All language subtitles for Hero.Inside.S01E01.Cry for Justice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,540 ["We R The Heroes" playing] 2 00:00:02,625 --> 00:00:05,208 -♪ We're the heroes ♪ -♪ We are not cool ♪ 3 00:00:05,290 --> 00:00:07,582 -♪ We're the heroes ♪ -♪ We are too young ♪ 4 00:00:07,665 --> 00:00:09,874 -♪ Here we go ♪ -♪ Nobody wants us ♪ 5 00:00:09,958 --> 00:00:12,707 ♪ It's time to break the way you are ♪ 6 00:00:12,790 --> 00:00:15,915 [vocalizing] 7 00:00:22,082 --> 00:00:23,916 ♪ Everybody says we're ugly ♪ 8 00:00:23,999 --> 00:00:26,833 ♪ Everybody says we're tiny and shabby ♪ 9 00:00:26,916 --> 00:00:30,125 ♪ But nobody knows We have huge passion and guts ♪ 10 00:00:30,207 --> 00:00:32,290 ♪ And fiery heart ♪ 11 00:00:32,374 --> 00:00:36,457 ♪ We know who we are And where we're going ♪ 12 00:00:36,540 --> 00:00:38,915 ♪ It's time for us ♪ 13 00:00:38,999 --> 00:00:41,458 ♪ It's time to rush ♪ 14 00:00:41,541 --> 00:00:44,207 -♪ We're the heroes ♪ -♪ We are not cool ♪ 15 00:00:44,291 --> 00:00:46,332 -♪ We're the heroes ♪ -♪ We are too young ♪ 16 00:00:46,416 --> 00:00:48,875 -♪ Here we go ♪ -♪ Nobody wants us ♪ 17 00:00:48,957 --> 00:00:52,625 ♪ It's time to break the way you are ♪ 18 00:00:52,708 --> 00:00:53,916 [music ends] 19 00:00:56,540 --> 00:00:58,499 [radio host] Good morning, everyone. 20 00:00:58,582 --> 00:01:02,166 You're listening to KBBX with Gunter and Wacky John. 21 00:01:02,250 --> 00:01:03,250 [groans] 22 00:01:03,333 --> 00:01:05,957 It will be a good morning if this dense fog ever clears up. 23 00:01:06,040 --> 00:01:07,500 Isn't that right, Wacky John? 24 00:01:07,583 --> 00:01:09,999 [Wacky John] Hyuk! I'm wacky! [laughs] 25 00:01:10,082 --> 00:01:12,666 [groans] I hate you, Wacky John. 26 00:01:13,249 --> 00:01:14,666 Can't see anything in this fog. 27 00:01:14,750 --> 00:01:17,082 -[screaming] -What the-- 28 00:01:17,666 --> 00:01:18,791 [grunts] 29 00:01:30,790 --> 00:01:33,082 [groaning] 30 00:01:38,500 --> 00:01:40,499 -[groans] -[grunting] 31 00:01:40,583 --> 00:01:42,124 Great Drop Kick! 32 00:01:44,000 --> 00:01:45,207 [superhero screams] 33 00:01:45,833 --> 00:01:49,041 [scoffs] Nobody is stronger than the Great Finger. 34 00:01:49,125 --> 00:01:50,499 Take a seat and learn. 35 00:01:51,208 --> 00:01:54,125 Belly Bomb! Sumo Strike! Electric Elbow! 36 00:01:56,832 --> 00:01:59,500 Platinum Pile Driver! 37 00:02:00,416 --> 00:02:02,791 -[screams] Zero Gravity! -Huh? 38 00:02:03,666 --> 00:02:04,833 [car alarm blaring] 39 00:02:04,916 --> 00:02:06,958 [chuckles] My friend. 40 00:02:08,041 --> 00:02:12,833 You thought you were taking me down, but instead, it is I taking you up. 41 00:02:12,916 --> 00:02:14,250 [laughs] 42 00:02:14,333 --> 00:02:16,291 Gravity Gyro Drop! 43 00:02:16,375 --> 00:02:17,790 -[Great Finger grunts] -[chuckles] 44 00:02:17,874 --> 00:02:21,208 You tell me to take seat, and I have, but seat is you. 45 00:02:21,749 --> 00:02:23,124 [laughs] 46 00:02:27,124 --> 00:02:28,458 [superhero grunting] 47 00:02:33,124 --> 00:02:34,415 [babbles] My turn. 48 00:02:41,166 --> 00:02:45,125 -[screams] -Almighty Finger Flick! 49 00:02:47,250 --> 00:02:48,416 [shouts] 50 00:03:02,499 --> 00:03:03,499 Gotcha. 51 00:03:03,582 --> 00:03:05,250 Welcome to the team, Gravity. 52 00:03:09,749 --> 00:03:11,957 [upbeat rock music playing] 53 00:03:12,040 --> 00:03:14,291 [music continues on speakers] 54 00:03:20,374 --> 00:03:23,083 Forty dollars? That's a lot of money. 55 00:03:26,125 --> 00:03:30,665 Allow the maestro to do what we experts call "Le Haggle." 56 00:03:31,457 --> 00:03:33,458 [sighs] Here we go. 57 00:03:33,957 --> 00:03:36,208 Forty dollars? [chuckles] 58 00:03:36,291 --> 00:03:38,082 How about $30? 59 00:03:38,165 --> 00:03:39,790 How about 40? 60 00:03:39,874 --> 00:03:41,666 -Thirty-five. -Forty. 61 00:03:41,750 --> 00:03:43,999 Thirty-seven. Final offer. 62 00:03:44,082 --> 00:03:45,833 Forty. 63 00:03:47,582 --> 00:03:49,000 [chuckles] Okay, okay. 64 00:03:49,083 --> 00:03:51,624 My really real final offer is 39. 65 00:03:51,707 --> 00:03:52,875 Take it or leave it. 66 00:03:54,665 --> 00:03:55,665 Cute. 67 00:03:55,749 --> 00:03:57,250 Okay, tell you what. 68 00:03:57,333 --> 00:04:00,291 How about $40, and you can get 69 00:04:01,040 --> 00:04:02,583 this garbage. 70 00:04:03,458 --> 00:04:04,583 You got a deal. 71 00:04:05,416 --> 00:04:06,416 [chuckles] 72 00:04:06,500 --> 00:04:09,541 [customer 1] So, he's a superhero that cries a lot? 73 00:04:09,625 --> 00:04:11,791 We could've at least got a comic I've heard of. 74 00:04:11,875 --> 00:04:14,249 You're dealing in the past, Mikey. 75 00:04:14,332 --> 00:04:16,624 I'm all about the future, baby. 76 00:04:16,707 --> 00:04:19,291 -Eyes forward. -[sighs] My eyes are forward. 77 00:04:19,374 --> 00:04:21,166 [both grunt, groan] 78 00:04:22,125 --> 00:04:24,250 [Mike whimpers, gasps] 79 00:04:29,207 --> 00:04:30,541 [gasps] 80 00:04:31,165 --> 00:04:32,541 Snow? 81 00:04:32,625 --> 00:04:33,875 This time of year? 82 00:04:34,625 --> 00:04:36,708 [exclaims] Could it be? 83 00:04:36,791 --> 00:04:40,249 I just went to go shopping, and now I run into my true love. 84 00:04:40,332 --> 00:04:41,665 [sighs] 85 00:04:41,749 --> 00:04:45,375 Oh! Even the heavens themselves rain their blessings upon us. 86 00:04:45,457 --> 00:04:46,665 [gasps] The snowflakes. 87 00:04:46,749 --> 00:04:50,125 What perfect metaphor for our unique and beautiful love. 88 00:04:50,208 --> 00:04:51,250 -[customer 2] Mike. -Huh? 89 00:04:51,333 --> 00:04:52,375 -[fingers snap] -Hey. 90 00:04:52,458 --> 00:04:54,500 -[groans] -Earth to Mikey. 91 00:04:54,583 --> 00:04:56,957 Not the time for one of your regular daydreams. 92 00:04:57,458 --> 00:04:58,750 Are you okay? 93 00:04:58,833 --> 00:05:00,290 [chuckles] Sorry about my friend. 94 00:05:00,374 --> 00:05:02,124 -I'm fine. I'm fine. -Oh. 95 00:05:02,625 --> 00:05:03,791 Watch where you're going. 96 00:05:04,290 --> 00:05:06,791 Oh, I should watch so I can watch you. 97 00:05:06,875 --> 00:05:08,582 Uh-- So I don't run into you. 98 00:05:08,665 --> 00:05:10,582 But we could run into each other again. 99 00:05:10,665 --> 00:05:12,874 Uh, but not physically. You know what I'm saying? 100 00:05:12,957 --> 00:05:14,915 -[chuckles] -[groans] 101 00:05:14,999 --> 00:05:18,082 [chuckling] 102 00:05:18,749 --> 00:05:19,957 [sighs] 103 00:05:22,249 --> 00:05:23,249 Great. 104 00:05:23,332 --> 00:05:25,457 That was Lucy Weller. 105 00:05:25,541 --> 00:05:27,582 The Lucy Weller. 106 00:05:27,666 --> 00:05:30,916 Now she is going to tell everybody at the party what freaks we are. 107 00:05:32,332 --> 00:05:34,208 What time is that party again? 108 00:05:34,291 --> 00:05:36,915 -You said your mom wouldn't let you go. -[sighs] Mmm. 109 00:05:38,125 --> 00:05:39,208 [grunts] 110 00:05:39,291 --> 00:05:40,291 [dishwasher runs] 111 00:05:40,375 --> 00:05:42,416 See? Violence solves everything. 112 00:05:42,500 --> 00:05:44,541 That's a terrible lesson. 113 00:05:44,625 --> 00:05:47,957 You report on all the dark corners of this crime-infested city, 114 00:05:48,040 --> 00:05:50,833 and you realize it's full of terrible lessons. 115 00:05:50,916 --> 00:05:54,540 Is there really that much drama in covering dog fashion shows, 116 00:05:54,624 --> 00:05:57,000 -cat fashion shows, reptile fashion shows. -[gulps] 117 00:05:57,083 --> 00:05:59,415 Wow. There's a lot of animal fashion shows in this town, huh? 118 00:05:59,499 --> 00:06:01,208 You just wait. 119 00:06:01,291 --> 00:06:03,832 When I win my Pulitzer, then you'll see. 120 00:06:04,832 --> 00:06:05,957 Mmm? 121 00:06:06,040 --> 00:06:07,165 Mike. 122 00:06:07,250 --> 00:06:10,416 Oh, uh, I was just thinking about what a great mom you are, 123 00:06:10,500 --> 00:06:12,791 so I got you a present. 124 00:06:14,082 --> 00:06:15,415 [gasps] Whoa. 125 00:06:15,499 --> 00:06:19,000 Dirty Potato's lost album, Drive-By Sunnyside? 126 00:06:19,083 --> 00:06:20,374 Where did you find it? 127 00:06:20,457 --> 00:06:22,166 [stammers] I have my sources. 128 00:06:22,250 --> 00:06:26,540 You know, I went to the opening concert for their Madness Skull tour. 129 00:06:26,624 --> 00:06:29,083 -[hard rock music playing] -Whoa! Burn it all down! 130 00:06:29,166 --> 00:06:30,166 [exclaims] 131 00:06:30,250 --> 00:06:31,707 [sighs] 132 00:06:32,707 --> 00:06:35,625 I'm the reason they started nailing the chairs to the floor. 133 00:06:36,833 --> 00:06:39,999 Mmm? Wait. What do you want? 134 00:06:41,290 --> 00:06:42,958 [Mike] "I saved the Earth, 135 00:06:43,041 --> 00:06:47,000 but now what am I supposed to do with the rest of my weekend?" 136 00:06:48,624 --> 00:06:50,749 This comic is really weird. 137 00:06:54,125 --> 00:06:57,124 [groans] Relax. I'm coming. I'm coming. 138 00:06:58,500 --> 00:06:59,541 [sighs] 139 00:07:00,750 --> 00:07:03,249 "Wherever there is crime, I'll be there. 140 00:07:03,332 --> 00:07:05,833 Whenever someone needs help, I'll be there. 141 00:07:05,916 --> 00:07:11,374 Whenever people just need to let it out with a good cry, I'll be there. 142 00:07:11,457 --> 00:07:16,041 Because I am Crying Man!" 143 00:07:19,832 --> 00:07:20,874 [whimpering] 144 00:07:22,915 --> 00:07:25,750 [screaming] 145 00:07:25,832 --> 00:07:28,957 [grunting] 146 00:07:29,040 --> 00:07:31,124 [screams] Who are you? 147 00:07:31,791 --> 00:07:36,208 [crying] You don't recognize me? 148 00:07:36,290 --> 00:07:39,874 I'm Crying Man. 149 00:07:39,958 --> 00:07:41,333 Huh? Who are you? 150 00:07:42,166 --> 00:07:45,416 -Where's Scott? -[mom] Mike, is everything okay? 151 00:07:45,500 --> 00:07:46,915 [gasping] 152 00:07:46,999 --> 00:07:49,458 A weird guy in spandex is in the bathroom! 153 00:07:50,040 --> 00:07:52,290 [groans] Another one of his stories. 154 00:07:52,374 --> 00:07:55,040 Mike, are you bleeding or dying? 155 00:07:55,124 --> 00:07:57,207 [stammers] No. 156 00:07:57,833 --> 00:07:59,833 Right. Well, I've gotta head out now, 157 00:07:59,916 --> 00:08:03,415 so have fun going to the party with your weird "spandex-wearing" hero. 158 00:08:03,499 --> 00:08:05,208 Wait, Mom! Mom! 159 00:08:05,291 --> 00:08:07,582 -[Crying Man sobbing] -[whistling] 160 00:08:09,291 --> 00:08:10,500 Huh? 161 00:08:13,915 --> 00:08:16,249 My costume is weird? 162 00:08:16,332 --> 00:08:18,583 Hey, w-what's wrong? 163 00:08:18,666 --> 00:08:21,833 [sobs] Who says that? 164 00:08:21,916 --> 00:08:24,374 -I-I mean, i-it's not that-- -[whimpering] 165 00:08:26,707 --> 00:08:28,208 [screams] 166 00:08:29,166 --> 00:08:31,333 [muffled crying] 167 00:08:32,000 --> 00:08:33,999 [Crying Man panting] 168 00:08:39,790 --> 00:08:41,375 You're real. 169 00:08:42,249 --> 00:08:44,666 I feel a million times better. 170 00:08:44,750 --> 00:08:46,124 Good to get it out. 171 00:08:46,666 --> 00:08:47,708 [sighs] 172 00:08:48,332 --> 00:08:50,791 All right, l-let's just calm down, okay? 173 00:08:50,875 --> 00:08:52,250 Who are you? 174 00:08:52,749 --> 00:08:54,208 I'm Crying Man. 175 00:08:54,291 --> 00:08:56,457 The Sultan of Sorrow. 176 00:08:56,540 --> 00:08:59,665 The Melancholy Man of Justice. 177 00:08:59,749 --> 00:09:01,166 I'm a superhero. 178 00:09:01,957 --> 00:09:04,500 But you were in my comic book. 179 00:09:04,583 --> 00:09:07,500 Of course, and you called me into your world. 180 00:09:07,583 --> 00:09:09,415 It was an accident. 181 00:09:09,500 --> 00:09:11,583 [whimpering] 182 00:09:11,666 --> 00:09:13,958 Do you not like me? [gasps] 183 00:09:14,041 --> 00:09:15,791 Is it because of my costume? 184 00:09:16,374 --> 00:09:18,624 You think it's stupid, don't you? [gasps] 185 00:09:20,958 --> 00:09:22,832 [screaming] 186 00:09:23,832 --> 00:09:25,040 Oh, God. 187 00:09:26,082 --> 00:09:28,082 What have I done? 188 00:09:29,082 --> 00:09:33,124 I'm sorry, Mr. Action Figure! 189 00:09:33,207 --> 00:09:35,207 [wailing] 190 00:09:35,290 --> 00:09:36,499 [screams] 191 00:09:42,457 --> 00:09:43,707 [grunting] Stop! 192 00:09:43,790 --> 00:09:46,291 Quit it! What's wrong with you? Don't break everything! 193 00:09:46,375 --> 00:09:49,458 I'm sorry. Don't yell at me. [screams] 194 00:09:50,832 --> 00:09:52,541 -[wailing] -Stop! 195 00:09:53,541 --> 00:09:56,541 Stop! Crying Man! Just return! 196 00:09:58,416 --> 00:10:01,249 [straining] 197 00:10:01,332 --> 00:10:02,875 [whimpers] Huh? 198 00:10:03,374 --> 00:10:04,374 Huh? 199 00:10:08,582 --> 00:10:09,875 [gasps] 200 00:10:11,375 --> 00:10:12,832 [grunts, gasps] 201 00:10:13,416 --> 00:10:15,375 [whimpers] 202 00:10:21,874 --> 00:10:23,082 Uh… 203 00:10:24,040 --> 00:10:26,875 [humming] 204 00:10:26,958 --> 00:10:29,958 -[Mike pants] Nick! Nick! The comic book! -Hmm? 205 00:10:30,041 --> 00:10:33,166 It's magical! And there were explosions and weird tights men 206 00:10:33,250 --> 00:10:34,875 with goggles and water! 207 00:10:34,958 --> 00:10:36,540 And-- [panting] And this-- 208 00:10:36,624 --> 00:10:38,125 This is farther than I thought. 209 00:10:38,208 --> 00:10:39,500 [wheezes] 210 00:10:39,582 --> 00:10:41,458 Mike, you're late. 211 00:10:41,541 --> 00:10:43,291 We gotta get to Diego's party and-- 212 00:10:43,375 --> 00:10:45,207 Why on earth are you soaking wet? 213 00:10:45,874 --> 00:10:48,875 It was the guy from the comic. Sad Lad or whatever. 214 00:10:48,957 --> 00:10:50,500 When I made fun of his costume-- 215 00:10:50,583 --> 00:10:52,625 Although his goggles are pretty dumb. 216 00:10:52,708 --> 00:10:55,332 Forget the comic book, dude. 217 00:10:55,415 --> 00:10:58,332 I get it. It was a stupid deal, but you don't need to rub it in. 218 00:10:58,415 --> 00:10:59,832 No. No, you don't understand. 219 00:10:59,916 --> 00:11:02,707 He came out of the comic book. 220 00:11:02,790 --> 00:11:07,208 Dude, I love your imagination, seriously, I do, but come on! 221 00:11:07,291 --> 00:11:08,583 Look, I'll show you. 222 00:11:09,583 --> 00:11:13,957 Crying Man, I summon you. 223 00:11:15,583 --> 00:11:16,708 [stammers] Hang on. Uh-- 224 00:11:16,791 --> 00:11:17,875 Uh, let me try again. 225 00:11:18,499 --> 00:11:20,457 Crying Man, go. 226 00:11:22,457 --> 00:11:24,707 Dude, if you're running late, just text me. 227 00:11:24,790 --> 00:11:28,083 No need for all this lying and water. 228 00:11:28,166 --> 00:11:30,624 Wait, Nick, you have to believe me. 229 00:11:30,707 --> 00:11:34,500 Dude, you're my best friend, but this is a new low even for you. 230 00:11:35,040 --> 00:11:36,249 [grunts] 231 00:11:36,333 --> 00:11:37,791 I'm out of here. 232 00:11:39,124 --> 00:11:41,000 [whimpers] I don't get it. 233 00:11:41,082 --> 00:11:42,290 Why didn't it work? 234 00:11:47,749 --> 00:11:48,749 Hmm. 235 00:11:48,833 --> 00:11:50,041 Crying Man? 236 00:11:52,291 --> 00:11:54,541 [laughs] 237 00:11:54,624 --> 00:11:55,624 [grunts] 238 00:11:57,166 --> 00:11:59,082 Oh, hey. It's you again. 239 00:11:59,790 --> 00:12:00,791 Crying Man. 240 00:12:00,874 --> 00:12:03,708 -Nick, I did it. He's here. -[hip-hop music playing on headphones] 241 00:12:03,791 --> 00:12:05,958 Such a crappy start today. 242 00:12:06,040 --> 00:12:07,708 A flipping car crash. 243 00:12:07,791 --> 00:12:08,791 [screams] 244 00:12:09,499 --> 00:12:11,750 Nick, he popped out of the comic book. 245 00:12:11,833 --> 00:12:13,790 Look! I have to be holding it. 246 00:12:13,875 --> 00:12:15,540 -Uh-oh. -Tear Split! 247 00:12:16,125 --> 00:12:18,083 -[horn honking] -[screams] 248 00:12:18,166 --> 00:12:19,624 [tires screeching] 249 00:12:21,291 --> 00:12:23,082 Flying Tears! 250 00:12:23,165 --> 00:12:25,207 [car alarm blaring] 251 00:12:25,291 --> 00:12:26,750 [screaming] 252 00:12:26,833 --> 00:12:29,082 [gasping] 253 00:12:33,457 --> 00:12:35,207 Sad Slide! 254 00:12:41,166 --> 00:12:43,500 [whimpering] 255 00:12:49,500 --> 00:12:51,708 [screams, breathes heavily] 256 00:12:51,791 --> 00:12:53,708 Nick! Check it out. [chuckles] 257 00:12:53,791 --> 00:12:57,000 I told you. Uh, Crying Man. That's the guy. 258 00:12:57,082 --> 00:13:00,875 A superhero just jumped out of your comic book. 259 00:13:00,958 --> 00:13:04,749 Yeah, b-but don't mention his outfit or his goggles or-- 260 00:13:04,832 --> 00:13:06,790 You know what? Just-Just don't say anything. 261 00:13:06,874 --> 00:13:07,874 [Crying Man shushes] 262 00:13:07,957 --> 00:13:09,832 Do you sense that? [gasps] 263 00:13:09,915 --> 00:13:12,957 Someone is sad. Very sad. 264 00:13:13,040 --> 00:13:14,165 They need our help. 265 00:13:14,250 --> 00:13:17,541 Our help? A-As in you and us? 266 00:13:17,625 --> 00:13:20,583 Whoa. Why am I involved in this all of a sudden? 267 00:13:23,124 --> 00:13:24,708 [screaming] 268 00:13:34,291 --> 00:13:36,625 ["Teenage Dreaming" playing] 269 00:13:44,082 --> 00:13:46,207 ♪ 7:00 a.m. It's morning ♪ 270 00:13:46,708 --> 00:13:48,625 ♪ Gotta get up and ready ♪ 271 00:13:49,249 --> 00:13:53,499 ♪ No time to eat my breakfast The bus is here already ♪ 272 00:13:54,125 --> 00:13:58,582 ♪ No time for fun and play Just gotta get through the day ♪ 273 00:13:59,291 --> 00:14:03,749 ♪ But then I see you And the way seems brighter ♪ 274 00:14:03,832 --> 00:14:06,874 ♪ La la la la ♪ 275 00:14:08,708 --> 00:14:11,916 ♪ La la la la ♪ 276 00:14:12,457 --> 00:14:17,125 ♪ We don't need to grow up oh so fast ♪ 277 00:14:17,208 --> 00:14:21,915 ♪ Our life has just begun And our worry's passed ♪ 278 00:14:23,874 --> 00:14:28,291 ♪ My chin is rough and scratchy Voice is getting low and cracky ♪ 279 00:14:28,790 --> 00:14:33,165 ♪ Friends wanna hang and party Mom and Dad said I'll be sorry ♪ 280 00:14:33,791 --> 00:14:38,124 ♪ When did I get so cranky? And what is all this acne? ♪ 281 00:14:38,791 --> 00:14:43,332 ♪ But then you smile And it all makes sense ♪ 282 00:14:43,415 --> 00:14:46,499 ♪ La la la la ♪ 283 00:14:48,250 --> 00:14:51,541 ♪ La la la la ♪ 284 00:14:52,082 --> 00:14:56,375 ♪ We don't need to grow up oh so fast ♪ 285 00:14:56,874 --> 00:15:01,666 ♪ Our life has just begun And our worry's passed ♪ 286 00:15:01,750 --> 00:15:06,000 ♪ So don't you worry about the future ♪ 287 00:15:06,624 --> 00:15:08,457 ♪ No need to hurry ♪ 288 00:15:09,083 --> 00:15:13,500 ♪ There's nothing wrong or bad With being unsure ♪ 289 00:15:14,041 --> 00:15:18,250 ♪ So don't you worry about the future ♪ 290 00:15:18,957 --> 00:15:23,290 ♪ You're perfect Being just the way you are ♪ 291 00:15:23,374 --> 00:15:28,000 ♪ Do you think that she likes me? I don't have the guts to ask her ♪ 292 00:15:28,083 --> 00:15:33,000 ♪ Feel like the frog from stories Oh, every day I see her ♪ 293 00:15:33,083 --> 00:15:38,041 ♪ Can life go back to normal? I don't really know the answer ♪ 294 00:15:38,125 --> 00:15:42,832 ♪ This isn't like the love From romance movies ♪ 295 00:15:42,915 --> 00:15:45,791 ♪ Teenage dreaming ♪ 296 00:15:47,666 --> 00:15:50,875 ♪ Teenage dreaming ♪ 297 00:15:51,499 --> 00:15:56,125 ♪ We don't need to grow up oh so fast ♪ 298 00:15:56,208 --> 00:16:01,291 ♪ Our life has just begun And our worry's passed ♪ 299 00:16:01,375 --> 00:16:05,874 ♪ Even when we're old We'll just look back ♪ 300 00:16:05,957 --> 00:16:11,040 ♪ We'll miss our teenage dreams And miss the past ♪ 301 00:16:13,124 --> 00:16:15,541 [music ends] 21534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.