All language subtitles for Defiance (2013) - S01E09 - If I Ever Leave This World Alive (1080p BluRay x265 Celdra)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:04,091 Previously onDefiance... 2 00:00:04,134 --> 00:00:07,268 Do these townspeople know about your many scientific achievements 3 00:00:07,311 --> 00:00:08,747 during the Pale Wars? 4 00:00:08,791 --> 00:00:10,271 This is Connor Lang. 5 00:00:10,314 --> 00:00:14,405 Can you imagine if Datak could see us right now? 6 00:00:21,456 --> 00:00:23,023 You killed him! 7 00:00:27,984 --> 00:00:30,987 Sukar saved Defiance, and you killed him. 8 00:00:52,400 --> 00:00:54,184 Thar she blows, Captain. 9 00:00:54,228 --> 00:00:56,056 Two points off the starboard bow. 10 00:00:56,099 --> 00:00:57,361 Stop reading Moby Dick. 11 00:00:57,405 --> 00:00:58,971 It's enriching. 12 00:00:59,711 --> 00:01:01,409 It's annoying. 13 00:01:21,037 --> 00:01:23,692 Welcome to your first Arkfall, Tommy. 14 00:01:30,220 --> 00:01:34,616 Sukar saved everybody deflecting that Ark fragment. 15 00:01:34,659 --> 00:01:36,879 Do you think God was directing Sukar? 16 00:01:36,922 --> 00:01:38,837 I do not.Hmm. 17 00:01:38,881 --> 00:01:42,537 You see, in the book, Ishmael thinks that, uh, God directed him 18 00:01:42,580 --> 00:01:43,886 to take that job on the whaling ship. 19 00:01:43,929 --> 00:01:45,279 Mmm-hmm. 20 00:01:45,322 --> 00:01:49,152 And, uh, he thinks that free will is a delusion. 21 00:01:49,196 --> 00:01:51,937 Irisa give you that book? Yeah. 22 00:01:51,981 --> 00:01:54,940 You two been spending a lot of time together lately. 23 00:01:56,899 --> 00:01:58,509 You got something you want to tell me, Tommy? 24 00:01:58,553 --> 00:01:59,771 No. 25 00:01:59,815 --> 00:02:02,252 You sure about that? Yeah. Very sure. 26 00:02:02,296 --> 00:02:05,429 Tommy, you hurt my daughter, 27 00:02:05,473 --> 00:02:09,999 your questions about God, they're gonna get answered, personally. 28 00:02:11,174 --> 00:02:12,262 Yes, sir. 29 00:02:12,306 --> 00:02:14,569 There it is. No scavengers yet. 30 00:02:14,612 --> 00:02:16,745 Looks like we got it all to ourselves. 31 00:02:22,968 --> 00:02:24,231 Air's clean. 32 00:02:38,245 --> 00:02:41,465 A lot of Earth tech in here. That's strange. 33 00:03:10,277 --> 00:03:11,452 "McClintock"? 34 00:03:25,944 --> 00:03:27,207 Nolan? 35 00:03:34,692 --> 00:03:36,564 Hypersleep malfunction. 36 00:03:38,740 --> 00:03:41,482 These people have been dead a long time. 37 00:03:43,005 --> 00:03:45,921 But what are humans doing in a Votan ship? 38 00:03:53,885 --> 00:03:55,974 Is he alive? 39 00:04:00,152 --> 00:04:01,545 What do we do? 40 00:04:33,142 --> 00:04:34,274 Are you Americans? 41 00:04:36,319 --> 00:04:39,061 I was, once. 42 00:04:41,759 --> 00:04:43,413 Welcome home, son. 43 00:06:08,280 --> 00:06:09,412 I need to call my wife. 44 00:06:11,327 --> 00:06:12,372 Where are we? 45 00:06:14,461 --> 00:06:16,376 St Louis, Missouri. 46 00:06:16,419 --> 00:06:21,685 We got a lot to tell you, but I can promise you you're among friends. 47 00:06:35,438 --> 00:06:37,179 What the hell? 48 00:06:38,180 --> 00:06:39,921 This is not St Louis. 49 00:06:41,009 --> 00:06:43,141 No, no, no, no, no. I'm good. 50 00:06:43,185 --> 00:06:46,101 Okay, Commander, come on. Take it easy. It's all right. 51 00:06:46,144 --> 00:06:49,017 You know my rank? Yeah. 52 00:06:49,060 --> 00:06:51,106 You're Gordon McClintock, NASA. 53 00:06:51,149 --> 00:06:53,543 Commander of the International Space Station Bravery, am I right? 54 00:06:53,587 --> 00:06:54,762 Yeah. 55 00:06:55,850 --> 00:06:57,982 Commander, what year is this? 56 00:06:58,026 --> 00:06:59,810 2013. 57 00:06:59,854 --> 00:07:01,986 And what's the last thing you remember? 58 00:07:02,030 --> 00:07:05,555 Uh, we were about to shuttle down in the Soyuz module. 59 00:07:05,599 --> 00:07:09,559 Did we crash? 'Cause I know St Louis. This is not St Louis. 60 00:07:11,996 --> 00:07:13,345 Tell you what. 61 00:07:13,389 --> 00:07:15,347 Let's get you to the doctor, get you checked out, 62 00:07:15,391 --> 00:07:17,219 and I'll explain everything, okay? 63 00:07:25,923 --> 00:07:27,664 I see you kept the flowers I sent you. 64 00:07:28,883 --> 00:07:31,451 Little past the expiration date though. 65 00:07:31,494 --> 00:07:33,453 You too busy to put them in water? 66 00:07:34,976 --> 00:07:36,891 Too busy to throw them out. 67 00:07:38,022 --> 00:07:41,199 What are you doing back here, Connor? 68 00:07:41,243 --> 00:07:44,202 Eddie Braddock blew a hole in the transport and escaped. 69 00:07:44,246 --> 00:07:45,682 I'm here for follow-up. 70 00:07:45,726 --> 00:07:47,423 No, I don't believe you. 71 00:07:47,728 --> 00:07:49,730 Fine. 72 00:07:49,773 --> 00:07:50,948 Why don't you tell me why I'm here? 73 00:07:52,733 --> 00:07:54,778 I'm not sure yet. 74 00:08:03,526 --> 00:08:04,745 You hungry? 75 00:08:06,747 --> 00:08:08,139 I could eat. 76 00:08:10,141 --> 00:08:12,753 Thank you. MAN: You're welcome. 77 00:08:12,796 --> 00:08:14,232 Well, you'd hardly know this place was hit 78 00:08:14,276 --> 00:08:15,669 by razor rain just two days ago. 79 00:08:15,712 --> 00:08:17,845 Well, we're nothing if not resilient. 80 00:08:17,888 --> 00:08:19,455 I get that. 81 00:08:19,499 --> 00:08:21,022 So why are you here? 82 00:08:21,065 --> 00:08:25,069 Ah, an unexpected question, but you caught me off guard. 83 00:08:25,113 --> 00:08:27,289 That's very politically astute. 84 00:08:27,332 --> 00:08:29,552 Well, coming from a consummate politician like yourself, 85 00:08:29,596 --> 00:08:30,684 I take that as... 86 00:08:30,727 --> 00:08:31,902 A gigantic red flag. 87 00:08:31,946 --> 00:08:34,644 Exactly. 88 00:08:34,688 --> 00:08:36,951 Do you remember what it was like when we joined the E-Rep? 89 00:08:36,994 --> 00:08:38,430 What we were like? 90 00:08:38,474 --> 00:08:40,171 Young and stupid? 91 00:08:40,215 --> 00:08:43,740 Yeah, but we thought we could change things, really change things. 92 00:08:43,784 --> 00:08:45,742 Help pick the world up again, brush off the rubble, 93 00:08:45,786 --> 00:08:47,788 and find a way for all of us, Votan and human, 94 00:08:47,831 --> 00:08:49,616 to coexist. 95 00:08:49,659 --> 00:08:53,924 Look around, Connor. I found it, only not with the Earth Republic. 96 00:08:53,968 --> 00:08:55,056 You did. 97 00:08:56,318 --> 00:08:58,102 Now, imagine what would happen 98 00:08:58,146 --> 00:09:00,278 if you brought that passion back to the E-Rep, 99 00:09:00,322 --> 00:09:01,976 this time, with real power behind you. 100 00:09:04,631 --> 00:09:06,067 Are you offering me a job? 101 00:09:07,024 --> 00:09:09,984 I am, in New York. 102 00:09:10,027 --> 00:09:12,116 Central office, with me. 103 00:09:13,422 --> 00:09:15,685 You want me to work for the evil empire? 104 00:09:15,729 --> 00:09:17,034 They're hardly an empire. 105 00:09:17,078 --> 00:09:19,341 No jokes. 106 00:09:19,384 --> 00:09:23,780 I'm offering you territorial governorship, no joke. 107 00:09:25,173 --> 00:09:26,783 E-Rep needs new blood. 108 00:09:30,265 --> 00:09:31,962 I have an election coming up. 109 00:09:32,006 --> 00:09:33,529 But do you even have an opponent yet, 110 00:09:33,573 --> 00:09:35,139 or are you just gonna run unopposed? 111 00:09:37,141 --> 00:09:39,274 You could do more in New York for Defiance than you could ever do here, 112 00:09:39,317 --> 00:09:42,016 and for a lot of other towns just like it. 113 00:09:42,059 --> 00:09:43,670 What aren't you telling me? 114 00:09:48,196 --> 00:09:49,850 I miss you, Mandy. 115 00:09:51,939 --> 00:09:53,636 Don't call me that. When I saw you again 116 00:09:53,680 --> 00:09:56,160 for the first time last week, 117 00:09:56,204 --> 00:09:59,381 look, I didn't think it was gonna hit me this hard, 118 00:09:59,424 --> 00:10:01,557 but I've been thinking about you ever since. 119 00:10:02,863 --> 00:10:05,082 Nolan needs you. Now. 120 00:10:06,257 --> 00:10:07,302 Who's Nolan? 121 00:10:07,345 --> 00:10:08,999 Lawkeeper. 122 00:10:09,043 --> 00:10:11,959 Oh, yeah. Bounty hunter's friend. 123 00:10:13,830 --> 00:10:15,527 Mind if I tag along? 124 00:10:16,790 --> 00:10:17,834 I do, indeed. 125 00:10:40,552 --> 00:10:43,817 My God, your skin is softer than I expected. 126 00:10:45,557 --> 00:10:49,605 Easy, tiger. I'm too old for you. 127 00:10:53,740 --> 00:10:54,958 That's Gordon McClintock? 128 00:10:55,002 --> 00:10:56,351 Mmm-mmm. 129 00:10:56,394 --> 00:10:59,006 The Gordon McClintock of the Bravery Nine? 130 00:10:59,049 --> 00:11:01,051 You do realize he died in 2013. 131 00:11:01,095 --> 00:11:02,966 We all saw the space station blow up. 132 00:11:03,010 --> 00:11:07,536 Yeah, well, our astronaut didn't put himself into hypersleep on that Ark. 133 00:11:07,579 --> 00:11:10,408 What if the Bravery disaster was staged? 134 00:11:10,452 --> 00:11:12,062 What if the Votans abducted him 135 00:11:12,106 --> 00:11:14,151 and then they scuttled the space station 136 00:11:14,195 --> 00:11:15,718 to cover their tracks? 137 00:11:15,762 --> 00:11:18,373 So when the Votans were saying, "We come in peace"... 138 00:11:18,416 --> 00:11:21,158 They were actually kidnapping and studying us. 139 00:11:22,638 --> 00:11:24,814 Empty your pockets, please. 140 00:11:35,782 --> 00:11:37,218 Your wife? 141 00:11:37,261 --> 00:11:39,611 Grace. Yeah, she was 28 when I left. 142 00:11:39,655 --> 00:11:41,613 That means that she's, like, 60 now, 143 00:11:41,657 --> 00:11:43,485 if she's even still alive. 144 00:11:43,528 --> 00:11:46,923 Well, we can figure all that out later. 145 00:11:46,967 --> 00:11:50,622 Commander McClintock, Mayor Amanda Rosewater. 146 00:11:50,666 --> 00:11:52,015 Hi.Welcome to Defiance. 147 00:11:52,059 --> 00:11:53,756 It's a really nice town you have here. 148 00:11:53,800 --> 00:11:56,193 It's an honor to have you with us. 149 00:11:56,237 --> 00:11:57,455 Everything okay, Doc? 150 00:11:59,675 --> 00:12:01,503 Fine. 151 00:12:01,546 --> 00:12:03,940 Minor muscle atrophy, typical of hypersleep. 152 00:12:03,984 --> 00:12:06,551 Eat some protein. Exercise. You'll snap right back. 153 00:12:06,595 --> 00:12:09,729 I just... I want to scan your eyes. 154 00:12:22,263 --> 00:12:24,004 Ahh! 155 00:12:24,047 --> 00:12:27,007 No! No, don't touch me! Don't touch me! 156 00:12:53,990 --> 00:12:56,166 Hi, FA-vi Tarr. 157 00:12:56,906 --> 00:12:58,690 Ready to have some fun? 158 00:13:01,868 --> 00:13:04,784 What in the three worlds do you think you're doing? 159 00:13:04,827 --> 00:13:07,090 Anything you want me to do. 160 00:13:07,134 --> 00:13:10,659 I requested an appointment with Kenya Rosewater. 161 00:13:10,702 --> 00:13:13,096 You are not Kenya Rosewater! 162 00:13:13,140 --> 00:13:14,271 Is there a problem? 163 00:13:14,924 --> 00:13:17,405 Just questions. 164 00:13:17,448 --> 00:13:19,102 Why are you not sitting on this bed right now, 165 00:13:19,146 --> 00:13:20,277 removing my clothing? 166 00:13:20,321 --> 00:13:21,975 Why is this person here in your place? 167 00:13:22,018 --> 00:13:25,152 And why is my time being wasted? 168 00:13:25,195 --> 00:13:28,198 I've had to cut back on my client list. 169 00:13:29,025 --> 00:13:30,810 I see. 170 00:13:30,853 --> 00:13:33,769 I would imagine I'd be the last client cut from that list. 171 00:13:35,249 --> 00:13:39,993 Oh, Datak, I can assure you that Tirra is very skilled 172 00:13:40,036 --> 00:13:41,211 in the art of lovemaking, 173 00:13:44,301 --> 00:13:46,521 and I've left you in very capable hands. 174 00:13:54,224 --> 00:13:56,183 These hands? 175 00:13:57,749 --> 00:14:03,712 These dry, callused palms? These thick YA-vi knuckles? 176 00:14:03,755 --> 00:14:08,456 These hands are better suited to kneading rocks than flesh. 177 00:14:12,286 --> 00:14:13,765 Let her go, Datak. 178 00:14:16,333 --> 00:14:17,769 Now. 179 00:14:26,039 --> 00:14:29,781 This tension has dampened my ardor. 180 00:14:43,230 --> 00:14:45,058 That's him! 181 00:14:45,101 --> 00:14:46,320 Hi. 182 00:14:48,888 --> 00:14:50,280 Of course. Sure. 183 00:14:50,324 --> 00:14:52,413 My name's Charlie Rivers. I'm from the Bay Area. 184 00:14:52,456 --> 00:14:57,070 I've been recording post-Arkfall America oral histories, 185 00:14:57,113 --> 00:14:59,115 and I'd love to get your stories. Commander, Commander! 186 00:14:59,159 --> 00:15:01,552 Well, I don't really know what my story is, so... 187 00:15:01,596 --> 00:15:03,293 I've been traveling with a group of Irathients 188 00:15:03,337 --> 00:15:04,991 from a farm in Madera, the Parraba family. 189 00:15:05,034 --> 00:15:06,253 That-a boy. 190 00:15:06,296 --> 00:15:07,907 ...genuine Irathient thez-RAAK-tu. 191 00:15:07,950 --> 00:15:09,430 It's like Thai, but much spicier. 192 00:15:09,473 --> 00:15:11,214 All right, thank you, honey. 193 00:15:11,258 --> 00:15:13,086 Oh, my God, it's actually him. 194 00:15:13,129 --> 00:15:15,436 So, what? You're a groupie too? 195 00:15:15,479 --> 00:15:17,264 Amanda, please. Listen to me carefully. 196 00:15:17,307 --> 00:15:19,266 Commander Gordon McClintock alive is the smoking gun 197 00:15:19,309 --> 00:15:20,745 we can use against the Votanis Collective. 198 00:15:20,789 --> 00:15:22,660 Defiance doesn't take sides. Now back off. 199 00:15:22,704 --> 00:15:25,098 The Collective is about to ink a major strategic alliance, 200 00:15:25,141 --> 00:15:28,188 but if the word gets out that the Votans abducted the Bravery Nine... 201 00:15:28,231 --> 00:15:31,887 Like the lady said, go home. Back off. 202 00:15:31,931 --> 00:15:34,107 All of you, go. 203 00:15:34,150 --> 00:15:36,022 So where are we taking him? 204 00:15:37,153 --> 00:15:38,938 The closest place to home. 205 00:15:44,160 --> 00:15:47,555 - Oh, this house is great. - It's so familiar. 206 00:15:47,598 --> 00:15:49,687 Well, I'm an old-fashioned guy, Commander. 207 00:15:51,907 --> 00:15:54,779 Well, thank you. Thank you for bringing me here. 208 00:15:54,823 --> 00:15:57,782 For the first time since I woke up, I actually feel normal. 209 00:16:03,136 --> 00:16:06,966 Wow, I can't believe Gordon McClintock is in my house. 210 00:16:08,402 --> 00:16:10,056 Hmm? AMANDA: Hmm. 211 00:16:10,099 --> 00:16:11,840 Everything fits good. 212 00:16:11,883 --> 00:16:14,321 Feels good. Thank you. 213 00:16:14,364 --> 00:16:16,062 You know, they wrote a book about you. 214 00:16:16,105 --> 00:16:17,193 Seriously? Yeah. 215 00:16:17,237 --> 00:16:18,586 It's called The Bravery Nine. 216 00:16:18,629 --> 00:16:20,022 They made it into a movie. 217 00:16:20,066 --> 00:16:22,372 Okay, that's the stupidest title I ever heard. 218 00:16:22,416 --> 00:16:24,026 Are you kidding me? 219 00:16:24,070 --> 00:16:26,681 First time I saw that movie, I was 11. 220 00:16:26,724 --> 00:16:29,031 Remember the, uh, spacewalk lasso scene? 221 00:16:29,075 --> 00:16:30,337 Ah! Oh, yeah. 222 00:16:30,380 --> 00:16:32,034 My brothers and I acted that out for weeks. 223 00:16:32,078 --> 00:16:33,470 We all wanted to be astronauts. 224 00:16:33,514 --> 00:16:36,386 Me too. You were a hero to so many people. 225 00:16:37,997 --> 00:16:42,871 So, what was it really like, the spacewalk? 226 00:16:42,914 --> 00:16:47,006 Well, that crazy Russian almost got us all killed. 227 00:16:47,049 --> 00:16:49,573 You know, by the time I got my spacesuit on, 228 00:16:49,617 --> 00:16:52,098 Borovsky had drifted out over three klicks. 229 00:16:52,141 --> 00:16:54,796 Had to put on an old Russian MMU. 230 00:16:54,839 --> 00:16:56,450 That's a "Man Maneuvering Unit." 231 00:16:56,493 --> 00:17:00,497 Yep. About two klicks out, the thrusters failed, 232 00:17:00,541 --> 00:17:04,762 and I couldn't see the station anymore. I was just drifting in space. 233 00:17:04,806 --> 00:17:08,505 It was terrifying and beautiful. 234 00:17:10,029 --> 00:17:12,118 I looked out over the curve of the Earth, 235 00:17:12,161 --> 00:17:14,990 imagined it was my wife's face, 236 00:17:15,034 --> 00:17:17,645 and I finally got those thrusters working again. 237 00:17:20,213 --> 00:17:22,911 Okay, so who played me in the movie? 238 00:17:22,954 --> 00:17:25,218 Oh, uh... 239 00:17:25,261 --> 00:17:27,133 Robert Pattinson. BOTH: Yeah. 240 00:17:27,176 --> 00:17:28,612 Twilight? Mmm-hmm. 241 00:17:28,656 --> 00:17:30,875 Right? Which one was he? The vampire or the werewolf? 242 00:17:30,919 --> 00:17:32,094 Hell, don't look at me. 243 00:17:32,138 --> 00:17:33,313 Amanda? 244 00:17:34,531 --> 00:17:35,576 Oh! 245 00:17:35,619 --> 00:17:37,230 'Cause I'm the girl, I would know? 246 00:17:37,273 --> 00:17:39,058 Yeah. Mmm-hmm.Yeah. 247 00:17:40,581 --> 00:17:41,756 He was the vampire. 248 00:17:41,799 --> 00:17:44,063 Oh, you had his poster on your bedroom wall. 249 00:17:45,238 --> 00:17:46,587 I plead the fifth. 250 00:17:47,718 --> 00:17:48,850 You know, I miss the fifth. 251 00:17:48,893 --> 00:17:50,286 Hmm. 252 00:17:50,330 --> 00:17:54,247 As far as amendments goes, it was one of the best. 253 00:17:54,290 --> 00:17:56,162 Hear, hear, to the fifth. Hear, hear. 254 00:17:56,205 --> 00:17:57,902 To the fifth. To the fifth. 255 00:18:01,297 --> 00:18:02,907 There you go. Thank you. 256 00:18:03,778 --> 00:18:05,040 Uh-uh, whoa. 257 00:18:05,693 --> 00:18:06,911 Don't be stingy. 258 00:18:09,305 --> 00:18:10,959 Oh, okay, all right. 259 00:18:12,178 --> 00:18:13,309 Ah, you've had enough. 260 00:18:13,353 --> 00:18:14,702 Mmm. 261 00:18:14,745 --> 00:18:17,574 Okay. Is Alabama still there? 262 00:18:17,618 --> 00:18:20,142 Well, it's not a state anymore, but, yeah, it's still there. 263 00:18:20,186 --> 00:18:21,709 So I can go there? 264 00:18:21,752 --> 00:18:23,798 Well, it takes a bit longer to get anywhere these days. 265 00:18:23,841 --> 00:18:25,669 You know, no more planes. 266 00:18:25,713 --> 00:18:28,150 If your wife's alive, we got ways of finding her, you know. 267 00:18:28,194 --> 00:18:30,631 I got resources. 268 00:18:30,674 --> 00:18:33,286 So, why don't you people fly anymore? 269 00:18:33,329 --> 00:18:34,678 Radiation and debris. 270 00:18:34,722 --> 00:18:36,376 Mmm. 271 00:18:36,419 --> 00:18:39,727 Trying to get more than 400 feet off the ground is pure suicide. 272 00:18:39,770 --> 00:18:43,165 And what about, uh, space travel? What about exploration? 273 00:18:45,211 --> 00:18:47,213 I think people have had more than enough 274 00:18:47,256 --> 00:18:49,258 of outer space at this point in time. 275 00:18:49,302 --> 00:18:50,868 I guess that makes sense. 276 00:18:50,912 --> 00:18:52,348 Here, look at this. 277 00:18:54,611 --> 00:18:57,571 We couldn't go up, so we learned how to go down. 278 00:18:57,614 --> 00:19:00,226 Now, look at that vista. 279 00:19:00,269 --> 00:19:02,663 That's Lake Nothing. That's one of my favorites. 280 00:19:02,706 --> 00:19:05,187 That's beautiful. It reminds me of space. 281 00:19:05,231 --> 00:19:06,536 I'll take you there tomorrow. 282 00:19:06,580 --> 00:19:08,712 Okay. I'd love that. Thank you. 283 00:19:08,756 --> 00:19:11,280 Hey, Nolan, why don't you come along too, 284 00:19:11,324 --> 00:19:13,804 and bring your semi-conscious friend there. 285 00:19:13,848 --> 00:19:17,286 Right. I'm still awake, you old bastard. 286 00:19:17,330 --> 00:19:20,507 That's it. You're staying the night. No arguments, okay? 287 00:19:20,898 --> 00:19:22,291 And you, 288 00:19:23,771 --> 00:19:25,773 you can stay in my son Luke's room. 289 00:19:25,816 --> 00:19:27,514 It's the best one in the house. 290 00:19:47,447 --> 00:19:50,972 Stahma? What are you doing? 291 00:19:51,015 --> 00:19:53,844 Datak, I'm sorry. 292 00:19:54,671 --> 00:19:55,716 I was just... 293 00:19:55,759 --> 00:19:57,979 A Casti woman bathing alone? 294 00:20:00,068 --> 00:20:01,287 What would the servants say? 295 00:20:01,330 --> 00:20:03,376 I thought you were out for the evening. 296 00:20:06,030 --> 00:20:07,249 At the NeedWant. 297 00:20:11,297 --> 00:20:15,736 I had a rather unpleasant experience with Kenya Rosewater. 298 00:20:15,779 --> 00:20:18,217 I think that woman needs an education. 299 00:20:18,260 --> 00:20:19,348 What did she do? 300 00:20:24,919 --> 00:20:26,399 She refused me as a client. 301 00:20:27,530 --> 00:20:29,924 I can't imagine what she was thinking. 302 00:20:29,967 --> 00:20:32,709 It was odd. 303 00:20:32,753 --> 00:20:36,322 I felt as if she was going out of her way to disrespect me. 304 00:20:38,062 --> 00:20:39,586 Why would she do that? 305 00:20:41,849 --> 00:20:44,068 I have half a mind to send Skevur over there 306 00:20:44,112 --> 00:20:46,375 with his skinning knives to ask her. 307 00:20:46,419 --> 00:20:47,550 Come. 308 00:20:50,161 --> 00:20:51,337 Bathe with me. 309 00:20:52,773 --> 00:20:54,949 Let me put all thoughts of that 310 00:20:56,472 --> 00:20:59,519 stupid woman far from your head. 311 00:22:00,797 --> 00:22:02,016 What the hell are you doing, kid? 312 00:22:06,455 --> 00:22:08,239 Amanda, you okay? 313 00:22:13,114 --> 00:22:14,985 Throat's pretty bruised. 314 00:22:15,029 --> 00:22:16,552 Hopefully, your larynx isn't fractured, 315 00:22:16,596 --> 00:22:19,207 but I'll need to get you into the office to make sure. 316 00:22:19,250 --> 00:22:20,687 Zip it. Thank you. 317 00:22:20,730 --> 00:22:22,384 Thank you for stopping me, though. 318 00:22:22,428 --> 00:22:24,255 If you hadn't have stopped me... 319 00:22:24,299 --> 00:22:26,736 No, you stopped yourself. You hesitated. I saw it. 320 00:22:27,781 --> 00:22:29,304 Get him to the lock-up. 321 00:22:29,348 --> 00:22:30,523 I'm sorry. 322 00:22:30,566 --> 00:22:32,263 I'm so sorry. 323 00:22:32,307 --> 00:22:33,482 Nolan. 324 00:23:03,556 --> 00:23:05,209 What's going on? 325 00:23:05,253 --> 00:23:08,125 Our astronaut friend wigged out and tried to kill the Mayor. 326 00:23:12,739 --> 00:23:13,957 Amanda! 327 00:23:14,784 --> 00:23:16,003 Easy. 328 00:23:16,046 --> 00:23:17,874 I just want to... 329 00:23:17,918 --> 00:23:19,789 You want to stand back and wait until the doctor says she can talk. 330 00:23:22,139 --> 00:23:23,924 What did I just say, buddy? 331 00:23:23,967 --> 00:23:25,926 Now, Amanda should be fine, all right? 332 00:23:31,018 --> 00:23:33,586 Doctor's running some tests just to be sure, 333 00:23:33,629 --> 00:23:35,979 so why don't we give 'em a little room? 334 00:23:36,023 --> 00:23:39,026 Yeah. What happened, exactly? 335 00:23:39,069 --> 00:23:42,116 Exactly? I don't know exactly. 336 00:23:42,159 --> 00:23:44,510 Gordon had an episode of some description, 337 00:23:44,553 --> 00:23:47,991 starting choking Amanda, and Rafe and I got there just in time. 338 00:23:49,297 --> 00:23:50,777 What kind of lawkeeper are you? 339 00:23:50,820 --> 00:23:52,387 I mean, you're supposed to be protecting her, right? 340 00:23:52,431 --> 00:23:54,955 I'm not a bodyguard. 341 00:23:54,998 --> 00:23:56,652 Anyway, you seem pretty concerned for a guy 342 00:23:56,696 --> 00:23:58,088 who belongs to an organization 343 00:23:58,132 --> 00:24:00,961 that tried to kill her a few weeks ago. 344 00:24:01,004 --> 00:24:02,528 The Volge attack? 345 00:24:02,571 --> 00:24:04,921 That had nothing to do with me or the E-Rep. 346 00:24:04,965 --> 00:24:06,793 See, I don't know that, do I? 347 00:24:06,836 --> 00:24:08,359 I care about Amanda. Yeah? 348 00:24:08,403 --> 00:24:12,538 Looky here, you and I just found some common ground. 349 00:24:38,564 --> 00:24:40,566 Has he said anything? 350 00:24:40,609 --> 00:24:42,263 He's in pain. 351 00:24:43,830 --> 00:24:47,181 Well, let's hope he can work his way through it. 352 00:24:47,224 --> 00:24:50,010 He doesn't belong here and he knows it. 353 00:24:50,053 --> 00:24:52,012 I can relate. 354 00:24:52,055 --> 00:24:53,622 I'm truly sorry about Sukar. 355 00:24:53,666 --> 00:24:55,319 That's not gonna bring him back. 356 00:24:55,363 --> 00:24:56,364 I know. 357 00:25:01,195 --> 00:25:04,807 Do you really feel that way, like you don't belong anywhere? 358 00:25:04,851 --> 00:25:06,243 Where have I ever belonged? 359 00:25:09,072 --> 00:25:11,161 Sukar made me feel like I had a home. 360 00:25:12,598 --> 00:25:14,948 Your home is with me. 361 00:25:14,991 --> 00:25:16,732 I know you believe that. 362 00:25:17,733 --> 00:25:19,169 Don't. 363 00:25:28,701 --> 00:25:31,312 Calm down! 364 00:25:41,452 --> 00:25:42,584 Hey. 365 00:25:42,628 --> 00:25:46,327 No! Hey! Calm down! Calm down! 366 00:25:47,110 --> 00:25:48,503 Calm down! 367 00:26:00,080 --> 00:26:02,299 Hey, Doc.Hey. 368 00:26:02,343 --> 00:26:05,607 You notice anything weird when you examined our astronaut? 369 00:26:05,651 --> 00:26:07,043 Weird? 370 00:26:07,087 --> 00:26:08,610 Yeah, 'cause the funniest thing just happened. 371 00:26:08,654 --> 00:26:11,961 Gordon started bleeding silver, like he's an Indogene. 372 00:26:12,005 --> 00:26:13,702 Nolan, calm down. 373 00:26:13,746 --> 00:26:15,486 Nolan. 374 00:26:15,530 --> 00:26:17,314 Now, you scanned his body, 375 00:26:17,358 --> 00:26:19,665 so either you're the worst doctor in two systems 376 00:26:19,708 --> 00:26:21,580 or you knew he wasn't human and you lied. 377 00:26:21,623 --> 00:26:22,929 No, I just... 378 00:26:22,972 --> 00:26:24,931 You piece of shtako! 379 00:26:24,974 --> 00:26:29,762 You knew he was dangerous. Now, he nearly killed Amanda. 380 00:26:29,805 --> 00:26:31,764 Doc, if that had happened, 381 00:26:31,807 --> 00:26:34,984 do you have any idea what I'd be doing to you right now? 382 00:26:39,728 --> 00:26:41,469 It's true. 383 00:26:41,512 --> 00:26:45,125 We carried out reconnaissance on your people before we made contact. 384 00:26:45,168 --> 00:26:47,867 When the Votan Arks first arrived in Earth's orbit, 385 00:26:47,910 --> 00:26:50,696 there was a rogue program. 386 00:26:50,739 --> 00:26:54,830 Indogene volunteers would be surgically altered to infiltrate, 387 00:26:54,874 --> 00:26:56,919 collect information, 388 00:26:56,963 --> 00:27:00,793 and if a target of opportunity presented itself, to kill. 389 00:27:01,532 --> 00:27:04,187 An alien assassin? 390 00:27:04,231 --> 00:27:08,191 Gordon McClintock, a bona fide hero astronaut, 391 00:27:08,235 --> 00:27:12,631 would have access to the highest level of human leadership. 392 00:27:12,674 --> 00:27:16,373 President, prime minister, defense secretary, 393 00:27:16,417 --> 00:27:19,246 or a mayor, apparently. 394 00:27:19,289 --> 00:27:21,814 Wouldn't silver blood be a dead giveaway? 395 00:27:21,857 --> 00:27:23,642 Well, he's obviously a prototype. 396 00:27:23,685 --> 00:27:25,774 We never got the damn things to work right. 397 00:27:25,818 --> 00:27:28,168 I'm sorry. I don't believe you. 398 00:27:28,211 --> 00:27:31,519 I mean, look at me. I am Gordon McClintock. 399 00:27:31,562 --> 00:27:33,086 I remember being a kid. 400 00:27:33,129 --> 00:27:35,262 I remember crying for a week when my dog, Beckett, died. 401 00:27:35,305 --> 00:27:38,700 I remember spilling soda on a complete stranger in a movie theater, 402 00:27:38,744 --> 00:27:41,311 and a year later, asking her to marry me. 403 00:27:41,355 --> 00:27:43,096 Do you remember the smell of your wife's perfume 404 00:27:43,139 --> 00:27:44,880 or the taste of your favorite food? 405 00:27:47,622 --> 00:27:50,233 I didn't think so. Sensory memory is the hardest to imprint. 406 00:27:53,889 --> 00:27:56,370 So you're saying my memories are fake? 407 00:27:56,413 --> 00:27:57,632 That they never happened? 408 00:27:57,676 --> 00:27:59,155 No, they happened. 409 00:27:59,199 --> 00:28:01,114 Just not to you. 410 00:28:01,157 --> 00:28:03,725 So where is the real me, the real human? 411 00:28:06,423 --> 00:28:09,600 Extracting memories destroys the subject's brain. 412 00:28:16,564 --> 00:28:18,218 I'm... 413 00:28:18,261 --> 00:28:21,221 I'm sorry for your situation, Gordon. 414 00:28:23,049 --> 00:28:24,703 Why did you lie to us? 415 00:28:26,922 --> 00:28:32,275 If the Earth Republic can prove Votans killed human space heroes, 416 00:28:32,319 --> 00:28:34,538 they'll use it against us. 417 00:28:34,582 --> 00:28:35,888 You're damn right we will. 418 00:28:35,931 --> 00:28:37,846 I'm taking him back with me. 419 00:28:37,890 --> 00:28:40,066 Five minutes ago, I thought I'd lost everything, 420 00:28:40,109 --> 00:28:41,589 but at least I was still a human being. 421 00:28:41,632 --> 00:28:43,156 Now, I don't even know what I am! 422 00:28:46,420 --> 00:28:48,074 Calm down, Gordon! 423 00:28:56,038 --> 00:28:58,127 No, don't hurt him! Don't hurt him! 424 00:29:04,568 --> 00:29:05,787 Amanda, you okay? 425 00:29:05,831 --> 00:29:07,180 Yeah, I'm okay. 426 00:29:09,530 --> 00:29:11,967 Datak is very angry with you. 427 00:29:12,620 --> 00:29:14,753 May I ask you why? 428 00:29:15,841 --> 00:29:17,930 Why what? 429 00:29:17,973 --> 00:29:20,062 Why did you refuse my husband? 430 00:29:20,106 --> 00:29:21,498 For you. 431 00:29:21,542 --> 00:29:23,152 For me? 432 00:29:23,196 --> 00:29:25,633 I know that it hurts you when he sleeps with other women, 433 00:29:25,676 --> 00:29:27,069 and I can't do anything about that, 434 00:29:27,113 --> 00:29:30,507 but I can make sure that I'm not part of that problem. 435 00:29:35,469 --> 00:29:38,254 You are very sweet. 436 00:29:40,474 --> 00:29:41,823 And very stupid. 437 00:29:44,521 --> 00:29:49,918 Saying no to Datak has made him angry and suspicious, 438 00:29:49,962 --> 00:29:52,878 and for a Castithan man, wearing a cuckold's horns 439 00:29:52,921 --> 00:29:55,924 is a great shaming. 440 00:29:55,968 --> 00:29:57,708 I know that you're in a bad marriage. 441 00:29:59,145 --> 00:30:00,799 It isn't bad at all. 442 00:30:00,842 --> 00:30:02,365 Don't lie. 443 00:30:02,409 --> 00:30:03,802 I've been there too. 444 00:30:04,541 --> 00:30:06,456 I love my husband. 445 00:30:06,500 --> 00:30:08,545 I hate that he orders you around. 446 00:30:08,589 --> 00:30:10,591 I hate that you're not free. 447 00:30:14,116 --> 00:30:19,165 I am enjoying our visits together very much. 448 00:30:26,737 --> 00:30:27,913 Me too. 449 00:30:31,438 --> 00:30:35,921 If they are to continue, you must learn to control your hatred. 450 00:30:37,313 --> 00:30:39,315 You need to play the game better, 451 00:30:41,578 --> 00:30:43,015 smarter. 452 00:30:50,239 --> 00:30:51,501 McCawley. 453 00:30:51,545 --> 00:30:53,416 Sir, we've got something odd. 454 00:30:53,460 --> 00:30:54,200 There's a breach on the north edge of Lake Nothing. 455 00:30:54,722 --> 00:30:56,680 That is odd. 456 00:30:56,724 --> 00:30:58,987 Here's what I want you to do. 457 00:30:59,031 --> 00:31:02,686 Seal off that level, and don't talk to anybody. 458 00:31:02,730 --> 00:31:04,036 I'll be right over. Yes, sir. 459 00:31:38,244 --> 00:31:40,028 Hello, Commander. 460 00:31:40,072 --> 00:31:43,466 Lawkeeper's been turning the town upside down looking for you. 461 00:31:44,424 --> 00:31:45,555 Want some company? 462 00:31:47,035 --> 00:31:48,080 Stay back. 463 00:31:54,956 --> 00:31:56,740 Are you gonna shoot me or not? 464 00:31:58,177 --> 00:31:59,743 I haven't decided yet. 465 00:32:01,267 --> 00:32:03,878 Well, can I sit while you do? 466 00:32:03,922 --> 00:32:05,793 I'm not getting any younger here. 467 00:32:13,627 --> 00:32:15,629 How did you find me? 468 00:32:17,196 --> 00:32:19,285 Guard saw you. Called me at home. 469 00:32:26,509 --> 00:32:30,470 So, how do you like the view? 470 00:32:30,513 --> 00:32:33,690 Well, when you showed it to me, it seemed worth seeing. 471 00:32:33,734 --> 00:32:35,954 Yeah. I come here all the time. 472 00:32:42,177 --> 00:32:45,920 Now that you've seen it, what next? 473 00:32:48,705 --> 00:32:51,012 Maybe I'll just sit here for a bit, 474 00:32:51,056 --> 00:32:54,276 see if I've got enough courage to throw myself over the edge. 475 00:32:56,496 --> 00:32:58,280 It's good to test your limits. 476 00:32:59,499 --> 00:33:01,370 Helps a man make wiser choices 477 00:33:01,414 --> 00:33:04,808 when he understands what he is and isn't capable of. 478 00:33:04,852 --> 00:33:08,464 Helps you grow. Helps you change. 479 00:33:08,508 --> 00:33:12,860 I'm a weapon. That's never gonna change. It's what I am. 480 00:33:16,820 --> 00:33:19,127 You know what I don't like about Indogenes? 481 00:33:19,171 --> 00:33:22,870 No feelings. Everything's mechanical. They never change. 482 00:33:23,871 --> 00:33:27,179 Humans change all the time. 483 00:33:27,222 --> 00:33:31,313 You raged like Jonah against the fate that's handed to you. 484 00:33:31,357 --> 00:33:33,315 It's the nature of what's inside you. 485 00:33:34,142 --> 00:33:35,187 You're human. 486 00:33:38,059 --> 00:33:39,713 Nothing makes sense anymore. 487 00:33:40,540 --> 00:33:42,237 It's too hard. 488 00:33:42,281 --> 00:33:46,720 I know it's hard. I lost my world. I lost my wife. 489 00:33:48,374 --> 00:33:50,028 And I lost a son. 490 00:33:54,467 --> 00:33:56,034 You're wearing his clothes. 491 00:33:57,383 --> 00:33:58,775 I'm sorry. 492 00:34:00,734 --> 00:34:01,909 Yeah. 493 00:34:03,563 --> 00:34:05,521 Life's handed me reason enough 494 00:34:05,565 --> 00:34:07,436 to throw myself off this cliff. 495 00:34:08,524 --> 00:34:10,135 Why not? 496 00:34:12,006 --> 00:34:14,095 Because I'm not a coward. 497 00:34:14,922 --> 00:34:16,402 Because I love life enough 498 00:34:16,445 --> 00:34:20,058 that I'm gonna hold on to every moment, good or bad, 499 00:34:20,101 --> 00:34:23,278 until my higher power sees fit to take it all away from me. 500 00:34:25,672 --> 00:34:28,109 But then again, 501 00:34:28,153 --> 00:34:30,677 if somebody were to offer me a second chance, 502 00:34:31,895 --> 00:34:33,680 I'd take it in a shot, 503 00:34:36,074 --> 00:34:39,903 and I don't care what kind of vessel they put me in. 504 00:34:39,947 --> 00:34:41,296 As long as I had my life, 505 00:34:42,428 --> 00:34:43,907 my memories, 506 00:34:45,257 --> 00:34:46,693 I'd still be me. 507 00:34:57,834 --> 00:35:01,490 You think she'd still want me, like this, 508 00:35:02,404 --> 00:35:04,711 after 30 years? 509 00:35:04,754 --> 00:35:09,237 If she loved you, she'd take you any way she could. 510 00:35:09,281 --> 00:35:11,239 What if I'm not as strong as you? 511 00:35:13,372 --> 00:35:14,895 Then jump. 512 00:35:24,470 --> 00:35:26,080 Thank you for trying. 513 00:35:34,219 --> 00:35:36,134 Give that back to Nolan for me. 514 00:35:38,788 --> 00:35:40,007 Yeah. 515 00:36:00,375 --> 00:36:01,985 You heard about Gordon, I take it? 516 00:36:04,814 --> 00:36:07,600 The guy survived a space disaster over 30 years ago, 517 00:36:07,643 --> 00:36:09,471 only to jump off a terraformed cliff. 518 00:36:11,169 --> 00:36:13,214 Go figure. 519 00:36:13,258 --> 00:36:17,827 The Votan part of him was dead. The human part was a lie. 520 00:36:17,871 --> 00:36:21,875 He didn't fit in anywhere. He was a loaded weapon waiting to go off. 521 00:36:24,225 --> 00:36:27,837 I can't help fantasize that Gordon McClintock is knocking 522 00:36:27,881 --> 00:36:30,318 on some door somewhere, 523 00:36:30,362 --> 00:36:32,277 about to sweep a little old lady off her feet. 524 00:36:33,321 --> 00:36:35,193 You're insanely romantic. 525 00:36:35,541 --> 00:36:36,672 Hmm. 526 00:36:37,630 --> 00:36:38,979 Not so romantic. 527 00:36:41,721 --> 00:36:43,331 I'm turning down your offer. 528 00:36:44,289 --> 00:36:45,551 My place is here. 529 00:36:49,250 --> 00:36:50,382 Okay. 530 00:36:52,645 --> 00:36:54,212 Let's talk straight. 531 00:36:55,082 --> 00:36:56,475 We haven't been? 532 00:36:57,563 --> 00:36:59,391 Earth Republic wants into Defiance. 533 00:36:59,434 --> 00:37:02,698 No kidding. They want to get their hands on our gulanite. 534 00:37:02,742 --> 00:37:04,570 Well, it powers almost everything these days, 535 00:37:04,613 --> 00:37:06,528 and this town is on a mother lode. 536 00:37:06,572 --> 00:37:09,401 It's recently become a top priority for the organization. 537 00:37:09,444 --> 00:37:12,055 This woman is leading the charge. You know her? 538 00:37:14,275 --> 00:37:17,713 Olfin Tennety, crooked E-Rep Ambassador. 539 00:37:17,757 --> 00:37:21,108 She tried to rob the town and blackmail me. 540 00:37:21,151 --> 00:37:24,590 She's convinced her boss that you are the problem, 541 00:37:24,633 --> 00:37:27,114 and that under a more pliable leader, 542 00:37:27,157 --> 00:37:31,249 Defiance would welcome the Earth Republic with open arms. 543 00:37:31,292 --> 00:37:33,207 Well, that's not true. 544 00:37:33,251 --> 00:37:35,557 Well, there's no way they can know that unless they've removed you. 545 00:37:36,602 --> 00:37:38,256 By "removed," you mean... 546 00:37:38,908 --> 00:37:40,606 Whatever it takes. 547 00:37:43,913 --> 00:37:47,265 If you leave Defiance, you're no longer a threat. 548 00:37:47,308 --> 00:37:48,527 I'm a big deal in New York. 549 00:37:48,570 --> 00:37:50,093 In New York, I could protect you. 550 00:37:53,445 --> 00:37:54,837 I don't need your protection. 551 00:37:57,405 --> 00:38:00,669 Can you not... Can you not recognize 552 00:38:00,713 --> 00:38:02,280 that it wasn't easy for me to come here 553 00:38:02,323 --> 00:38:03,977 after everything that happened? 554 00:38:04,020 --> 00:38:06,066 I didn't ask you to come here. 555 00:38:06,109 --> 00:38:09,461 I didn't ask you to insert yourself into my life. 556 00:38:09,504 --> 00:38:14,204 Right, because you don't need anybody. 557 00:38:14,248 --> 00:38:15,989 Those human connections, they just slow you down. 558 00:38:16,032 --> 00:38:17,295 They make you weak. 559 00:38:17,338 --> 00:38:18,818 Come on. Don't say that. 560 00:38:18,861 --> 00:38:20,385 If you had only trusted me... 561 00:38:20,428 --> 00:38:23,213 If you had only talked to me first, we'd still be together. 562 00:38:23,257 --> 00:38:26,956 If you'd had a little faith, we'd be a family. 563 00:38:33,485 --> 00:38:36,792 Remember, Earth Republic takes what it wants 564 00:38:36,836 --> 00:38:38,533 and it doesn't care who it hurts. 565 00:38:43,408 --> 00:38:46,062 You really would've been a good fit. 566 00:39:04,864 --> 00:39:07,432 You've got company. 567 00:39:07,475 --> 00:39:10,304 Nolan. I hear you've got something for me. 568 00:39:13,829 --> 00:39:15,178 Told me to give this back to you. 569 00:39:16,919 --> 00:39:18,704 That was decent of him. 570 00:39:18,747 --> 00:39:22,708 Yeah, well, he was a decent kid. 571 00:39:25,754 --> 00:39:30,063 I was thinking we might send somebody down the mines, 572 00:39:30,106 --> 00:39:33,109 try and recover the body, give him a decent burial. 573 00:39:33,153 --> 00:39:34,633 The lake's too deep. 574 00:39:34,676 --> 00:39:36,678 Body must've got tangled up with something down there, 575 00:39:36,722 --> 00:39:38,941 'cause it didn't come back up. 576 00:39:40,552 --> 00:39:42,554 Well, that'd make you the last person to see him alive 577 00:39:42,597 --> 00:39:45,992 and the only person who could confirm his death. 578 00:39:46,035 --> 00:39:47,341 That is true. 579 00:39:54,783 --> 00:39:56,306 To Gordon McClintock, 580 00:39:57,743 --> 00:39:58,918 wherever he may be. 581 00:39:58,961 --> 00:40:00,049 Mmm-hmm. 582 00:41:48,157 --> 00:41:49,855 Looking for a Band-Aid? 583 00:41:49,898 --> 00:41:51,683 Looking for the truth. 584 00:41:51,726 --> 00:41:53,641 I want to know what you were doing during the Pale Wars, 585 00:41:53,685 --> 00:41:55,338 all of it. 586 00:41:55,382 --> 00:41:58,907 It was a war. You try to win those. 587 00:41:58,951 --> 00:42:02,128 You should know. You butchered enough of my people. 588 00:42:02,171 --> 00:42:04,826 I could always make it one more. 589 00:42:04,870 --> 00:42:06,567 You were up to your neck in the program 590 00:42:06,611 --> 00:42:08,482 that created Gordon McClintock. 591 00:42:08,526 --> 00:42:10,658 I need to know how far you got and whether there's any more out there 592 00:42:10,702 --> 00:42:12,747 we need to worry about. 593 00:42:13,226 --> 00:42:15,271 Excuse me. 594 00:42:15,315 --> 00:42:18,013 Astronaut's not here, kid. We're kind of in the middle of something. 595 00:42:18,057 --> 00:42:19,841 I really need a doctor. 596 00:42:22,235 --> 00:42:25,586 Gonna need to take a rain check on this conversation. 597 00:42:29,416 --> 00:42:31,331 Looks like viral hemorrhagic fever. 598 00:42:31,374 --> 00:42:33,376 Get your gloves and masks on! 599 00:42:35,204 --> 00:42:36,684 We've got ourselves a plague. 43662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.