Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,533 --> 00:00:47,767
[Mrs. Philips] Ann, Linda, hats.
2
00:00:47,900 --> 00:00:50,800
-Sorry Mrs. Philips.
-Sorry Mrs. Philips.
3
00:00:50,933 --> 00:00:53,600
Got to do geography,
can't do it on my own.
4
00:00:53,733 --> 00:00:55,800
Okay I'll try and get
dad to drop me off.
5
00:00:55,933 --> 00:00:57,267
Is your mom at home?
6
00:00:57,400 --> 00:00:59,733
I don't know, but come
along about six thirty.
7
00:00:59,867 --> 00:01:00,733
Okay.
8
00:01:04,233 --> 00:01:05,567
Do you know what she said today?
9
00:01:05,700 --> 00:01:07,067
What?
10
00:01:07,167 --> 00:01:09,067
She asked if Hitler was
the one with the moustache.
11
00:01:09,200 --> 00:01:10,300
God, that's ridiculous.
12
00:01:10,433 --> 00:01:12,367
Even I know that and
I'm completely thick.
13
00:01:15,933 --> 00:01:16,767
Hi.
14
00:01:17,800 --> 00:01:18,633
Hi.
15
00:01:21,300 --> 00:01:24,333
Oh my God, look at
that for movement.
16
00:01:24,467 --> 00:01:26,533
Ann really fancies
you, Lawrence.
17
00:01:26,667 --> 00:01:28,867
Stupid, bloody idiot.
18
00:01:29,067 --> 00:01:30,367
[Linda] Oh, he didn't
hear you don't worry.
19
00:01:30,500 --> 00:01:31,667
[Ann] What do you mean,
20
00:01:31,800 --> 00:01:32,833
he couldn't exactly not
have heard, could he?
21
00:01:32,967 --> 00:01:36,467
See you here,
Thursday, four o'clock?
22
00:01:49,600 --> 00:01:50,733
I'm Dr. Kramer
23
00:01:50,867 --> 00:01:51,700
She's in the living room.
24
00:01:51,833 --> 00:01:52,533
I'm going to get through to her.
25
00:01:52,667 --> 00:01:53,833
Hey, what's going on?
26
00:01:53,967 --> 00:01:55,467
Go home now, there's
nothing here to see.
27
00:01:55,600 --> 00:01:58,233
Quiet, is it PG or something?
28
00:01:58,367 --> 00:02:01,633
[crying]
29
00:02:04,067 --> 00:02:05,067
Wonder what that was about.
30
00:02:05,167 --> 00:02:06,433
Cat died.
31
00:02:06,567 --> 00:02:07,567
Ann.
32
00:02:07,700 --> 00:02:09,967
[laughing]
33
00:02:22,400 --> 00:02:23,467
[Linda] Ann
34
00:02:29,567 --> 00:02:30,400
Come on.
35
00:02:37,933 --> 00:02:39,267
Ann, come back
36
00:02:41,900 --> 00:02:43,333
Come on.
37
00:02:43,467 --> 00:02:44,300
No.
38
00:03:03,367 --> 00:03:05,767
[eerie music]
39
00:04:04,500 --> 00:04:06,367
Female has extensive
damage to the cranium
40
00:04:06,500 --> 00:04:08,833
and associated distortion
of the facial features.
41
00:04:08,967 --> 00:04:10,967
Probable cause, a
blunt instrument,
42
00:04:11,100 --> 00:04:12,233
perhaps several blows.
43
00:04:13,600 --> 00:04:16,200
There is evidence of CSF
fluid and multiple blood loss
44
00:04:16,333 --> 00:04:17,800
from the intercranial injury.
45
00:04:19,733 --> 00:04:20,867
How long has she been dead?
46
00:04:21,067 --> 00:04:22,367
Oh, less than an hour I'd say.
47
00:04:22,500 --> 00:04:26,600
[screams]
48
00:04:41,867 --> 00:04:44,300
All right, all right,
what's with all the hurry,
49
00:04:44,433 --> 00:04:46,200
slow down, slow down.
50
00:04:48,667 --> 00:04:51,067
Come on Gordon I am her father.
51
00:04:52,233 --> 00:04:53,733
I'm sorry Norman you
can't go in there.
52
00:04:53,867 --> 00:04:55,900
And you can't interview
her without me.
53
00:04:56,067 --> 00:04:57,967
You have no right
to keep me from her.
54
00:04:58,100 --> 00:05:00,633
I demand to see
that inspector now.
55
00:05:00,767 --> 00:05:01,867
[Gordon] Your daughter's fine,
56
00:05:02,067 --> 00:05:03,700
as soon as the DI's
finished talking to her,
57
00:05:03,833 --> 00:05:05,067
you can take her home.
58
00:05:05,167 --> 00:05:06,400
[Norman] I want to
go into that house.
59
00:05:06,533 --> 00:05:08,267
I want to see the
officer in charge.
60
00:05:08,400 --> 00:05:10,333
[Gordon] I'm the
officer in charge,
61
00:05:10,467 --> 00:05:12,533
no one goes into that house.
62
00:05:12,667 --> 00:05:14,167
I'm inspector Gates.
63
00:05:15,567 --> 00:05:17,400
This is detective
Sergeant Black,
64
00:05:19,667 --> 00:05:21,600
and there's nothing to
be frightened of Ann,
65
00:05:23,767 --> 00:05:25,133
but we must try
and put things back
66
00:05:25,267 --> 00:05:26,633
as they were before
you knocked them over.
67
00:05:26,767 --> 00:05:29,267
[Gordon] Come on sir,
you can't stay here,
68
00:05:29,400 --> 00:05:30,633
we're trying to conduct
a murder investigation
69
00:05:30,767 --> 00:05:32,533
You think you can
help us do that?
70
00:05:34,467 --> 00:05:39,400
I might, if I had a cigarette.
71
00:05:46,133 --> 00:05:47,967
-Thanks.
-Those things could kill you.
72
00:05:51,633 --> 00:05:52,467
So could he.
73
00:05:55,300 --> 00:05:56,500
What can you remember?
74
00:05:57,933 --> 00:06:01,900
Kitchen, drawers pulled
out, table cloth hanging.
75
00:06:02,067 --> 00:06:06,100
Floor, knives, forks,
broken cup, canister,
76
00:06:06,233 --> 00:06:07,733
silver, silver colour,
77
00:06:07,867 --> 00:06:10,167
bits of paper, coupons.
78
00:06:10,300 --> 00:06:13,100
Then the whole phone
was pulled out.
79
00:06:19,900 --> 00:06:21,467
I don't remember anything else.
80
00:06:24,067 --> 00:06:25,300
Did you drink the milk?
81
00:06:29,233 --> 00:06:30,933
Portland central training board.
82
00:06:33,067 --> 00:06:33,900
Did he drink it?
83
00:06:40,733 --> 00:06:42,867
Aren't you gonna arrest me?
84
00:06:43,067 --> 00:06:44,333
And protect you from him?
85
00:06:46,067 --> 00:06:46,800
No chance.
86
00:06:49,733 --> 00:06:51,100
[Norman] I have an important
position at this town.
87
00:06:51,233 --> 00:06:53,567
[Ann] Oh, have you
change your job then?
88
00:06:53,700 --> 00:06:55,900
[Norman] Being manager of the
Downshire building society
89
00:06:56,067 --> 00:06:58,267
is a prominent and
exposed position.
90
00:06:58,400 --> 00:07:01,067
And I can't afford to be
the father of a daughter
91
00:07:01,167 --> 00:07:03,833
who keeps getting up to such
bloody stupid escapades,
92
00:07:03,967 --> 00:07:07,133
and this one, this
one words fail me.
93
00:07:07,267 --> 00:07:08,400
[Ann] I wish they would.
94
00:07:08,533 --> 00:07:09,633
[Eileen] Stop it she's
been punished enough.
95
00:07:09,767 --> 00:07:12,633
Either I'm crazy
Eileen or you are.
96
00:07:12,767 --> 00:07:14,733
She hasn't been punished at all.
97
00:07:14,867 --> 00:07:16,667
That's the trouble,
well I'll punish her.
98
00:07:16,800 --> 00:07:17,933
Do you hear me Ann,
99
00:07:18,067 --> 00:07:20,067
you're gonna stop
this stupidity,
100
00:07:20,133 --> 00:07:21,400
or I'm gonna stop
paying the fees
101
00:07:21,533 --> 00:07:22,933
for that expensive school.
102
00:07:23,067 --> 00:07:24,867
Great, I never wants to
go to the snotty hole
103
00:07:25,067 --> 00:07:26,367
in the first place
104
00:07:26,500 --> 00:07:28,333
and you couldn't afford it,
if I wasn't in assisted place.
105
00:07:28,467 --> 00:07:31,367
[Eileen] Will you stop
it, the both of you.
106
00:07:39,967 --> 00:07:41,333
[Reporter] The murder
has been linked
107
00:07:41,467 --> 00:07:43,400
to a number of break-ins all
in the area Jenna's Wood.
108
00:07:43,533 --> 00:07:45,300
After a previous
serious assault,
109
00:07:45,433 --> 00:07:47,400
the police expressed
fears only last week
110
00:07:47,533 --> 00:07:49,800
that the intruder
might strike again.
111
00:07:49,933 --> 00:07:52,100
It appears that 52
year old Lucy Travis,
112
00:07:52,233 --> 00:07:54,700
disturbed him and he
savagely assaulted her.
113
00:07:54,833 --> 00:07:56,233
He then got away by motorbike
114
00:07:56,367 --> 00:07:58,067
through the wood behind the...
115
00:08:24,533 --> 00:08:26,100
[Eileen] If you don't get in
there and put you pyjamas on
116
00:08:26,233 --> 00:08:28,067
I'm gonna call your dad.
117
00:08:28,133 --> 00:08:30,767
[Norman] Hey, what's
this, not in bed yet.
118
00:08:30,900 --> 00:08:33,067
Now look young man, you're
not the one suffering
119
00:08:33,133 --> 00:08:35,800
from shock but you
will be if I catch you.
120
00:08:42,600 --> 00:08:46,700
[Eileen] Shh, pipe down,
she's trying to sleep.
121
00:08:47,833 --> 00:08:49,167
[Norman] Come on
young man, I'm going
122
00:08:49,300 --> 00:08:52,200
to tell you a story and
then you're going to sleep.
123
00:08:52,333 --> 00:08:55,100
[Boy] But I don't feel sleepy.
124
00:08:55,233 --> 00:08:59,200
Oh pooch, I haven't
seen you for awhile.
125
00:09:05,100 --> 00:09:09,800
Night night pet, sleep tight.
126
00:09:27,833 --> 00:09:32,833
Jenna's Wood is
strictly out of bounds.
127
00:09:34,133 --> 00:09:36,667
You must leave the
school in pairs
128
00:09:36,800 --> 00:09:39,967
taking the main road only.
129
00:09:40,100 --> 00:09:42,700
Girls chosen for the swimming
pool appeal reception
130
00:09:42,833 --> 00:09:44,867
this evening must arrange
to be accompanied home
131
00:09:45,067 --> 00:09:46,067
by an adult.
132
00:09:47,967 --> 00:09:49,267
[Woman] I understand you're
writing the definitive
133
00:09:49,400 --> 00:09:51,067
English text book.
134
00:10:00,767 --> 00:10:02,600
God, look who it is.
135
00:10:07,267 --> 00:10:09,700
Would you like a canape?
136
00:10:10,533 --> 00:10:11,367
Yeah.
137
00:10:13,867 --> 00:10:16,300
Do you have a publisher?
138
00:10:16,433 --> 00:10:17,267
No.
139
00:10:18,967 --> 00:10:20,900
So you'll still need to teach.
140
00:10:23,567 --> 00:10:25,367
I have a job here,
if you're interested.
141
00:10:25,500 --> 00:10:27,033
Mrs. Phillips is going
on maternity leave
142
00:10:27,167 --> 00:10:28,767
and I need someone
to cover for her.
143
00:10:28,900 --> 00:10:29,733
Excuse me.
144
00:10:30,600 --> 00:10:31,900
Thank you Ms. Montrose.
145
00:10:32,033 --> 00:10:34,367
He has given up teaching,
146
00:10:34,500 --> 00:10:35,400
Haven't you David?
147
00:10:36,567 --> 00:10:39,233
It's only temporary
Val, helping out.
148
00:10:39,367 --> 00:10:40,633
Given up?
149
00:10:40,767 --> 00:10:42,000
He was stabbed.
150
00:10:42,133 --> 00:10:43,733
He was in hospital
for three months.
151
00:10:43,867 --> 00:10:45,700
The school was in a London bin.
152
00:10:47,333 --> 00:10:50,200
The idea is to stimulate
the book, not stop it.
153
00:10:53,933 --> 00:10:55,633
Canape Ms. Montrose?
154
00:10:55,767 --> 00:10:56,733
Thank you.
155
00:10:59,233 --> 00:11:01,100
These ones are
particularly good.
156
00:11:04,700 --> 00:11:07,333
-Thank you.
-Thank you.
157
00:11:11,600 --> 00:11:12,867
[Lawrence] I didn't
think you'd come.
158
00:11:13,067 --> 00:11:14,300
Lots of girl I know wouldn't.
159
00:11:14,433 --> 00:11:16,333
[Ann] I'm not lots of girls
and you don't know me.
160
00:11:16,467 --> 00:11:18,133
I know your name
and where you live.
161
00:11:18,267 --> 00:11:19,767
So what are you gonna
be when you grow up,
162
00:11:19,900 --> 00:11:20,967
private detective?
163
00:11:24,067 --> 00:11:24,900
You're a bit quick aren't you?
164
00:11:25,067 --> 00:11:26,433
No, I'm not.
165
00:11:26,567 --> 00:11:31,067
I'm not quick at all,
that's the trouble, I'm 17.
166
00:11:31,167 --> 00:11:32,633
Oh, I see.
167
00:11:35,367 --> 00:11:36,467
Get off me, will you ?
168
00:11:38,167 --> 00:11:39,500
She said you fancied me.
169
00:11:39,633 --> 00:11:41,233
Fancy you?
170
00:11:42,500 --> 00:11:43,600
You're the sort of
nice boy my mother
171
00:11:43,733 --> 00:11:45,300
would like me to
bring home to tea.
172
00:11:47,933 --> 00:11:49,500
You don't turn me on like that.
173
00:11:51,900 --> 00:11:53,433
Well, how will I turn you on?
174
00:11:55,967 --> 00:11:57,433
I never asked anyone before.
175
00:12:01,333 --> 00:12:03,167
Would you like to come to tea?
176
00:12:03,300 --> 00:12:05,833
Well, that's the sort of
thing I do with Jesseme.
177
00:12:05,967 --> 00:12:07,067
Who's Jesseme?
178
00:12:07,200 --> 00:12:07,900
Your girlfriend?
179
00:12:08,067 --> 00:12:10,633
No, well sort of.
180
00:12:10,767 --> 00:12:11,867
She's a family friend.
181
00:12:13,767 --> 00:12:16,067
Do you grope Jesseme?
182
00:12:19,567 --> 00:12:22,067
No, you don't grope Jesseme.
183
00:12:24,767 --> 00:12:27,067
You don't grope Jesseme,
but you grope me?
184
00:12:27,167 --> 00:12:27,867
Well, I didn't mean...
185
00:12:28,067 --> 00:12:28,933
What else does it mean?
186
00:12:33,067 --> 00:12:34,200
You do do it.
187
00:12:34,333 --> 00:12:35,867
Oh that's it, is it?
188
00:12:36,067 --> 00:12:38,133
That's what they told you
on the bike sheds, is it?
189
00:12:38,267 --> 00:12:39,333
That's what you came for?
190
00:12:39,467 --> 00:12:40,067
That's all you're
interested in, is it?
191
00:12:40,133 --> 00:12:41,167
No, Ann.
192
00:12:41,300 --> 00:12:45,367
Come on then, if
that's what you want.
193
00:12:45,500 --> 00:12:46,433
Wait, I've got a thing.
194
00:12:46,567 --> 00:12:47,900
I can feel it.
195
00:13:04,733 --> 00:13:06,567
You've got something.
196
00:13:08,933 --> 00:13:11,867
It's my period
you stupid wanker.
197
00:13:41,433 --> 00:13:42,800
Can I clean your car?
198
00:13:42,933 --> 00:13:44,633
Fiver, wash and Polish?
199
00:13:44,767 --> 00:13:45,733
Told you, told you.
200
00:13:45,867 --> 00:13:47,300
When he could clean the car,
201
00:13:47,433 --> 00:13:49,267
but you can't because
I'm going out.
202
00:13:50,233 --> 00:13:51,067
Again?
203
00:13:51,167 --> 00:13:53,267
Stoke Priam, those mortgages.
204
00:13:55,200 --> 00:13:58,333
Here, that's an advance,
205
00:13:59,733 --> 00:14:01,233
two washes.
206
00:14:01,367 --> 00:14:03,833
Last time I washed the car,
you didn't give me a fiver.
207
00:14:05,067 --> 00:14:05,767
Thanks dad.
208
00:14:28,067 --> 00:14:30,767
[birds chirping]
209
00:14:55,833 --> 00:14:59,200
[branches breaking]
210
00:14:59,333 --> 00:15:02,133
[birds chirping]
211
00:15:14,267 --> 00:15:15,100
Hey!
212
00:15:18,533 --> 00:15:19,367
Hey!
213
00:15:32,400 --> 00:15:33,100
It all right.
214
00:15:33,233 --> 00:15:33,933
It all right.
215
00:15:34,067 --> 00:15:34,833
[screaming]
216
00:15:34,967 --> 00:15:36,833
It's me, It's DS Black.
217
00:15:36,967 --> 00:15:40,533
It's all right.
218
00:15:53,100 --> 00:15:53,900
Hey Holly.
219
00:15:55,100 --> 00:15:56,600
What?
220
00:15:59,267 --> 00:16:00,433
It's Ann.
221
00:16:00,567 --> 00:16:01,633
[Girl] What on earth
has she done now?
222
00:16:01,767 --> 00:16:03,267
[Girl] She's being arrested.
223
00:16:04,667 --> 00:16:06,233
This is a murder inquiry, Ann.
224
00:16:10,067 --> 00:16:10,967
Were you meeting someone?
225
00:16:11,100 --> 00:16:11,800
No.
226
00:16:11,933 --> 00:16:13,067
Why were you there?
227
00:16:20,600 --> 00:16:22,600
How much pocket money
do you get a week?
228
00:16:24,233 --> 00:16:25,067
Three pounds.
229
00:16:26,067 --> 00:16:27,467
What's that got to do with it?
230
00:16:31,133 --> 00:16:31,967
Is this yours?
231
00:16:32,867 --> 00:16:33,700
Yeah.
232
00:16:34,733 --> 00:16:35,867
Where did you get it?
233
00:16:36,067 --> 00:16:37,067
It fell out of your
pocket in the wood.
234
00:16:37,200 --> 00:16:40,933
There's 28 pounds, 15 pence.
235
00:16:41,067 --> 00:16:42,800
How did you come to
have so much, Ann?
236
00:16:42,933 --> 00:16:43,833
What'd you mean?
237
00:16:48,833 --> 00:16:50,400
You think I did it?
238
00:16:50,533 --> 00:16:51,867
[Inspector Gates] No.
239
00:16:52,067 --> 00:16:53,467
You think he was the thief
and I was helping him?
240
00:16:53,600 --> 00:16:54,433
Who?
241
00:16:55,333 --> 00:16:56,467
Who did you meet in the wood?
242
00:16:56,600 --> 00:16:57,467
No one.
243
00:17:01,800 --> 00:17:02,733
Just a boy.
244
00:17:04,667 --> 00:17:06,300
Tell the inspector his name?
245
00:17:08,933 --> 00:17:12,500
Lawrence, Lawrence Churchman.
246
00:17:14,467 --> 00:17:15,900
The magistrate's son?
247
00:17:16,067 --> 00:17:17,067
Lives at the lodge?
248
00:17:17,200 --> 00:17:18,900
Please don't ask him, please.
249
00:17:19,067 --> 00:17:20,533
He'll never talk to me again.
250
00:17:21,967 --> 00:17:23,933
I borrowed the money from
my parents, from Linda,
251
00:17:24,067 --> 00:17:25,867
I even sold my getup
blouse to my brother
252
00:17:26,067 --> 00:17:27,600
to buy Lawrence, a
new bicycle wheel.
253
00:17:27,733 --> 00:17:30,400
We quarrelled, I
broke it, please.
254
00:17:31,933 --> 00:17:32,933
I'm not a thief.
255
00:17:52,433 --> 00:17:53,633
What is it, Ann?
256
00:18:03,167 --> 00:18:04,467
I do some stupid things,
257
00:18:04,600 --> 00:18:07,267
but I swear I've never
stolen anything in my life.
258
00:18:08,233 --> 00:18:09,533
What was it like?
259
00:18:09,667 --> 00:18:10,867
A piece of string in a bucket.
260
00:18:11,067 --> 00:18:12,100
How was yours?
261
00:18:12,233 --> 00:18:14,267
Ann, you never gave
me your phone number.
262
00:18:14,400 --> 00:18:15,233
Oh yeah.
263
00:18:22,867 --> 00:18:24,767
Great, thanks.
264
00:18:24,900 --> 00:18:26,167
See you then.
265
00:18:26,300 --> 00:18:27,900
What did you do a stupid
thing like that for?
266
00:18:28,067 --> 00:18:29,767
-What?
-Give him your number.
267
00:18:29,900 --> 00:18:31,733
I didn't, I gave him yours.
268
00:18:31,867 --> 00:18:34,133
[laughing]
269
00:18:43,633 --> 00:18:47,667
Ann, it's your
dad's car ain't it?
270
00:18:55,933 --> 00:18:57,567
[Ann] We could ask him for lift.
271
00:18:57,700 --> 00:18:59,400
Yeah, great idea, let's do that.
272
00:19:01,200 --> 00:19:02,367
[Linda] Ann.
273
00:19:06,133 --> 00:19:08,133
[music]
274
00:20:30,400 --> 00:20:31,900
[Linda] Come on.
275
00:20:37,667 --> 00:20:38,433
Did he see you?
276
00:20:38,567 --> 00:20:40,167
[Ann] No, maybe I dunno.
277
00:20:40,300 --> 00:20:41,433
Oh my god Linda, I don't know.
278
00:20:41,567 --> 00:20:42,633
What am I gonna tell my mother?
279
00:20:42,767 --> 00:20:43,933
[Linda] Your mother?
280
00:20:44,067 --> 00:20:44,867
[Ann] I've got to
tell her about it.
281
00:20:46,100 --> 00:20:48,633
I'll be deceiving her
as well if I don't.
282
00:21:20,600 --> 00:21:22,433
Where have you been?
283
00:21:26,067 --> 00:21:26,900
Linda's
284
00:21:28,633 --> 00:21:30,633
Well, you weren't
there when I called.
285
00:21:31,500 --> 00:21:32,500
Must've just left.
286
00:21:37,100 --> 00:21:39,067
What do you want to drink?
287
00:21:39,133 --> 00:21:40,667
Gin tea, ice, hold the lemon.
288
00:21:52,633 --> 00:21:54,233
I went to Stoke.
289
00:21:54,367 --> 00:21:58,067
I know, it's written
all over your face.
290
00:21:58,167 --> 00:21:59,500
I told you not to go there.
291
00:22:05,200 --> 00:22:05,933
What's happened.
292
00:22:07,867 --> 00:22:08,867
What is it, Pen?
293
00:22:09,067 --> 00:22:09,833
Nothing.
294
00:22:10,900 --> 00:22:11,867
Why are you so upset?
295
00:22:12,067 --> 00:22:12,967
I'm not upset.
296
00:22:13,100 --> 00:22:14,067
Yes you are.
297
00:22:14,133 --> 00:22:15,300
For God's sake, mother,
298
00:22:15,433 --> 00:22:16,167
I know when I'm upset
and when I'm not upset,
299
00:22:16,300 --> 00:22:17,833
and I'm not upset.
300
00:22:25,833 --> 00:22:26,833
[Eileen] There you go.
301
00:22:27,800 --> 00:22:28,900
I can't eat that mother.
302
00:22:29,067 --> 00:22:30,100
Get it down,
303
00:22:30,233 --> 00:22:31,567
you need it with
what you get up to.
304
00:22:31,700 --> 00:22:34,833
You were in Stoke Prior
last night, I hear.
305
00:22:34,967 --> 00:22:36,233
I had to tell him Pen I'm sorry,
306
00:22:36,367 --> 00:22:37,667
but I've been so
worried about you.
307
00:22:37,800 --> 00:22:39,800
What on earth are
you apologising for.
308
00:22:39,933 --> 00:22:41,733
So that's why you've cooked
this, you feel guilty.
309
00:22:41,867 --> 00:22:43,500
Guilty, you're the one
who should feel guilty.
310
00:22:43,633 --> 00:22:45,133
You told us you were
at Linda's last night,
311
00:22:45,267 --> 00:22:46,367
you deceived us.
312
00:22:46,500 --> 00:22:48,933
Now eat that food your
mother's cooked for you.
313
00:22:49,067 --> 00:22:51,333
What's Icelandic for comeback.
314
00:22:51,467 --> 00:22:52,267
I don't know Ben,
315
00:22:52,400 --> 00:22:54,233
what is Icelandic for comeback?
316
00:22:54,367 --> 00:22:55,867
Jojo.
317
00:22:56,067 --> 00:22:57,167
Is it really?
318
00:22:57,300 --> 00:22:59,700
See you learn something
new every day, Eileen.
319
00:23:01,267 --> 00:23:02,433
I saw you in jokers.
320
00:23:04,267 --> 00:23:05,800
You were in the pub.
321
00:23:05,933 --> 00:23:07,067
[Eileen] Drinking?
322
00:23:07,133 --> 00:23:08,933
No, I saw his car,
that's why I went in.
323
00:23:09,067 --> 00:23:09,900
Eat your breakfast.
324
00:23:10,067 --> 00:23:11,233
You were spying on me.
325
00:23:13,333 --> 00:23:14,833
I see what you're thinking.
326
00:23:14,967 --> 00:23:17,333
I was with Mrs. Hedges
from Collins and Denton.
327
00:23:17,467 --> 00:23:18,167
[Ann] You were kissing her.
328
00:23:18,300 --> 00:23:19,233
Ann.
329
00:23:19,367 --> 00:23:20,767
He was.
330
00:23:20,900 --> 00:23:22,367
Damn right I was kissing her,
331
00:23:22,500 --> 00:23:24,200
after she sewed up all
those mortgages for me.
332
00:23:24,333 --> 00:23:26,067
[Ann] It wasn't
that sort of kiss.
333
00:23:26,133 --> 00:23:27,133
Shut up.
334
00:23:28,533 --> 00:23:31,667
There's an evil, wicked
streak in you Ann Devenish.
335
00:23:31,800 --> 00:23:33,167
Just because you've
been caught out,
336
00:23:33,300 --> 00:23:34,800
you're trying to
turn on your father.
337
00:23:34,933 --> 00:23:36,067
I've been caught out?
338
00:23:36,167 --> 00:23:38,300
That's enough, now
finish your breakfast.
339
00:23:39,200 --> 00:23:40,300
[Ann] You finish it.
340
00:23:41,333 --> 00:23:42,467
Stop it!
341
00:23:42,600 --> 00:23:47,600
Stop it!
342
00:23:48,900 --> 00:23:50,233
I'll kill you!
343
00:23:51,700 --> 00:23:53,067
I'll kill you.
344
00:23:58,467 --> 00:24:01,067
[Girl] Ainlee and
Cathy contented
themselves with looking
345
00:24:01,200 --> 00:24:02,933
and listening 'till
peace was restored,
346
00:24:03,067 --> 00:24:05,400
then both began such and
their father's pockets
347
00:24:05,533 --> 00:24:07,367
for the presents he
had promised them.
348
00:24:07,500 --> 00:24:10,367
The former was a boy of
14, but when he drew out
349
00:24:10,500 --> 00:24:11,800
what had been a fiddle,
350
00:24:11,933 --> 00:24:14,933
crushed to morsels in the
great coat, he blubbered aloud.
351
00:24:15,067 --> 00:24:16,900
And Kathy, when she
learned that the master
352
00:24:17,067 --> 00:24:19,300
had lost her whip
attending on the stranger,
353
00:24:19,433 --> 00:24:21,067
showed her humour by grinning,
354
00:24:21,200 --> 00:24:24,233
earning for her pain, the
sound blow from her father
355
00:24:24,367 --> 00:24:26,433
to teach her cleaner manners.
356
00:24:27,633 --> 00:24:30,267
They entirely refused to
have it in bed with them
357
00:24:30,400 --> 00:24:32,067
or even in their room,
358
00:24:32,200 --> 00:24:33,300
and I had no most sense,
359
00:24:33,433 --> 00:24:35,100
so I put it on the
landing of the stairs
360
00:24:35,233 --> 00:24:37,133
hoping it might be
gone on the morrow.
361
00:24:37,267 --> 00:24:40,833
By chance or else attracted
by hearing his voice...
362
00:24:43,467 --> 00:24:45,967
[eerie music]
363
00:25:17,700 --> 00:25:21,067
[footsteps approaching]
364
00:25:56,933 --> 00:25:59,600
[knock on door]
365
00:26:02,067 --> 00:26:03,700
Somebody in there?
366
00:26:06,633 --> 00:26:08,967
Ms. Wood, I have to
fix one of the lockers,
367
00:26:09,100 --> 00:26:11,267
would you mind seeing
if the coast is clear.
368
00:26:12,433 --> 00:26:13,967
[Ms. Wood] They should
all be in class.
369
00:26:15,433 --> 00:26:17,367
[Man] I thought I
smelled cigarette smoke.
370
00:26:32,267 --> 00:26:34,433
I'm sure I heard somebody.
371
00:26:47,233 --> 00:26:48,333
[Ms. Wood] Why is
this window open?
372
00:26:48,467 --> 00:26:49,800
Well it was shut
five minutes ago,
373
00:26:49,933 --> 00:26:51,800
I walked past here on my way in.
374
00:26:54,467 --> 00:26:55,900
I'll tell Ms. Montrose,
375
00:26:56,067 --> 00:26:57,900
and make sure that
window is secured.
376
00:27:02,233 --> 00:27:03,067
What's going on?
377
00:27:03,167 --> 00:27:04,967
There was a murderer in school.
378
00:27:05,100 --> 00:27:05,833
Oh my god.
379
00:27:05,967 --> 00:27:07,467
He got injured revision.
380
00:27:07,600 --> 00:27:08,867
Where?
381
00:27:09,067 --> 00:27:10,167
Through the plate room
window, next to our classroom.
382
00:27:10,300 --> 00:27:12,233
Mr. Rayland is
positive he saw a man
383
00:27:12,367 --> 00:27:14,467
running into those trees
shortly after we found
384
00:27:14,600 --> 00:27:15,967
the open window.
385
00:27:16,100 --> 00:27:18,200
[Man] The girl said she had
20 pounds in a cash card.
386
00:27:18,333 --> 00:27:22,067
[Girl] Sir, I just
thought I'd let you know,
387
00:27:22,133 --> 00:27:24,600
I haven't seen Ann
since lunchtime.
388
00:27:27,800 --> 00:27:29,233
Hi dad.
389
00:27:29,367 --> 00:27:33,533
Hello Ben, just get your
own breakfast, will you?
390
00:27:45,233 --> 00:27:46,667
Any news?
391
00:27:46,800 --> 00:27:48,867
There's been another murder.
392
00:27:49,067 --> 00:27:50,267
Where?
393
00:27:50,400 --> 00:27:52,300
The Stoke prior
side of the woods.
394
00:27:52,433 --> 00:27:56,067
Woman had her head
battered, like the last one.
395
00:27:57,300 --> 00:27:58,167
We moved here because
of that, wood,
396
00:27:58,300 --> 00:27:59,300
it was so beautiful.
397
00:28:01,600 --> 00:28:03,767
Now I can't even look at it.
398
00:28:03,900 --> 00:28:06,567
It took me ages to get
through to the police again.
399
00:28:08,267 --> 00:28:10,167
They want a photograph of her.
400
00:28:14,433 --> 00:28:16,467
There's a much nicer one of her.
401
00:28:16,600 --> 00:28:20,867
[crying]
402
00:28:42,367 --> 00:28:43,300
Morning, Norman.
403
00:28:43,433 --> 00:28:44,267
Morning.
404
00:28:56,733 --> 00:28:59,333
Excuse me!
405
00:29:13,333 --> 00:29:14,667
Ann?
406
00:29:33,800 --> 00:29:36,500
Oh darling, we were so worried.
407
00:29:38,133 --> 00:29:39,800
Where have you been?
408
00:29:42,333 --> 00:29:44,167
You're all right, Ann.
409
00:29:46,667 --> 00:29:49,067
There was a click in my head.
410
00:29:51,167 --> 00:29:52,633
I was frightened.
411
00:29:52,767 --> 00:29:54,967
Where have you been for
the last three days?
412
00:29:57,100 --> 00:29:57,933
I don't know.
413
00:30:00,567 --> 00:30:02,500
And what were you doing
outside of the Travis' house?
414
00:30:07,367 --> 00:30:10,433
Could I have a cigarette please?
415
00:30:10,567 --> 00:30:11,700
You don't smoke.
416
00:30:11,833 --> 00:30:15,100
No I don't mum, but he
gave me one last time.
417
00:30:23,367 --> 00:30:24,333
[Inspector Gates] What
happened to the clothes
418
00:30:24,467 --> 00:30:26,267
you were wearing, Ann?
419
00:30:26,400 --> 00:30:27,533
We don't know where
they came from.
420
00:30:27,667 --> 00:30:28,800
You should've seen her.
421
00:30:30,133 --> 00:30:31,500
Where are they?
422
00:30:31,633 --> 00:30:33,567
He wants to find out if
there's any blood on them.
423
00:30:33,700 --> 00:30:34,533
Don't you?
424
00:30:35,933 --> 00:30:36,933
You don't think...
425
00:30:37,067 --> 00:30:38,867
I don't think anything
Mrs. Devenish,
426
00:30:39,000 --> 00:30:40,600
but there's been
a second murder,
427
00:30:40,733 --> 00:30:42,067
only a few miles from the first,
428
00:30:42,200 --> 00:30:44,333
and we simply have to account
for people's movements.
429
00:30:45,300 --> 00:30:47,067
Jesus Christ.
430
00:30:49,100 --> 00:30:51,533
Worried about the effect it
will have on his mortgages.
431
00:30:58,467 --> 00:30:59,633
Where are the clothes?
432
00:31:03,567 --> 00:31:04,967
In the washing machine.
433
00:31:16,633 --> 00:31:19,833
Some second guess to entertain
434
00:31:20,800 --> 00:31:23,833
and he that digs it spies,
435
00:31:23,967 --> 00:31:26,733
a bracelet, bright
hair about the bone.
436
00:31:28,467 --> 00:31:29,867
Will he not let us alone
437
00:31:31,067 --> 00:31:35,733
and think there a
loving couple lies.
438
00:31:36,900 --> 00:31:38,833
Who thought that this
device might be some way
439
00:31:38,967 --> 00:31:42,367
to make their souls
the last busy day,
440
00:31:42,500 --> 00:31:45,633
meet at this grave and
make a little stay.
441
00:31:48,067 --> 00:31:50,933
If this ball in a
time, or land where
442
00:31:51,067 --> 00:31:53,567
miss devotion, death command,
443
00:31:53,700 --> 00:31:56,833
then he that digs us up
will bring us to the bishop
444
00:31:56,967 --> 00:32:00,733
and the king and make us relics.
445
00:32:02,200 --> 00:32:06,700
Then thou shall
be a Mary Magdalen
446
00:32:08,233 --> 00:32:09,067
and I,
447
00:32:11,867 --> 00:32:14,267
a something else, thereby.
448
00:32:19,100 --> 00:32:24,100
Now that, lovely ambiguous tone.
449
00:32:27,467 --> 00:32:29,500
You see, John
Donne was famously,
450
00:32:29,633 --> 00:32:30,867
what is known as a dualist.
451
00:32:31,067 --> 00:32:35,400
He was both a passionately
devout Catholic
452
00:32:35,533 --> 00:32:37,967
and a celebrator of carnal love.
453
00:32:41,400 --> 00:32:42,400
Are you with us Ann?
454
00:32:46,200 --> 00:32:48,567
Not for very much
longer Mr. Miles.
455
00:32:48,700 --> 00:32:50,467
I'm leaving at the
end of this term.
456
00:32:52,700 --> 00:32:55,267
Well, better make the most
of it then hadn't you.
457
00:32:57,067 --> 00:33:00,867
So, even at the last busy day,
458
00:33:02,400 --> 00:33:03,867
what does Donne mean by that?
459
00:33:05,200 --> 00:33:05,867
The resurrection?
460
00:33:06,067 --> 00:33:07,800
Yes, resurrection.
461
00:33:07,933 --> 00:33:10,067
The day when all
the souls rise up,
462
00:33:10,200 --> 00:33:12,200
looking for their
bodies, you know,
463
00:33:12,333 --> 00:33:13,633
arm here, leg there.
464
00:33:13,767 --> 00:33:15,167
[laughing]
465
00:33:15,300 --> 00:33:17,767
But you see even then,
Donne has his relic,
466
00:33:17,900 --> 00:33:22,900
his charm, his bracelet of
bright hair, about the bone.
467
00:33:24,067 --> 00:33:26,300
So that even at
the last busy day,
468
00:33:27,733 --> 00:33:32,467
we can meet at this grave
and make a little stay.
469
00:33:35,567 --> 00:33:36,967
What might he mean by that
470
00:33:37,100 --> 00:33:38,467
[Melissa] Make love.
471
00:33:38,600 --> 00:33:40,167
[Mr. Miles] Yes, that's
right Melissa, make love.
472
00:33:41,567 --> 00:33:43,667
Could you write me an
essay about your feelings.
473
00:33:49,333 --> 00:33:52,167
[rustling leaves]
474
00:33:59,767 --> 00:34:00,900
In the front rooms,
475
00:34:01,067 --> 00:34:03,067
the men were bending
over a woman,
476
00:34:03,167 --> 00:34:05,733
her knees were drawn up
as if she was asleep.
477
00:34:05,867 --> 00:34:07,900
Then one of the men moved away
478
00:34:08,067 --> 00:34:10,233
and I saw she had no face.
479
00:34:17,100 --> 00:34:18,533
Only an eye was staring at me
480
00:34:18,667 --> 00:34:20,733
from a mess of blood and bone.
481
00:34:27,233 --> 00:34:30,567
Your essay is about
the murder Ann,
482
00:34:30,700 --> 00:34:31,800
rather than the poem
483
00:34:34,667 --> 00:34:35,967
It's terribly vivid.
484
00:34:39,700 --> 00:34:41,467
Do you think you
might have an idea
485
00:34:42,633 --> 00:34:44,700
who's responsible
for the murder?
486
00:34:49,567 --> 00:34:50,700
I don't know.
487
00:34:55,467 --> 00:34:57,467
What do you mean,
you don't know, Ann?
488
00:35:02,700 --> 00:35:04,233
You don't know who, you know,
489
00:35:06,533 --> 00:35:07,633
that's all I mean sir.
490
00:35:09,900 --> 00:35:12,333
Anyway, I'm leaving,
so there's no need
491
00:35:12,467 --> 00:35:14,300
for you to bother
about that rubbish.
492
00:35:20,067 --> 00:35:22,600
I know I can't write about
love, like Melissa, sir.
493
00:35:31,800 --> 00:35:36,633
All right, hand
these out, will you?
494
00:35:41,200 --> 00:35:42,233
Oh, sorry sir.
495
00:35:56,100 --> 00:35:57,100
All right.
496
00:35:58,767 --> 00:35:59,700
Got them?
497
00:35:59,833 --> 00:36:01,467
Yes sir, thank you sir.
498
00:36:01,600 --> 00:36:04,900
Go on then.
499
00:36:05,067 --> 00:36:05,800
And Ann.
500
00:36:06,667 --> 00:36:07,500
Yes sir?
501
00:36:09,067 --> 00:36:10,233
It's not rubbish.
502
00:36:11,433 --> 00:36:13,100
It's a remarkable
piece of writing.
503
00:36:38,600 --> 00:36:40,200
Well, well, well.
504
00:36:41,700 --> 00:36:44,900
Well, well, well, well, well.
505
00:36:53,700 --> 00:36:55,167
Do you want to know
what Mr. Miles said
506
00:36:55,300 --> 00:36:56,867
to Ms. Montrose about you?
507
00:36:58,667 --> 00:37:00,867
Remarkable mind?
508
00:37:01,067 --> 00:37:04,400
Outstanding was the word he
used Eileen, get it right.
509
00:37:04,533 --> 00:37:07,833
Well whatever it
was, I went so red.
510
00:37:07,967 --> 00:37:09,900
I flushed all over.
511
00:37:10,067 --> 00:37:12,367
Highly creative imagination,
512
00:37:12,500 --> 00:37:15,267
but we know all about
that and do we Eileen.
513
00:37:15,400 --> 00:37:18,633
Hello, earth calling Ann.
514
00:37:19,533 --> 00:37:22,067
Leave her alone, let her relax.
515
00:37:22,200 --> 00:37:25,367
She's had a terrible time, but
now it's settled, thank God.
516
00:37:25,500 --> 00:37:26,800
What's settled?
517
00:37:26,933 --> 00:37:28,100
You're gonna stay on.
518
00:37:29,667 --> 00:37:30,933
I am not.
519
00:37:31,067 --> 00:37:32,667
I'm going to Stoke
Comprehensive.
520
00:37:32,800 --> 00:37:33,600
Now look.
521
00:37:33,733 --> 00:37:36,100
Norman, you know what we agreed.
522
00:37:36,233 --> 00:37:37,467
What did you agree?
523
00:37:39,067 --> 00:37:41,367
That you should decide.
524
00:37:41,500 --> 00:37:43,767
That you should go
where you feel happiest.
525
00:37:43,900 --> 00:37:46,967
Oh yes, my bank balance
will certainly be happier.
526
00:37:47,100 --> 00:37:48,500
You're only making
the biggest mistake
527
00:37:48,633 --> 00:37:49,933
you'll ever make in your life.
528
00:37:50,067 --> 00:37:52,133
But so long as you're happy,
that's the main thing.
529
00:37:52,267 --> 00:37:53,267
[phone ringing]
530
00:37:53,400 --> 00:37:54,667
Hello, Norman Devinish.
531
00:37:56,667 --> 00:37:58,200
Hello Mr. Miles.
532
00:37:58,333 --> 00:38:00,900
Yes, I'll just
see if Ann's here.
533
00:38:05,467 --> 00:38:06,533
Hello?
534
00:38:06,667 --> 00:38:08,100
[Mr. Miles] Hello
it's David Miles here.
535
00:38:08,233 --> 00:38:09,333
I just finished
reading you last essay,
536
00:38:09,467 --> 00:38:12,433
and I had to ring
you, it's brilliant.
537
00:38:15,100 --> 00:38:17,567
Thank you, I don't
know what to say.
538
00:38:18,933 --> 00:38:22,100
[Girl] Give it to
me, give it to me.
539
00:38:23,867 --> 00:38:27,200
That was my brother, you was
gone on Miles, it's Melissa.
540
00:38:32,433 --> 00:38:34,567
[Mr. Miles] And a small
bundle of shivers growing
541
00:38:34,700 --> 00:38:37,100
afraid of it all and
beginning to cry.
542
00:38:38,233 --> 00:38:39,867
So what are we gonna do tonight.
543
00:38:40,067 --> 00:38:41,600
[Mr. Miles] Hold your noise,
544
00:38:41,733 --> 00:38:42,833
quite a terrible voice,
545
00:38:42,967 --> 00:38:44,767
as a man started up
from among the graves
546
00:38:44,900 --> 00:38:46,700
at the side of the church porch,
547
00:38:46,833 --> 00:38:50,267
"Keep still you little devil
or I'll cut your throat."
548
00:38:50,400 --> 00:38:52,900
[eerie music]
549
00:39:23,467 --> 00:39:25,133
Ann go to your seat.
550
00:39:31,500 --> 00:39:34,067
I found it on the floor sir.
551
00:39:52,867 --> 00:39:55,400
We'll continue reading
where I left off.
552
00:39:55,533 --> 00:39:56,367
Thank you.
553
00:40:01,067 --> 00:40:02,200
What's up with him?
554
00:40:02,333 --> 00:40:04,067
-You know,
-You know he was stabbed.
555
00:40:05,267 --> 00:40:07,600
[bell ring]
556
00:40:08,500 --> 00:40:09,633
[Girl] She looks like a witch.
557
00:40:09,767 --> 00:40:11,133
[Girl] I always
thought you were mad.
558
00:40:11,267 --> 00:40:15,633
[Girl] Why don't you leave
like you said you would?
559
00:40:15,767 --> 00:40:19,333
[Girl] What did you
think you were doing?
560
00:40:23,800 --> 00:40:27,500
Don't worry, you
don't have to go back,
561
00:40:27,633 --> 00:40:31,133
you'll to be able to
get on with the book.
562
00:40:40,700 --> 00:40:41,700
Hello Ann.
563
00:40:46,100 --> 00:40:47,067
I'm sorry.
564
00:40:49,767 --> 00:40:52,533
I'm sorry.
565
00:40:52,667 --> 00:40:55,133
It's all right Ann, come in.
566
00:41:03,567 --> 00:41:05,500
Is that what you wanted?
567
00:41:07,400 --> 00:41:09,200
Is that an explanation of
what happened at school
568
00:41:09,333 --> 00:41:10,167
this afternoon?
569
00:41:11,867 --> 00:41:15,067
Because you were
frightened of staying.
570
00:41:17,433 --> 00:41:22,433
Because you were
frightened of your gift.
571
00:41:28,067 --> 00:41:29,467
Oh yes, yes Ann,
572
00:41:31,700 --> 00:41:36,267
you have the most precious
gift in the world, talent.
573
00:41:40,167 --> 00:41:42,333
Hey, don't you
realise how talented
574
00:41:42,467 --> 00:41:44,300
that vicious little
performance was?
575
00:41:45,833 --> 00:41:47,433
Don't you realise what you could
576
00:41:48,967 --> 00:41:53,067
if you controlled it, instead
of it controlling you?
577
00:41:53,133 --> 00:41:55,467
Okay I'll be there at six, bye.
578
00:42:01,567 --> 00:42:03,467
Jump at the chance
to get rid of you.
579
00:42:04,667 --> 00:42:08,967
It's such a waste,
stupid, stupid waste.
580
00:42:10,767 --> 00:42:11,900
I'll take care of it.
581
00:42:13,633 --> 00:42:14,467
You forget it.
582
00:42:28,200 --> 00:42:31,067
Be true only to your talent Ann.
583
00:42:33,533 --> 00:42:36,267
Lie only to the
examiners who have none.
584
00:42:37,633 --> 00:42:40,867
You keep what you really
think to yourself.
585
00:42:42,333 --> 00:42:45,067
Tell teachers and lecturers
only what they want to hear.
586
00:42:47,300 --> 00:42:51,500
And in the future,
you're can do anything.
587
00:42:53,467 --> 00:42:55,200
You can be anything.
588
00:43:11,433 --> 00:43:13,067
Katy, Louisa, hats.
589
00:43:13,133 --> 00:43:14,867
-Sorry, Ms. Devenish.
-Sorry, Ms. Devenish.
590
00:43:15,067 --> 00:43:16,200
[Lawrence] I really
never expected
591
00:43:16,333 --> 00:43:17,933
to be passing first time.
592
00:43:18,067 --> 00:43:22,333
Well done, you only had two
minor faults of observation.
593
00:43:22,467 --> 00:43:24,633
Must be checking that rear
view mirror all the time.
594
00:43:24,767 --> 00:43:26,400
You might think about
lessons for motorway driving,
595
00:43:26,533 --> 00:43:29,433
very different kettle of fish
from Manchester high street.
596
00:43:31,200 --> 00:43:32,067
Ann.
597
00:43:34,800 --> 00:43:37,500
Lawrence, how are you?
598
00:43:39,867 --> 00:43:40,833
So you'll need these.
599
00:43:40,967 --> 00:43:43,200
-Thank you.
-Thank you very much.
600
00:43:43,333 --> 00:43:46,067
I just passed my driving test.
601
00:43:46,200 --> 00:43:47,700
Well done.
602
00:43:47,833 --> 00:43:49,167
Well you should celebrate.
603
00:43:51,767 --> 00:43:53,267
Would you like to come to tea?
604
00:43:56,400 --> 00:43:57,200
Why not?
605
00:43:58,233 --> 00:43:58,933
[Lawrence] I still got it.
606
00:43:59,067 --> 00:44:00,333
[Ann] I should hope so.
607
00:44:00,467 --> 00:44:03,067
[Lawrence] No, the bike
wheel, it's on my wall.
608
00:44:03,133 --> 00:44:04,267
[Ann] A sort of sculpture.
609
00:44:04,400 --> 00:44:06,300
[Lawrence] Well, it's
as good as anything.
610
00:44:06,433 --> 00:44:08,267
Better, I know what it means.
611
00:44:08,400 --> 00:44:09,933
What do you call it?
612
00:44:10,067 --> 00:44:10,900
Jenna's Wood.
613
00:44:12,567 --> 00:44:13,800
They never caught him, did they?
614
00:44:13,933 --> 00:44:15,133
No.
615
00:44:15,267 --> 00:44:16,467
So what is this place?
616
00:44:17,367 --> 00:44:18,967
Somebody's weekend cottage.
617
00:44:19,100 --> 00:44:20,300
I clean it for them.
618
00:44:20,433 --> 00:44:21,967
Easy money they're never there.
619
00:44:23,500 --> 00:44:24,600
Can I see you again?
620
00:44:26,633 --> 00:44:29,133
I've got so much to
do, A-levels next year.
621
00:44:31,667 --> 00:44:32,733
You can teach me to drive.
622
00:44:32,867 --> 00:44:36,400
Okay, you're under age though.
623
00:44:36,533 --> 00:44:37,533
Only just.
624
00:45:00,167 --> 00:45:02,733
[eerie music]
625
00:45:12,467 --> 00:45:16,267
Hello?
626
00:45:16,400 --> 00:45:19,467
Mr. Meisters, hello!
627
00:45:19,600 --> 00:45:22,100
[eerie music]
628
00:45:55,867 --> 00:45:58,533
[phone ringing]
629
00:45:59,367 --> 00:46:00,700
Hello?
630
00:46:00,833 --> 00:46:01,800
[Eileen] Ann, I was wondering
what happened to you.
631
00:46:01,933 --> 00:46:03,067
Hi mom.
632
00:46:03,133 --> 00:46:03,900
[Eileen] You're very late.
633
00:46:04,067 --> 00:46:05,767
I know, I'm sorry,
634
00:46:05,900 --> 00:46:08,900
but I met someone and I've still
got this place to clean up.
635
00:46:11,200 --> 00:46:12,700
Mr. Meister told me it
wasn't gonna be here,
636
00:46:12,833 --> 00:46:14,633
but he must've changed his mind
637
00:46:14,767 --> 00:46:16,900
or lent the place to someone.
638
00:46:17,067 --> 00:46:18,133
[Eileen] Supper will
be ready at seven.
639
00:46:18,267 --> 00:46:21,367
Okay, I'll see you in
about half an hour.
640
00:46:21,500 --> 00:46:22,333
Bye.
641
00:46:25,667 --> 00:46:28,367
[Girl] You do sound
very like Monte.
642
00:46:28,500 --> 00:46:30,633
[Mr. Miles] Touch more
of the acid smile.
643
00:46:34,900 --> 00:46:39,533
Excellent, Mr Miles, you
have my full permission
644
00:46:39,667 --> 00:46:41,900
to proceed with
those reservations.
645
00:46:42,067 --> 00:46:43,167
Good.
646
00:46:43,300 --> 00:46:44,100
Lawrence.
647
00:46:45,067 --> 00:46:46,467
Mr. Miles, Lawrence Churchman,
648
00:46:46,600 --> 00:46:47,633
Lawrence, Mr. Miles.
649
00:46:47,767 --> 00:46:49,867
-Hello Lawrence.
-Pleased to meet you.
650
00:46:50,067 --> 00:46:52,833
[Lawrence] Oh I'm so sorry.
651
00:46:52,967 --> 00:46:54,133
[Mr. Miles] It's all
right I've got it.
652
00:46:54,267 --> 00:46:55,367
[Melissa] Mrs. Miles is
rather lucky tonight,
653
00:46:55,500 --> 00:46:56,800
that's a very good year.
654
00:46:57,833 --> 00:47:00,400
[eerie music]
655
00:47:01,867 --> 00:47:03,767
[Girl] Tell me, do you
think it's better to decant
656
00:47:03,900 --> 00:47:05,233
the wine before serving it.
657
00:47:06,367 --> 00:47:07,467
[Mr. Miles] No Melissa,
I tend to drink wine
658
00:47:07,600 --> 00:47:08,833
straight from the bottle.
659
00:47:12,767 --> 00:47:16,067
All right, that's enough
everybody thank you very much.
660
00:47:16,133 --> 00:47:18,300
Sir, I was going to
ask you about the poem.
661
00:47:18,433 --> 00:47:20,167
Ann.
662
00:47:28,233 --> 00:47:30,067
[Ann] Can you pull over
and let me have a drive.
663
00:47:30,167 --> 00:47:33,433
[Lawrence] All right, but
I have to be with you.
664
00:47:33,567 --> 00:47:35,367
[Ann] Please let
have a go on my own.
665
00:47:35,500 --> 00:47:36,333
No way.
666
00:47:41,633 --> 00:47:42,700
Ann!
667
00:47:42,833 --> 00:47:43,967
[Ann] Only down to
the village and back.
668
00:47:44,100 --> 00:47:47,067
Ann, that's so bloody stupid.
669
00:47:47,133 --> 00:47:51,533
[eerie music]
670
00:48:31,533 --> 00:48:34,200
[phone ringing]
671
00:48:38,167 --> 00:48:40,300
Hello, Christine Dobson.
672
00:48:40,433 --> 00:48:41,267
Hello?
673
00:48:48,467 --> 00:48:50,367
Christine, Christine!
674
00:48:52,267 --> 00:48:53,500
David, what's happened?
675
00:48:55,067 --> 00:48:57,167
It's Valerie, Valarie's dead.
676
00:48:59,367 --> 00:49:00,933
She's been killed.
677
00:49:08,167 --> 00:49:09,267
Where the hell have you been?
678
00:49:09,400 --> 00:49:10,367
[Ann] I've had an accident.
679
00:49:10,500 --> 00:49:11,667
What have you done to the car?
680
00:49:11,800 --> 00:49:12,633
Get in!
681
00:49:22,767 --> 00:49:25,167
Ann, you're going too fast.
682
00:49:37,867 --> 00:49:39,233
Look, you've done enough
damage for one day,
683
00:49:39,367 --> 00:49:41,667
to yourself and the car.
684
00:49:41,800 --> 00:49:42,867
Stop and let me drive.
685
00:49:43,067 --> 00:49:44,200
[sirens wailing]
686
00:49:44,333 --> 00:49:45,267
What's wrong with you?
687
00:49:45,400 --> 00:49:46,867
Slow down.
688
00:49:49,767 --> 00:49:54,767
Oh Christ all mighty.
689
00:50:03,300 --> 00:50:04,100
Are you mad Ann?
690
00:50:04,233 --> 00:50:05,267
Do you want them to pick us up?
691
00:50:05,400 --> 00:50:08,167
[sirens blaring]
692
00:50:17,867 --> 00:50:19,633
Don't stop, carry on.
693
00:50:24,633 --> 00:50:25,433
Ann, what are you doing?
694
00:50:25,567 --> 00:50:26,933
Get back in the car, Ann!
695
00:50:33,733 --> 00:50:35,033
What have I done?
696
00:50:35,167 --> 00:50:37,567
He shoved her over, then
finished her up with a poker.
697
00:50:37,700 --> 00:50:39,633
Milk bottle, phone
wire cut, it's him.
698
00:50:41,367 --> 00:50:42,367
Any sign of bike tracks.
699
00:50:42,500 --> 00:50:44,000
No he used a car this time,
700
00:50:44,133 --> 00:50:49,100
but he might have had
a bit of an accident.
701
00:50:57,067 --> 00:50:58,100
Any chance of
forensics being done
702
00:50:58,233 --> 00:50:59,500
in under two months?
703
00:50:59,633 --> 00:51:01,567
Any chance of them
doing it period, sir.
704
00:51:01,700 --> 00:51:03,733
We've come the
end of our budget.
705
00:51:03,867 --> 00:51:05,267
[Man] Put a priority on it.
706
00:51:06,733 --> 00:51:10,067
I'm sorry Mr. Miles, but
since you found your wife,
707
00:51:10,167 --> 00:51:11,433
we're gonna ask
you to come with us
708
00:51:11,567 --> 00:51:12,700
and change your clothing.
709
00:51:14,467 --> 00:51:17,300
You might have picked
up hairs, fibre.
710
00:51:17,433 --> 00:51:19,900
[Man] Check the
windows and the doors.
711
00:51:20,067 --> 00:51:22,233
[Man] Nothing, no sign
of forcible entry.
712
00:51:23,733 --> 00:51:25,100
[Man] He must've
opened the door too.
713
00:51:25,233 --> 00:51:26,433
[Man] Or he had a key.
714
00:51:29,233 --> 00:51:32,900
Sir, we're gonna have to do
this down the station, sir.
715
00:51:37,533 --> 00:51:40,533
Oh, I see.
716
00:51:40,667 --> 00:51:43,300
[Man] But he moved her
first, why would he do that?
717
00:51:44,767 --> 00:51:45,933
[Man] Whoever did this would
have to be covered in blood,
718
00:51:46,067 --> 00:51:47,100
I mean covered in it.
719
00:51:48,833 --> 00:51:49,600
[Man] Make sure
you get a good shot
720
00:51:49,733 --> 00:51:51,067
of the side of her face.
721
00:51:52,500 --> 00:51:54,800
Andy, get him out of here.
722
00:52:02,500 --> 00:52:03,767
It is Jenna, isn't it?
723
00:52:05,900 --> 00:52:08,500
You're sure about the
time Mr. Miles drove in.
724
00:52:08,633 --> 00:52:10,767
Quite sure, I saw his car,
725
00:52:11,967 --> 00:52:14,567
a minute or two later,
he came running over.
726
00:52:14,700 --> 00:52:15,700
No more than that?
727
00:52:17,433 --> 00:52:18,267
Two minutes
728
00:52:19,633 --> 00:52:20,500
On the outside.
729
00:52:23,067 --> 00:52:24,700
Thank you, Ms. Dobson.
730
00:52:24,833 --> 00:52:27,300
I'll send someone in to
take the formal statement.
731
00:52:37,900 --> 00:52:42,900
* Praise my soul the
King of Heaven; *
732
00:52:44,100 --> 00:52:48,267
* To his feet thy
tribute bring. *
733
00:52:48,400 --> 00:52:52,867
* Ransomed, healed,
restored, forgiven, *
734
00:52:53,067 --> 00:52:57,567
* All like me his
praises sing: *
735
00:52:57,700 --> 00:53:00,200
* Praise Him, praise Him *
736
00:53:00,333 --> 00:53:02,867
* Praise Him, praise Him, *
737
00:53:03,067 --> 00:53:07,900
* Praise the everlasting King. *
738
00:53:10,167 --> 00:53:14,667
* Praise Him for His
grace and favour. *
739
00:53:16,100 --> 00:53:17,133
I think it's actually about
the worst thing you could
740
00:53:17,267 --> 00:53:18,767
possibly be doing.
741
00:53:21,400 --> 00:53:22,967
Ann, why are you doing this?
742
00:53:24,067 --> 00:53:26,067
Hello, Detective
Sergeant Black, is it?
743
00:53:26,200 --> 00:53:27,267
Yeah.
744
00:53:27,400 --> 00:53:29,500
You probably don't remember me.
745
00:53:29,633 --> 00:53:32,900
Ann Devenish.
746
00:53:33,067 --> 00:53:33,833
Hi, nice to see you.
747
00:53:33,967 --> 00:53:35,067
What are you doing here?
748
00:53:35,200 --> 00:53:35,967
[Ann] I've come to
see inspector Gate,
749
00:53:36,100 --> 00:53:37,200
if he's around.
750
00:53:37,333 --> 00:53:38,433
[DS Black] Oh yeah,
you phoned didn't you.
751
00:53:38,567 --> 00:53:40,700
I'll take you up,
he's expecting you.
752
00:53:46,667 --> 00:53:48,667
I was in Staunton
that night, you see.
753
00:53:50,233 --> 00:53:51,800
Well of course you saw me.
754
00:53:51,933 --> 00:53:53,800
What were doing at
Staunton that night, Ann?
755
00:53:53,933 --> 00:53:55,433
We went out for a drive.
756
00:53:55,567 --> 00:53:56,600
We?
757
00:53:56,733 --> 00:53:58,533
I was with my
boyfriend, Lawrence.
758
00:53:58,667 --> 00:54:00,367
The young man who
brought you here?
759
00:54:01,833 --> 00:54:05,067
We saw the police cars and
I had an awful feeling.
760
00:54:07,867 --> 00:54:09,867
How do you think you
can help us, Ann?
761
00:54:14,233 --> 00:54:15,233
I was in the area.
762
00:54:24,867 --> 00:54:26,700
Are you all right?
763
00:54:26,833 --> 00:54:29,333
No, I'm not, I'm sorry.
764
00:54:30,400 --> 00:54:31,267
Get some water.
765
00:54:34,867 --> 00:54:36,567
Migraine, comes out to the blue.
766
00:54:41,067 --> 00:54:41,867
Thank you.
767
00:54:46,067 --> 00:54:47,800
Ann, how did you
get that bruise?
768
00:54:54,133 --> 00:54:54,967
Ann?
769
00:54:58,900 --> 00:54:59,833
Breaking the law,
770
00:55:03,267 --> 00:55:04,400
not wearing a seatbelt.
771
00:55:05,767 --> 00:55:07,967
Lawrence had to brake suddenly
when a rabbit shot out.
772
00:55:09,733 --> 00:55:12,233
You were saying you
were in the area.
773
00:55:12,367 --> 00:55:13,900
Yes, I was with Lawrence.
774
00:55:16,100 --> 00:55:18,067
I keep seeing that house,
775
00:55:23,433 --> 00:55:24,833
that poor woman.
776
00:55:27,867 --> 00:55:30,667
Everything gets so
confused, so muddled.
777
00:55:35,200 --> 00:55:39,433
Ann, I know it was
a terrible sight,
778
00:55:40,667 --> 00:55:42,400
but that was some time ago now,
779
00:55:42,533 --> 00:55:45,100
and you really should try
and put it out of your head.
780
00:55:47,667 --> 00:55:48,500
I will.
781
00:55:49,933 --> 00:55:52,400
I will, thank you.
782
00:55:52,533 --> 00:55:54,400
I'm sorry I took so
much of your time.
783
00:55:54,533 --> 00:55:56,367
You were right to come in.
784
00:55:56,500 --> 00:55:58,467
Ann, it's good to see you again,
785
00:55:58,600 --> 00:56:00,133
looking so different.
786
00:56:03,767 --> 00:56:05,967
Would you ask your
boyfriend if he'd see me?
787
00:56:08,067 --> 00:56:09,067
Of course.
788
00:56:22,067 --> 00:56:23,200
What did you tell him?
789
00:56:23,333 --> 00:56:24,267
Oh, I couldn't tell him
that you were driving,
790
00:56:24,400 --> 00:56:25,233
could I?
791
00:56:27,700 --> 00:56:28,900
Don't please.
792
00:56:35,400 --> 00:56:36,900
Do you know what you've done?
793
00:56:38,600 --> 00:56:41,233
I've never told
a lie in my life,
794
00:56:41,367 --> 00:56:42,500
not like that.
795
00:56:42,633 --> 00:56:44,167
My mother is a magistrate.
796
00:56:47,400 --> 00:56:48,367
What did you say?
797
00:56:52,100 --> 00:56:54,067
That we were having
a passionate time
798
00:56:58,100 --> 00:57:01,333
in the picnic area.
799
00:57:01,467 --> 00:57:02,167
[laughing]
800
00:57:02,300 --> 00:57:03,133
I'm not laughing.
801
00:57:04,200 --> 00:57:05,767
Neither am I.
802
00:57:05,900 --> 00:57:06,767
Oh, poor Lawrence.
803
00:57:06,900 --> 00:57:07,933
And what was that stupid stuff
804
00:57:08,067 --> 00:57:09,233
about braking for a rabbit?
805
00:57:09,367 --> 00:57:10,967
It was you that did that.
806
00:57:11,100 --> 00:57:12,633
-Stop it!
-Stop it!
807
00:57:12,767 --> 00:57:14,867
That damage is gonna
cost hundreds of pounds.
808
00:57:15,067 --> 00:57:16,067
Well, you can stick
it on your wall
809
00:57:16,200 --> 00:57:17,600
with the bicycle wheel then.
810
00:57:22,100 --> 00:57:24,367
[laughing]
811
00:57:27,267 --> 00:57:29,567
Oh Lawrence, I do need you.
812
00:57:41,700 --> 00:57:43,667
It's too soon after
that horrible thing.
813
00:57:43,800 --> 00:57:45,733
It wouldn't be right.
814
00:57:45,867 --> 00:57:48,067
He's only your bloody teacher.
815
00:57:51,900 --> 00:57:52,733
I'm sorry.
816
00:57:55,467 --> 00:57:56,300
I'm sorry.
817
00:57:57,733 --> 00:57:58,900
I know how much he means to you,
818
00:57:59,067 --> 00:58:03,067
but my head hurts...
819
00:58:05,300 --> 00:58:06,733
Haven't you forgotten something?
820
00:58:09,933 --> 00:58:12,500
Oh my God, that
would be terrible.
821
00:58:14,133 --> 00:58:15,533
It's just not done, is it?
822
00:58:16,700 --> 00:58:17,833
The worst of crimes.
823
00:58:21,900 --> 00:58:22,733
Drive.
824
00:58:23,667 --> 00:58:25,600
You're in first.
825
00:58:25,733 --> 00:58:29,067
Keep cool, nobody's
going to arrest you.
826
00:58:31,800 --> 00:58:33,900
So long as you go out
with a magistrate's son,
827
00:58:34,067 --> 00:58:36,467
speak like Monte and
wear the right hat,
828
00:58:36,600 --> 00:58:38,100
you can get away with murder.
829
00:58:38,233 --> 00:58:39,500
Watch the road!
830
00:58:43,200 --> 00:58:44,733
He's too fat to have done it.
831
00:58:44,867 --> 00:58:45,967
Well, whoever it was,
832
00:58:46,100 --> 00:58:48,067
it took them long
enough to get here.
833
00:58:48,200 --> 00:58:49,300
Ann, they've got Jenna,
834
00:58:49,433 --> 00:58:51,067
they've arrested a
man for the murders.
835
00:58:51,833 --> 00:58:52,767
Have you heard?
836
00:59:02,433 --> 00:59:04,967
Well, now we can open
the forbidden window.
837
00:59:05,100 --> 00:59:06,667
Do you remember that day?
838
00:59:06,800 --> 00:59:08,133
It was awful.
839
00:59:08,267 --> 00:59:09,867
What a relief to think
he's no longer out there.
840
00:59:10,067 --> 00:59:12,067
We don't have to constantly
be looking over our shoulders.
841
00:59:12,167 --> 00:59:13,667
'Cause we only know if
they've found the right one.
842
00:59:13,800 --> 00:59:14,900
[Melissa] Don't be so pathetic
843
00:59:15,067 --> 00:59:15,700
of course they've
found the right one.
844
00:59:15,833 --> 00:59:16,900
Ann are you coming?
845
00:59:19,467 --> 00:59:20,500
In a minute.
846
00:59:22,267 --> 00:59:23,700
Come on let's go.
847
00:59:23,833 --> 00:59:25,067
You're going to come
to mine, tonight.
848
00:59:25,200 --> 00:59:26,867
Yeah but I got to do some work.
849
00:59:29,267 --> 00:59:31,167
Why do you go around
with them, Ann?
850
00:59:37,533 --> 00:59:41,067
Look, why don't we go
out like we used to?
851
00:59:41,133 --> 00:59:41,967
To Stoke.
852
00:59:43,767 --> 00:59:45,267
I'm seeing Lawrence tonight.
853
00:59:46,200 --> 00:59:48,133
Lawrence, isn't that a pain.
854
00:59:48,267 --> 00:59:49,867
Hey, where did
you get this from?
855
00:59:50,067 --> 00:59:52,233
I found it in the
cottage where I clean.
856
00:59:52,367 --> 00:59:54,433
Look, it's mine, I chew the cap.
857
00:59:55,533 --> 00:59:57,167
And you've been using it?
858
00:59:57,300 --> 00:59:58,567
I wouldn't use that
disgusting colour.
859
00:59:58,700 --> 01:00:00,067
Well someone has, look.
860
01:00:02,600 --> 01:00:04,100
Didn't you know you'd nick it?
861
01:00:05,500 --> 01:00:07,167
Oh, God, have they started
again, the blackouts?
862
01:00:07,300 --> 01:00:10,467
Don't be so stupid, the
pills have cured all that.
863
01:00:13,333 --> 01:00:15,300
Well, at least we know
they've caught him,
864
01:00:15,433 --> 01:00:16,800
murdering bastard.
865
01:00:19,467 --> 01:00:20,567
My mother knows him.
866
01:00:21,700 --> 01:00:23,100
She knows him?
867
01:00:23,233 --> 01:00:25,233
He means as a
magistrate, Eileen.
868
01:00:26,867 --> 01:00:28,933
She gave him nine
months for assault
869
01:00:29,067 --> 01:00:32,367
and he was boasting about
the murders in prison.
870
01:00:32,500 --> 01:00:34,167
That's how they got him.
871
01:00:34,300 --> 01:00:35,600
He was a poacher.
872
01:00:35,733 --> 01:00:39,300
He used those woods before
they took away his gun licence.
873
01:00:39,433 --> 01:00:41,233
That's how it all started.
874
01:00:41,367 --> 01:00:42,867
Thank God it's over.
875
01:00:43,000 --> 01:00:45,667
It's not over until I
get a conviction Eileen.
876
01:00:45,800 --> 01:00:47,433
They found the stuff in
the first two murders
877
01:00:47,567 --> 01:00:48,667
in his house, but then...
878
01:00:48,800 --> 01:00:50,767
Hold on, what's this then?
879
01:00:52,000 --> 01:00:54,200
I'm so sorry, it's all my fault.
880
01:00:54,333 --> 01:00:55,300
We've been celebrating.
881
01:00:55,433 --> 01:00:56,733
Celebrating.
882
01:00:56,867 --> 01:01:00,067
Have you been abducting
my daughter, Mr. Miles?
883
01:01:00,133 --> 01:01:02,233
I'm afraid I have Mr. Devenish.
884
01:01:02,367 --> 01:01:04,767
Yes, I ran into her and
in front of the George.
885
01:01:04,900 --> 01:01:07,667
She told me that they found
the man who murdered my wife.
886
01:01:09,400 --> 01:01:10,800
But they haven't.
887
01:01:14,133 --> 01:01:15,333
My mother told me.
888
01:01:17,233 --> 01:01:18,967
He's confessed to the
other two murders,
889
01:01:19,100 --> 01:01:21,133
but not killing your wife.
890
01:01:24,100 --> 01:01:26,133
[Norman] But it must
be the same man.
891
01:01:26,267 --> 01:01:27,867
[Eileen] Of course it is.
892
01:01:28,067 --> 01:01:30,667
Come on Lawrence, we'll
just make the film.
893
01:01:30,800 --> 01:01:32,667
[Eileen] Bye Pen,
have a nice time.
894
01:01:34,900 --> 01:01:36,500
One for the road, Mr. Miles?
895
01:01:38,100 --> 01:01:41,167
No, I better not, thank you.
896
01:01:41,300 --> 01:01:43,867
Bye, thank you for the drink.
897
01:02:18,867 --> 01:02:21,533
[knock on door]
898
01:02:58,300 --> 01:02:59,767
Linda, hi it's Lawrence.
899
01:03:01,267 --> 01:03:03,233
Do you have any idea
where Ann might be?
900
01:03:04,333 --> 01:03:05,333
You haven't seen her?
901
01:03:06,567 --> 01:03:07,867
[Linda] She might be
at the cottage though.
902
01:03:08,067 --> 01:03:10,067
Oh okay, yeah I'll try that.
903
01:03:10,167 --> 01:03:11,067
Okay, thanks bye.
904
01:03:16,200 --> 01:03:18,867
[knock on door]
905
01:03:37,067 --> 01:03:38,100
[Ann] What are you doing here?
906
01:03:38,233 --> 01:03:39,433
I've been looking
everywhere for you.
907
01:03:39,567 --> 01:03:40,367
You're spying on me, aren't you?
908
01:03:40,500 --> 01:03:41,667
Ann, I've got to talk to you.
909
01:03:41,800 --> 01:03:42,733
Go away!
910
01:03:42,867 --> 01:03:43,533
-Something's happened.
-Piss off!
911
01:03:43,667 --> 01:03:46,200
I've got to talk to you.
912
01:03:46,333 --> 01:03:48,833
[eerie music]
913
01:04:16,233 --> 01:04:18,867
[phone ringing]
914
01:04:19,067 --> 01:04:20,067
Hello.
915
01:04:20,200 --> 01:04:21,767
Hi, my darling it's
me, how are you?
916
01:04:24,433 --> 01:04:26,367
I'm all right.
917
01:04:27,933 --> 01:04:29,167
What's the matter?
918
01:04:29,300 --> 01:04:30,567
What's the matter?
919
01:04:32,300 --> 01:04:34,167
What's wrong?
920
01:04:34,300 --> 01:04:35,100
What's wrong?
921
01:04:35,233 --> 01:04:36,567
You just told me to piss off
922
01:04:36,700 --> 01:04:38,400
and you're asking
me what's wrong?
923
01:04:40,067 --> 01:04:42,067
When?
924
01:04:42,200 --> 01:04:44,433
What are you talking about?
925
01:04:49,600 --> 01:04:53,433
Ann, I have to see you now.
926
01:04:58,633 --> 01:05:00,100
Lawrence, what's happened.
927
01:05:01,100 --> 01:05:02,267
Gates came to see me.
928
01:05:03,100 --> 01:05:04,233
What did you tell him?
929
01:05:04,367 --> 01:05:06,767
Nothing, just the stupid
story about the rabbit.
930
01:05:09,800 --> 01:05:11,267
You were at the Miles's
house that evening
931
01:05:11,400 --> 01:05:12,367
weren't you?
932
01:05:12,500 --> 01:05:13,167
No.
933
01:05:13,300 --> 01:05:14,400
Don't lie to me Ann.
934
01:05:15,800 --> 01:05:17,600
Gates knows the car was there.
935
01:05:17,733 --> 01:05:19,067
How?
936
01:05:19,200 --> 01:05:21,200
The dent, you drove into
the post outside the house,
937
01:05:21,333 --> 01:05:22,167
didn't you?
938
01:05:28,733 --> 01:05:31,633
Ann, for God's
sake, here sit down.
939
01:05:39,067 --> 01:05:43,400
I don't know if I'm
remembering or imagining.
940
01:05:43,533 --> 01:05:45,867
Imagining, imagining what?
941
01:05:54,267 --> 01:05:55,100
I love you Ann.
942
01:05:56,467 --> 01:05:58,800
I just love you and I
don't care what's happened,
943
01:05:58,933 --> 01:06:00,467
whatever you've done,
944
01:06:02,200 --> 01:06:04,233
because I think you're
the most wonderful person
945
01:06:04,367 --> 01:06:05,300
in the whole world.
946
01:06:05,433 --> 01:06:06,700
Please don't say that Lawrence.
947
01:06:06,833 --> 01:06:08,133
Please don't say
that kind of crap.
948
01:06:08,267 --> 01:06:10,500
It's not crap, Ann, I mean it.
949
01:06:10,633 --> 01:06:13,867
I know you mean it, but
you must stop meaning it.
950
01:06:14,067 --> 01:06:14,900
I'm not wonderful.
951
01:06:18,567 --> 01:06:19,400
No, please.
952
01:06:29,400 --> 01:06:31,200
What were you doing there Ann?
953
01:06:32,633 --> 01:06:34,833
What were you doing
at Miles's house?
954
01:06:36,800 --> 01:06:39,567
I don't know, I can't remember.
955
01:06:41,800 --> 01:06:44,267
But it's something to
do with Miles, isn't it?
956
01:06:44,400 --> 01:06:46,500
With you and Miles.
957
01:06:46,633 --> 01:06:49,200
[eerie music]
958
01:06:56,867 --> 01:06:58,933
I saw him going to the cottage.
959
01:06:59,067 --> 01:07:02,233
There's something going
on between you, isn't it?
960
01:07:05,800 --> 01:07:07,700
Leave me alone.
961
01:07:07,833 --> 01:07:09,267
Leave me alone.
962
01:07:15,767 --> 01:07:16,900
Isn't she up yet?
963
01:07:17,067 --> 01:07:19,567
No, she was up and down
in the night, sick.
964
01:07:19,700 --> 01:07:21,500
Excitement, first night.
965
01:07:22,667 --> 01:07:23,733
I'll do like an
impresario myself
966
01:07:23,867 --> 01:07:25,067
after taking a
double page spread
967
01:07:25,200 --> 01:07:26,300
in the school programme.
968
01:07:27,767 --> 01:07:31,767
[Ben] Mom, mom, she's
murdered her teddy bear.
969
01:07:36,500 --> 01:07:37,667
Ann, what's the matter?
970
01:07:37,800 --> 01:07:38,700
Where's the brouche?
971
01:07:38,833 --> 01:07:40,633
What brouche?
972
01:07:40,767 --> 01:07:42,367
That's how it all started.
973
01:07:42,500 --> 01:07:43,667
Where did she put it?
974
01:07:43,800 --> 01:07:44,767
[Eileen] She?
975
01:07:44,900 --> 01:07:46,667
Anne with an E.
976
01:07:46,800 --> 01:07:47,600
Ann.
977
01:07:47,733 --> 01:07:48,600
[Ann] Let me go.
978
01:07:48,733 --> 01:07:50,800
[Ben] What's the
matter with her?
979
01:07:50,933 --> 01:07:52,567
Go Ben, just get
ready for school.
980
01:07:52,700 --> 01:07:53,400
What's happening.
981
01:07:53,533 --> 01:07:54,367
Just go.
982
01:07:56,533 --> 01:07:57,867
What's going on.
983
01:08:00,767 --> 01:08:02,767
Do you remember when Ann
used to talk to her teddy
984
01:08:02,900 --> 01:08:05,067
about her friend, Ann with an E.
985
01:08:05,167 --> 01:08:07,767
Oh for god's sake Eileen,
that was years ago.
986
01:08:07,900 --> 01:08:09,200
All kids do that.
987
01:08:10,267 --> 01:08:11,700
I asked her to introduce
us and she said,
988
01:08:11,833 --> 01:08:13,567
"No, you wouldn't like her.
989
01:08:14,800 --> 01:08:15,800
"She's bad."
990
01:08:25,700 --> 01:08:27,700
[music]
991
01:08:37,833 --> 01:08:39,833
[music]
992
01:08:58,767 --> 01:08:59,867
[Man] They got him.
993
01:09:00,067 --> 01:09:01,300
[Girl] Yes.
994
01:09:01,433 --> 01:09:02,533
[Man] You know?
995
01:09:02,667 --> 01:09:05,833
[Girl] Yes, I told you
they'd get the murderer.
996
01:09:05,967 --> 01:09:07,467
Didn't I tell you?
997
01:09:22,167 --> 01:09:25,533
Jenna.
998
01:09:25,667 --> 01:09:26,500
Jenna.
999
01:09:28,400 --> 01:09:30,400
[music]
1000
01:10:30,967 --> 01:10:33,300
Here a loving couple lies.
1001
01:10:35,100 --> 01:10:39,700
Who would've thought that
this device might be some way.
1002
01:10:40,867 --> 01:10:43,533
To make their souls
the last busy day.
1003
01:10:46,900 --> 01:10:50,333
-Meet at this grave.
-At this grave.
1004
01:10:50,467 --> 01:10:54,600
-And make a little stay.
-And make a little stay.
1005
01:11:35,500 --> 01:11:37,567
Where did you get all that, Pet.
1006
01:11:37,700 --> 01:11:38,700
She stole them.
1007
01:11:38,833 --> 01:11:40,367
She?
1008
01:11:40,500 --> 01:11:41,933
She?
1009
01:11:42,067 --> 01:11:44,600
I'm not having any of this,
Ann with an E, rubbish.
1010
01:11:44,733 --> 01:11:46,067
You stole them.
1011
01:11:46,133 --> 01:11:47,567
She didn't know
what she was doing.
1012
01:11:47,700 --> 01:11:49,067
What are you're talking about?
1013
01:11:49,200 --> 01:11:50,633
Of course he knew what
she was doing, didn't you?
1014
01:11:50,767 --> 01:11:51,867
Not always.
1015
01:11:52,067 --> 01:11:54,100
The most expensive
education money can buy
1016
01:11:54,233 --> 01:11:55,900
and you turn into a thief.
1017
01:11:56,067 --> 01:11:58,600
Jesus Christ, I'm gonna
have to get rid of this lot.
1018
01:11:59,833 --> 01:12:02,567
I mean, return them anonymously.
1019
01:12:02,700 --> 01:12:05,600
That's what David Miles did
before you began fucking me.
1020
01:12:05,733 --> 01:12:07,200
[Eileen] Don't use that word.
1021
01:12:07,333 --> 01:12:08,767
For god's sake mother
it's not the word
1022
01:12:08,900 --> 01:12:10,200
you should be worried about.
1023
01:12:10,333 --> 01:12:11,733
We did it in the cottage.
1024
01:12:11,867 --> 01:12:14,067
He's been fucking me
for over six months.
1025
01:12:19,833 --> 01:12:21,900
Call the school, tell
them she's not well.
1026
01:12:25,600 --> 01:12:28,433
[door bell rings]
1027
01:12:32,433 --> 01:12:33,833
Oh, hello, Mr. Devenish.
1028
01:12:33,967 --> 01:12:35,767
I'm terribly sorry to drop
in on announced like this.
1029
01:12:35,900 --> 01:12:38,167
But we get to be in a
bit of a spot tonight,
1030
01:12:38,300 --> 01:12:40,167
if Ann can't do the show.
1031
01:12:40,300 --> 01:12:43,300
Yeah, I'm afraid Ann's
asleep at the moment.
1032
01:12:46,767 --> 01:12:48,300
Right then, you better come in.
1033
01:12:49,200 --> 01:12:50,067
Thank you.
1034
01:12:51,233 --> 01:12:52,900
Is Ann all right?
1035
01:12:53,067 --> 01:12:55,067
Not too good, I'm afraid.
1036
01:12:55,200 --> 01:12:56,600
Hello, Mrs. Devenish.
1037
01:12:58,267 --> 01:12:59,167
What's the matter.
1038
01:13:01,133 --> 01:13:02,967
-She's been a bit odd.
-Disturbed.
1039
01:13:04,300 --> 01:13:06,100
-Saying some funny things.
-Filthy things.
1040
01:13:06,233 --> 01:13:07,067
Norman.
1041
01:13:07,167 --> 01:13:08,233
Well, I've got to tell a man
1042
01:13:08,367 --> 01:13:09,300
what she's been saying
about him Eileen.
1043
01:13:10,600 --> 01:13:12,067
Right, I see.
1044
01:13:12,167 --> 01:13:13,167
I think I can guess.
1045
01:13:14,433 --> 01:13:17,767
It's an occupational
hazard, I'm afraid.
1046
01:13:17,900 --> 01:13:19,633
It's my fault, my
fault entirely.
1047
01:13:21,067 --> 01:13:22,267
I must have been spending
too much time with her,
1048
01:13:22,400 --> 01:13:23,867
putting her under
too much pressure.
1049
01:13:24,067 --> 01:13:25,500
There's no truth in it then?
1050
01:13:26,933 --> 01:13:29,633
I'm sorry you feel you have
to ask that Mr. Devenish.
1051
01:13:37,167 --> 01:13:39,667
If you knew as much about
teenage fantasies as I do.
1052
01:13:39,800 --> 01:13:42,067
I do, believe me, I do.
1053
01:13:42,133 --> 01:13:43,433
I told you so.
1054
01:13:44,933 --> 01:13:46,933
She hasn't been taking
her pills. Mr. Miles,
1055
01:13:47,067 --> 01:13:49,167
that's what this is all about.
1056
01:13:50,267 --> 01:13:54,067
Right, well I
better make a move.
1057
01:13:54,200 --> 01:13:56,367
Got to do something
about this show tonight.
1058
01:14:01,133 --> 01:14:01,967
Hello Ann.
1059
01:14:05,067 --> 01:14:05,767
I'm sorry.
1060
01:14:08,467 --> 01:14:09,333
It's all right.
1061
01:14:10,733 --> 01:14:12,567
I'm sure we'll be able to work
something out without you.
1062
01:14:13,467 --> 01:14:14,967
It's such a shame though.
1063
01:14:15,100 --> 01:14:17,100
If only you could have
seen her doing Ms Montrose,
1064
01:14:17,233 --> 01:14:18,133
devastating.
1065
01:14:21,467 --> 01:14:23,467
Are you sure you're
not up to it, Pet?
1066
01:14:35,067 --> 01:14:38,100
Would you just give me a
couple of moments with her?
1067
01:14:38,233 --> 01:14:39,067
Thank you.
1068
01:14:43,067 --> 01:14:44,467
Why don't you pop the kettle.
1069
01:14:48,933 --> 01:14:51,533
I killed her, didn't I?
1070
01:14:51,667 --> 01:14:52,500
Come here.
1071
01:14:57,767 --> 01:14:59,467
You haven't told them, have you?
1072
01:14:59,600 --> 01:15:00,667
No.
1073
01:15:00,800 --> 01:15:01,733
You must say nothing,
1074
01:15:01,867 --> 01:15:03,500
absolutely nothing.
1075
01:15:05,467 --> 01:15:07,067
You found me there, didn't you?
1076
01:15:09,800 --> 01:15:10,967
You don't remember that?
1077
01:15:12,600 --> 01:15:14,467
I couldn't remember
crushing the car.
1078
01:15:20,600 --> 01:15:21,700
It's only a matter of time
1079
01:15:21,833 --> 01:15:23,333
before they find out
what really happened.
1080
01:15:26,067 --> 01:15:26,833
Kiss me.
1081
01:15:41,100 --> 01:15:43,700
I want to be with you always.
1082
01:15:47,833 --> 01:15:50,767
I'd rather die than
be without you.
1083
01:15:59,733 --> 01:16:00,833
[Mr. Miles] I think
you're gonna want to come
1084
01:16:00,967 --> 01:16:02,467
a little more
downstage for this.
1085
01:16:04,300 --> 01:16:05,733
I know that some of you girls
1086
01:16:05,867 --> 01:16:08,633
think that I'm quite
strict in my views.
1087
01:16:08,767 --> 01:16:12,967
No Ann, try unnecessarily harsh.
1088
01:16:13,100 --> 01:16:16,233
I know that some of
you girls feel that I'm
1089
01:16:16,367 --> 01:16:20,333
unnecessarily harsh in my
views, on your conduct.
1090
01:16:20,467 --> 01:16:21,933
Very good, really terrific.
1091
01:16:22,067 --> 01:16:24,100
It's pure Ms. Montrose.
1092
01:16:24,233 --> 01:16:26,133
She's going to be a
real star tonight.
1093
01:16:26,267 --> 01:16:28,067
And the temperament
to go with it.
1094
01:16:28,933 --> 01:16:29,900
[Eileen] Norman stop it.
1095
01:16:41,567 --> 01:16:43,833
You're having an affair
with her, aren't you?
1096
01:16:44,800 --> 01:16:46,067
Go away Lawrence.
1097
01:16:46,200 --> 01:16:48,500
That's why you're
protecting her, isn't it?
1098
01:16:49,900 --> 01:16:51,067
What on earth are
you talking about?
1099
01:16:51,133 --> 01:16:53,667
She was at your
house that night,
1100
01:16:53,800 --> 01:16:56,067
the night your
wife was murdered.
1101
01:16:59,100 --> 01:17:04,167
I drove back and I found
my wife dead on the floor.
1102
01:17:07,067 --> 01:17:08,700
That is what I found.
1103
01:17:10,267 --> 01:17:12,800
Now I've been trying to help
Ann with the show tonight,
1104
01:17:12,933 --> 01:17:14,833
she's not particularly well
and you're only making things
1105
01:17:14,967 --> 01:17:16,467
a hundred times worse.
1106
01:17:18,700 --> 01:17:23,700
Look, Lawrence, she doesn't
want to see you anymore,
1107
01:17:24,900 --> 01:17:26,700
but she can't find a
way of telling you.
1108
01:17:28,067 --> 01:17:29,200
Don't you realise that?
1109
01:17:30,467 --> 01:17:32,067
I'm sorry if that's cruel,
1110
01:17:32,133 --> 01:17:34,167
but I had to say
it for her sake,
1111
01:17:36,600 --> 01:17:37,400
and yours.
1112
01:17:58,167 --> 01:18:00,233
[music]
1113
01:18:02,533 --> 01:18:03,533
All right?
1114
01:18:09,800 --> 01:18:10,800
All right.
1115
01:19:00,633 --> 01:19:03,067
Oh, Lawrence, for god's sake,
1116
01:19:03,133 --> 01:19:04,433
watch where you're going.
1117
01:19:04,567 --> 01:19:05,467
I'm so sorry.
1118
01:19:13,200 --> 01:19:15,533
Lawrence what are
you doing here?
1119
01:19:18,567 --> 01:19:20,167
I'm sorry to be such a nuisance.
1120
01:19:20,300 --> 01:19:24,300
Lawrence, you're
never a nuisance.
1121
01:19:26,467 --> 01:19:27,400
Aren't I?
1122
01:19:28,400 --> 01:19:29,233
Of course you're not.
1123
01:19:31,200 --> 01:19:32,700
I wanted to give you a card.
1124
01:19:35,767 --> 01:19:37,633
Break a leg or whatever.
1125
01:19:42,133 --> 01:19:43,300
Oh Lawrence.
1126
01:19:45,367 --> 01:19:47,333
What is it Ann?
1127
01:19:47,467 --> 01:19:48,367
What is it?
1128
01:20:02,433 --> 01:20:05,000
Go on, get out.
1129
01:20:08,100 --> 01:20:11,333
[audience applauding]
1130
01:20:21,367 --> 01:20:23,067
Thank you so much.
1131
01:20:23,200 --> 01:20:25,533
[laughing]
1132
01:20:27,100 --> 01:20:30,833
It has indeed been
an eventful year,
1133
01:20:30,967 --> 01:20:33,500
but I feel that no
review of its highlights
1134
01:20:33,633 --> 01:20:35,833
would be quite complete
without mentioning,
1135
01:20:35,967 --> 01:20:37,433
Melissa Barnett and Holly,
1136
01:20:40,167 --> 01:20:42,767
Who took part in
the inter-school
debating competition
1137
01:20:42,900 --> 01:20:46,533
on the subject of, "Is
sex really necessary?"
1138
01:20:49,700 --> 01:20:52,567
Their research was
enthusiastically aided
1139
01:20:52,700 --> 01:20:55,000
by the Ashmints
college for boys.
1140
01:20:56,800 --> 01:20:59,467
To who we all owe our
most profound thanks.
1141
01:21:01,067 --> 01:21:03,867
Never did two girls, more
richly deserve their prize.
1142
01:21:05,633 --> 01:21:09,067
The lower fifth went on the
school ski trip to San Lorenz.
1143
01:21:09,200 --> 01:21:11,667
Under the experienced
guidance of Mr. Robbins,
1144
01:21:11,800 --> 01:21:13,800
all previous
records were broken,
1145
01:21:15,400 --> 01:21:20,400
five virginities, two
pregnancies, and an elopement.
1146
01:21:21,100 --> 01:21:23,600
[laughing]
1147
01:21:23,733 --> 01:21:25,433
Mr. Robbins, needless to say,
1148
01:21:25,567 --> 01:21:27,233
has not been seen since,
1149
01:21:27,367 --> 01:21:29,100
which has been a cause
of great personal
1150
01:21:29,233 --> 01:21:31,067
disappointment to me.
1151
01:21:31,167 --> 01:21:32,600
[Audience Member] And me too.
1152
01:21:32,733 --> 01:21:33,900
[laughing]
1153
01:21:34,067 --> 01:21:35,867
I know that some of you
girls feel that I have
1154
01:21:36,067 --> 01:21:39,067
an unnecessarily harsh
view of your conduct.
1155
01:21:39,200 --> 01:21:41,333
Such is not the case.
1156
01:21:41,467 --> 01:21:44,500
To show how liberal the
centre of excellence is,
1157
01:21:44,633 --> 01:21:46,167
I'm proud to present you,
1158
01:21:46,300 --> 01:21:51,300
The creme de la creme of
Bishop Griffiths school.
1159
01:21:52,067 --> 01:21:54,700
[audience applauding]
1160
01:21:54,833 --> 01:21:57,633
[music]
1161
01:23:07,067 --> 01:23:11,500
I hope that you enjoy
the rest of your evening.
1162
01:23:11,633 --> 01:23:14,867
[audience applauding]
1163
01:23:19,767 --> 01:23:21,933
[singing]
1164
01:23:53,500 --> 01:23:55,500
[music]
1165
01:24:19,767 --> 01:24:22,933
[audience applauding]
1166
01:24:28,733 --> 01:24:30,600
[Announcer] Ladies
and gentlemen, take
your seats please.
1167
01:24:30,733 --> 01:24:32,533
The second half of
tonight's review,
1168
01:24:32,667 --> 01:24:34,933
commences in three minutes.
1169
01:24:39,300 --> 01:24:41,800
[Girl] Ann, open up, Ann.
1170
01:24:41,933 --> 01:24:43,600
Ann, come on Ann.
1171
01:24:43,733 --> 01:24:45,500
[Girl] Are you in there?
1172
01:24:45,633 --> 01:24:47,767
You're on again in five minutes.
1173
01:24:47,900 --> 01:24:50,700
Ann, please, gotta get in
and change for my next song.
1174
01:24:52,633 --> 01:24:53,833
[Mr. Miles] All right,
what's going on?
1175
01:24:53,967 --> 01:24:55,900
[Linda] Ann's locked
herself in, Mr. Miles.
1176
01:24:56,067 --> 01:24:58,100
Ann, Ann open the door.
1177
01:25:01,367 --> 01:25:02,200
Ann.
1178
01:25:08,133 --> 01:25:10,100
[Girl] Look, the
window's opened.
1179
01:25:10,233 --> 01:25:12,600
[Girl] She wouldn't go out
in the night like this.
1180
01:25:12,733 --> 01:25:14,867
What on earth is going on?
1181
01:25:15,067 --> 01:25:17,200
[Girl] And she was a bit
weird before curtain call.
1182
01:25:17,333 --> 01:25:18,167
[Girl] Let's see if we
can find her clothes.
1183
01:25:18,300 --> 01:25:19,100
[Girl] But she hasn't changed,
1184
01:25:19,233 --> 01:25:20,700
she might still be inside.
1185
01:25:20,833 --> 01:25:24,700
[Woman] Girls, stop
spinning about concentrate.
1186
01:25:24,833 --> 01:25:27,200
Who was the last
person to see Ann?
1187
01:25:27,333 --> 01:25:28,733
[Girl] She was coming
off when I came on.
1188
01:25:28,867 --> 01:25:30,567
She said something
a bit strange.
1189
01:25:30,700 --> 01:25:31,800
[Woman] What did she say?
1190
01:25:31,933 --> 01:25:32,767
[Girl] She said goodbye.
1191
01:25:32,900 --> 01:25:34,233
[Girl] Why would she say that?
1192
01:25:34,367 --> 01:25:36,233
[Girl] Oh god, I knew it,
I knew she was getting
1193
01:25:36,367 --> 01:25:37,433
those blackouts again.
1194
01:25:37,567 --> 01:25:38,967
[Woman] I'm sure
it's nothing serious.
1195
01:25:39,100 --> 01:25:41,400
We all know Ann is highly
strong, now come on girls,
1196
01:25:41,533 --> 01:25:43,800
get back to the theatre,
the show must go on.
1197
01:25:45,067 --> 01:25:47,467
[Girl] I'll go and
tell Ms. Montrose.
1198
01:25:47,600 --> 01:25:49,300
[Girl] She hasn't done
anything stupid, has she?
1199
01:25:49,433 --> 01:25:50,767
[Girl] She wouldn't.
1200
01:25:50,900 --> 01:25:53,533
[Girl] Well, she was
fantastic tonight.
1201
01:25:53,667 --> 01:25:56,167
[eerie music]
1202
01:26:05,067 --> 01:26:06,133
Ann.
1203
01:26:06,267 --> 01:26:07,100
Ann.
1204
01:26:08,467 --> 01:26:10,233
[knock on door]
1205
01:26:10,367 --> 01:26:11,200
Ann.
1206
01:26:17,467 --> 01:26:18,300
Ann.
1207
01:26:29,100 --> 01:26:30,633
What did she say in the note?
1208
01:26:31,600 --> 01:26:32,600
Do you have a key?
1209
01:26:33,467 --> 01:26:34,900
Why the hell would I have a key?
1210
01:26:35,067 --> 01:26:36,567
Well, you come
here, I've seen you.
1211
01:26:36,700 --> 01:26:38,800
What did she say note?
1212
01:26:42,800 --> 01:26:45,300
[Lawrence] I think she
came here to kill herself.
1213
01:26:50,367 --> 01:26:51,967
I told you this afternoon,
she was on the edge.
1214
01:26:52,100 --> 01:26:53,800
You left before the interval,
1215
01:26:53,933 --> 01:26:56,133
the bonnet of your car was warm.
1216
01:26:57,267 --> 01:26:59,567
Leave the detective
work to Gates, Lawrence.
1217
01:27:02,467 --> 01:27:03,267
Why don't you go
around the back,
1218
01:27:03,400 --> 01:27:04,200
and see if you can get in there.
1219
01:27:04,333 --> 01:27:05,567
Did she not give you a key?
1220
01:27:05,700 --> 01:27:07,200
You're wasting time.
1221
01:27:09,300 --> 01:27:10,067
Let me see.
1222
01:27:10,133 --> 01:27:11,467
Don't be so stupid.
1223
01:27:29,200 --> 01:27:30,067
Come on.
1224
01:28:39,867 --> 01:28:40,700
Ann.
1225
01:28:43,367 --> 01:28:45,867
[eerie music]
1226
01:29:12,167 --> 01:29:13,067
Ann.
1227
01:29:59,800 --> 01:30:01,300
I killed Valerie Miles.
1228
01:30:02,467 --> 01:30:04,600
That's all you want
to know, isn't it?
1229
01:30:04,733 --> 01:30:06,267
How do you know?
1230
01:30:06,400 --> 01:30:07,067
[Ann] How do I know?
1231
01:30:07,200 --> 01:30:08,267
That you killed her?
1232
01:30:08,400 --> 01:30:09,800
That's a stupid question.
1233
01:30:09,933 --> 01:30:11,033
You have memory blackouts.
1234
01:30:11,167 --> 01:30:12,233
You're not sure what
you did, are you?
1235
01:30:12,367 --> 01:30:14,133
You don't believe
that rubbish, do you?
1236
01:30:15,533 --> 01:30:16,867
Yes I do.
1237
01:30:18,500 --> 01:30:19,833
And so did Miles.
1238
01:30:21,133 --> 01:30:23,000
Then when you
started remembering
1239
01:30:23,133 --> 01:30:24,600
you became too great a problem.
1240
01:30:24,733 --> 01:30:26,367
I don't know what
you're on about.
1241
01:30:26,500 --> 01:30:28,933
I hit her on the head, I did it.
1242
01:30:30,567 --> 01:30:32,333
Is that what he told you?
1243
01:30:32,467 --> 01:30:33,300
Miles?
1244
01:30:36,600 --> 01:30:39,500
Ann, we can help
you to remember.
1245
01:30:41,800 --> 01:30:43,933
I don't want to remember.
1246
01:30:45,300 --> 01:30:46,867
Can't you understand?
1247
01:30:47,000 --> 01:30:49,067
I don't want to remember.
1248
01:30:51,400 --> 01:30:52,367
Inspector.
1249
01:30:55,200 --> 01:30:57,400
All right, Mrs. Devenish.
1250
01:30:59,767 --> 01:31:01,333
We'll leave it then,
1251
01:31:01,467 --> 01:31:03,300
but we'll need to
speak to her again,
1252
01:31:04,967 --> 01:31:05,867
in a couple of days.
1253
01:31:11,800 --> 01:31:13,100
[Inspector Gates] You took
Ann Devenish to the cottage,
1254
01:31:13,233 --> 01:31:14,067
didn't you?
1255
01:31:15,800 --> 01:31:18,700
No, I was at school
the whole time,
1256
01:31:18,833 --> 01:31:20,300
ask anyone.
1257
01:31:20,433 --> 01:31:22,567
You came in wet at the interval.
1258
01:31:22,700 --> 01:31:24,067
Yes.
1259
01:31:24,167 --> 01:31:27,067
I'd made several trips
to an outside prop store.
1260
01:31:27,133 --> 01:31:29,500
A witnesses says your
car had been driven.
1261
01:31:29,633 --> 01:31:30,500
Lawrence?
1262
01:31:31,500 --> 01:31:33,067
It's teenage fantasy.
1263
01:31:34,367 --> 01:31:37,867
He's out of his mind
with adolescent jealousy.
1264
01:31:40,100 --> 01:31:40,900
Why?
1265
01:31:42,133 --> 01:31:43,433
Jealousy isn't logical.
1266
01:31:44,600 --> 01:31:46,733
I've been spending a
lot of time with Ann.
1267
01:31:46,867 --> 01:31:48,233
I was directing her in the show.
1268
01:31:55,367 --> 01:31:58,300
Do you remember Lucinda Grey?
1269
01:31:58,433 --> 01:31:59,367
Yes, of course.
1270
01:32:02,333 --> 01:32:03,733
She killed herself.
1271
01:32:05,067 --> 01:32:06,633
She's very bright,
very talented.
1272
01:32:08,067 --> 01:32:09,533
It was awful.
1273
01:32:09,667 --> 01:32:11,367
Did you have an affair with her?
1274
01:32:14,067 --> 01:32:15,367
No.
1275
01:32:15,500 --> 01:32:18,267
Why didn't your wife
want you to teach again?
1276
01:32:18,400 --> 01:32:20,533
Because I'd been stabbed.
1277
01:32:20,667 --> 01:32:21,833
By her boyfriend.
1278
01:32:23,467 --> 01:32:24,700
More teenage fantasy.
1279
01:32:31,600 --> 01:32:33,867
Why did you follow
Lawrence to the cottage?
1280
01:32:36,167 --> 01:32:39,533
I'd seen Lawrence
read a note from Ann,
1281
01:32:39,667 --> 01:32:41,667
I was very worried about her,
1282
01:32:41,800 --> 01:32:42,767
and I followed him.
1283
01:32:43,800 --> 01:32:45,433
Why didn't you unlock the door?
1284
01:32:50,300 --> 01:32:52,133
[Inspector Gates] You had
the key in your pocket.
1285
01:32:56,233 --> 01:32:57,600
I didn't realise that.
1286
01:32:59,533 --> 01:33:00,767
You didn't realise it?
1287
01:33:03,067 --> 01:33:04,733
I had a lot of
keys in my pocket.
1288
01:33:06,100 --> 01:33:07,633
Most of the girls were giving
me valuables of one kind
1289
01:33:07,767 --> 01:33:09,567
or another to look
after that night.
1290
01:33:19,100 --> 01:33:21,967
He's done it before, Miles.
1291
01:33:22,100 --> 01:33:25,467
A girl at his last school,
only she was successful
1292
01:33:25,600 --> 01:33:26,300
in killing herself
1293
01:33:26,433 --> 01:33:27,467
You're making this up.
1294
01:33:27,600 --> 01:33:28,733
At least that was the verdict.
1295
01:33:28,867 --> 01:33:31,367
Her boyfriend accused
miles of killing her,
1296
01:33:31,500 --> 01:33:33,233
but it was a tearaway against
the respected teacher,
1297
01:33:33,367 --> 01:33:34,533
so of course, no
one believed him,
1298
01:33:34,667 --> 01:33:36,633
which is why he stabbed Miles.
1299
01:33:36,767 --> 01:33:40,133
You see if it works, people
tend to follow the same pattern.
1300
01:33:40,267 --> 01:33:43,133
I mean, did he tell you he was
gonna kill himself as well.
1301
01:33:43,267 --> 01:33:44,400
No.
1302
01:33:44,533 --> 01:33:45,600
A suicide pact, is
that what it was?
1303
01:33:45,733 --> 01:33:48,733
No, no you're
lying, you're lying!
1304
01:33:52,500 --> 01:33:55,067
I don't know who killed
Valerie Miles, Ann,
1305
01:33:56,600 --> 01:33:58,900
but David Miles
tried to kill you.
1306
01:34:00,900 --> 01:34:02,233
Now you've got to
try and remember
1307
01:34:02,367 --> 01:34:04,600
what happened the day
Valerie was killed.
1308
01:34:31,633 --> 01:34:33,067
I can't do this.
1309
01:34:33,133 --> 01:34:34,967
Jeez, let's go back.
1310
01:34:35,100 --> 01:34:38,167
She found out, didn't she?
1311
01:34:39,600 --> 01:34:40,400
Valerie.
1312
01:34:43,800 --> 01:34:45,833
Just before leaving
on a business trip.
1313
01:34:47,267 --> 01:34:50,333
She was threatening to tell
Monte, when she returned.
1314
01:34:50,467 --> 01:34:52,867
He said he didn't care
so long as were together.
1315
01:34:54,133 --> 01:34:56,400
Then the night she was due back,
1316
01:34:56,533 --> 01:34:59,533
dear sweet Lawrence came
to pick me up from school.
1317
01:35:00,733 --> 01:35:02,267
He knocked over Mr.
Mile's shopping.
1318
01:35:03,133 --> 01:35:06,300
And there it was, the same meal,
1319
01:35:06,433 --> 01:35:08,900
same bottle that we
used to drink together.
1320
01:35:10,767 --> 01:35:12,600
I knew then he wasn't
going to leave her.
1321
01:35:12,733 --> 01:35:14,600
That's why I took
the car that night.
1322
01:35:15,767 --> 01:35:16,967
Only down to the
village and back.
1323
01:35:17,100 --> 01:35:18,233
So he could be free of her
1324
01:35:18,367 --> 01:35:20,067
and I could be free
of the other bitch.
1325
01:35:21,067 --> 01:35:22,467
The other bitch?
1326
01:35:22,600 --> 01:35:25,200
Anne, thank goodness
for all the hard work
1327
01:35:25,333 --> 01:35:29,900
and her migraine.
1328
01:35:36,700 --> 01:35:37,533
Parked here.
1329
01:35:55,233 --> 01:35:56,367
She was in her kitchen,
1330
01:35:59,667 --> 01:36:01,167
when I went out the drive.
1331
01:36:07,267 --> 01:36:09,733
I want you to leave at
the end of this term.
1332
01:36:09,867 --> 01:36:10,867
[Mr. Miles] For
god's sake I'll stop.
1333
01:36:11,067 --> 01:36:12,300
-You won't.
-I will.
1334
01:36:12,433 --> 01:36:14,133
You can't stop.
1335
01:36:14,267 --> 01:36:15,133
I'll be leaving at
the end of the year.
1336
01:36:15,267 --> 01:36:18,067
What difference does that make?
1337
01:36:20,800 --> 01:36:21,600
Come in Ann.
1338
01:36:24,467 --> 01:36:26,167
We were just talking about you.
1339
01:36:27,300 --> 01:36:29,200
I thought you might be,
1340
01:36:29,333 --> 01:36:30,800
we've often talked about you.
1341
01:36:30,933 --> 01:36:33,667
Then he's told you
he's done this before.
1342
01:36:33,800 --> 01:36:38,567
No, but I'm not
at all surprised.
1343
01:36:38,700 --> 01:36:39,400
Well, you will be.
1344
01:36:39,533 --> 01:36:41,467
Oh shut up, both of you.
1345
01:36:43,100 --> 01:36:45,367
You're mad, coming here.
1346
01:36:49,733 --> 01:36:51,933
This is finished Ann, it's over.
1347
01:36:53,667 --> 01:36:54,500
I mean it.
1348
01:37:04,167 --> 01:37:04,867
I'll phone Monte now.
1349
01:37:05,067 --> 01:37:06,467
Don't be so stupid.
1350
01:37:06,600 --> 01:37:07,267
Let her, let her phone her.
1351
01:37:07,400 --> 01:37:08,500
Let me through please.
1352
01:37:08,633 --> 01:37:09,300
Don't you understand
what that would mean?
1353
01:37:09,433 --> 01:37:10,967
Of course I understand.
1354
01:37:12,133 --> 01:37:13,767
I should have done
this last time.
1355
01:37:14,900 --> 01:37:17,267
Tell her, tell
her what happened.
1356
01:37:17,400 --> 01:37:19,100
I don't care what happened.
1357
01:37:21,833 --> 01:37:22,700
I don't care.
1358
01:37:23,733 --> 01:37:24,800
I don't care.
1359
01:37:37,067 --> 01:37:39,433
Hello, it's Valerie Miles.
1360
01:37:39,567 --> 01:37:41,467
Yes I'd like to speak
to Ms. Montrose.
1361
01:37:43,600 --> 01:37:44,433
No it's urgent.
1362
01:37:46,233 --> 01:37:47,533
Valerie stop that.
1363
01:37:47,667 --> 01:37:48,867
Put it down.
1364
01:37:49,067 --> 01:37:49,800
Don't you touch me?
1365
01:37:49,933 --> 01:37:51,467
Put that bloody phone down.
1366
01:37:51,600 --> 01:37:52,600
Let me go.
1367
01:38:27,567 --> 01:38:30,067
[eerie music]
1368
01:38:37,967 --> 01:38:39,067
Is she dead?
1369
01:38:41,667 --> 01:38:42,900
I don't know.
1370
01:38:43,067 --> 01:38:47,933
I don't know.
1371
01:38:51,467 --> 01:38:53,967
[eerie music]
1372
01:39:02,867 --> 01:39:03,733
Ann.
1373
01:39:03,867 --> 01:39:04,867
Don't touch me.
1374
01:39:11,500 --> 01:39:14,067
[eerie music]
1375
01:39:16,633 --> 01:39:19,267
Undress.
1376
01:39:19,400 --> 01:39:20,233
Undress!
1377
01:39:24,267 --> 01:39:25,100
In here!
1378
01:39:26,800 --> 01:39:28,333
Leave your clothes,
1379
01:39:28,467 --> 01:39:30,900
wash and change.
1380
01:39:33,333 --> 01:39:34,800
Give me that shirt.
1381
01:40:06,800 --> 01:40:08,033
You'll have to.
1382
01:40:09,200 --> 01:40:10,700
It's what he does.
1383
01:40:15,467 --> 01:40:16,533
Well come on!
1384
01:40:27,833 --> 01:40:29,000
Give it to me.
1385
01:40:30,333 --> 01:40:32,833
[eerie music]
1386
01:40:46,067 --> 01:40:48,033
[music]
1387
01:42:11,500 --> 01:42:13,800
The woman next door, did
she see you drive in?
1388
01:42:14,933 --> 01:42:16,300
No, I don't think so.
1389
01:42:16,433 --> 01:42:18,600
Get Lawrence's car, I parked
it further down the road.
1390
01:42:18,733 --> 01:42:20,500
-Drive in here.
-In here?
1391
01:42:20,633 --> 01:42:22,433
His car looks like your car.
1392
01:42:22,567 --> 01:42:24,700
She'll think you just got back.
1393
01:42:24,833 --> 01:42:26,733
Well go on, go on, just do it.
1394
01:42:28,567 --> 01:42:31,300
[birds chirping]
1395
01:43:07,933 --> 01:43:09,100
[Ann] Was she still
in her kitchen?
1396
01:43:09,233 --> 01:43:09,933
Yes.
1397
01:43:10,067 --> 01:43:10,767
Phone her.
1398
01:43:10,900 --> 01:43:12,067
What?
1399
01:43:12,133 --> 01:43:13,567
Just phone her and
don't say anything,
1400
01:43:14,633 --> 01:43:16,300
and dial 141 first.
1401
01:43:27,533 --> 01:43:30,200
[phone ringing]
1402
01:43:35,800 --> 01:43:38,367
Give me 15 seconds and
then cut the wires.
1403
01:43:38,500 --> 01:43:39,200
What?
1404
01:43:39,333 --> 01:43:40,333
It's what he does.
1405
01:43:56,233 --> 01:43:58,567
Reverse, you stupid bastard.
1406
01:44:02,267 --> 01:44:03,133
Are you all right?
1407
01:44:03,267 --> 01:44:08,200
Go, go, go, go, go.
1408
01:44:18,267 --> 01:44:19,367
Christine.
1409
01:44:19,500 --> 01:44:20,367
Christine.
1410
01:44:20,500 --> 01:44:21,333
Christine!
1411
01:44:22,867 --> 01:44:23,833
What have you done to the car.
1412
01:44:23,967 --> 01:44:24,800
Get in.
1413
01:44:28,100 --> 01:44:29,267
[Lawrence] And where
the hell have you been.
1414
01:44:29,400 --> 01:44:31,800
[Ann] I've had an accident.
1415
01:44:42,867 --> 01:44:44,700
Quite a performance.
1416
01:44:44,833 --> 01:44:46,167
Is that what you think?
1417
01:44:46,300 --> 01:44:48,133
It's what the court will think.
1418
01:44:48,267 --> 01:44:49,367
Where's the evidence?
1419
01:44:49,500 --> 01:44:51,300
What does she do
with his clothes?
1420
01:44:51,433 --> 01:44:53,700
No jury will ever believe her.
1421
01:45:22,067 --> 01:45:23,567
The clothes were in the
boot of Lawrence's car
1422
01:45:23,700 --> 01:45:25,800
when you came back
here, weren't they Ann?
1423
01:45:30,100 --> 01:45:32,167
Did you take her
straight home, Lawrence?
1424
01:45:34,300 --> 01:45:35,900
She said she needed a walk.
1425
01:45:40,600 --> 01:45:43,100
I dropped her at the
edge of the wood.
1426
01:46:23,133 --> 01:46:24,067
I loved him.
1427
01:46:30,400 --> 01:46:33,233
[sorrowful music]
1428
01:46:44,067 --> 01:46:46,867
[Mr. Miles] When my
grave is broke up again,
1429
01:46:47,067 --> 01:46:49,500
some second guessed to entertain
1430
01:46:51,200 --> 01:46:52,500
and he that digs it,
1431
01:46:52,633 --> 01:46:56,433
spies a bracelet of bright
hair about the bone.
1432
01:46:58,533 --> 01:47:00,533
Will they not left us alone
1433
01:47:00,667 --> 01:47:02,233
and think...
1434
01:47:02,367 --> 01:47:04,767
[Ann] Here a loving couple lies.
1435
01:47:06,667 --> 01:47:09,067
[Mr. Miles] Who would've
thought that this device
1436
01:47:09,133 --> 01:47:11,067
might be some way.
1437
01:47:11,133 --> 01:47:14,200
[Ann] To make their
souls the last busy day.
1438
01:47:16,733 --> 01:47:19,300
[Mr. Miles and Ann]
Meet at this grave.
1439
01:47:19,433 --> 01:47:21,767
[Mr. Miles and Ann] And
make our little stay.
99253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.