up there!
980
01:04:03,742 --> 01:04:05,575
A guy in white, under Gaby's desk.
981
01:04:05,742 --> 01:04:06,783
I'll go see.
982
01:04:07,033 --> 01:04:08,200
No Dad, don't go!
983
01:04:08,367 --> 01:04:09,992
- What the hell?
- Call the cops!
984
01:04:11,783 --> 01:04:12,950
Marylou, call the cops!
985
01:04:13,367 --> 01:04:14,950
Dad, call the gendarmes!
986
01:04:15,117 --> 01:04:17,533
I'm on it.
Stéphane, need me up there?
987
01:04:17,783 --> 01:04:18,783
You ok, Marylou?
988
01:04:21,117 --> 01:04:23,075
There's nobody here.
989
01:04:25,825 --> 01:04:26,825
I don't know.
990
01:04:26,992 --> 01:04:29,158
I didn't see anything.
991
01:04:29,325 --> 01:04:30,325
The law's on its way.
992
01:04:30,492 --> 01:04:32,200
Wait for them outside, Dad!
993
01:04:32,367 --> 01:04:33,617
I found this!
994
01:04:33,783 --> 01:04:34,908
Let's see.
995
01:04:35,283 --> 01:04:36,617
Is this ours, Marylou?
996
01:04:37,617 --> 01:04:38,742
Marylou, you ok?
997
01:04:38,908 --> 01:04:39,908
The ghost!
998
01:04:42,992 --> 01:04:44,242
Who's this?
999
01:04:44,617 --> 01:04:46,825
Who are you?
Who?
1000
01:04:46,992 --> 01:04:48,825
- Show me your face!
- Marylou!
1001
01:04:52,492 --> 01:04:54,158
Let him go, Stéphane.
1002
01:04:54,325 --> 01:04:56,200
Put your rake down, sir.
1003
01:04:56,742 --> 01:04:57,742
Who is he?
1004
01:04:57,867 --> 01:04:59,158
Put your rake down.
1005
01:04:59,325 --> 01:05:00,408
Are you hurt?
1006
01:05:02,242 --> 01:05:03,492
Who is he?
1007
01:05:06,950 --> 01:05:08,117
Who is he?
1008
01:05:12,825 --> 01:05:14,575
Hey, Juliette!
1009
01:05:15,075 --> 01:05:18,325
Listen, I just accidentally finished
1010
01:05:18,492 --> 01:05:21,575
all Simone's sparkling wine.
1011
01:05:21,742 --> 01:05:23,867
I'm heading to The Cocoon.
1012
01:05:24,158 --> 01:05:27,408
That's all.
Feel free to join me.
1013
01:05:27,950 --> 01:05:28,950
Papou,
1014
01:05:29,450 --> 01:05:31,075
was the ghost nice or mean?
1015
01:05:32,158 --> 01:05:33,867
It wasn't a ghost, stupid.
1016
01:05:35,492 --> 01:05:36,908
Was it a robber?
1017
01:05:37,367 --> 01:05:38,950
Will he go to jail?
1018
01:05:40,742 --> 01:05:42,742
It was nothing...
1019
01:05:42,908 --> 01:05:46,450
Mum wanted to play
a joke on Dad, but...
1020
01:05:46,742 --> 01:05:48,450
he didn't find it funny.
1021
01:05:49,117 --> 01:05:51,450
You're always upset,
never happy!
1022
01:05:52,283 --> 01:05:54,242
You treat me like a child!
1023
01:05:54,408 --> 01:05:56,450
I don't know how to be, Stéphane.
1024
01:05:56,617 --> 01:05:58,658
- I'm fed up.
- Do you still love me?
1025
01:05:59,367 --> 01:06:00,533
Yes, but...
1026
01:06:00,700 --> 01:06:04,992
I don't know how to get us back
to where we were, I'm lost.
1027
01:06:05,158 --> 01:06:06,908
I still desire you.
1028
01:06:07,825 --> 01:06:10,658
It's nothing against you,
it's just...
1029
01:06:11,283 --> 01:06:13,117
we're a family.
1030
01:06:13,283 --> 01:06:16,367
It's not sexy to sleep
with a member of your family.
1031
01:06:16,533 --> 01:06:19,242
You're nuts.
Do I have to wear a disguise?
1032
01:06:21,742 --> 01:06:23,367
What do we do, Stéphane?
1033
01:06:26,117 --> 01:06:27,867
How do others do it?
1034
01:06:30,908 --> 01:06:33,242
You need to meet Nono.
1035
01:06:34,158 --> 01:06:35,742
My new friend.
1036
01:06:36,158 --> 01:06:38,658
Number two after you, but...
1037
01:06:38,825 --> 01:06:40,450
he's a good guy.
1038
01:06:40,617 --> 01:06:41,658
Listen up...
1039
01:06:41,825 --> 01:06:43,992
What's wrong, Pollux?
1040
01:06:44,908 --> 01:06:47,492
- I'm fine.
- No, I can see you're not.
1041
01:06:48,200 --> 01:06:49,658
I'm fine.
1042
01:06:49,825 --> 01:06:51,075
I'll be fine.
1043
01:06:51,242 --> 01:06:53,700
Come, Jean-Claude.
Let's leave him in peace.
1044
01:06:54,158 --> 01:06:55,700
I'm leaving too.
1045
01:07:00,492 --> 01:07:03,700
Sure, I like to drink.
It doesn't mean you own me!
1046
01:07:03,950 --> 01:07:05,783
Your wife lets you screw around?
1047
01:07:05,950 --> 01:07:07,533
I'll smack you for that!
1048
01:07:07,700 --> 01:07:09,950
Leave her alone or I'll smack you.
1049
01:07:12,700 --> 01:07:14,825
What's going on, everything ok?
1050
01:07:14,992 --> 01:07:16,408
Did he hurt you?
1051
01:07:17,492 --> 01:07:18,700
Piece of shit!
1052
01:07:18,867 --> 01:07:21,158
Put a torch up your arse!
1053
01:07:23,325 --> 01:07:24,325
Hang on...
1054
01:07:35,575 --> 01:07:37,533
I'll fix you up, you'll see.
1055
01:07:37,700 --> 01:07:40,033
- That's a lot you're using.
- No, no.
1056
01:07:45,408 --> 01:07:47,658
Keep still! This is nice.
1057
01:07:51,200 --> 01:07:52,783
It doesn't hurt too much?
1058
01:07:54,908 --> 01:07:56,408
My poor Pollux.
1059
01:08:44,157 --> 01:08:45,407
Are you ok?
1060
01:08:46,825 --> 01:08:48,367
Did you manage to sleep?
1061
01:08:52,782 --> 01:08:55,075
I feel like I'm in
another dimension.
1062
01:08:59,157 --> 01:09:00,532
I understand.
1063
01:09:08,575 --> 01:09:11,200
We haven't shared a bedroom in ages.
1064
01:09:33,407 --> 01:09:34,700
What are you doing?
1065
01:09:36,367 --> 01:09:37,617
I have to run.
1066
01:09:39,907 --> 01:09:41,075
Where to?
1067
01:09:41,407 --> 01:09:42,782
I'm late.
1068
01:09:43,742 --> 01:09:46,325
Not so fast, let's have coffee.
1069
01:09:46,492 --> 01:09:47,492
I can't.
1070
01:09:57,575 --> 01:09:58,658
Marlène?
1071
01:10:23,533 --> 01:10:24,533
Malou?
1072
01:10:25,450 --> 01:10:27,992
Can I say something
without you yelling?
1073
01:10:28,367 --> 01:10:29,367
What?
1074
01:10:29,867 --> 01:10:31,075
Might this possibly
1075
01:10:31,450 --> 01:10:33,408
be a good thing?
1076
01:10:33,575 --> 01:10:35,075
A good thing?!
1077
01:10:35,242 --> 01:10:38,075
Me alone with two kids
is a good thing?
1078
01:10:38,242 --> 01:10:38,992
Great, Mimi!
1079
01:10:39,158 --> 01:10:43,033
You don't have to sacrifice
everything for your kids.
1080
01:10:43,200 --> 01:10:45,117
How do you know?
You have none.
1081
01:10:45,283 --> 01:10:49,533
I have no kids, but I know
a happy mum who feels good
1082
01:10:49,700 --> 01:10:51,283
is what they need.
1083
01:10:51,742 --> 01:10:52,992
I agree.
1084
01:10:53,367 --> 01:10:55,117
Enough whining.
1085
01:10:55,700 --> 01:10:57,367
Eat, get your strength back.
1086
01:10:57,867 --> 01:10:59,825
- He made a quiche!
- I did my math.
1087
01:11:00,367 --> 01:11:03,117
My savings
will help pay for your classes.
1088
01:11:03,867 --> 01:11:04,866
What classes?
1089
01:11:04,867 --> 01:11:06,450
She wants to be a florist.
1090
01:11:06,617 --> 01:11:07,783
- Great!
- Awesome!
1091
01:11:07,950 --> 01:11:10,950
- Fabulous idea!
- You'd be a great florist!
1092
01:11:11,117 --> 01:11:12,117
I can see it!
1093
01:11:12,242 --> 01:11:15,075
You can live at Nona's
until we sell the house.
1094
01:11:15,242 --> 01:11:17,117
It won't sell overnight.
1095
01:11:17,283 --> 01:11:19,033
Just pay the utilities.
1096
01:11:19,200 --> 01:11:20,533
The renter is lovely.
1097
01:11:20,700 --> 01:11:21,742
Come live with me.
1098
01:11:21,908 --> 01:11:24,575
Dad, I won't take
the little you have.
1099
01:11:24,742 --> 01:11:26,033
I could never pay you back.
1100
01:11:26,200 --> 01:11:26,950
So?
1101
01:11:27,075 --> 01:11:29,367
What else can I
do with this dough?
1102
01:11:29,658 --> 01:11:32,908
Take my money or I'll donate it
to the Happy Bowlers!
1103
01:11:33,075 --> 01:11:35,492
- You're nuts.
- Let me pay for your studies.
1104
01:11:35,658 --> 01:11:38,617
You left so young
I could never fund anything.
1105
01:11:38,825 --> 01:11:40,950
You didn't give a shit when I left.
1106
01:11:42,825 --> 01:11:46,075
You wanted me to stop you
from getting married?
1107
01:11:47,408 --> 01:11:48,492
That's a new one!
1108
01:11:48,658 --> 01:11:49,742
It's my fault now.
1109
01:11:49,908 --> 01:11:52,992
You never gave a shit about us.
Tell him, Juju.
1110
01:11:57,950 --> 01:11:59,325
That's far from true!
1111
01:12:00,158 --> 01:12:02,908
- I respected your choices!
- Yeah?
1112
01:12:03,783 --> 01:12:05,533
And now you don't?
1113
01:12:05,867 --> 01:12:07,783
Now you don't seem happy.
1114
01:12:08,325 --> 01:12:10,158
So you've noticed!
1115
01:12:10,325 --> 01:12:12,408
Take the cheque
and get off my back!
1116
01:12:13,950 --> 01:12:14,949
Thanks.
1117
01:12:14,950 --> 01:12:16,117
Anytime.
1118
01:12:35,867 --> 01:12:37,825
- Got my message?
- Yeah.
1119
01:12:38,700 --> 01:12:40,200
What happened?
1120
01:12:41,575 --> 01:12:43,325
He didn't know about cars.
1121
01:12:46,158 --> 01:12:47,367
Is that him?
1122
01:12:47,533 --> 01:12:48,533
Yeah.
1123
01:12:51,033 --> 01:12:52,242
Will you help me?
1124
01:13:15,700 --> 01:13:17,200
How'd you get hurt?
1125
01:13:19,075 --> 01:13:20,408
I bumped my head.
1126
01:13:24,450 --> 01:13:26,242
What's in that brain of yours?
1127
01:13:26,908 --> 01:13:29,700
You couldn't sneak around?
Had to bring him home?
1128
01:13:29,867 --> 01:13:30,992
Now what?
1129
01:13:31,158 --> 01:13:33,158
Think of Stéphane. And yourself!
1130
01:13:33,325 --> 01:13:35,242
You can't live alone.
1131
01:13:35,408 --> 01:13:39,033
You can't afford to live alone.
And the kids?
1132
01:13:39,200 --> 01:13:40,742
Stop, gestapo!
1133
01:13:41,325 --> 01:13:44,492
I don't know.
This'll take a while to sort out.
1134
01:13:45,408 --> 01:13:48,575
And who the hell are you
to tell me what to do?
1135
01:13:49,158 --> 01:13:50,908
I never cheated on your dad.
1136
01:13:51,075 --> 01:13:54,158
Mum, you left.
After the divorce, we barely saw you.
1137
01:13:54,325 --> 01:13:54,992
True.
1138
01:13:55,158 --> 01:13:57,075
I couldn't bear living with him.
1139
01:13:57,992 --> 01:13:59,783
I had to save my skin.
1140
01:14:01,492 --> 01:14:02,492
Truly.
1141
01:14:02,658 --> 01:14:05,783
It was a question of life and death.
1142
01:14:07,242 --> 01:14:08,242
Thanks.
1143
01:14:08,825 --> 01:14:10,742
- Apple?
- Me.
1144
01:14:11,117 --> 01:14:12,116
Thanks.
1145
01:14:12,117 --> 01:14:13,283
Raspberry.
1146
01:14:14,908 --> 01:14:17,200
And you were big when I left.
1147
01:14:18,283 --> 01:14:20,742
You were already with Stéphane.
You were 13.
1148
01:14:24,783 --> 01:14:26,700
I refuse to feel guilty!
1149
01:14:29,158 --> 01:14:30,825
I traumatised you that much?
1150
01:14:30,992 --> 01:14:33,158
No, listen, in any case,
1151
01:14:33,700 --> 01:14:35,825
all parents traumatise their kids.
1152
01:14:35,992 --> 01:14:36,992
Yes.
1153
01:14:37,158 --> 01:14:39,242
That's how great artists are born.
1154
01:14:39,408 --> 01:14:41,825
See?
You failed my traumatism.
1155
01:14:42,200 --> 01:14:43,783
Your kids have a chance.
1156
01:14:43,950 --> 01:14:46,658
As artists or serial killers
of a cheating mum.
1157
01:14:46,825 --> 01:14:48,158
Either way, they'll be famous!
1158
01:14:49,492 --> 01:14:51,158
Weren't you happy with Dad?
1159
01:14:51,325 --> 01:14:52,325
Yes.
1160
01:14:53,450 --> 01:14:55,950
He's a wonderful man, he's...
1161
01:14:56,117 --> 01:14:57,533
a deeply kind man.
1162
01:14:57,700 --> 01:14:59,075
Highly sensitive.
1163
01:15:00,450 --> 01:15:02,367
We had some great years.
1164
01:15:03,450 --> 01:15:05,117
I loved our life before.
1165
01:15:05,283 --> 01:15:06,575
Before Nicolas?
1166
01:15:17,200 --> 01:15:18,575
This is about Nicolas?
1167
01:15:21,492 --> 01:15:22,742
I don't know.
1168
01:15:29,742 --> 01:15:31,117
He was so beautiful.
1169
01:15:33,242 --> 01:15:35,867
You always wanted to hold him.
1170
01:15:36,033 --> 01:15:38,992
You held him close.
It was adorable.
1171
01:15:41,075 --> 01:15:42,492
A big baby...
1172
01:15:42,992 --> 01:15:44,950
holding a tiny baby.
1173
01:16:14,200 --> 01:16:15,700
And then that was it.
1174
01:16:17,367 --> 01:16:19,033
Can I try your pastry?
1175
01:16:19,700 --> 01:16:20,699
Yes.
1176
01:16:20,700 --> 01:16:22,200
Give me a slice.
1177
01:16:23,450 --> 01:16:24,825
Who wants apple pie?
1178
01:16:25,867 --> 01:16:26,867
Ok.
1179
01:16:27,033 --> 01:16:28,950
C'mon, c'mon!
1180
01:16:29,658 --> 01:16:30,783
Here.
1181
01:16:32,242 --> 01:16:33,617
Give me the top.
1182
01:16:33,783 --> 01:16:34,783
I ate it already.
1183
01:16:35,117 --> 01:16:36,117
Mum!
1184
01:16:39,325 --> 01:16:40,533
My baby!
1185
01:16:42,242 --> 01:16:43,325
My love!
1186
01:16:44,783 --> 01:16:46,200
- You good?
- Yeah.
1187
01:16:46,658 --> 01:16:48,617
Hi Gaby, how are you, honey?
1188
01:16:50,783 --> 01:16:53,200
Should be somewhere around here.
1189
01:16:53,825 --> 01:16:55,658
Mum, what are we doing?
1190
01:16:55,950 --> 01:16:57,325
Hang on.
1191
01:16:58,367 --> 01:17:01,492
You'll see,
just let me find it first.
1192
01:17:02,242 --> 01:17:03,450
Who is it?
1193
01:17:03,617 --> 01:17:04,825
It's Nicolas.
1194
01:17:05,992 --> 01:17:07,992
Nicolas is my little brother.
1195
01:17:09,742 --> 01:17:11,117
Mine and Juliette's.
1196
01:17:11,367 --> 01:17:13,325
Son of Papou and Natou.
1197
01:17:13,492 --> 01:17:14,825
He's your uncle.
1198
01:17:17,908 --> 01:17:21,950
He died when he was a baby.
Such a sad story.
1199
01:17:23,325 --> 01:17:26,283
It was a long time ago,
but we mustn't forget him.
1200
01:17:27,158 --> 01:17:28,492
What'd he die of?
1201
01:17:29,033 --> 01:17:31,408
It's called
Sudden Infant Death Syndrome.
1202
01:17:31,658 --> 01:17:33,200
You have a baby...
1203
01:17:34,075 --> 01:17:36,408
in great health, all is well.
1204
01:17:36,575 --> 01:17:39,283
You put him down for a nap,
and when you return...
1205
01:17:39,658 --> 01:17:41,492
he's dead, just like that.
1206
01:17:41,742 --> 01:17:43,117
That's awful.
1207
01:17:43,700 --> 01:17:45,492
Yes, it's horrible.
1208
01:18:03,742 --> 01:18:05,075
You're not coming in?
1209
01:18:11,617 --> 01:18:13,492
You're beautiful,
with your hair like that...
1210
01:18:59,117 --> 01:19:00,450
Careful, I'm here.
1211
01:19:00,992 --> 01:19:02,950
You scared the shit out of me!
1212
01:19:03,492 --> 01:19:04,908
Can't sleep?
1213
01:19:05,867 --> 01:19:07,908
Neither can you, apparently.
1214
01:19:14,700 --> 01:19:15,700
Nope.
1215
01:19:24,075 --> 01:19:26,200
You know, Juliette forgot Nicolas.
1216
01:19:33,492 --> 01:19:35,117
I'm not surprised.
1217
01:19:37,117 --> 01:19:39,658
I think you should
talk to her about him.
1218
01:19:49,075 --> 01:19:50,658
Do you think of him often?
1219
01:19:53,825 --> 01:19:55,242
Every day.
1220
01:19:58,325 --> 01:19:59,825
He's my son.
1221
01:20:00,450 --> 01:20:01,783
My little boy.
1222
01:20:09,117 --> 01:20:10,533
- Dad!
- Shit!
1223
01:20:13,117 --> 01:20:14,783
I'm klutzier by the day.
1224
01:20:18,908 --> 01:20:20,700
You seen my shoes?
1225
01:20:21,200 --> 01:20:22,908
I've got a job in 10 minutes.
1226
01:20:23,075 --> 01:20:24,075
Cut my hair tonight?
1227
01:20:24,242 --> 01:20:26,117
I'll go in slippers, too bad.
1228
01:20:31,283 --> 01:20:33,200
Shall I shop for dinner stuff?
1229
01:20:35,033 --> 01:20:36,033
Ok.
1230
01:20:36,367 --> 01:20:38,075
Shit, sorry. Pardon me.
1231
01:20:38,575 --> 01:20:41,242
See you tonight. Shit!
1232
01:20:42,658 --> 01:20:44,283
Have a good day!
1233
01:20:53,658 --> 01:20:55,450
I got a ticket to leave tomorrow.
1234
01:20:55,617 --> 01:20:56,658
Yeah?
1235
01:20:58,742 --> 01:21:00,617
I have to go home sometime.
1236
01:21:12,492 --> 01:21:13,492
What's wrong?
1237
01:21:13,742 --> 01:21:14,992
Juliette!
1238
01:21:18,283 --> 01:21:20,950
- Are you ok?
- Just a blood pressure drop.
1239
01:21:21,533 --> 01:21:23,033
Do you get that often?
1240
01:21:24,075 --> 01:21:26,283
I think it's from the insomnia.
1241
01:21:30,617 --> 01:21:31,783
Feeling better?
1242
01:21:40,867 --> 01:21:42,408
This does feel good.
1243
01:21:43,783 --> 01:21:45,783
Relaxes the back.
1244
01:21:54,908 --> 01:21:56,325
It's over.
1245
01:22:04,408 --> 01:22:06,325
Can I ask you a favour?
1246
01:22:10,033 --> 01:22:12,867
Can you go in the room
on the right, please?
1247
01:22:14,867 --> 01:22:16,033
I'm in here.
1248
01:22:17,283 --> 01:22:19,950
Can you let me hear
the sounds in that room?
1249
01:22:32,367 --> 01:22:33,742
Doesn't sound familiar.
1250
01:22:39,492 --> 01:22:40,908
What was that?
1251
01:22:41,075 --> 01:22:42,408
The light switch.
1252
01:22:43,283 --> 01:22:44,867
Can you do it again?
1253
01:22:54,283 --> 01:22:55,492
Again.
1254
01:22:59,200 --> 01:23:00,408
Again.
1255
01:23:02,075 --> 01:23:03,158
Again.
1256
01:23:04,658 --> 01:23:05,825
Again.
1257
01:23:07,742 --> 01:23:08,742
Again...
1258
01:23:22,158 --> 01:23:23,283
You're beautiful.
1259
01:23:23,867 --> 01:23:25,242
- Me?
- Yes.
1260
01:23:28,700 --> 01:23:30,075
See what I see?
1261
01:23:36,492 --> 01:23:38,325
- Not half-bad, is he?
- No.
1262
01:23:39,367 --> 01:23:40,700
And how we laugh!
1263
01:23:47,367 --> 01:23:48,533
Juju?
1264
01:24:14,075 --> 01:24:16,200
Bob felt like the king of the world
1265
01:24:16,325 --> 01:24:18,450
with his children in his arms...
1266
01:24:50,283 --> 01:24:51,325
You smoke now?
1267
01:24:51,700 --> 01:24:53,408
Yes. I'm trying to.
1268
01:25:12,033 --> 01:25:13,742
Want to come home?
1269
01:25:14,033 --> 01:25:15,033
No.
1270
01:25:16,617 --> 01:25:17,700
I'm sorry.
1271
01:25:20,200 --> 01:25:21,325
What'll you do?
1272
01:25:21,867 --> 01:25:23,242
Be with that guy?
1273
01:25:26,283 --> 01:25:28,158
I want to take care of myself.
1274
01:25:29,450 --> 01:25:32,242
I want to be no one's wife,
no one's mother,
1275
01:25:32,408 --> 01:25:33,450
no one's daughter.
1276
01:25:33,617 --> 01:25:34,867
I want to do what I want.
1277
01:25:35,033 --> 01:25:36,408
You'll be bored stiff.
1278
01:25:36,575 --> 01:25:37,867
I want to try.
1279
01:25:39,950 --> 01:25:41,283
Then we'll see.
1280
01:25:43,325 --> 01:25:44,908
I may be gone.
1281
01:25:45,117 --> 01:25:46,492
I'll take the risk.
1282
01:25:46,783 --> 01:25:49,158
I have no choice, I can't breathe.
1283
01:25:50,408 --> 01:25:52,325
Does he help you breathe?
1284
01:25:57,492 --> 01:25:58,992
Will you see him again?
1285
01:26:07,700 --> 01:26:09,450
You're breaking my heart.
1286
01:26:36,075 --> 01:26:37,242
What's wrong?
1287
01:26:37,408 --> 01:26:39,075
I don't know...
1288
01:26:45,242 --> 01:26:46,492
I got my period!
1289
01:26:49,783 --> 01:26:51,283
Terrific!
1290
01:26:51,450 --> 01:26:53,325
- Yeah.
- Terrific.
1291
01:26:54,658 --> 01:26:56,783
Your body is working.
1292
01:27:00,492 --> 01:27:01,617
Breathe, breathe.
1293
01:27:12,742 --> 01:27:14,533
There's a word in Arabic
1294
01:27:15,325 --> 01:27:17,450
for a parent who loses a child.
1295
01:27:18,533 --> 01:27:20,075
It's taklan.
1296
01:27:20,617 --> 01:27:21,658
Thakil.
1297
01:27:21,908 --> 01:27:22,907
Thakila
1298
01:27:22,908 --> 01:27:23,992
for a woman.
1299
01:27:24,158 --> 01:27:25,283
Thakila.
1300
01:27:25,450 --> 01:27:26,450
Taklan.
1301
01:27:34,700 --> 01:27:36,367
Thakil... thakila.
1302
01:27:57,992 --> 01:27:59,367
When's your train?
1303
01:28:00,325 --> 01:28:01,575
In two hours.
1304
01:28:10,658 --> 01:28:13,533
Maybe you could come see me sometime?
1305
01:29:34,408 --> 01:29:36,908
Leave it Dad, you'll make it worse!
1306
01:29:37,075 --> 01:29:38,783
Let me check the engine!
1307
01:29:39,783 --> 01:29:40,783
Mum?
1308
01:29:40,950 --> 01:29:43,575
Can you come?
Marylou's car won't start.
1309
01:29:43,742 --> 01:29:46,033
We're at Dad's.
My train's in 30 minutes.
1310
01:29:47,783 --> 01:29:49,325
Thanks so much.
1311
01:29:51,367 --> 01:29:53,742
Stop fighting you two,
Mum's coming!
1312
01:29:53,908 --> 01:29:55,742
- Saved by the mum!
- Great.
1313
01:29:56,283 --> 01:29:58,033
You're going too fast.
1314
01:29:59,117 --> 01:30:01,367
I could've driven my own car!
1315
01:30:01,533 --> 01:30:02,992
You're a bad driver, Mum.
1316
01:30:03,158 --> 01:30:04,325
I'm a bad driver!
1317
01:30:04,492 --> 01:30:06,658
- Where's your hippy?
- I dumped him.
1318
01:30:06,825 --> 01:30:09,492
I met Mario.
He lives in a cave, so cool!
1319
01:30:09,658 --> 01:30:11,908
Not sick of fucking
the local wackos yet?
1320
01:30:12,075 --> 01:30:14,117
At least one of us fucks, Mr. Frigid.
1321
01:30:14,283 --> 01:30:16,325
How do you know I don't have a date?
1322
01:30:16,492 --> 01:30:19,367
- I just don't advertise it.
- Poor woman.
1323
01:30:20,658 --> 01:30:23,742
You've been celibate for decades.
You have no clue.
1324
01:30:23,908 --> 01:30:26,825
Why, you wanna give me
some pointers?
1325
01:30:26,992 --> 01:30:28,575
Want me to?
1326
01:30:28,742 --> 01:30:30,325
Want some pointers?
1327
01:30:30,492 --> 01:30:32,325
Admit you're scared.
1328
01:30:32,700 --> 01:30:34,950
Enough, you two! Get a room!
1329
01:30:39,867 --> 01:30:42,908
Stop, stop.
Next one who giggles is out!
1330
01:30:43,075 --> 01:30:44,825
She's giggling, she's out!
1331
01:30:44,992 --> 01:30:47,367
He's giggling, he's out!
It's my car.
1332
01:30:50,450 --> 01:30:52,700
Let's go, look alive!
1333
01:30:53,158 --> 01:30:54,825
- Hey!
- Sorry.
1334
01:30:54,992 --> 01:30:56,492
- Get out.
- Unbelievable!
1335
01:30:56,658 --> 01:30:58,617
- What the hell, Dad?
- I'm stuck!
1336
01:30:58,783 --> 01:31:00,200
- Push!
- I did!
1337
01:31:00,367 --> 01:31:02,075
- Push harder!
- My shoe!
1338
01:31:02,242 --> 01:31:05,450
- Are you doing this on purpose?
- Of course he is.
1339
01:31:05,617 --> 01:31:07,075
We gotta run!
1340
01:31:07,450 --> 01:31:09,117
Juliette, give me your luggage.
1341
01:31:09,283 --> 01:31:10,658
Give it to me!
1342
01:31:12,617 --> 01:31:15,033
We should've known,
they're always late.
1343
01:31:18,575 --> 01:31:20,200
- You ok?
- Yes.
1344
01:31:20,367 --> 01:31:21,617
You're crying?
1345
01:31:22,492 --> 01:31:23,783
She's crying?
1346
01:31:25,283 --> 01:31:26,325
Broken heart?
1347
01:31:26,492 --> 01:31:28,283
You and your obsessions.
1348
01:31:28,450 --> 01:31:30,075
Because of my yelling?
1349
01:31:31,992 --> 01:31:33,908
I don't know, it's...
1350
01:31:35,450 --> 01:31:38,617
life, leaving, the duck...
1351
01:31:38,742 --> 01:31:40,283
The duck?
1352
01:31:40,450 --> 01:31:42,408
- What duck?
- A real duck?
1353
01:31:42,908 --> 01:31:45,367
A friend and I adopted a duck
and he died.
1354
01:31:46,575 --> 01:31:48,533
I had a duck too, as a kid.
1355
01:31:48,700 --> 01:31:52,117
My dad killed him and we ate him
for Christmas. So sad.
1356
01:31:52,283 --> 01:31:54,158
How dare you tell her that?
1357
01:31:54,992 --> 01:31:56,283
She's laughing?
1358
01:31:56,450 --> 01:31:57,450
What should I do?
1359
01:31:57,825 --> 01:32:00,158
Two weeks with you and she's loopy!
1360
01:32:10,117 --> 01:32:11,908
It was so good to see you.
1361
01:32:14,742 --> 01:32:16,992
You should come more often, sweetie.
1362
01:32:19,992 --> 01:32:22,075
Go on, get on the train.
1363
01:32:24,033 --> 01:32:25,867
It'll leave without you.
1364
01:32:32,742 --> 01:32:34,242
Thanks for the photo.
1365
01:33:11,450 --> 01:33:12,742
We've arrived.
81109