All language subtitles for Ernest Saves Christmas 1988-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,624 --> 00:00:25,922 Deck the hall with boughs of holly. 2 00:00:25,993 --> 00:00:28,621 Fa-la-la-la-la la-la-la-la 3 00:00:28,696 --> 00:00:31,358 'Tis the season to be jolly. 4 00:00:31,432 --> 00:00:33,900 Fa-la-la-la-la la-la-la-la. 5 00:00:33,968 --> 00:00:36,630 Don we now our gay apparel. 6 00:00:36,704 --> 00:00:39,298 Fa-la-la, la-la-la la-la-la. 7 00:00:39,373 --> 00:00:42,035 Troll the ancient yuletide carol. 8 00:00:42,109 --> 00:00:45,135 Fa-la-la-la-la la-la-la-la. 9 00:00:46,780 --> 00:00:49,044 Here we come a-wassailing. 10 00:00:49,116 --> 00:00:51,550 Among the leaves so green. 11 00:00:51,619 --> 00:00:53,746 Here we come a-wandering. 12 00:00:53,821 --> 00:00:55,880 So fair to be seen. 13 00:00:55,956 --> 00:00:58,390 Love and joy come to you. 14 00:00:58,459 --> 00:01:00,984 And to you, your wassail, too. 15 00:01:01,061 --> 00:01:02,653 And God bless you. 16 00:01:02,730 --> 00:01:06,222 And send you a happy new year. 17 00:01:06,300 --> 00:01:10,532 And God send you a happy new year. 18 00:01:12,339 --> 00:01:14,500 God bless the master of this house. 19 00:01:14,575 --> 00:01:17,066 Likewise, the mistress too. 20 00:01:17,144 --> 00:01:19,408 And all the little children. 21 00:01:19,480 --> 00:01:21,573 That 'round the table go. 22 00:01:21,649 --> 00:01:24,117 Love and joy come to you. 23 00:01:24,184 --> 00:01:26,812 And to you, your wassail, too. 24 00:01:26,887 --> 00:01:28,445 And God bless you. 25 00:01:28,522 --> 00:01:31,958 And send you a happy new year. 26 00:01:32,026 --> 00:01:37,191 And God send you a happy new year. 27 00:01:38,666 --> 00:01:42,967 Oh, Christmas tree. 28 00:01:43,037 --> 00:01:46,871 Thou tree most fair and lovely. 29 00:01:46,941 --> 00:01:51,273 Oh, Christmas tree. 30 00:01:51,345 --> 00:01:55,441 Thou tree most fair and lovely. 31 00:01:55,516 --> 00:01:59,452 A sign of peace at Christmastime. 32 00:01:59,520 --> 00:02:03,388 Spreads hope and gladness far and wide. 33 00:02:03,457 --> 00:02:07,824 Oh, Christmas tree. 34 00:02:07,895 --> 00:02:13,629 Thou tree most fair and lovely. 35 00:02:14,735 --> 00:02:16,999 - First time in Orlando? - Oh, no. 36 00:02:17,071 --> 00:02:19,631 I fly in once a year. 37 00:02:19,707 --> 00:02:21,868 Of course, I usually come in a different way. 38 00:02:21,942 --> 00:02:23,968 - Where are you from? - Up north. 39 00:02:24,045 --> 00:02:25,569 Me, too. Toronto. 40 00:02:25,647 --> 00:02:27,046 Really? 41 00:02:27,115 --> 00:02:29,379 - What line of work are you in? - Toys, mostly. 42 00:02:29,451 --> 00:02:31,248 No fooling? You been in it long? 43 00:02:31,319 --> 00:02:33,879 - Longer than you can imagine. - I hear that. 44 00:02:38,626 --> 00:02:40,618 Priscilla, come back here. 45 00:02:42,665 --> 00:02:44,394 You here on business? 46 00:02:44,467 --> 00:02:46,526 I'm here to appoint a replacement; 47 00:02:46,602 --> 00:02:48,900 someone to take over my duties. 48 00:02:48,971 --> 00:02:51,405 Unfortunately, a person with the right qualifications... 49 00:02:51,474 --> 00:02:53,908 is difficult to find. 50 00:02:53,976 --> 00:02:56,911 Well, it's a smart cookie... 51 00:02:56,979 --> 00:02:59,005 that knows when to hang up the old cleats. 52 00:02:59,082 --> 00:03:00,913 Oh, it's time. 53 00:03:00,984 --> 00:03:04,511 I'm afraid I really should have done this last year. 54 00:03:04,588 --> 00:03:06,579 I don't think I've quite... 55 00:03:06,656 --> 00:03:08,851 got the magic for another trip. 56 00:03:08,925 --> 00:03:11,792 That's how I feel every time they send me to Pittsburgh. 57 00:03:14,197 --> 00:03:16,758 You know, there was a time when I could remember... 58 00:03:16,834 --> 00:03:18,961 every name on my list. 59 00:03:19,037 --> 00:03:22,029 - A lot of contacts? - Oh, all over the world. 60 00:03:22,106 --> 00:03:24,700 Now I have trouble recalling... 61 00:03:24,776 --> 00:03:26,869 who was naughty and who was nice; 62 00:03:26,944 --> 00:03:28,707 who asked for a toy truck, 63 00:03:28,780 --> 00:03:30,645 and who wanted a bicycle. 64 00:03:30,715 --> 00:03:32,581 Sounds like a database problem. 65 00:03:37,556 --> 00:03:41,222 Oh, Christmas tree. 66 00:03:41,293 --> 00:03:49,294 Oh, Christmas tree Oh, Christmas tree. 67 00:03:51,971 --> 00:03:53,768 Oh, Christmas tree... 68 00:03:53,840 --> 00:03:56,775 Hey, buddy, hurry up.! I gotta get to the airport. 69 00:03:56,843 --> 00:03:59,641 Don't worry, mister. We'll make that plane. 70 00:03:59,712 --> 00:04:02,044 I have lived my life in the fast lane. 71 00:04:02,115 --> 00:04:04,208 I have an almost supernatural feel... 72 00:04:04,284 --> 00:04:06,219 for the road beneath my tires. 73 00:04:06,287 --> 00:04:08,619 Ha, ha! Thrill driver! 74 00:04:08,689 --> 00:04:11,055 Reminds me of my old days... 75 00:04:11,125 --> 00:04:12,752 on the "figure-8" track. 76 00:04:12,827 --> 00:04:15,921 "In car 9, it's Ernest P. Worrell, the screamin' demon.! 77 00:04:15,996 --> 00:04:19,227 He's going for his second track record tonight.!" 78 00:04:19,300 --> 00:04:20,858 Whoa! 79 00:04:22,169 --> 00:04:23,797 Whoa! 80 00:04:23,872 --> 00:04:26,238 Whoaaaa.! 81 00:04:26,308 --> 00:04:27,866 Hey, mister.! Mister.! 82 00:04:29,578 --> 00:04:32,274 I told him about that seat belt. 83 00:04:36,218 --> 00:04:39,051 Hey mister, you can't get out here! 84 00:04:39,121 --> 00:04:42,853 Fun is fun, but you've got a plane to catch! 85 00:04:58,008 --> 00:05:00,272 Nice bag. Gucci? 86 00:05:00,344 --> 00:05:02,209 Gunny! Get it? 87 00:05:03,347 --> 00:05:05,247 Next in line. 88 00:05:20,965 --> 00:05:22,557 I hate this job. 89 00:05:22,634 --> 00:05:24,033 Is something wrong? 90 00:05:24,102 --> 00:05:25,797 Is this your real name? 91 00:05:25,870 --> 00:05:28,964 It's the name I'm known by, yes. 92 00:05:29,040 --> 00:05:31,509 Sure. 93 00:05:31,577 --> 00:05:33,010 Why not? 94 00:05:33,078 --> 00:05:35,945 Thanks, Skippy. 95 00:05:38,050 --> 00:05:40,575 We'll catch that plane, mister. 96 00:05:46,258 --> 00:05:48,318 We'll make it. Don't worry. 97 00:05:48,395 --> 00:05:50,260 We'll be airborne before you know it. 98 00:05:52,566 --> 00:05:54,090 Ahhhh! 99 00:05:56,236 --> 00:05:57,828 Hey, you.! 100 00:05:59,739 --> 00:06:01,229 Touch down.! 101 00:06:01,308 --> 00:06:03,674 It's not my fault! 102 00:06:03,743 --> 00:06:06,269 Well sir, I think we made it. 103 00:06:06,347 --> 00:06:09,248 You're gonna make that flight after all. 104 00:06:09,317 --> 00:06:10,944 Come on, mister, 105 00:06:11,018 --> 00:06:13,009 this is no time to take a nap. 106 00:06:13,087 --> 00:06:14,987 You're gonna miss your flight. 107 00:06:20,328 --> 00:06:22,763 Yes, sir, when it comes to driving skills, 108 00:06:22,831 --> 00:06:25,391 nobody can beat Ernest P. Worrell. 109 00:06:26,868 --> 00:06:27,960 Uh-oh. 110 00:06:28,036 --> 00:06:32,473 Here. Fold this up. Kick some of these in here. 111 00:06:32,541 --> 00:06:34,532 Yes, sir, curb to counter. 112 00:06:34,610 --> 00:06:36,475 It's him! 113 00:06:38,313 --> 00:06:40,976 Just a little extra service us independents have to do... 114 00:06:41,050 --> 00:06:42,312 to keep up with the big guys. 115 00:06:42,385 --> 00:06:44,546 - Whoa! - You forgot your carry-on. 116 00:06:46,356 --> 00:06:48,950 Here, you'll need a jacket. 117 00:06:51,027 --> 00:06:53,393 You'd better take this other suitcase. 118 00:06:53,463 --> 00:06:54,896 Have a nice day! 119 00:06:59,336 --> 00:07:00,826 What a place. 120 00:07:00,904 --> 00:07:02,929 Christmastime, and it's 80 degrees. 121 00:07:03,007 --> 00:07:06,670 Yes, I'm used to a colder climate myself. 122 00:07:06,744 --> 00:07:09,178 You know what I'd really like for Christmas? 123 00:07:09,246 --> 00:07:11,976 - Snow. - Snow? 124 00:07:12,049 --> 00:07:15,110 I could have sworn you wanted a CD player. 125 00:07:15,186 --> 00:07:17,154 I'd better make a note of that. 126 00:07:17,222 --> 00:07:19,122 There's my wife. I've got to go. 127 00:07:19,190 --> 00:07:21,488 Are you going to be okay? It was nice meeting you. 128 00:07:21,559 --> 00:07:23,857 I've made a note about that snow. 129 00:07:26,064 --> 00:07:27,429 Taxi! 130 00:07:27,499 --> 00:07:29,194 Mister, I'm a taxi. 131 00:07:29,267 --> 00:07:30,428 Here, you got one. 132 00:07:30,503 --> 00:07:31,697 I'll take those. 133 00:07:38,411 --> 00:07:39,309 Where to? 134 00:07:39,378 --> 00:07:41,608 Orlando Children's Museum. 135 00:07:46,018 --> 00:07:47,543 Hey, come back here! 136 00:07:49,256 --> 00:07:51,520 Ha! Ha! 137 00:07:53,860 --> 00:07:56,624 Bobby, we've got 9 crates on hold, 138 00:07:56,697 --> 00:07:59,063 and they've got to be picked up on the 24th. 139 00:07:59,132 --> 00:08:01,498 I can't believe it! 140 00:08:01,568 --> 00:08:02,865 Who in their right mind... 141 00:08:02,936 --> 00:08:04,802 would be working on the 24th? 142 00:08:04,872 --> 00:08:06,703 That's Christmas eve. 143 00:08:06,774 --> 00:08:08,537 I'll tell you who. 144 00:08:08,609 --> 00:08:10,600 "We" who, that's who. 145 00:08:12,213 --> 00:08:14,147 Rain, sleet, hail, the Super Bowl, 146 00:08:14,215 --> 00:08:15,307 the 4th of July. 147 00:08:15,383 --> 00:08:17,044 Bobby, if it weren't for us, 148 00:08:17,118 --> 00:08:19,416 this airline would never get off the ground. 149 00:08:19,487 --> 00:08:20,613 Ain't that right, Bobby? 150 00:08:26,061 --> 00:08:28,586 I guess if you want things done right, 151 00:08:28,664 --> 00:08:30,996 you gotta do it yourself. 152 00:08:32,901 --> 00:08:34,596 Yo, Bob! 153 00:08:34,670 --> 00:08:35,830 Break's over. 154 00:08:42,112 --> 00:08:43,602 Sun gettin' to you? 155 00:08:43,680 --> 00:08:46,513 Yes, it's not as bright at night. 156 00:08:46,583 --> 00:08:49,211 I'm usually here at night. 157 00:08:49,285 --> 00:08:51,310 Here you go. I always keep an extra pair. 158 00:08:51,388 --> 00:08:52,855 Oh, thank you, Ernest. 159 00:08:52,922 --> 00:08:55,949 You know, I don't want to insult you or nothin', 160 00:08:56,026 --> 00:08:59,894 - but do you know who you remind me of? - Santa Claus? 161 00:08:59,964 --> 00:09:01,522 I guess you hear that a lot. 162 00:09:01,599 --> 00:09:03,760 Oh, yes. But then, it's to be expected. 163 00:09:03,834 --> 00:09:04,874 Because you look like him? 164 00:09:04,935 --> 00:09:06,562 Because I am him. 165 00:09:06,637 --> 00:09:08,298 Because you "am" him. 166 00:09:09,273 --> 00:09:10,763 Well, how about that? 167 00:09:10,841 --> 00:09:12,139 Yeah. 168 00:09:33,232 --> 00:09:36,463 Ahhh. Smell those Christmas trees. 169 00:09:36,536 --> 00:09:38,629 "You can keep your " Channel Number 5. 170 00:09:38,704 --> 00:09:41,605 Just give me a whiff of the old lonesome pine, ; 171 00:09:41,674 --> 00:09:43,574 that symbol of brotherly love, 172 00:09:43,643 --> 00:09:46,442 that centerpiece that all mankind gathers around... 173 00:09:46,513 --> 00:09:50,210 to share the cranberry sauce shaped like a can. 174 00:09:51,885 --> 00:09:53,409 Ahhh! 175 00:09:53,487 --> 00:09:54,977 Whoa, little tree! 176 00:09:55,055 --> 00:09:57,580 Stay calm, Tannenbaum, I'll get you out of this. 177 00:09:57,658 --> 00:09:59,023 Whoa! 178 00:10:00,561 --> 00:10:02,529 Even in emergency situations, 179 00:10:02,596 --> 00:10:04,588 always follow safe driving rules. 180 00:10:04,666 --> 00:10:07,260 You'll notice that I am using my emergency signal indicators, 181 00:10:07,335 --> 00:10:09,098 When in reverse. 182 00:10:09,170 --> 00:10:10,170 Ha! Ha! 183 00:10:15,376 --> 00:10:17,207 Whoa! 184 00:10:19,180 --> 00:10:20,443 Open up! 185 00:10:20,516 --> 00:10:22,211 Here, hold this a minute. 186 00:10:24,086 --> 00:10:27,317 They really bunch up at this exit. 187 00:10:27,389 --> 00:10:28,913 Know what I mean? 188 00:10:33,229 --> 00:10:35,629 I take it you really needed a tree? 189 00:10:35,698 --> 00:10:37,394 No, I've already got one, 190 00:10:37,467 --> 00:10:39,560 but I've got a friend who could use it. 191 00:10:39,636 --> 00:10:42,503 Besides, it'd be a shame for it to be alone on Christmas. 192 00:10:42,572 --> 00:10:44,472 It's nice to find somebody... 193 00:10:44,541 --> 00:10:46,668 with such devotion to Christmas. 194 00:10:46,743 --> 00:10:48,677 You know, I don't tell many people this, 195 00:10:48,745 --> 00:10:51,009 but Christmas is just about my favorite time. 196 00:10:51,081 --> 00:10:52,514 Ever since I was a little kid, 197 00:10:52,582 --> 00:10:55,347 I always felt like it was my own personal holiday. 198 00:10:55,419 --> 00:10:57,853 I'm at one with the yuletide. Know what I mean? 199 00:10:57,922 --> 00:10:59,913 I know exactly what you mean. 200 00:10:59,991 --> 00:11:01,856 I even memorized the names of all the reindeer, 201 00:11:01,926 --> 00:11:03,587 like "Donder" and "Blister." 202 00:11:03,661 --> 00:11:05,720 That's "Blitzen." 203 00:11:07,131 --> 00:11:10,328 It says, "Hold for pickup by..." 204 00:11:10,401 --> 00:11:11,664 Is that an "M"? 205 00:11:11,737 --> 00:11:12,829 "V." 206 00:11:12,905 --> 00:11:15,066 - Right here. That's an "M." - "V." 207 00:11:15,140 --> 00:11:17,631 - "M." - "V." 208 00:11:18,777 --> 00:11:21,905 - "M, M, M." - "V, V, V." 209 00:11:24,983 --> 00:11:27,713 That is an "M." 210 00:11:27,786 --> 00:11:30,585 "Hold for Helper Elmes." 211 00:11:30,657 --> 00:11:32,784 This is probably Amish. 212 00:11:32,859 --> 00:11:34,520 It could even be Quaker. 213 00:11:34,594 --> 00:11:36,585 Only thing I know is that it's French. 214 00:11:36,663 --> 00:11:38,221 "V." 215 00:11:38,298 --> 00:11:41,392 Okay, Bobby, I need you to go on back to work. 216 00:11:41,467 --> 00:11:43,697 See you. Talk to you later. 217 00:11:47,841 --> 00:11:49,775 Did you ever hear of a man... 218 00:11:49,843 --> 00:11:51,970 named Joe Carruthers? 219 00:11:52,046 --> 00:11:54,412 It don't ring a bell. Should I have? 220 00:11:54,481 --> 00:11:56,813 "Uncle Joey�s Tree House?" 221 00:11:56,884 --> 00:11:59,876 Uncle Joey? Are you kidding? 222 00:11:59,954 --> 00:12:02,047 They never get old. 223 00:12:02,122 --> 00:12:03,818 They always stay new. 224 00:12:03,892 --> 00:12:06,588 Those 3 little words "please" and "thank you". 225 00:12:06,661 --> 00:12:08,720 - Hey. - Hey! 226 00:12:08,797 --> 00:12:11,425 I haven't seen that show in years. 227 00:12:11,499 --> 00:12:13,091 Is he still on the air? 228 00:12:13,168 --> 00:12:15,102 Well, he was until 3 weeks ago, 229 00:12:15,170 --> 00:12:17,229 and then it was canceled. 230 00:12:17,305 --> 00:12:21,470 Well, by now he must be rolling in mucho dinero. 231 00:12:21,544 --> 00:12:23,910 Well, you don't get rich by doing... 232 00:12:23,980 --> 00:12:27,438 a once-a-week children's program on local TV. 233 00:12:27,516 --> 00:12:30,542 You've got to do it for other reasons. 234 00:12:31,587 --> 00:12:34,112 And that's why I'm here. 235 00:12:34,190 --> 00:12:37,092 Hey, hey! 236 00:12:37,160 --> 00:12:39,492 Hey, hold it! 237 00:12:39,563 --> 00:12:41,690 - You forgot something. - Take it easy, mister. 238 00:12:41,765 --> 00:12:43,596 It's not me. It's my brother. 239 00:12:43,667 --> 00:12:45,294 He does this all the time. 240 00:12:45,369 --> 00:12:48,133 We go out. He says he has the money, and then we eat. 241 00:12:48,205 --> 00:12:50,298 Then he goes to the bathroom and sneaks out. 242 00:12:50,374 --> 00:12:52,968 When the check comes, I'm left with no money... 243 00:12:53,043 --> 00:12:54,841 and this stupid look on my face. 244 00:12:54,912 --> 00:12:56,812 Please, mister, just let me go this time. 245 00:12:56,881 --> 00:12:57,992 You expect me to believe that? 246 00:12:58,016 --> 00:12:59,677 I swear it's true. Look! 247 00:12:59,751 --> 00:13:01,514 There's my brother now. There he is! 248 00:13:01,586 --> 00:13:02,951 Hey, Tommy! 249 00:13:03,021 --> 00:13:04,181 Hey! 250 00:13:09,727 --> 00:13:11,127 Whoa! 251 00:13:12,297 --> 00:13:13,423 Aaah! 252 00:13:19,571 --> 00:13:21,835 Please, mister, go, go, go! 253 00:13:21,907 --> 00:13:23,568 Aaah! 254 00:13:27,513 --> 00:13:28,514 Ding! 255 00:13:29,849 --> 00:13:31,874 That was my mean uncle. 256 00:13:31,951 --> 00:13:34,385 He makes me work in that restaurant like a slave. 257 00:13:34,454 --> 00:13:37,014 He keeps me locked up in the basement... 258 00:13:37,090 --> 00:13:39,285 with rats and filth, and I just escaped. 259 00:13:39,359 --> 00:13:41,623 Please don't let him get me, okay? 260 00:13:41,695 --> 00:13:44,859 Well, not to worry, little lady. 261 00:13:44,932 --> 00:13:46,832 You're safe with us. 262 00:13:50,705 --> 00:13:52,297 Thanks. 263 00:13:52,373 --> 00:13:54,864 I'm Harmony Starr. 264 00:13:54,942 --> 00:13:57,706 Remember that name, because I'll be famous someday. 265 00:13:57,778 --> 00:14:00,338 This is Ernest, and I'm Santa Claus. 266 00:14:05,153 --> 00:14:06,882 Surprised? 267 00:14:08,690 --> 00:14:10,248 No, no. 268 00:14:10,325 --> 00:14:11,792 Not really. 269 00:14:28,878 --> 00:14:30,436 That'll be $32.50. 270 00:14:30,513 --> 00:14:31,571 There you go. 271 00:14:33,716 --> 00:14:36,277 - Hey, this ain't real. - What? 272 00:14:36,353 --> 00:14:38,753 This bill carries the likeness of one... 273 00:14:38,822 --> 00:14:40,517 "Mr. Funtime." 274 00:14:41,525 --> 00:14:42,822 Hmmm. 275 00:14:42,893 --> 00:14:45,987 Really, I don't have much use for currency, 276 00:14:46,063 --> 00:14:48,861 but I do like to have a little around. 277 00:14:48,932 --> 00:14:51,833 Just, you know, in case. 278 00:14:51,902 --> 00:14:55,100 Oh, my. Oh, my goodness. 279 00:14:56,274 --> 00:14:57,332 Last year, 280 00:14:57,408 --> 00:14:59,706 a 5-year-old wanted... 281 00:14:59,778 --> 00:15:02,144 a "Mr. Funtime" Grocery Store. 282 00:15:02,213 --> 00:15:05,580 I included a large amount of... 283 00:15:06,684 --> 00:15:08,174 play money. 284 00:15:08,253 --> 00:15:11,621 I suppose I must have mixed it up. 285 00:15:11,690 --> 00:15:13,282 Dum-da-dum-dum. 286 00:15:13,359 --> 00:15:15,452 What we've got here... 287 00:15:15,528 --> 00:15:18,395 is a failure to "accumulate." 288 00:15:22,201 --> 00:15:25,728 What the heck. It's on the house. 289 00:15:25,805 --> 00:15:29,799 - Merry Christmas, old buddy. - Thank you, too, old buddy! 290 00:15:44,659 --> 00:15:47,127 Oh, right through there, dear. 291 00:15:56,270 --> 00:15:58,500 Ahem. Excuse me. 292 00:15:58,573 --> 00:16:01,441 I'm looking for a man named Joseph Carruthers. 293 00:16:01,510 --> 00:16:05,412 I'm the greatest. 294 00:16:05,480 --> 00:16:06,504 Roar. 295 00:16:06,582 --> 00:16:09,278 Me too, me too! 296 00:16:09,351 --> 00:16:10,511 Roar! 297 00:16:12,588 --> 00:16:14,283 For millions of years, 298 00:16:14,356 --> 00:16:16,221 dinosaurs ruled the Earth. 299 00:16:16,291 --> 00:16:18,522 - Roar. - Roar. 300 00:16:18,595 --> 00:16:19,960 Hey, don't do that! 301 00:16:20,029 --> 00:16:23,863 Then, something really strange happened. 302 00:16:23,933 --> 00:16:27,130 Uh-oh, it's the ice age! 303 00:16:27,203 --> 00:16:30,104 Oh, no, I don't feel too good. 304 00:16:30,173 --> 00:16:32,164 Ah-ah-ah-choo! 305 00:16:33,376 --> 00:16:35,277 He's a wonderful man. 306 00:16:35,346 --> 00:16:36,973 We're so lucky to have him with us. 307 00:16:37,047 --> 00:16:40,107 You don't need to tell me. I've watched him for years. 308 00:16:40,184 --> 00:16:42,482 Yes, well, he's been such a help here, 309 00:16:42,553 --> 00:16:44,783 and the children just love him. 310 00:16:44,855 --> 00:16:47,483 I hope he gets something going for himself soon. 311 00:16:47,558 --> 00:16:51,221 Oh, I imagine he'll have his hands full very shortly. 312 00:16:51,295 --> 00:16:54,891 That's why we don't see dinosaurs around anymore. 313 00:16:54,966 --> 00:16:56,490 Hey, listen. 314 00:16:56,568 --> 00:17:00,163 I want to thank all you kids for coming to see me today. 315 00:17:00,238 --> 00:17:03,105 Why do I say "thank you"? 316 00:17:03,174 --> 00:17:05,574 Because they never seem old, 317 00:17:05,644 --> 00:17:07,236 they always seem new, 318 00:17:07,312 --> 00:17:08,836 those 3 little words, 319 00:17:08,914 --> 00:17:10,883 "please" and "thank you." 320 00:17:26,733 --> 00:17:28,633 Jingle bells, checkbook swells. 321 00:17:28,702 --> 00:17:30,169 Big deals on the way. 322 00:17:30,237 --> 00:17:34,003 Hey, babe, park it in the shade. What do you say? All right. 323 00:17:34,074 --> 00:17:36,201 Come along, children. 324 00:17:36,276 --> 00:17:37,868 Be careful now. 325 00:17:37,945 --> 00:17:39,105 Come on boys, quickly. 326 00:17:39,179 --> 00:17:40,441 Bye-bye. 327 00:17:40,514 --> 00:17:42,982 You can go in now. 328 00:17:43,050 --> 00:17:44,518 Hello, Joe! 329 00:17:44,585 --> 00:17:46,450 This is indeed a pleasure. 330 00:17:46,521 --> 00:17:48,614 Hello. Do I know you? 331 00:17:48,690 --> 00:17:50,555 - Yes, you do. - I do? 332 00:17:50,625 --> 00:17:53,389 What I'm going to tell you may sound fantastic, 333 00:17:53,461 --> 00:17:55,986 but please suspend disbelief... 334 00:17:56,064 --> 00:17:57,964 until I've gotten through it. 335 00:17:58,032 --> 00:18:00,627 Your name was originally on a list... 336 00:18:00,703 --> 00:18:02,637 with several hundred others. 337 00:18:02,705 --> 00:18:05,003 Slowly, for one reason or another, 338 00:18:05,074 --> 00:18:07,474 the other names were eliminated. 339 00:18:07,543 --> 00:18:09,738 The process took longer than I thought. 340 00:18:09,812 --> 00:18:11,973 But now, I'm sure... 341 00:18:12,047 --> 00:18:15,016 I have the right man for the job. 342 00:18:15,084 --> 00:18:16,517 Job? What job? 343 00:18:16,585 --> 00:18:18,816 I mean, what is this all about? 344 00:18:18,888 --> 00:18:22,585 Joe, you are going to be the new... 345 00:18:22,659 --> 00:18:24,024 Excuse me, pop. This is it, Joey. 346 00:18:24,094 --> 00:18:26,722 The hand of fate is reaching out to you. 347 00:18:26,796 --> 00:18:29,663 I know how broken up you are about your show being bounced, 348 00:18:29,733 --> 00:18:32,167 but you've got a shot for the lead in a movie. 349 00:18:32,235 --> 00:18:34,170 What's the movie about? 350 00:18:34,238 --> 00:18:36,138 A holiday flick called "Christmas Sleigh." 351 00:18:37,274 --> 00:18:38,866 Blake Farrell had the lead. 352 00:18:38,943 --> 00:18:41,343 At the last minute, he goes skiing, falls on his puss, 353 00:18:41,412 --> 00:18:43,346 and wrecks up a $5,000 nose job. 354 00:18:43,414 --> 00:18:45,177 Do you love it? I love it, yes. 355 00:18:45,249 --> 00:18:47,046 Talk about luck, right? 356 00:18:47,118 --> 00:18:48,915 The interview is in a couple of hours. 357 00:18:48,986 --> 00:18:51,683 I want you to tint your hair and lose the beard. 358 00:18:51,757 --> 00:18:53,349 No, Joe, no! 359 00:18:53,425 --> 00:18:56,121 Don't go looking like him. You're set with my hairstylist. 360 00:18:56,194 --> 00:18:58,958 Derek can make a hair blower do everything except sit up and bark. 361 00:18:59,031 --> 00:19:00,589 But your beard is wonderful! 362 00:19:00,665 --> 00:19:02,724 Thanks. I think so too, Marty. 363 00:19:02,801 --> 00:19:05,133 Who is this guy? Already, I don't like him. 364 00:19:05,203 --> 00:19:07,068 - My name is Sant... - Excuse me, Mr. Santos. 365 00:19:07,139 --> 00:19:09,540 We're having a conversation. May we continue, please? 366 00:19:09,609 --> 00:19:11,543 S'il vous plait. Thank you so much. 367 00:19:11,611 --> 00:19:13,101 My goodness, my sack! 368 00:19:19,118 --> 00:19:22,019 I can't believe I left it. 369 00:19:23,122 --> 00:19:25,284 I must really be slipping. 370 00:19:27,327 --> 00:19:29,056 You're always pulling this stuff, Ernest, ; 371 00:19:29,129 --> 00:19:30,494 knocking down the meters, 372 00:19:30,564 --> 00:19:33,055 giving free rides to every hobo you come across. 373 00:19:33,133 --> 00:19:35,397 But Mr. Dillis, this wasn�t just a hobo. 374 00:19:35,469 --> 00:19:37,300 This guy was different. 375 00:19:37,371 --> 00:19:38,599 Call it clairvoyance, 376 00:19:38,672 --> 00:19:40,970 call it "extra-sensitory perspiration." 377 00:19:41,041 --> 00:19:42,407 I just had this hunch. 378 00:19:42,477 --> 00:19:44,570 I am not running a charity operation here. 379 00:19:44,646 --> 00:19:47,410 This is a business, and we're supposed to make money, 380 00:19:47,482 --> 00:19:49,973 and good Samaritans like you don't make money! 381 00:19:50,051 --> 00:19:51,814 I've had it with you, Ernest. 382 00:19:51,886 --> 00:19:53,148 You're fired! 383 00:19:59,027 --> 00:20:01,963 Ernest, it was a dead-end job, anyway. 384 00:20:02,031 --> 00:20:04,932 I mean, it's nowhere working for a guy like that. 385 00:20:05,000 --> 00:20:06,968 If there hadn't been children present, 386 00:20:07,036 --> 00:20:09,266 it would have been a very ugly scene indeed. 387 00:20:09,338 --> 00:20:10,362 Know what I mean? 388 00:20:10,439 --> 00:20:12,839 Hey, take this with you! 389 00:20:16,345 --> 00:20:18,940 Why didn't you just tell him you were robbed? 390 00:20:19,015 --> 00:20:22,678 This could have all been avoided if you'd just lied. 391 00:20:22,752 --> 00:20:23,878 Merry Christmas.! 392 00:20:23,954 --> 00:20:26,218 Ooh! 393 00:20:26,289 --> 00:20:29,781 Ernest, you are in serious need of help. 394 00:20:29,860 --> 00:20:31,521 Ooh. 395 00:20:31,595 --> 00:20:34,895 Wait a minute. Stand fast, Bobby. 396 00:20:34,966 --> 00:20:37,457 I think I hear something. 397 00:20:38,369 --> 00:20:39,461 Ahhhh! 398 00:20:44,609 --> 00:20:46,668 Do you remember anything about the cab, 399 00:20:46,744 --> 00:20:49,304 beside the fact that it was yellow? 400 00:20:49,380 --> 00:20:51,645 No "Worrell" at City Cab. 401 00:20:51,717 --> 00:20:53,582 I can try Metro. 402 00:20:53,652 --> 00:20:57,520 I kept track of him until he was 11 or so; 403 00:20:57,589 --> 00:20:59,318 Ernest, I mean. 404 00:20:59,391 --> 00:21:01,325 What a good boy. 405 00:21:01,393 --> 00:21:04,260 Not very bright. 406 00:21:04,329 --> 00:21:06,559 He grew up with this guy. 407 00:21:06,632 --> 00:21:09,500 I think his name was Vern. 408 00:21:09,569 --> 00:21:12,231 What is with you and this rummy? 409 00:21:12,305 --> 00:21:14,500 You've already blown your appointment with Derek. 410 00:21:14,574 --> 00:21:17,202 He's a nice old man. He seems a little confused. 411 00:21:17,277 --> 00:21:19,939 I think we can take a little time to help him out. 412 00:21:20,013 --> 00:21:21,241 All right, all right. 413 00:21:21,314 --> 00:21:23,009 Head on over there. 414 00:21:23,082 --> 00:21:24,948 I'll help Mr. Whiskers find his whatever-it-is, 415 00:21:25,019 --> 00:21:27,510 and meet you at the studio. 416 00:21:27,588 --> 00:21:30,386 Mr. Santos, listen, I'm sorry, 417 00:21:30,457 --> 00:21:32,721 but I have an appointment I really have to keep. 418 00:21:32,793 --> 00:21:34,090 Marty will take care of you. 419 00:21:34,161 --> 00:21:36,686 But, Joe, really need to talk to you. 420 00:21:36,764 --> 00:21:39,232 Yes, yes, yes, whatever it is, Mr. Santos, 421 00:21:39,300 --> 00:21:42,293 you can tell me. I'm Marty Brock, Joe's agent. 422 00:21:42,370 --> 00:21:45,066 So, Mr. Santos, do you live around here? 423 00:21:45,140 --> 00:21:47,768 No. I have to go and find Joe. Excuse me. 424 00:21:47,842 --> 00:21:51,642 Do you have any family, any friends, any money? 425 00:21:53,281 --> 00:21:57,217 I had some U.S. Currency; rather a large amount. 426 00:21:57,285 --> 00:22:00,483 I gave it away last year... 427 00:22:00,556 --> 00:22:04,117 to a 5-year-old named Bobby Bidderman. 428 00:22:04,193 --> 00:22:06,787 What about now, Mr. Santos? 429 00:22:06,862 --> 00:22:08,989 The name is Santa Claus. 430 00:22:09,065 --> 00:22:10,726 Ooh. 431 00:22:16,306 --> 00:22:19,241 Why don't you just stay right here... 432 00:22:19,309 --> 00:22:20,520 and I'll take care of everything. 433 00:22:20,544 --> 00:22:21,977 Okie-dokie? 434 00:22:22,813 --> 00:22:23,575 Good. 435 00:22:23,647 --> 00:22:25,080 Yes. 436 00:22:28,986 --> 00:22:31,284 Such a nice man. 437 00:22:32,356 --> 00:22:34,655 Vern, what a guy. 438 00:22:34,726 --> 00:22:36,785 Yeah, me and Vern go back a long way. 439 00:22:36,861 --> 00:22:39,091 We spend the holidays together. 440 00:22:39,163 --> 00:22:42,098 I help him work on his house and stuff like that. 441 00:22:42,166 --> 00:22:44,828 Me and old Vern are tighter than stretched duct tape. 442 00:22:44,902 --> 00:22:47,632 I guess you could say we're cut from the same bark. 443 00:22:47,705 --> 00:22:49,970 Old Vern's done pretty good for himself, though. 444 00:22:50,042 --> 00:22:52,272 If it weren't for me, he wouldn't be where he is today. 445 00:22:52,344 --> 00:22:55,108 I taught him all he knows about nuclear physics. 446 00:22:55,180 --> 00:22:56,613 Know what I mean? 447 00:22:56,682 --> 00:22:58,479 Yeah, Vern's always happy to see me. 448 00:22:58,550 --> 00:23:01,849 He's my best buddy, and he throws the greatest parties. 449 00:23:01,920 --> 00:23:04,616 Course, we're a little early, so we can help him decorate, 450 00:23:04,690 --> 00:23:06,716 and maybe put out the food. 451 00:23:06,793 --> 00:23:08,033 Those little finger sandwiches, 452 00:23:08,061 --> 00:23:10,621 and cheeseballs, and bean dip! 453 00:23:10,697 --> 00:23:12,324 I hope he's got something I can eat, 454 00:23:12,399 --> 00:23:15,197 not just lots of things made of white sugar and red meat. 455 00:23:15,268 --> 00:23:18,669 I think eating red meat makes people overly aggressive. 456 00:23:18,738 --> 00:23:21,206 They kill people and stuff. 457 00:23:21,274 --> 00:23:22,366 Know what I mean? 458 00:23:22,442 --> 00:23:24,536 You're as right as rain, puddin'. 459 00:23:25,713 --> 00:23:27,374 Pork's my meat. 460 00:23:30,251 --> 00:23:32,116 Ho, ho, ho, Vern! Merry Christm... 461 00:23:33,754 --> 00:23:36,052 I thought you said this Vern was a friend of yours. 462 00:23:36,123 --> 00:23:37,590 Vern's just like that. 463 00:23:37,658 --> 00:23:39,387 He'll do anything for a laugh. 464 00:23:39,460 --> 00:23:40,722 Come on. 465 00:23:40,796 --> 00:23:44,027 - It's Santa's little party helper! - Hi! 466 00:23:44,099 --> 00:23:46,067 This is Harmony. 467 00:23:46,134 --> 00:23:49,035 She's been having a tough time, so I'm helping her out. 468 00:23:49,104 --> 00:23:51,334 You know, kind of a "father image" thing. 469 00:23:51,406 --> 00:23:53,567 "As the twig is bent, so grows the tree." 470 00:23:53,642 --> 00:23:55,166 Know what I mean? 471 00:23:55,243 --> 00:23:57,872 It'll look good right over here. 472 00:23:57,947 --> 00:24:00,245 Nice place. It's really you. 473 00:24:00,316 --> 00:24:02,045 Yep, I'll just set it right in there. 474 00:24:03,686 --> 00:24:04,778 Umph! 475 00:24:04,854 --> 00:24:06,082 Ugh! 476 00:24:06,155 --> 00:24:08,623 Don't worry, Vern, I'll make it fit. 477 00:24:11,094 --> 00:24:12,686 Ugh! 478 00:24:12,762 --> 00:24:16,426 Just hang some tinsel and lights on this puppy... 479 00:24:16,500 --> 00:24:18,263 Aaooh! 480 00:24:19,470 --> 00:24:21,131 Party punch. 481 00:24:21,205 --> 00:24:22,934 Yeah, that ought to hold. 482 00:24:26,777 --> 00:24:28,711 Ahh! 483 00:24:28,779 --> 00:24:30,371 Superb. 484 00:24:31,782 --> 00:24:33,876 I've got to find Joe. 485 00:24:33,952 --> 00:24:35,544 If I don't find him, 486 00:24:35,620 --> 00:24:37,588 so many children will be disappointed. 487 00:24:37,655 --> 00:24:39,623 Officer, you've got to let me go. 488 00:24:40,992 --> 00:24:43,927 Do you really think that was necessary? 489 00:24:43,995 --> 00:24:45,986 He seemed so harmless, 490 00:24:46,064 --> 00:24:47,895 and in a strange way, sincere. 491 00:24:47,966 --> 00:24:50,060 Come on. He's obviously disoriented. 492 00:24:50,136 --> 00:24:52,570 A transient, walking around with play money in his pocket, 493 00:24:52,638 --> 00:24:54,401 pretending to be Santa Claus. 494 00:24:54,473 --> 00:24:56,236 Is that who he thinks he is? 495 00:24:56,308 --> 00:24:58,208 His real name is Santos. 496 00:25:08,155 --> 00:25:09,588 He got fired. 497 00:25:09,656 --> 00:25:12,523 Some crazy old guy stiffed him for a $30 cab ride, 498 00:25:12,592 --> 00:25:13,991 and instead of calling the cops, 499 00:25:14,060 --> 00:25:16,585 Bobo here knocked down the meter. 500 00:25:16,663 --> 00:25:18,995 Are those bacon cheeseburgers? 501 00:25:19,065 --> 00:25:21,499 Vern, it ain't like the cab company can't afford... 502 00:25:21,568 --> 00:25:24,800 to give somebody a free ride every now and then. 503 00:25:24,872 --> 00:25:27,102 And after all, Vern, it's Christmastime. 504 00:25:27,175 --> 00:25:28,369 It's a time for giving. 505 00:25:30,211 --> 00:25:33,146 A time for chestnuts opening on a roasted fire. 506 00:25:35,883 --> 00:25:38,317 A time for sleigh bells tinkling in the snow. 507 00:25:38,386 --> 00:25:39,853 Ugh! 508 00:25:39,921 --> 00:25:42,390 Vern, that puppy's really stuck. Know what I mean? 509 00:25:44,927 --> 00:25:46,519 You know, Vern, 510 00:25:46,595 --> 00:25:49,462 it looks like a transmutation of your 110 and your 220. 511 00:25:49,531 --> 00:25:50,623 Know what I mean? 512 00:25:56,572 --> 00:25:59,303 I arrived here just today. 513 00:25:59,375 --> 00:26:01,343 I had a simple job to do, 514 00:26:01,411 --> 00:26:05,313 and then, everything started to get unraveled. 515 00:26:05,381 --> 00:26:07,815 First, I lost my sack, 516 00:26:07,884 --> 00:26:09,852 and now this. 517 00:26:09,919 --> 00:26:12,319 If you'd only take a moment and just try to understand... 518 00:26:12,388 --> 00:26:13,480 Come on, pops, 519 00:26:13,556 --> 00:26:15,525 we got some paperwork to do. 520 00:26:15,593 --> 00:26:17,788 You're making a very big mistake. 521 00:26:20,064 --> 00:26:22,055 Hey, look at this. 522 00:26:22,132 --> 00:26:25,226 I never saw anything like this before. 523 00:26:26,437 --> 00:26:27,961 "I'm frightened." 524 00:26:28,038 --> 00:26:30,939 "Don't worry. It's only thunder. 525 00:26:31,008 --> 00:26:33,443 "We'll all be safe here... 526 00:26:33,512 --> 00:26:34,843 together." 527 00:26:35,847 --> 00:26:37,246 Oh, great. 528 00:26:37,315 --> 00:26:39,875 You kids are terrific actors. You really are. 529 00:26:39,951 --> 00:26:42,715 I want to thank you because you helped me a lot. 530 00:26:42,787 --> 00:26:44,687 I was a little nervous. 531 00:26:46,057 --> 00:26:47,888 He's a natural with the kids. 532 00:26:47,959 --> 00:26:50,428 He's already got them saying "please" and "thank you." 533 00:26:50,496 --> 00:26:52,293 You're the director, Carl, 534 00:26:52,365 --> 00:26:55,425 but personally, I think there's chemistry here. 535 00:26:55,501 --> 00:26:57,594 Chemistry is very important. 536 00:26:57,670 --> 00:26:58,898 Chemistry. 537 00:26:58,971 --> 00:27:01,064 - You've got it, they want it. - Really? 538 00:27:01,140 --> 00:27:02,732 Yeah, yeah. 539 00:27:02,808 --> 00:27:04,219 They want to shoot some tests tomorrow, 540 00:27:04,243 --> 00:27:05,939 - but don't worry about that. - Great! 541 00:27:06,013 --> 00:27:08,072 By the way, what happened to the old guy? 542 00:27:08,148 --> 00:27:11,413 Forget him. You've got a new career about to fire up. 543 00:27:11,485 --> 00:27:14,318 Good, but did he ever find his sack or whatever it was? 544 00:27:14,388 --> 00:27:15,855 Yeah, yeah. Taken care of. 545 00:27:22,162 --> 00:27:25,655 I know what we need, Vern. Bolt cutters! 546 00:28:06,543 --> 00:28:08,306 He's him. 547 00:28:11,314 --> 00:28:14,250 There's no such thing. Think about it, ; 548 00:28:14,318 --> 00:28:16,650 a guy who flies around the whole world... 549 00:28:16,721 --> 00:28:18,245 in one night. 550 00:28:18,322 --> 00:28:20,415 It just doesn't quite correspond... 551 00:28:20,491 --> 00:28:22,686 with the laws of time and travel. 552 00:28:22,760 --> 00:28:24,557 Now, now, now, it's possible. 553 00:28:24,629 --> 00:28:27,359 Take the international date line, multiply it by the time zones, 554 00:28:27,431 --> 00:28:29,729 divide it by the accelerated rotation of the Earth. 555 00:28:29,800 --> 00:28:32,167 Now, carry the one. 556 00:28:32,237 --> 00:28:35,001 Allowing for the vernal equinox on the Tropic of Cancer, 557 00:28:35,073 --> 00:28:36,768 he might just pull it off. 558 00:28:36,842 --> 00:28:38,241 All right, all right. 559 00:28:38,310 --> 00:28:41,404 Let's just say this guy really is Santa Claus, okay? 560 00:28:41,480 --> 00:28:43,038 Why is he riding around... 561 00:28:43,115 --> 00:28:45,606 in airplanes and taxicabs? 562 00:28:45,684 --> 00:28:47,345 Where's his sleigh? 563 00:28:47,420 --> 00:28:49,980 Where are his reindeer? 564 00:29:08,442 --> 00:29:10,000 You know what I think that is? 565 00:29:11,445 --> 00:29:12,377 I think those are... 566 00:29:12,446 --> 00:29:14,243 Latvian goats. 567 00:29:16,750 --> 00:29:18,012 Wait a minute. 568 00:29:18,085 --> 00:29:19,518 It... It could be aliens. 569 00:29:26,327 --> 00:29:28,352 Is anybody in there? 570 00:29:28,430 --> 00:29:31,695 Santa, are you in there? 571 00:29:34,002 --> 00:29:36,800 I've got your sack. It's safe. 572 00:29:36,871 --> 00:29:39,340 I told you, they're all gone. 573 00:29:41,043 --> 00:29:42,908 What is this about, anyway? 574 00:29:42,978 --> 00:29:44,536 I don't know. 575 00:29:44,613 --> 00:29:46,547 Well, I think I know, but... 576 00:29:46,615 --> 00:29:47,980 Come over here a second. 577 00:29:48,050 --> 00:29:49,881 I want to show you something. 578 00:29:51,020 --> 00:29:52,078 Watch this. 579 00:29:58,962 --> 00:30:02,989 Whoa, groovy Tuesday! 580 00:30:03,066 --> 00:30:06,229 I am going to slowly and carefully... 581 00:30:06,303 --> 00:30:08,669 reach into this glowing bag... 582 00:30:08,739 --> 00:30:11,902 and see if my finely honed instincts... 583 00:30:11,975 --> 00:30:13,409 are correct. 584 00:30:13,478 --> 00:30:14,740 No, no. Don't do it. 585 00:30:14,812 --> 00:30:17,076 I mean, you don't know what's in that bag. 586 00:30:17,148 --> 00:30:18,843 You don't know where that bag's been. 587 00:30:18,916 --> 00:30:20,440 It could be some kind of... 588 00:30:20,518 --> 00:30:23,112 portable core-meltdown or something. 589 00:30:23,187 --> 00:30:24,415 No problem. 590 00:30:26,491 --> 00:30:29,187 Oh, ahh, oh. 591 00:30:30,763 --> 00:30:32,355 Careful, careful.! 592 00:30:32,431 --> 00:30:34,023 Ooh-ooh. 593 00:30:37,503 --> 00:30:39,664 I told you. Now you're nuked, man. 594 00:30:39,738 --> 00:30:43,105 Unless I'm wrong, and I hardly ever am, 595 00:30:43,175 --> 00:30:44,540 this is for you. 596 00:30:46,345 --> 00:30:49,042 Now ain't that just exactly what you wanted for Christmas? 597 00:30:49,115 --> 00:30:51,606 Are you crazy? Totally un-awesome. 598 00:30:51,684 --> 00:30:54,118 No, man, get with it. I need something major. 599 00:30:54,187 --> 00:30:56,553 Okay, that was just for practice. 600 00:30:56,623 --> 00:30:58,614 Now, I'm in the groove. 601 00:30:58,691 --> 00:31:02,183 Now, I am at one with the magic. 602 00:31:02,262 --> 00:31:04,561 How about this? 603 00:31:04,632 --> 00:31:06,566 Like it? 604 00:31:06,634 --> 00:31:08,033 That's you. 605 00:31:08,102 --> 00:31:10,627 Ha-ha-ha-ha-ha! 606 00:31:10,704 --> 00:31:11,728 Ah-ha! 607 00:31:17,945 --> 00:31:20,972 Come on, Ernest. It doesn't work for you. 608 00:31:22,050 --> 00:31:23,244 Nah! 609 00:31:25,821 --> 00:31:27,880 Right through here. Come on! 610 00:31:27,956 --> 00:31:29,856 Look, guy, if your nose is clean, 611 00:31:29,925 --> 00:31:32,587 you'll get a hot meal and be out on the street... 612 00:31:32,661 --> 00:31:34,754 before you can say, "Frosty the Snowman." 613 00:31:34,830 --> 00:31:38,323 But it would be a lot better if you'd give me your real name. 614 00:31:38,401 --> 00:31:39,333 I've told you. 615 00:31:39,402 --> 00:31:41,097 I've told everybody. 616 00:31:41,170 --> 00:31:43,161 My name is Santa Claus. 617 00:31:43,239 --> 00:31:46,072 Okay, we'll just go with "John Doe." 618 00:31:46,142 --> 00:31:48,269 Now, see here. 619 00:31:48,344 --> 00:31:51,404 This is a really horrible misunderstanding. 620 00:31:51,480 --> 00:31:54,917 I need to find a man named Joe Carruthers. 621 00:31:54,985 --> 00:31:56,646 You have one phone call. 622 00:31:58,322 --> 00:32:01,917 I can't explain something like this on the telephone. 623 00:32:01,992 --> 00:32:04,392 Well, unless you have some magical powers, 624 00:32:04,461 --> 00:32:06,895 that's the only way you'll talk to him tonight. 625 00:32:06,964 --> 00:32:09,592 Age? 626 00:32:09,666 --> 00:32:11,657 One hundred and fifty-one. 627 00:32:13,838 --> 00:32:15,567 We've got to find him. 628 00:32:15,640 --> 00:32:17,801 We've got to get this sack back into the right hands. 629 00:32:17,876 --> 00:32:19,537 You saw how it was. 630 00:32:19,611 --> 00:32:21,636 Even me, noted "philanthropic" that I am, 631 00:32:21,713 --> 00:32:23,943 couldn't get the right stuff out of this sack. 632 00:32:24,015 --> 00:32:25,448 Do you know what this means? 633 00:32:25,516 --> 00:32:27,507 It really works! 634 00:32:27,585 --> 00:32:30,521 It means the end of Christmas on this planet... 635 00:32:30,589 --> 00:32:32,454 as we know it. 636 00:32:32,524 --> 00:32:35,459 There's only one person authorized to operate this sack:; 637 00:32:35,527 --> 00:32:38,894 his big red oneness, "The Claus." 638 00:32:45,771 --> 00:32:48,240 Open "D" cell. 639 00:32:53,446 --> 00:32:56,313 Close "D." 640 00:32:56,383 --> 00:32:58,578 This ain't no flophouse, buddy. 641 00:33:00,687 --> 00:33:02,518 I don't believe it. 642 00:33:02,589 --> 00:33:04,751 This place is full already. 643 00:33:42,031 --> 00:33:43,225 Rise and shine! 644 00:33:43,299 --> 00:33:44,960 It's time to put fuel in the tank... 645 00:33:45,034 --> 00:33:46,899 and rubber on the road; 646 00:33:46,970 --> 00:33:48,767 and reunite old Father Christmas, 647 00:33:48,838 --> 00:33:50,863 a close, personal friend of mine, 648 00:33:50,940 --> 00:33:51,998 with his magic sack. 649 00:33:52,075 --> 00:33:55,204 Ernest, I'm not much of a morning person. 650 00:33:55,279 --> 00:33:58,146 Do you think we could just keep it down to a dull roar? 651 00:33:58,215 --> 00:34:01,844 When I see His Frostiness, I'm going to ask him... 652 00:34:01,919 --> 00:34:04,945 how he got in my house when I was a kid, 653 00:34:05,022 --> 00:34:07,354 because we didn't even have a chimney. 654 00:34:07,424 --> 00:34:09,358 I suppose you have a theory on this. 655 00:34:09,426 --> 00:34:10,791 My theory is... 656 00:34:10,861 --> 00:34:13,023 he got in through the forced-air heating system. 657 00:34:14,466 --> 00:34:16,525 You kill me. 658 00:34:16,601 --> 00:34:20,128 You talk like you believe all this stuff; 659 00:34:20,205 --> 00:34:22,901 all this Christmas, Santa Claus, 660 00:34:22,974 --> 00:34:25,033 fa-la-la-la-la stuff. 661 00:34:25,110 --> 00:34:27,044 Of course, I believe. 662 00:34:27,112 --> 00:34:28,637 Christmas is a known fact. 663 00:34:28,714 --> 00:34:30,545 Millions of people, all over the world, 664 00:34:30,616 --> 00:34:33,210 celebrate Christmas every single year; 665 00:34:33,285 --> 00:34:34,616 with colorful cards, 666 00:34:34,687 --> 00:34:37,884 and festively wrapped packages with big bows. 667 00:34:37,957 --> 00:34:41,154 One Christmas eve, I was lying in bed. 668 00:34:41,227 --> 00:34:44,390 I thought I heard a noise in the heat ducts. 669 00:34:44,463 --> 00:34:46,523 And you thought it was reindeer on the roof? 670 00:34:46,600 --> 00:34:49,034 No, I thought it was Santa Claus... 671 00:34:49,102 --> 00:34:50,967 trapped in the heating system. 672 00:34:51,038 --> 00:34:53,097 I pictured him wandering around in there... 673 00:34:53,173 --> 00:34:54,936 trying to find a way out, 674 00:34:55,008 --> 00:34:58,637 and finally turning himself into sort of this big blob, 675 00:34:58,712 --> 00:35:02,342 and oozing through the vent covers. 676 00:35:05,319 --> 00:35:07,378 You're a sick man, Ernest. 677 00:35:07,455 --> 00:35:09,889 We've got to eat and find "The Claus." 678 00:35:09,957 --> 00:35:13,620 With my tracking skills, that should be no problemo. 679 00:35:13,694 --> 00:35:15,457 Comprendo? 680 00:35:18,733 --> 00:35:20,725 Ahhh. 681 00:35:20,803 --> 00:35:24,102 I like lots and lots of butter with mine, don't you? 682 00:35:24,173 --> 00:35:26,004 Lots of butter. 683 00:35:26,075 --> 00:35:27,235 Oooh. 684 00:35:31,547 --> 00:35:33,242 Oh, yeah. 685 00:35:33,315 --> 00:35:35,579 Alien goats, all right. 686 00:35:35,651 --> 00:35:37,916 I read about this in The Enquirer. 687 00:35:47,564 --> 00:35:49,794 Reindeer? But I knew that! 688 00:35:49,866 --> 00:35:51,925 It's part of the same species. 689 00:35:53,704 --> 00:35:55,899 That's six out of eight. 690 00:35:58,342 --> 00:36:02,176 Bobby, there is something real significant going on here. 691 00:36:05,116 --> 00:36:09,849 Five golden rings. 692 00:36:09,920 --> 00:36:12,617 Four calling birds Three French hens. 693 00:36:12,691 --> 00:36:14,124 Two turtle doves. 694 00:36:16,027 --> 00:36:18,495 And a partridge. 695 00:36:18,563 --> 00:36:23,398 In a pear tree. 696 00:36:29,475 --> 00:36:32,035 This one was made in Mrs. Thompson's room. 697 00:36:32,111 --> 00:36:33,305 Isn't that nice? 698 00:36:33,379 --> 00:36:34,812 You have to be very careful when... 699 00:36:36,616 --> 00:36:38,709 I need to find the man who was here yesterday. 700 00:36:38,784 --> 00:36:39,876 What's his name? 701 00:36:42,321 --> 00:36:43,253 Santa Claus. 702 00:36:43,322 --> 00:36:44,323 Who? 703 00:36:45,926 --> 00:36:46,984 Santa Claus. 704 00:36:47,060 --> 00:36:48,084 What'd you say? 705 00:36:48,162 --> 00:36:50,494 His name is Santa Claus. 706 00:36:52,733 --> 00:36:55,759 That's it, yuck it up. 707 00:36:55,836 --> 00:36:59,067 He happens to be a close, personal friend of mine. 708 00:36:59,139 --> 00:37:01,004 Na-na, na-na-na. 709 00:37:02,443 --> 00:37:05,105 Fifth-graders think they know everything. 710 00:37:05,180 --> 00:37:07,842 I know who you're talking about. 711 00:37:07,916 --> 00:37:11,181 He's that poor old man the police took away yesterday. 712 00:37:11,252 --> 00:37:13,846 Uh-uh-uh. 713 00:37:13,922 --> 00:37:16,015 Santa Claus got busted? 714 00:37:17,458 --> 00:37:18,858 I gotta go. 715 00:37:18,928 --> 00:37:20,987 What I really wanted for Christmas... 716 00:37:23,832 --> 00:37:27,495 was a million dollars in small, unmarked bills. 717 00:37:32,208 --> 00:37:33,698 Guess what.! 718 00:37:33,776 --> 00:37:37,144 I wasn't doing anything. I was guarding it. 719 00:37:37,214 --> 00:37:39,375 Santa's in the slammer. 720 00:37:39,449 --> 00:37:41,383 We've got to get him out. 721 00:37:41,451 --> 00:37:43,180 Is vagrancy a capital crime? 722 00:37:53,798 --> 00:37:55,390 No, lady, you can't have that. 723 00:37:55,466 --> 00:37:56,956 Put that back. 724 00:37:59,370 --> 00:38:01,065 I hate to interrupt, Chief Spenks, 725 00:38:01,138 --> 00:38:02,969 but he's from the governor's office. 726 00:38:03,040 --> 00:38:05,065 Great, that's just what I need today; 727 00:38:05,142 --> 00:38:07,262 some know-nothing from the capital coming down here... 728 00:38:07,311 --> 00:38:08,972 and telling me how to run my... 729 00:38:09,046 --> 00:38:12,346 Hello, I'm Chief Spenks. How can I help you? 730 00:38:12,417 --> 00:38:14,578 Clementh, here. Oscar Clementh. 731 00:38:14,653 --> 00:38:16,450 I'm with the governor's State Correctional... 732 00:38:16,521 --> 00:38:19,957 Institutional Prisoner Fair Treatment Task Force. 733 00:38:20,025 --> 00:38:21,515 And this is the governor's niece, 734 00:38:21,593 --> 00:38:22,890 Mindy. 735 00:38:24,162 --> 00:38:26,494 Mindy's writing a school paper... 736 00:38:26,566 --> 00:38:28,966 on "How government really works." 737 00:38:29,035 --> 00:38:30,195 How nice. 738 00:38:30,270 --> 00:38:33,706 This is a surprise inspection, Chief. 739 00:38:34,774 --> 00:38:36,605 Now, wait just a minute. 740 00:38:36,676 --> 00:38:39,941 Do you need an education to be chief, or can anybody do it? 741 00:38:40,013 --> 00:38:41,878 We had to fight through... 742 00:38:41,948 --> 00:38:44,645 an army of TV cameramen just to get in here. 743 00:38:44,718 --> 00:38:45,946 Now, look here... 744 00:38:46,020 --> 00:38:49,751 Is that "Spinks" or "Spenks"? 745 00:38:49,823 --> 00:38:52,121 - Now, look... - I can't tell you what a... 746 00:38:52,192 --> 00:38:54,990 pet project this is of Governor Ellington's. 747 00:38:56,630 --> 00:38:59,098 TV cameramen. Are we communicating here? 748 00:39:00,267 --> 00:39:01,963 Were you elected into office, 749 00:39:02,037 --> 00:39:04,005 or did you just buy your way in? 750 00:39:04,072 --> 00:39:05,937 Isn't she a doll? 751 00:39:08,410 --> 00:39:10,139 The goal of this facility... 752 00:39:10,211 --> 00:39:13,703 is to rehabilitate and retrain the whole man; 753 00:39:13,782 --> 00:39:18,152 and to make possible his smooth re-entry into society, 754 00:39:18,220 --> 00:39:21,212 once he's paid for the crimes he's committed. 755 00:39:21,290 --> 00:39:24,487 These are our most recent offenders. 756 00:39:26,729 --> 00:39:29,095 Open "D" cell. 757 00:39:29,165 --> 00:39:31,326 Be sure to take copious notes, Mindy, 758 00:39:31,400 --> 00:39:32,890 and watch that penmanship. 759 00:39:47,250 --> 00:39:49,013 Who's the old man? 760 00:39:49,086 --> 00:39:50,348 Um, Mr. Santos. 761 00:39:52,090 --> 00:39:53,887 Mr. Santos, 762 00:39:53,958 --> 00:39:56,426 how have you been treated since you've been here? 763 00:39:56,494 --> 00:39:59,395 My name is Santa Claus. 764 00:39:59,464 --> 00:40:00,761 Excuse me? 765 00:40:00,832 --> 00:40:01,832 Santa Claus. 766 00:40:03,000 --> 00:40:04,797 Did he say "Santa Claus"? 767 00:40:04,869 --> 00:40:06,894 I think so. 768 00:40:06,971 --> 00:40:09,532 My good man, you are not Santa Claus. 769 00:40:09,608 --> 00:40:10,472 I am! 770 00:40:10,542 --> 00:40:12,935 - Are not. - Am too! 771 00:40:13,011 --> 00:40:14,035 Are not! 772 00:40:14,113 --> 00:40:16,673 I am too, and you know it! 773 00:40:18,450 --> 00:40:20,748 This man thinks he is Santa Claus, 774 00:40:20,819 --> 00:40:23,549 and you keep him in a cell with regular, 775 00:40:23,622 --> 00:40:26,251 ordinary, everyday, harmless criminals? 776 00:40:26,326 --> 00:40:28,055 Excuse me, 777 00:40:28,128 --> 00:40:30,062 but he really is Santa Claus. 778 00:40:32,132 --> 00:40:34,566 You see that? Infectious insanity. 779 00:40:34,634 --> 00:40:37,102 This man needs to be isolated. 780 00:40:37,170 --> 00:40:39,764 - Are you getting this? - Uncle Herbert will be shocked. 781 00:40:39,839 --> 00:40:43,276 Maybe it's a mistake; a clerical error. 782 00:40:43,344 --> 00:40:47,144 Is this the way government really works? 783 00:40:47,214 --> 00:40:49,682 Look at those beady twinkling eyes, 784 00:40:49,750 --> 00:40:51,342 those merry cheeks. 785 00:40:51,419 --> 00:40:55,082 I bet when he laughs he shakes like a bowl full of jelly. 786 00:40:55,156 --> 00:40:57,624 Call my office and tell them I'm taking... 787 00:40:57,691 --> 00:41:01,184 this menace to society to the padded party room. 788 00:41:01,263 --> 00:41:03,356 I hate for you to have to see this, my dear. 789 00:41:03,432 --> 00:41:05,992 I'd hate for Uncle Herbert to have to see this. 790 00:41:06,067 --> 00:41:08,160 Oh, don't tell him. 791 00:41:08,236 --> 00:41:09,931 The governor would make a throw rug... 792 00:41:10,005 --> 00:41:12,166 out of this man's chest hair. 793 00:41:13,341 --> 00:41:14,933 Move it, pops! 794 00:41:15,010 --> 00:41:16,705 See you, Santa. 795 00:41:16,778 --> 00:41:18,974 Take it easy, Santa. 796 00:41:19,048 --> 00:41:21,209 Can we still get ice cream? 797 00:41:21,284 --> 00:41:24,617 Of course we can, but none for him. 798 00:41:24,687 --> 00:41:26,450 We'll be good.! 799 00:41:26,522 --> 00:41:29,787 All right! Was that cool or what? 800 00:41:29,859 --> 00:41:31,554 "Is this the way government really works?" 801 00:41:31,627 --> 00:41:34,222 They bought it! Oh, what a team. 802 00:41:34,298 --> 00:41:36,630 That was close. Thank you, Ernest. 803 00:41:36,700 --> 00:41:38,065 Time is running out. 804 00:41:38,135 --> 00:41:39,625 This is great. 805 00:41:39,703 --> 00:41:41,796 You are the most famous person I've ever met. 806 00:41:41,872 --> 00:41:44,204 You're him: "Mr. Twinkle in the Eye," 807 00:41:44,274 --> 00:41:45,866 "Mr. Rosy Cheeks," 808 00:41:45,943 --> 00:41:47,774 "Mr. Ho-Ho.!" 809 00:41:47,845 --> 00:41:50,974 I've got sugarplums dancing in my head as we speak. 810 00:41:51,049 --> 00:41:52,846 Ernest, chill out, will you? 811 00:41:52,917 --> 00:41:54,817 She still doesn't believe in you. 812 00:41:54,886 --> 00:41:57,252 Get real. 813 00:41:57,322 --> 00:41:59,586 Nobody believes in Santa Claus. 814 00:41:59,657 --> 00:42:02,524 Oh, she's been this way since that Christmas... 815 00:42:02,594 --> 00:42:06,257 when I brought her a doll instead of a baseball mitt. 816 00:42:06,331 --> 00:42:08,129 Haven't you, Pamela? 817 00:42:14,807 --> 00:42:16,672 You see, I took over... 818 00:42:16,742 --> 00:42:19,677 the position of Santa Claus in 1889, 819 00:42:19,745 --> 00:42:21,178 from a German chap. 820 00:42:21,247 --> 00:42:23,681 I enjoyed every second of it. 821 00:42:23,749 --> 00:42:27,516 Then how come you don't want to be Santa Claus anymore? 822 00:42:27,587 --> 00:42:30,181 No, no, it isn't that. 823 00:42:30,257 --> 00:42:32,521 You see, with the passing of time, 824 00:42:32,592 --> 00:42:34,355 the magic fades. 825 00:42:34,427 --> 00:42:36,588 I've got some jumper cables in the back... 826 00:42:36,663 --> 00:42:38,221 if you need recharging. 827 00:42:38,298 --> 00:42:39,856 No, Ernest. 828 00:42:39,933 --> 00:42:41,764 It's recharged through the passing... 829 00:42:41,835 --> 00:42:43,633 from one person to the next. 830 00:42:43,704 --> 00:42:46,867 That's why Joe Carruthers is so important. 831 00:42:46,941 --> 00:42:50,069 I've got to make him the next Santa Claus... 832 00:42:50,144 --> 00:42:52,510 before 7:00 tonight. 833 00:42:53,848 --> 00:42:56,874 Or I'm afraid... 834 00:42:56,951 --> 00:42:59,250 the magic of Christmas, 835 00:42:59,321 --> 00:43:03,155 the joys and feelings, 836 00:43:03,225 --> 00:43:04,954 will be gone forever. 837 00:43:06,395 --> 00:43:09,489 That's why we've got to find Joe. 838 00:43:11,166 --> 00:43:13,430 Marty's office is on the 2nd floor. 839 00:43:13,502 --> 00:43:16,700 These steps might as well be Mount Everest. 840 00:43:19,075 --> 00:43:20,736 Hold on a second, hon. 841 00:43:20,810 --> 00:43:22,937 Superior Talent, Inc. Marty Brock's... 842 00:43:23,012 --> 00:43:26,675 Is my second-born son without a sliver of gratitude? 843 00:43:26,749 --> 00:43:30,446 He wouldn't even pick up his own mother at the airport. 844 00:43:30,520 --> 00:43:33,752 I'm only glad his father never lived to see the day... 845 00:43:33,824 --> 00:43:36,816 when his son would treat his own mother this way. 846 00:43:36,894 --> 00:43:38,862 Me, a lonely old woman... 847 00:43:38,929 --> 00:43:42,023 forced to cope in a world of indifference. 848 00:43:42,099 --> 00:43:43,532 Hold on just a minute. 849 00:43:43,601 --> 00:43:46,536 Where is he? Where is Martin? 850 00:43:46,604 --> 00:43:48,834 I need him to help me with my will. 851 00:43:48,906 --> 00:43:52,866 Having walked from the airport, I'll be dead soon. 852 00:43:52,944 --> 00:43:54,589 I don't know what to do. He's with a client. 853 00:43:54,613 --> 00:43:56,342 That's life for you. 854 00:43:56,414 --> 00:44:00,180 You have two sons; one good, one bad. 855 00:44:00,251 --> 00:44:02,116 And wouldn't you know it, 856 00:44:02,187 --> 00:44:05,122 with my luck, the good one dies! 857 00:44:05,190 --> 00:44:07,785 But, Mrs. Brock, I'm sure he didn't know you were coming. 858 00:44:07,860 --> 00:44:10,886 Don't side with him, honey. There's no future in it. 859 00:44:10,963 --> 00:44:13,989 Just tell me where he is. 860 00:44:14,066 --> 00:44:18,503 I hope Ernest has success finding Joe. 861 00:44:18,571 --> 00:44:20,835 He's been in there a long time. 862 00:44:20,906 --> 00:44:23,374 At least they didn't kick him out right away. 863 00:44:26,213 --> 00:44:28,545 Your mother must be worried about you. 864 00:44:28,615 --> 00:44:31,413 - What? - Well, you've been gone a month now. 865 00:44:31,485 --> 00:44:34,454 That's a long time for a girl your age to be on her own. 866 00:44:37,924 --> 00:44:39,858 You know, that is so funny. 867 00:44:39,926 --> 00:44:42,487 People do this to me all the time. 868 00:44:42,563 --> 00:44:44,656 Everybody thinks I'm really young, you know, 869 00:44:44,732 --> 00:44:46,666 but I'm not. 870 00:44:46,734 --> 00:44:47,758 I'm 22. 871 00:44:47,835 --> 00:44:49,564 My mistake. 872 00:44:49,637 --> 00:44:51,605 I mixed you up with someone... 873 00:44:51,673 --> 00:44:54,733 whose parents had some problems last year. 874 00:44:54,809 --> 00:44:56,902 They got so wrapped up in themselves... 875 00:44:56,978 --> 00:44:58,776 that they forgot that she... 876 00:44:58,847 --> 00:45:00,815 needed a little attention, too. 877 00:45:03,752 --> 00:45:05,049 No. 878 00:45:05,120 --> 00:45:06,178 L... 879 00:45:06,255 --> 00:45:08,689 I don't know anybody like that. 880 00:45:11,160 --> 00:45:14,755 Sounds to me like she ought to wise up to the way things are, 881 00:45:14,830 --> 00:45:17,493 and just start looking out for herself. 882 00:45:20,870 --> 00:45:22,030 Hey, Ernest! 883 00:45:22,105 --> 00:45:25,871 - How'd it go? - It worked great! 884 00:45:25,942 --> 00:45:27,910 Victory is at hand. 885 00:45:27,977 --> 00:45:29,535 Now, we have to move on... 886 00:45:29,612 --> 00:45:31,546 to what I like to call "Plan B." 887 00:45:31,614 --> 00:45:32,912 Let's get moving. 888 00:45:32,983 --> 00:45:35,816 All right, another scam! 889 00:45:37,288 --> 00:45:39,222 I can't tell you how pleased they were... 890 00:45:39,290 --> 00:45:41,724 with your performance yesterday. 891 00:45:41,792 --> 00:45:44,659 It's just fantastic how well Blake's costumes fit you. 892 00:45:44,729 --> 00:45:48,460 - I was reading the script, and I'm a bit concerned... - About what? 893 00:45:48,532 --> 00:45:51,229 That fate dropped a lead right into your lap? 894 00:45:51,303 --> 00:45:53,396 What should we do about the beard? 895 00:45:53,472 --> 00:45:55,406 - Leave it. - Lose it. 896 00:45:55,474 --> 00:45:57,465 Until I know if I want to do this. 897 00:45:57,542 --> 00:45:59,134 What? 898 00:45:59,211 --> 00:46:01,236 What a kidder! 899 00:46:01,313 --> 00:46:03,645 Don't you just love this guy? 900 00:46:05,350 --> 00:46:07,683 Chemistry. I can feel it. 901 00:46:07,754 --> 00:46:08,948 Can you feel it? 902 00:46:09,021 --> 00:46:10,420 Can you? 903 00:46:10,490 --> 00:46:11,582 Yes, you can. 904 00:46:11,657 --> 00:46:12,817 Here you go. 905 00:46:12,892 --> 00:46:14,450 Take real good care of this. 906 00:46:14,527 --> 00:46:15,926 Me and Father Christmas... 907 00:46:15,995 --> 00:46:18,327 are going to Diamond World Pictures, 908 00:46:18,397 --> 00:46:21,594 where we will successfully complete our mission. 909 00:46:21,667 --> 00:46:25,434 - You gonna be okay? - I'll be fine. 910 00:46:25,506 --> 00:46:28,066 We're gonna go find Joe at the studio. 911 00:46:31,578 --> 00:46:34,843 Okay, call me cautious if you want to, 912 00:46:34,915 --> 00:46:37,509 but better safe than sorry. 913 00:46:46,127 --> 00:46:48,391 Okay, what's in the truck? 914 00:46:51,032 --> 00:46:54,468 Is this where the horror movie folk be? 915 00:46:54,536 --> 00:46:55,560 What? 916 00:46:55,637 --> 00:46:58,129 I got a truckload of snakes... 917 00:46:58,207 --> 00:47:00,334 for them horror movie folk. 918 00:47:00,409 --> 00:47:03,037 Well, I'd better take a look. 919 00:47:03,112 --> 00:47:06,548 Careful now, they be poison. 920 00:47:06,615 --> 00:47:09,140 Poison snakes. 921 00:47:09,218 --> 00:47:11,846 One minute, you're a big... 922 00:47:11,921 --> 00:47:14,982 strappin' healthy man, and the next... 923 00:47:15,058 --> 00:47:18,391 ssssnap! 924 00:47:18,461 --> 00:47:20,861 You're dead meat! Deep six. 925 00:47:22,432 --> 00:47:24,263 Careful, now. 926 00:47:24,334 --> 00:47:26,427 They'll knot up on ya. 927 00:47:26,503 --> 00:47:28,937 Them poison snakes will do that. 928 00:47:30,140 --> 00:47:32,541 Gonna get 'em all riled up. 929 00:47:37,081 --> 00:47:39,743 When they get knotted up on you like that, 930 00:47:39,817 --> 00:47:42,115 they get real crazy. 931 00:47:42,186 --> 00:47:44,245 Especially on a day like today... 932 00:47:44,322 --> 00:47:46,222 when it's real hot. 933 00:47:46,290 --> 00:47:47,290 Huh! 934 00:47:47,325 --> 00:47:49,851 You want one for your boy? 935 00:47:51,430 --> 00:47:53,990 I gave one to my boy last year. 936 00:47:55,868 --> 00:47:57,529 - Rock of ages - No, that's all right. 937 00:47:57,603 --> 00:47:59,696 Just take the truck over to stage 5. 938 00:47:59,771 --> 00:48:03,298 Cleft for me. 939 00:48:03,375 --> 00:48:05,936 Let me hide. 940 00:48:06,012 --> 00:48:08,344 Myself in thee. 941 00:48:10,149 --> 00:48:13,209 That's all these movie people want. 942 00:48:13,286 --> 00:48:14,685 Poison! 943 00:48:16,890 --> 00:48:18,824 Okay. 944 00:48:18,892 --> 00:48:19,892 No. 945 00:48:19,959 --> 00:48:21,153 She said "no." 946 00:49:01,437 --> 00:49:02,961 Quiet.! 947 00:49:03,039 --> 00:49:06,372 Okay, everybody, ready? 948 00:49:08,110 --> 00:49:09,737 Roll playback. 949 00:49:12,682 --> 00:49:14,776 Okay, roll, please. 950 00:49:14,851 --> 00:49:17,649 Christmas Sleigh test. Scene 94. Take one. 951 00:49:17,721 --> 00:49:19,712 And mark. 952 00:49:19,790 --> 00:49:22,953 Ready and action. 953 00:49:23,026 --> 00:49:25,290 Can we sleep with the light on tonight? 954 00:49:25,362 --> 00:49:28,354 I think we can spare the electricity. 955 00:49:28,432 --> 00:49:31,493 Now off to bed with both of you.! 956 00:49:31,569 --> 00:49:34,037 You don't want to be awake when Santa arrives. 957 00:49:34,105 --> 00:49:35,936 Come on, off you go. 958 00:49:40,044 --> 00:49:41,807 Okay, the kids are gone. 959 00:49:41,879 --> 00:49:43,312 It's time to set out the toys. 960 00:49:45,550 --> 00:49:47,415 You're bubbling over with the, uh... 961 00:49:47,485 --> 00:49:50,717 - Christmas spirit. - Christmas spirit. 962 00:49:52,057 --> 00:49:54,491 Then you hear something. 963 00:49:54,560 --> 00:49:57,757 What is it? You don't know. 964 00:49:58,831 --> 00:50:01,163 It's outside the door. 965 00:50:01,233 --> 00:50:02,666 Yeah, okay. 966 00:50:02,735 --> 00:50:05,603 Now, it might be... 967 00:50:05,672 --> 00:50:08,140 - Old Saint Nick. - Old Saint Nick. 968 00:50:11,945 --> 00:50:15,073 Should you open the door? 969 00:50:15,148 --> 00:50:16,274 Or not? 970 00:50:17,250 --> 00:50:19,115 Roarrr! 971 00:50:21,922 --> 00:50:23,617 - Roarrr! - Die, you son of a... 972 00:50:23,691 --> 00:50:26,251 Son of a... 973 00:50:38,105 --> 00:50:39,471 Cut. 974 00:50:39,541 --> 00:50:42,169 Cut.! Cut.! 975 00:50:47,616 --> 00:50:49,709 Is there a problem, Joe? 976 00:50:49,785 --> 00:50:52,379 Well, I sort of can't say that. 977 00:50:52,454 --> 00:50:54,820 The kids are right over there. 978 00:50:54,890 --> 00:50:57,052 It's nothing they haven't heard before. 979 00:50:58,461 --> 00:50:59,393 Not from me. 980 00:50:59,462 --> 00:51:01,327 Listen, Joey. 981 00:51:01,397 --> 00:51:03,957 We're not into gratuitous bad language here. 982 00:51:04,033 --> 00:51:06,058 It's important you show your anger. 983 00:51:06,135 --> 00:51:08,262 Otherwise, it's totally unmotivated... 984 00:51:08,337 --> 00:51:10,999 when you pick up the ax and hack him to pieces. 985 00:51:11,074 --> 00:51:12,006 Good heavens! 986 00:51:12,075 --> 00:51:13,668 - Who's this? - Oh, no. 987 00:51:13,744 --> 00:51:15,871 Joe, I thought this motion picture... 988 00:51:15,946 --> 00:51:17,709 was called "Christmas Sleigh." 989 00:51:17,781 --> 00:51:19,942 I can handle this. What are you doing here? 990 00:51:20,017 --> 00:51:21,575 I own a sleigh. 991 00:51:21,652 --> 00:51:23,415 I don't see what this has to do with... 992 00:51:23,487 --> 00:51:24,283 No, no. 993 00:51:24,354 --> 00:51:25,878 "Slay, slay." 994 00:51:25,956 --> 00:51:28,447 Not "sleigh," but "slay." 995 00:51:28,525 --> 00:51:30,960 S-L-A-Y. 996 00:51:31,029 --> 00:51:32,462 What? 997 00:51:32,530 --> 00:51:35,624 It's about an alien from outer space. 998 00:51:35,700 --> 00:51:39,033 He comes and terrorizes a bunch of kids over Christmas vacation. 999 00:51:39,104 --> 00:51:41,732 Terrorizes children, did you say? 1000 00:51:41,806 --> 00:51:42,864 At Christmastime? 1001 00:51:44,309 --> 00:51:46,106 Where did he come from? 1002 00:51:52,651 --> 00:51:54,915 We never saw him before, guys. 1003 00:51:54,987 --> 00:51:56,045 Honest. 1004 00:51:56,122 --> 00:51:57,646 Listen, Marty, 1005 00:51:57,723 --> 00:52:01,489 the guy seems bound and determined... 1006 00:52:01,560 --> 00:52:03,187 to talk to me. 1007 00:52:03,262 --> 00:52:05,163 Let me sit down with him for a few minutes, 1008 00:52:05,232 --> 00:52:07,826 let him get whatever he has to say off his chest, 1009 00:52:07,901 --> 00:52:09,994 and then I'll send him on his way. 1010 00:52:10,070 --> 00:52:11,560 I promise. 1011 00:52:16,643 --> 00:52:19,043 What are you going to talk to him about? 1012 00:52:19,112 --> 00:52:20,579 Flying reindeer? 1013 00:52:39,034 --> 00:52:41,298 We're with the Animal Control Agency. 1014 00:52:41,370 --> 00:52:43,861 You guys say you have a problem with reindeer? 1015 00:52:54,683 --> 00:52:56,709 Come on, guys, we haven't got all day. 1016 00:52:56,786 --> 00:52:58,185 What's the problem, huh? 1017 00:53:14,305 --> 00:53:18,002 - What the... - Oh, flying... 1018 00:53:18,075 --> 00:53:19,075 reindeer. 1019 00:53:20,678 --> 00:53:23,146 - Um, that's not us. - No. 1020 00:53:23,214 --> 00:53:25,444 You need Air Traffic Control. 1021 00:53:25,516 --> 00:53:27,416 Yeah, Air Traffic Control. 1022 00:53:31,656 --> 00:53:35,251 From this longitude, you must leave by 7:00. 1023 00:53:35,327 --> 00:53:37,295 Any later, and you'll run into daylight... 1024 00:53:37,362 --> 00:53:39,296 before you get to the end of the trip. 1025 00:53:39,364 --> 00:53:41,594 - So, I've arranged... - Hold it. 1026 00:53:41,666 --> 00:53:45,534 You're talking about every child in the whole world... 1027 00:53:45,604 --> 00:53:47,004 in one night. 1028 00:53:47,073 --> 00:53:50,042 No, you see, many of them... 1029 00:53:50,109 --> 00:53:52,839 hold cultural beliefs that don't include Santa Claus. 1030 00:53:52,912 --> 00:53:55,779 Have you any idea how many children are in the world? 1031 00:53:55,848 --> 00:54:02,117 1,789,635,142. 1032 00:54:02,188 --> 00:54:04,282 Well, that's a ballpark figure. 1033 00:54:04,358 --> 00:54:07,452 If I'm going too quick, just say so. 1034 00:54:29,417 --> 00:54:31,112 Ma-ma, Ma-ma. 1035 00:54:35,623 --> 00:54:37,022 Come on. 1036 00:54:37,091 --> 00:54:39,390 Somebody must have asked for something good; 1037 00:54:39,461 --> 00:54:42,430 a stereo, some jewelry. 1038 00:54:44,767 --> 00:54:46,701 - Hey, you! - Yeah? 1039 00:54:46,769 --> 00:54:48,566 - Is this your truck? - Yup. 1040 00:54:48,637 --> 00:54:50,662 - Are you the snake guy? - Yeah. 1041 00:54:50,739 --> 00:54:52,229 Okay, boys, 1042 00:54:52,308 --> 00:54:53,798 bring 'em on over here. 1043 00:55:00,917 --> 00:55:02,350 Yeah, thanks. 1044 00:55:02,419 --> 00:55:04,011 I'll count 'em later. 1045 00:55:06,022 --> 00:55:07,956 Eww-heww. 1046 00:55:08,024 --> 00:55:11,357 Listen, you seem to be very much into this. 1047 00:55:11,428 --> 00:55:15,195 Why don't you just continue being Santa Claus yourself? 1048 00:55:15,266 --> 00:55:18,258 Nothing would give me more pleasure. 1049 00:55:18,336 --> 00:55:20,930 But Joe, what I'm talking about is a torch; 1050 00:55:21,005 --> 00:55:24,202 a bright, shining torch, that is carried for awhile... 1051 00:55:24,275 --> 00:55:26,607 and then passed on to another. 1052 00:55:26,677 --> 00:55:29,238 If it's not passed on, 1053 00:55:29,314 --> 00:55:33,478 the flame flickers and dies. 1054 00:55:33,552 --> 00:55:37,454 You know, I've carried this torch for more seasons... 1055 00:55:37,522 --> 00:55:39,387 than I should have done. 1056 00:55:40,992 --> 00:55:43,153 Because I loved it so much. 1057 00:55:44,629 --> 00:55:50,068 But now, I've taken to making notes. 1058 00:55:50,136 --> 00:55:52,070 Well, you can't do it that way. 1059 00:55:52,138 --> 00:55:54,003 It shouldn't be done that way. 1060 00:55:54,073 --> 00:55:56,803 It can't be done that way. 1061 00:55:58,211 --> 00:56:01,476 It's time for someone new. 1062 00:56:01,547 --> 00:56:04,016 It's time for you, Joe. 1063 00:56:11,091 --> 00:56:13,389 Ahh, more kid stuff. 1064 00:56:20,602 --> 00:56:23,571 I need more time. 1065 00:56:35,750 --> 00:56:37,685 How'd it go? 1066 00:56:37,753 --> 00:56:40,221 I don't think I'd ride back there if I were you. 1067 00:56:40,289 --> 00:56:42,951 Why don't you ride up here with me, okay? 1068 00:56:45,694 --> 00:56:47,628 Ohhh. 1069 00:56:49,765 --> 00:56:51,733 Did you get rid of him? 1070 00:56:51,801 --> 00:56:54,635 Uh, yeah. Yeah, I did. 1071 00:56:58,742 --> 00:57:00,710 I feel as light as a bubble, my boy. 1072 00:57:00,777 --> 00:57:03,007 You have no idea what a relief this is. 1073 00:57:03,079 --> 00:57:05,013 Now, I must pick up the sack, 1074 00:57:05,081 --> 00:57:07,481 then go to the Children's Museum... 1075 00:57:07,551 --> 00:57:10,213 where I've arranged to meet Joe. 1076 00:57:10,287 --> 00:57:12,984 He must leave by 7:00 at the latest. 1077 00:57:13,057 --> 00:57:15,184 What about the sleigh and the 8 tiny reindeer? 1078 00:57:15,259 --> 00:57:18,194 They're at the airport waiting for my helpers to pick them up. 1079 00:57:18,262 --> 00:57:20,253 You want to go from the airport... 1080 00:57:20,331 --> 00:57:23,391 to downtown at rush-hour? 1081 00:57:25,503 --> 00:57:27,995 Yes. Is there a problem? 1082 00:57:28,073 --> 00:57:30,371 They'll be bunched in there like caterpillars... 1083 00:57:30,442 --> 00:57:32,273 or snakes! Ahhh! 1084 00:57:47,060 --> 00:57:48,721 - Oh, hi. - Better get moving. 1085 00:57:48,795 --> 00:57:50,820 It's time for the 3 Musketeers to saddle up... 1086 00:57:50,897 --> 00:57:52,797 and ride to glory. Know what I mean? 1087 00:57:52,866 --> 00:57:55,334 L-I-I don't know. I think, um... 1088 00:57:55,401 --> 00:57:57,869 I think I've got something else to do. 1089 00:57:57,937 --> 00:57:59,871 I'm just gonna get my stuff. 1090 00:58:03,477 --> 00:58:05,809 You better check it out. 1091 00:58:05,880 --> 00:58:07,245 Why? 1092 00:58:07,314 --> 00:58:09,305 Well, call it... 1093 00:58:09,383 --> 00:58:11,510 a fifth sense. Call it... 1094 00:58:11,585 --> 00:58:13,246 a flash of intermission, 1095 00:58:13,320 --> 00:58:18,087 but I've got this feeling deep down in the heart of my bottom. 1096 00:58:19,794 --> 00:58:21,421 Oh, I see. 1097 00:58:21,496 --> 00:58:24,761 She couldn't do anything like that. 1098 00:58:24,833 --> 00:58:27,563 Still, I'd feel a whole lot better... 1099 00:58:27,636 --> 00:58:29,763 if we looked in the sack. 1100 00:58:34,175 --> 00:58:36,235 Ah, would you put this in the pickup? 1101 00:58:36,312 --> 00:58:37,312 Sure. 1102 00:58:42,285 --> 00:58:44,082 Trust people. 1103 00:58:44,153 --> 00:58:47,145 It pays off more often than you think. 1104 00:58:54,698 --> 00:58:57,394 Are you ready to go? 1105 00:58:57,467 --> 00:58:58,559 Me? 1106 00:58:58,635 --> 00:59:00,569 Um, no. 1107 00:59:00,637 --> 00:59:02,468 I've got to meet my cousin, you know. 1108 00:59:02,539 --> 00:59:04,404 She's here in town, and she called me. 1109 00:59:04,474 --> 00:59:07,102 She said she had some clothes for me. 1110 00:59:07,177 --> 00:59:09,111 So I'm going to go and try 'em on, you know? 1111 00:59:09,179 --> 00:59:11,478 See if they fit and stuff. 1112 00:59:11,549 --> 00:59:12,641 I'll see you later. 1113 00:59:12,717 --> 00:59:14,116 Bye. 1114 00:59:14,185 --> 00:59:15,185 Wish us luck. 1115 00:59:15,219 --> 00:59:17,380 Oh, yeah. Luck. 1116 00:59:17,455 --> 00:59:18,455 Bye. 1117 00:59:56,997 --> 00:59:58,931 There you go. Door to door service. 1118 00:59:58,999 --> 01:00:01,764 This looks like the right place over here. 1119 01:00:05,439 --> 01:00:07,304 Santa, I've got to get going. 1120 01:00:07,375 --> 01:00:09,434 Your boys are facing rush-hour traffic. 1121 01:00:09,510 --> 01:00:11,842 I've got to make sure they get you-know-what... 1122 01:00:11,912 --> 01:00:14,642 over to you-know-where by you-know-when. 1123 01:00:14,715 --> 01:00:16,774 Yeah. 1124 01:00:35,872 --> 01:00:37,237 Joe? 1125 01:00:42,211 --> 01:00:43,735 Joe, are you home? 1126 01:00:43,813 --> 01:00:45,747 Yeah. Just a second. 1127 01:00:50,219 --> 01:00:52,313 How did you find my house? 1128 01:00:52,389 --> 01:00:54,289 Well, it comes with the job. 1129 01:00:55,492 --> 01:00:56,925 What? 1130 01:00:56,994 --> 01:00:59,258 What did you do to yourself? 1131 01:00:59,329 --> 01:01:01,058 If you must know, 1132 01:01:01,131 --> 01:01:02,530 I needed to turn the clock back. 1133 01:01:02,599 --> 01:01:04,499 Well, I shall have to figure out... 1134 01:01:04,568 --> 01:01:05,933 how to deal with this. 1135 01:01:06,003 --> 01:01:08,904 We can talk on our way to the Children's Museum. 1136 01:01:08,972 --> 01:01:12,033 Look, you know, 1137 01:01:12,110 --> 01:01:14,271 I really don't know how to... 1138 01:01:14,345 --> 01:01:17,280 deal with something like this. 1139 01:01:17,348 --> 01:01:19,578 Come with me. I will prove to you... 1140 01:01:19,651 --> 01:01:22,279 Why me? Why not pick on somebody else? 1141 01:01:22,353 --> 01:01:24,947 Because you have the qualities; 1142 01:01:25,023 --> 01:01:28,118 the understanding of children. 1143 01:01:28,194 --> 01:01:29,889 You have the magic... 1144 01:01:29,962 --> 01:01:31,725 inside you. 1145 01:01:31,797 --> 01:01:33,628 What's this supposed to be? 1146 01:01:33,699 --> 01:01:35,291 My magic sack of toys? 1147 01:01:35,367 --> 01:01:37,961 Look, it's just feathers.! 1148 01:01:38,037 --> 01:01:40,096 I know it's feathers! 1149 01:01:40,172 --> 01:01:43,141 The real sack was taken. 1150 01:01:43,209 --> 01:01:47,909 I have absolute faith that it will be returned. 1151 01:01:47,981 --> 01:01:50,176 At the Children's Museum, right? 1152 01:01:52,619 --> 01:01:54,143 Thanks. 1153 01:01:56,123 --> 01:01:57,886 No, thanks. 1154 01:02:01,529 --> 01:02:02,621 Look, 1155 01:02:02,697 --> 01:02:05,598 I have an appointment to keep... 1156 01:02:05,666 --> 01:02:09,124 with people who want to give me more than just, 1157 01:02:09,203 --> 01:02:11,831 you know, feathers. 1158 01:02:18,347 --> 01:02:19,939 Joe, 1159 01:02:20,015 --> 01:02:22,677 search your heart. 1160 01:02:22,751 --> 01:02:26,016 There must be something that can convince you... 1161 01:02:26,088 --> 01:02:28,079 of the truth. 1162 01:02:30,425 --> 01:02:32,586 In a way, I wish there was, 1163 01:02:32,661 --> 01:02:34,994 but I haven't seen it yet. 1164 01:03:10,802 --> 01:03:12,565 How far will this get me? 1165 01:03:12,637 --> 01:03:13,831 Where do you want to go? 1166 01:03:13,905 --> 01:03:16,066 Doesn't matter. 1167 01:03:16,141 --> 01:03:17,335 Anywhere... 1168 01:03:17,409 --> 01:03:19,877 away from here. 1169 01:03:19,945 --> 01:03:21,674 Probably get you to Miami, ; 1170 01:03:21,746 --> 01:03:23,907 leaves about 6:;40. 1171 01:03:23,982 --> 01:03:25,848 There's nothing sooner? 1172 01:03:25,918 --> 01:03:27,579 Not on Christmas eve. 1173 01:03:30,256 --> 01:03:31,416 All right. 1174 01:03:46,807 --> 01:03:48,536 Are we gonna miss Santa? 1175 01:03:48,609 --> 01:03:50,042 No, honey. 1176 01:03:50,110 --> 01:03:52,738 He only brings you presents if you're good. 1177 01:03:52,813 --> 01:03:54,838 Bobby, sit down here.! 1178 01:04:13,868 --> 01:04:17,361 Excuse me, can you tell me if this bus goes downtown? 1179 01:04:17,439 --> 01:04:19,634 All the way to the train station. 1180 01:04:19,708 --> 01:04:21,300 Thank you. 1181 01:04:25,714 --> 01:04:29,650 Hey, you look like something's awfully wrong. 1182 01:04:29,718 --> 01:04:32,312 Misjudged somebody, that's all. 1183 01:04:32,388 --> 01:04:36,587 Well, you can't judge a book by its cover. 1184 01:04:36,660 --> 01:04:38,287 No way. 1185 01:04:38,361 --> 01:04:39,794 Oh, well, 1186 01:04:39,863 --> 01:04:41,990 if I could be wrong about one person, 1187 01:04:42,065 --> 01:04:44,397 I guess I could be wrong about another. 1188 01:05:05,423 --> 01:05:07,858 Bobby, see that one right there? 1189 01:05:07,926 --> 01:05:09,359 Right there! Fifty laps! 1190 01:05:09,428 --> 01:05:12,192 Now, the way I've got it figured, 1191 01:05:12,264 --> 01:05:13,788 These rascals... 1192 01:05:13,865 --> 01:05:16,857 are warming up for something real big. 1193 01:05:16,935 --> 01:05:19,529 Your attention, please. Announcing the arrival... 1194 01:05:19,604 --> 01:05:25,168 of Eastern Airlines flight 835 from Toronto at gate 21-A. 1195 01:05:38,758 --> 01:05:41,625 Hey, fellas, the sleigh's down here. 1196 01:05:48,469 --> 01:05:50,232 Look now, fellas, 1197 01:05:51,638 --> 01:05:53,572 I've got to have those reindeer... 1198 01:05:53,640 --> 01:05:55,801 at the Children's Museum, like 5 minutes ago. 1199 01:05:55,876 --> 01:05:57,002 Know what I mean? 1200 01:05:57,077 --> 01:05:58,077 Your name Elmes? 1201 01:05:58,145 --> 01:05:59,146 Ernest. 1202 01:06:00,715 --> 01:06:02,342 Your name ain't Elmes? 1203 01:06:02,417 --> 01:06:03,577 No, Ernest. 1204 01:06:03,651 --> 01:06:05,243 Ernest. 1205 01:06:10,325 --> 01:06:13,556 Well, eh, Ernest, we've been holding... 1206 01:06:13,628 --> 01:06:16,257 these fleabags for a fellow named Elmes. 1207 01:06:16,332 --> 01:06:20,530 Now, we got some real good questions, 1208 01:06:20,603 --> 01:06:23,595 and he better have some real good answers. 1209 01:06:25,241 --> 01:06:28,608 Look, fellas, you got to help me out here. 1210 01:06:28,677 --> 01:06:31,669 First, let me ask you one question. 1211 01:06:31,747 --> 01:06:33,773 Do you believe in Santa Claus? 1212 01:06:37,487 --> 01:06:40,456 For some reason, I knew that this question... 1213 01:06:40,524 --> 01:06:42,458 was going to come up. 1214 01:06:43,860 --> 01:06:45,191 Welcome to Orlando. 1215 01:06:45,262 --> 01:06:47,287 Next, please. 1216 01:06:47,364 --> 01:06:51,259 Next in line, please. 1217 01:07:01,946 --> 01:07:03,311 Why not? 1218 01:07:03,381 --> 01:07:05,042 It's Christmas, ain't it? 1219 01:07:06,384 --> 01:07:07,385 Thanks, Skippy. 1220 01:07:09,354 --> 01:07:10,981 No, no, no. 1221 01:07:11,056 --> 01:07:13,047 I got no waybill. I got no... 1222 01:07:13,125 --> 01:07:15,457 second party pick up release. 1223 01:07:15,527 --> 01:07:18,257 I got no customs quarantine waiver. 1224 01:07:18,330 --> 01:07:20,662 Well, then, you ain't got no reindeer, 1225 01:07:20,732 --> 01:07:24,396 'cause we're saving them for a fellow named Helper Elmes. 1226 01:07:24,471 --> 01:07:25,995 Helper elves. 1227 01:07:28,241 --> 01:07:29,105 You got an I.D.? 1228 01:07:29,175 --> 01:07:30,836 Ta da! 1229 01:07:32,545 --> 01:07:35,139 Well, that ought to do it. 1230 01:07:36,416 --> 01:07:38,680 We don't have time to lose. 1231 01:07:38,751 --> 01:07:41,016 Okay, fellas, move 'em out! 1232 01:07:42,690 --> 01:07:44,021 Oh! 1233 01:07:44,091 --> 01:07:46,525 Okay, everybody on board! 1234 01:07:47,561 --> 01:07:48,755 I will not allow us... 1235 01:07:48,829 --> 01:07:50,797 to miss our r-r-rendezvous... 1236 01:07:50,865 --> 01:07:52,025 with destiny. 1237 01:07:52,099 --> 01:07:54,226 - Front seat! - Shotgun! 1238 01:07:56,437 --> 01:07:57,665 Ow! 1239 01:08:04,846 --> 01:08:06,438 We'll never make it on the freeway, 1240 01:08:06,515 --> 01:08:07,709 but fortunately, 1241 01:08:07,782 --> 01:08:10,717 I know a shortcut. 1242 01:08:10,785 --> 01:08:12,343 I've been this way before. 1243 01:08:12,420 --> 01:08:14,388 Oh, no. The gate's closed. 1244 01:08:14,456 --> 01:08:16,391 It's not who you know, 1245 01:08:16,459 --> 01:08:17,824 it's what you know. 1246 01:08:17,894 --> 01:08:19,054 Know what I mean? 1247 01:08:21,130 --> 01:08:22,563 Don't blow it, Elrod. 1248 01:08:22,632 --> 01:08:23,963 We got lots at stake here. 1249 01:08:24,033 --> 01:08:26,024 Trust me. 1250 01:09:00,605 --> 01:09:02,129 Good night. Merry Christmas. 1251 01:09:03,441 --> 01:09:04,840 Ah, you're the last one out. 1252 01:09:04,909 --> 01:09:07,674 Well, everyone else has families to go home to. 1253 01:09:07,746 --> 01:09:09,407 I volunteered to stay late. 1254 01:09:09,481 --> 01:09:12,109 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1255 01:09:17,756 --> 01:09:21,283 The 6:;40 to Miami, arriving on time. 1256 01:09:26,800 --> 01:09:30,531 Momma, how does Santa carry all his presents? 1257 01:09:30,604 --> 01:09:33,368 - In his sack. - How do they all fit? 1258 01:09:33,440 --> 01:09:36,773 I don't know. Maybe it's some sort of magic. 1259 01:09:36,843 --> 01:09:40,006 You don't still believe in that stuff, do you? 1260 01:09:49,724 --> 01:09:53,524 Well, there you go. I messed things up, like always. 1261 01:09:55,029 --> 01:09:59,296 Only now, I messed up Christmas for everybody. 1262 01:09:59,368 --> 01:10:01,666 My favorite time of year, 1263 01:10:01,737 --> 01:10:03,466 and I blew it! 1264 01:10:03,538 --> 01:10:05,005 If Santa were here, 1265 01:10:05,073 --> 01:10:06,506 he'd know what to do. 1266 01:10:06,575 --> 01:10:08,668 Yeah? What would he do? 1267 01:10:14,851 --> 01:10:16,512 I've got it! 1268 01:10:19,022 --> 01:10:22,423 Uh-oh, Big Red ain't going to like this. 1269 01:10:24,160 --> 01:10:26,628 I see no need to beat around the bush. We know why we're here. 1270 01:10:26,696 --> 01:10:28,357 Joe, we want you to do the picture. 1271 01:10:28,431 --> 01:10:29,591 We all do. 1272 01:10:29,666 --> 01:10:31,258 Right guys? 1273 01:10:31,335 --> 01:10:33,929 These reflect the figures that we discussed. 1274 01:10:34,004 --> 01:10:36,996 Keep in mind, this kind of film usually generates sequels. 1275 01:10:37,074 --> 01:10:39,338 "Christmas Slay 2, 3, 4." 1276 01:10:40,244 --> 01:10:42,337 Great. It's great. 1277 01:10:42,413 --> 01:10:45,780 Look, before we sign, 1278 01:10:45,849 --> 01:10:48,215 I need to go over a few problems... 1279 01:10:48,285 --> 01:10:50,015 I have with the script. 1280 01:10:50,088 --> 01:10:51,555 Problems? 1281 01:10:53,525 --> 01:10:57,120 Can't we do something about the violence and bad language? 1282 01:10:57,195 --> 01:10:58,389 Who do you think you are? 1283 01:10:58,463 --> 01:11:00,488 You can't dictate changes to me. 1284 01:11:00,565 --> 01:11:02,055 You're not some big star. 1285 01:11:02,133 --> 01:11:04,226 You've done a chump kid show all your life. 1286 01:11:04,302 --> 01:11:05,736 It got canceled. 1287 01:11:05,805 --> 01:11:09,673 All you know is "please and "thank you." 1288 01:11:09,742 --> 01:11:11,767 Get with it. This is the real world! 1289 01:11:31,698 --> 01:11:33,996 Okay, fasten your seat belts. 1290 01:11:34,067 --> 01:11:36,058 Put your tray tables and seat backs in their... 1291 01:11:36,136 --> 01:11:38,764 full, upright and locked positions. 1292 01:11:38,839 --> 01:11:41,900 It's time to slip the surly bonds of Earth... 1293 01:11:41,976 --> 01:11:45,173 and dance the skies on laughter's silvered wings. 1294 01:11:45,246 --> 01:11:46,440 Oh, brother. 1295 01:11:48,416 --> 01:11:50,384 Okay, giddy up. 1296 01:11:52,186 --> 01:11:55,587 American 2-6-5, you are clear to taxi. 1297 01:11:57,092 --> 01:12:00,323 I got an Eastern L-10-11 holding on ramp four. 1298 01:12:03,532 --> 01:12:05,056 What? 1299 01:12:05,134 --> 01:12:06,692 Airport Security, 1300 01:12:06,769 --> 01:12:09,465 I have an unauthorized vehicle on runway 2-7 left. 1301 01:12:09,538 --> 01:12:12,029 Anchors aweigh? 1302 01:12:12,107 --> 01:12:14,542 Ah, may the force be with you. 1303 01:12:17,480 --> 01:12:18,276 Now, Dasher! 1304 01:12:18,348 --> 01:12:19,542 Now, Dancer.! 1305 01:12:19,616 --> 01:12:21,140 Now, Prancer! Now, Vixen! 1306 01:12:22,185 --> 01:12:23,618 On, Comet! On, Cupid! 1307 01:12:23,686 --> 01:12:24,686 On, Donder.! 1308 01:12:24,721 --> 01:12:27,417 Uh, Squeaky. Uh, Squish. 1309 01:12:27,490 --> 01:12:28,821 Dopey, Grumpy... 1310 01:12:29,859 --> 01:12:30,382 Blister. 1311 01:12:30,460 --> 01:12:31,461 Blitzen.! 1312 01:12:31,495 --> 01:12:33,395 That's good. Blitzen! 1313 01:12:33,464 --> 01:12:35,159 Oh-h-h! 1314 01:12:49,147 --> 01:12:50,876 He's going to kill us! 1315 01:12:50,949 --> 01:12:53,247 Don't you worry, my little gherkin buddies. 1316 01:12:53,318 --> 01:12:55,650 The vehicle ain't been made that I can't drive. 1317 01:12:55,720 --> 01:12:57,415 Ah-h-h! 1318 01:13:05,832 --> 01:13:07,561 I need oxygen. 1319 01:13:11,003 --> 01:13:12,061 Ah-h-h! 1320 01:13:12,905 --> 01:13:13,963 It's going west! 1321 01:13:14,040 --> 01:13:15,302 No, south. 1322 01:13:15,374 --> 01:13:16,898 He's all over the screen. 1323 01:13:21,080 --> 01:13:23,641 Hit the altitude limiter switch, bozo! 1324 01:13:23,717 --> 01:13:25,184 Altitude limiter switch. 1325 01:13:25,252 --> 01:13:26,685 Is that it? 1326 01:13:26,753 --> 01:13:28,778 The brake, bozo! The brake! 1327 01:13:28,856 --> 01:13:29,856 Yeah, the brake. 1328 01:13:29,923 --> 01:13:32,187 Oh! Oh! 1329 01:13:32,259 --> 01:13:34,819 Ah-h-h! Ah-h-h! 1330 01:13:34,895 --> 01:13:36,419 Ah-h-h! 1331 01:13:40,101 --> 01:13:41,466 We're all gonna die! 1332 01:13:44,372 --> 01:13:46,840 So, did you ever find your sack? 1333 01:13:47,542 --> 01:13:48,975 Yes. 1334 01:13:49,043 --> 01:13:51,034 It was taken again. 1335 01:13:51,112 --> 01:13:53,171 By whom? 1336 01:13:53,248 --> 01:13:55,546 A little girl called Pamela Trenton. 1337 01:13:55,617 --> 01:13:57,176 Shy, 1338 01:13:57,253 --> 01:14:00,950 always afraid to sit on Santa's knee, 1339 01:14:01,023 --> 01:14:03,890 always wondering if his beard were real. 1340 01:14:05,528 --> 01:14:06,552 Smart, though. 1341 01:14:06,629 --> 01:14:08,426 Quick-witted. 1342 01:14:10,799 --> 01:14:14,201 I wonder what happened... 1343 01:14:14,271 --> 01:14:16,205 to that girl, anyway. 1344 01:14:16,273 --> 01:14:22,075 I wonder if there's any of that little girl left. 1345 01:14:26,116 --> 01:14:28,550 Unless, at age 51, you have any better offers, 1346 01:14:28,618 --> 01:14:30,814 and I'm sure you don't, I suggest you sign this, 1347 01:14:30,888 --> 01:14:33,482 and we get back to making movies. 1348 01:14:35,960 --> 01:14:37,985 Now, have we got a deal? 1349 01:14:38,062 --> 01:14:40,553 We're family here, right, Marty? 1350 01:14:40,631 --> 01:14:42,963 - We're making things work, right? - Right. 1351 01:14:45,269 --> 01:14:47,204 Joe, what is with you? 1352 01:14:51,643 --> 01:14:53,668 It's him. 1353 01:14:56,014 --> 01:14:58,278 I'm him. 1354 01:15:00,419 --> 01:15:02,512 Who's him? 1355 01:15:02,588 --> 01:15:06,025 Merry Christmas, everybody! 1356 01:15:06,092 --> 01:15:07,753 Joe, where are you going? 1357 01:15:07,827 --> 01:15:11,092 I told you I could fly this thing. Piece of cake. 1358 01:15:11,164 --> 01:15:13,132 Level it out, bubble-head! 1359 01:15:13,199 --> 01:15:15,064 That can't be one of our boys, can it? 1360 01:15:15,134 --> 01:15:16,795 No, sir. 1361 01:15:16,869 --> 01:15:18,837 I don't know what it is. 1362 01:15:20,006 --> 01:15:22,100 Guess we better scramble 'em. 1363 01:15:28,682 --> 01:15:31,242 Bogey at 9:00! 1364 01:15:31,318 --> 01:15:33,411 Uh-oh, hard ball! 1365 01:15:33,487 --> 01:15:35,455 Target entering red zone. 1366 01:15:35,522 --> 01:15:38,151 If they enter Cape Canaveral airspace, 1367 01:15:38,226 --> 01:15:40,126 terminate with extreme prejudice. 1368 01:15:40,195 --> 01:15:41,992 They're getting closer. 1369 01:15:42,063 --> 01:15:44,156 All passengers return to your seats. 1370 01:15:44,232 --> 01:15:45,995 Incoming.! Incoming.! 1371 01:15:46,067 --> 01:15:50,504 Well, hang onto your lederhosen, razor ears. 1372 01:15:50,572 --> 01:15:52,563 We're going to drop under their radar. 1373 01:15:53,842 --> 01:15:55,401 Let me at him.! 1374 01:15:55,478 --> 01:15:58,413 - I'm going to kill him! - Not yet, we're going down! 1375 01:16:05,421 --> 01:16:07,582 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 1376 01:16:12,162 --> 01:16:13,527 Ha! Ha! Ha! 1377 01:16:13,597 --> 01:16:15,531 I've lost him, sir. 1378 01:16:15,599 --> 01:16:17,294 Check your equipment. 1379 01:16:17,367 --> 01:16:18,629 They couldn't vanish! 1380 01:16:23,240 --> 01:16:25,208 But if Santa goes to our old house... 1381 01:16:25,275 --> 01:16:27,800 I forgot something. I'll be right back. 1382 01:16:27,878 --> 01:16:32,839 Stop talking about it. There's no Santa Claus. 1383 01:16:32,917 --> 01:16:35,715 Where do you get off? Don't say that to her. 1384 01:16:35,787 --> 01:16:38,449 There is a Santa and this is his magic sack. 1385 01:16:40,892 --> 01:16:43,053 If that's Santa's sack, why do you have it? 1386 01:16:43,127 --> 01:16:47,064 Announcing the arrival of the 6:;40 Christmas Express... 1387 01:16:51,904 --> 01:16:55,067 This is your pilot. We're experiencing turbulence. 1388 01:16:56,709 --> 01:16:58,734 What's this? 1389 01:17:22,103 --> 01:17:24,970 Come on! 1390 01:17:32,580 --> 01:17:34,605 You know, 1391 01:17:34,682 --> 01:17:36,946 I haven't believed in Santa Claus since... 1392 01:17:37,017 --> 01:17:41,387 January 17, 1931. 1393 01:17:41,456 --> 01:17:43,720 Your smart-aleck sister thought it was time... 1394 01:17:43,792 --> 01:17:47,284 you learned the quote unquote truth. 1395 01:17:49,865 --> 01:17:53,028 I'm so sorry you got busted. 1396 01:17:53,101 --> 01:17:54,967 Oh! 1397 01:18:23,901 --> 01:18:25,266 Welcome back, 1398 01:18:25,335 --> 01:18:27,667 Pamela. 1399 01:18:31,843 --> 01:18:34,676 I'm sorry. 1400 01:18:34,746 --> 01:18:38,182 I never doubted you'd do the right thing. 1401 01:18:38,249 --> 01:18:39,443 Really? 1402 01:18:39,517 --> 01:18:41,644 Heh. 1403 01:18:41,719 --> 01:18:43,186 Just a little bit of doubt. 1404 01:18:47,560 --> 01:18:50,688 I just got to thinking about you... 1405 01:18:50,763 --> 01:18:53,891 and Ernest, 1406 01:18:55,734 --> 01:18:58,726 and just a whole bunch of things. 1407 01:19:00,206 --> 01:19:03,074 I think I really got things figured out. 1408 01:19:04,277 --> 01:19:07,610 I even called my mom, 1409 01:19:07,681 --> 01:19:09,615 and I'm going home. 1410 01:19:09,683 --> 01:19:13,175 I'm sure she was worried about you. 1411 01:19:13,253 --> 01:19:16,984 Yeah, especially when I told her who I was with. 1412 01:19:17,057 --> 01:19:19,458 Ha! Ha! 1413 01:19:21,529 --> 01:19:24,293 I told you I could handle this baby. 1414 01:19:24,365 --> 01:19:26,333 We're not going to make it! 1415 01:19:26,400 --> 01:19:27,992 Don't worry, we'll make it. 1416 01:19:28,069 --> 01:19:30,503 I have lived my life in the fast lane. 1417 01:19:30,571 --> 01:19:31,629 Know what I mean? 1418 01:19:32,640 --> 01:19:33,800 Don't touch that! 1419 01:19:33,875 --> 01:19:35,775 What's the problem? 1420 01:19:36,645 --> 01:19:37,645 Ah-h-h! 1421 01:19:45,153 --> 01:19:46,916 It's Joe. 1422 01:20:04,274 --> 01:20:06,071 You came. 1423 01:20:06,142 --> 01:20:10,340 Yeah. The job still open? 1424 01:20:10,413 --> 01:20:12,678 For the right man, it is. 1425 01:20:30,268 --> 01:20:31,758 Nice threads.! 1426 01:20:34,873 --> 01:20:35,965 How do I look? 1427 01:20:36,041 --> 01:20:37,372 Like the real thing. 1428 01:20:37,442 --> 01:20:39,307 You look wonderful, Joe. 1429 01:20:39,377 --> 01:20:41,368 Oh, Santa. 1430 01:20:41,446 --> 01:20:43,778 Well, 1431 01:20:43,848 --> 01:20:45,111 I guess I better get going. 1432 01:20:45,184 --> 01:20:46,708 You probably need this. 1433 01:20:46,786 --> 01:20:49,311 I hope you know how it works, 'cause nobody else does. 1434 01:20:49,388 --> 01:20:51,754 By the way, my name's Harmony Starr. 1435 01:20:51,824 --> 01:20:53,485 No it's not. It's Pamela Trenton; 1436 01:20:53,559 --> 01:20:56,460 1724 Hampton Avenue, Bloomington, Indiana. 1437 01:20:56,529 --> 01:20:58,224 How did I know that? 1438 01:20:58,297 --> 01:21:00,822 You'll find you know a lot of things. 1439 01:21:00,900 --> 01:21:04,098 Oh, my goodness, 3 minutes to 7:00. 1440 01:21:04,171 --> 01:21:05,536 Where's the sleigh? 1441 01:21:07,240 --> 01:21:09,071 The sleigh? 1442 01:21:09,142 --> 01:21:10,973 I thought you had it. 1443 01:21:20,655 --> 01:21:23,348 Whoa! 1444 01:21:24,993 --> 01:21:27,188 Pull the stick.! 1445 01:21:28,429 --> 01:21:30,124 Ah-h-h! 1446 01:21:30,198 --> 01:21:32,996 You told me if I became Santa, 1447 01:21:33,067 --> 01:21:34,830 I could perform miracles. 1448 01:21:34,902 --> 01:21:36,461 Were you kidding or was that real? 1449 01:21:36,538 --> 01:21:38,870 Oh, no. It's real, all right, 1450 01:21:38,941 --> 01:21:41,774 but I'm not sure what you can do about this; 1451 01:21:41,844 --> 01:21:44,176 Ernest, the sleigh, and all that. 1452 01:21:44,246 --> 01:21:45,941 And yet, 1453 01:21:46,015 --> 01:21:49,382 maybe there is something you can do. 1454 01:21:49,451 --> 01:21:51,681 I met a very nice fellow at the airport... 1455 01:21:51,754 --> 01:21:55,191 who said he wanted snow for Christmas. 1456 01:22:01,264 --> 01:22:02,629 Let's give it a try. 1457 01:22:05,301 --> 01:22:06,791 Can he really do that? 1458 01:22:06,870 --> 01:22:08,929 If anybody can. 1459 01:22:24,822 --> 01:22:26,016 What's going on? 1460 01:22:26,090 --> 01:22:28,286 Christmas is going on. 1461 01:22:34,699 --> 01:22:37,259 It really feels like Christmas. 1462 01:22:37,335 --> 01:22:38,700 This is great! 1463 01:22:40,505 --> 01:22:43,771 It's snowing in Orlando. I can't believe it. 1464 01:22:43,843 --> 01:22:46,277 I don't care if it's Christmas eve. 1465 01:22:46,345 --> 01:22:49,576 We close the deal tonight or not at all. 1466 01:22:56,856 --> 01:22:59,586 It's snowing; 1467 01:22:59,659 --> 01:23:01,787 just like home. 1468 01:23:02,930 --> 01:23:05,125 Ha! Ha! Ha! 1469 01:23:06,834 --> 01:23:10,133 Look, it's Christmas eve. 1470 01:23:10,204 --> 01:23:13,571 Why don't you go home and stay with your family? 1471 01:23:13,640 --> 01:23:16,234 We'll settle the deal later, 1472 01:23:16,310 --> 01:23:18,643 and merry Christmas. 1473 01:23:37,633 --> 01:23:41,899 Nobody moves, nobody dies. 1474 01:23:45,808 --> 01:23:48,333 Ah-ah-ah-choo! 1475 01:23:48,410 --> 01:23:49,900 Ah-h-h-h! 1476 01:23:49,979 --> 01:23:52,414 I don't think Ernest is going to make it. 1477 01:23:53,750 --> 01:23:56,548 This is the 2nd job I've lost tonight. 1478 01:24:01,391 --> 01:24:04,690 Slow down-n-n-n! 1479 01:24:13,004 --> 01:24:15,768 Air brakes! Ha! Ha! Ha! 1480 01:24:16,741 --> 01:24:18,936 Ernest, well done! 1481 01:24:19,010 --> 01:24:21,444 Bravo, Ernest! 1482 01:24:22,680 --> 01:24:23,680 Whoa! Whoa! 1483 01:24:24,582 --> 01:24:25,948 Hiya, folks! 1484 01:24:26,018 --> 01:24:29,954 Ernest P. Worrell, Aerial Taxi, at your service. 1485 01:24:30,022 --> 01:24:31,922 Ernest, you flew the sleigh? 1486 01:24:31,990 --> 01:24:33,184 We told him not to. 1487 01:24:33,258 --> 01:24:34,384 That's terrific! 1488 01:24:34,459 --> 01:24:36,654 But we thought it was a great idea. 1489 01:24:37,663 --> 01:24:39,528 It's all yours, Joe. 1490 01:24:40,966 --> 01:24:43,333 You better get going. 1491 01:24:50,143 --> 01:24:53,169 Well, I'm going to go home, 1492 01:24:53,246 --> 01:24:55,680 so I guess I'm not going to see you again. 1493 01:24:59,485 --> 01:25:02,250 Keep your nose clean, little lady. 1494 01:25:03,557 --> 01:25:05,684 I'm going to miss you, too, Ernest. 1495 01:25:13,601 --> 01:25:16,365 Well, Joe, I guess these are yours now. 1496 01:25:16,437 --> 01:25:20,374 Watch it on the curves. It veers a little to the left. 1497 01:25:21,443 --> 01:25:23,035 To the left. 1498 01:25:33,288 --> 01:25:34,153 Bye, fellas. 1499 01:25:34,223 --> 01:25:35,690 See ya. 1500 01:25:38,127 --> 01:25:40,220 Is there anywhere in the book... 1501 01:25:40,296 --> 01:25:42,491 that says I can't have a driver for 1 night? 1502 01:25:42,565 --> 01:25:43,998 Nowhere at all. 1503 01:25:44,066 --> 01:25:45,624 I think it's a fine idea. 1504 01:25:48,204 --> 01:25:49,967 How 'bout it, Ernest? 1505 01:25:50,039 --> 01:25:52,201 You've had a lot more seat time than I have. 1506 01:25:53,944 --> 01:25:56,538 I knew they'd come to their senses. 1507 01:25:56,613 --> 01:25:59,138 I am probably the best man for the job. 1508 01:25:59,216 --> 01:26:02,674 After all, I am Ernest P. Worrell, 1509 01:26:02,753 --> 01:26:04,482 thrill driver! 1510 01:26:06,123 --> 01:26:09,184 Do you think we could use an honorary elf? 1511 01:26:09,260 --> 01:26:10,488 Sure. 1512 01:26:10,561 --> 01:26:12,791 - Why not? - All right! 1513 01:26:14,165 --> 01:26:16,599 Let's get these puppies pumping, 1514 01:26:16,668 --> 01:26:18,568 and start spreading that Christmas cheer. 1515 01:26:18,636 --> 01:26:21,935 Now, Dasher; Now, Dancer; now, Prancer; Now, Vixen; 1516 01:26:22,006 --> 01:26:23,667 on, Comet, ; On, Cupid, ; 1517 01:26:23,741 --> 01:26:25,937 on Donder; And... 1518 01:26:26,945 --> 01:26:28,435 Blitzen! 1519 01:26:28,514 --> 01:26:29,776 Oh, yeah. Blitzen. 1520 01:26:29,848 --> 01:26:30,848 Ah-h-h-h! 1521 01:26:39,525 --> 01:26:43,963 Oh, by the way, we haven't been formally introduced. 1522 01:26:44,030 --> 01:26:45,964 My name is Mary Morrissey. 1523 01:26:46,032 --> 01:26:49,195 Well, once upon a time I was called, 1524 01:26:49,269 --> 01:26:50,930 Seth Applegate. 1525 01:26:51,004 --> 01:26:52,631 I guess I am, again. 1526 01:26:54,541 --> 01:26:58,341 So, are you doing anything tonight? 1527 01:27:00,681 --> 01:27:03,047 Not a thing. 1528 01:27:03,117 --> 01:27:04,709 We'll think of something. 1529 01:27:16,631 --> 01:27:19,964 Ho, ho, ho! Merry Christmas. 1530 01:27:22,237 --> 01:27:24,000 All right.! 1531 01:27:26,508 --> 01:27:28,840 See that? I don't want any trouble from you this time. 1532 01:27:28,910 --> 01:27:31,845 - That is a "E." - "F." 1533 01:27:31,913 --> 01:27:36,251 - "E." - "F." 1534 01:27:38,921 --> 01:27:41,754 Look, that is, "E. Bunny." 1535 01:27:41,824 --> 01:27:43,018 "F." 107749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.