All language subtitles for Bright.Hair.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ].en2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,533 --> 00:00:47,767 [Mrs. Philips] Ann, Linda, hats. 2 00:00:47,900 --> 00:00:50,800 -Sorry Mrs. Philips. -Sorry Mrs. Philips. 3 00:00:50,933 --> 00:00:53,600 Got to do geography, can't do it on my own. 4 00:00:53,733 --> 00:00:55,800 Okay I'll try and get dad to drop me off. 5 00:00:55,933 --> 00:00:57,267 Is your mom at home? 6 00:00:57,400 --> 00:00:59,733 I don't know, but come along about six thirty. 7 00:00:59,867 --> 00:01:00,733 Okay. 8 00:01:04,233 --> 00:01:05,567 Do you know what she said today? 9 00:01:05,700 --> 00:01:07,067 What? 10 00:01:07,167 --> 00:01:09,067 She asked if Hitler was the one with the moustache. 11 00:01:09,200 --> 00:01:10,300 God, that's ridiculous. 12 00:01:10,433 --> 00:01:12,367 Even I know that and I'm completely thick. 13 00:01:15,933 --> 00:01:16,767 Hi. 14 00:01:17,800 --> 00:01:18,633 Hi. 15 00:01:21,300 --> 00:01:24,333 Oh my God, look at that for movement. 16 00:01:24,467 --> 00:01:26,533 Ann really fancies you, Lawrence. 17 00:01:26,667 --> 00:01:28,867 Stupid, bloody idiot. 18 00:01:29,067 --> 00:01:30,367 [Linda] Oh, he didn't hear you don't worry. 19 00:01:30,500 --> 00:01:31,667 [Ann] What do you mean, 20 00:01:31,800 --> 00:01:32,833 he couldn't exactly not have heard, could he? 21 00:01:32,967 --> 00:01:36,467 See you here, Thursday, four o'clock? 22 00:01:49,600 --> 00:01:50,733 I'm Dr. Kramer 23 00:01:50,867 --> 00:01:51,700 She's in the living room. 24 00:01:51,833 --> 00:01:52,533 I'm going to get through to her. 25 00:01:52,667 --> 00:01:53,833 Hey, what's going on? 26 00:01:53,967 --> 00:01:55,467 Go home now, there's nothing here to see. 27 00:01:55,600 --> 00:01:58,233 Quiet, is it PG or something? 28 00:01:58,367 --> 00:02:01,633 [crying] 29 00:02:04,067 --> 00:02:05,067 Wonder what that was about. 30 00:02:05,167 --> 00:02:06,433 Cat died. 31 00:02:06,567 --> 00:02:07,567 Ann. 32 00:02:07,700 --> 00:02:09,967 [laughing] 33 00:02:22,400 --> 00:02:23,467 [Linda] Ann 34 00:02:29,567 --> 00:02:30,400 Come on. 35 00:02:37,933 --> 00:02:39,267 Ann, come back 36 00:02:41,900 --> 00:02:43,333 Come on. 37 00:02:43,467 --> 00:02:44,300 No. 38 00:03:03,367 --> 00:03:05,767 [eerie music] 39 00:04:04,500 --> 00:04:06,367 Female has extensive damage to the cranium 40 00:04:06,500 --> 00:04:08,833 and associated distortion of the facial features. 41 00:04:08,967 --> 00:04:10,967 Probable cause, a blunt instrument, 42 00:04:11,100 --> 00:04:12,233 perhaps several blows. 43 00:04:13,600 --> 00:04:16,200 There is evidence of CSF fluid and multiple blood loss 44 00:04:16,333 --> 00:04:17,800 from the intercranial injury. 45 00:04:19,733 --> 00:04:20,867 How long has she been dead? 46 00:04:21,067 --> 00:04:22,367 Oh, less than an hour I'd say. 47 00:04:22,500 --> 00:04:26,600 [screams] 48 00:04:41,867 --> 00:04:44,300 All right, all right, what's with all the hurry, 49 00:04:44,433 --> 00:04:46,200 slow down, slow down. 50 00:04:48,667 --> 00:04:51,067 Come on Gordon I am her father. 51 00:04:52,233 --> 00:04:53,733 I'm sorry Norman you can't go in there. 52 00:04:53,867 --> 00:04:55,900 And you can't interview her without me. 53 00:04:56,067 --> 00:04:57,967 You have no right to keep me from her. 54 00:04:58,100 --> 00:05:00,633 I demand to see that inspector now. 55 00:05:00,767 --> 00:05:01,867 [Gordon] Your daughter's fine, 56 00:05:02,067 --> 00:05:03,700 as soon as the DI's finished talking to her, 57 00:05:03,833 --> 00:05:05,067 you can take her home. 58 00:05:05,167 --> 00:05:06,400 [Norman] I want to go into that house. 59 00:05:06,533 --> 00:05:08,267 I want to see the officer in charge. 60 00:05:08,400 --> 00:05:10,333 [Gordon] I'm the officer in charge, 61 00:05:10,467 --> 00:05:12,533 no one goes into that house. 62 00:05:12,667 --> 00:05:14,167 I'm inspector Gates. 63 00:05:15,567 --> 00:05:17,400 This is detective Sergeant Black, 64 00:05:19,667 --> 00:05:21,600 and there's nothing to be frightened of Ann, 65 00:05:23,767 --> 00:05:25,133 but we must try and put things back 66 00:05:25,267 --> 00:05:26,633 as they were before you knocked them over. 67 00:05:26,767 --> 00:05:29,267 [Gordon] Come on sir, you can't stay here, 68 00:05:29,400 --> 00:05:30,633 we're trying to conduct a murder investigation 69 00:05:30,767 --> 00:05:32,533 You think you can help us do that? 70 00:05:34,467 --> 00:05:39,400 I might, if I had a cigarette. 71 00:05:46,133 --> 00:05:47,967 -Thanks. -Those things could kill you. 72 00:05:51,633 --> 00:05:52,467 So could he. 73 00:05:55,300 --> 00:05:56,500 What can you remember? 74 00:05:57,933 --> 00:06:01,900 Kitchen, drawers pulled out, table cloth hanging. 75 00:06:02,067 --> 00:06:06,100 Floor, knives, forks, broken cup, canister, 76 00:06:06,233 --> 00:06:07,733 silver, silver colour, 77 00:06:07,867 --> 00:06:10,167 bits of paper, coupons. 78 00:06:10,300 --> 00:06:13,100 Then the whole phone was pulled out. 79 00:06:19,900 --> 00:06:21,467 I don't remember anything else. 80 00:06:24,067 --> 00:06:25,300 Did you drink the milk? 81 00:06:29,233 --> 00:06:30,933 Portland central training board. 82 00:06:33,067 --> 00:06:33,900 Did he drink it? 83 00:06:40,733 --> 00:06:42,867 Aren't you gonna arrest me? 84 00:06:43,067 --> 00:06:44,333 And protect you from him? 85 00:06:46,067 --> 00:06:46,800 No chance. 86 00:06:49,733 --> 00:06:51,100 [Norman] I have an important position at this town. 87 00:06:51,233 --> 00:06:53,567 [Ann] Oh, have you change your job then? 88 00:06:53,700 --> 00:06:55,900 [Norman] Being manager of the Downshire building society 89 00:06:56,067 --> 00:06:58,267 is a prominent and exposed position. 90 00:06:58,400 --> 00:07:01,067 And I can't afford to be the father of a daughter 91 00:07:01,167 --> 00:07:03,833 who keeps getting up to such bloody stupid escapades, 92 00:07:03,967 --> 00:07:07,133 and this one, this one words fail me. 93 00:07:07,267 --> 00:07:08,400 [Ann] I wish they would. 94 00:07:08,533 --> 00:07:09,633 [Eileen] Stop it she's been punished enough. 95 00:07:09,767 --> 00:07:12,633 Either I'm crazy Eileen or you are. 96 00:07:12,767 --> 00:07:14,733 She hasn't been punished at all. 97 00:07:14,867 --> 00:07:16,667 That's the trouble, well I'll punish her. 98 00:07:16,800 --> 00:07:17,933 Do you hear me Ann, 99 00:07:18,067 --> 00:07:20,067 you're gonna stop this stupidity, 100 00:07:20,133 --> 00:07:21,400 or I'm gonna stop paying the fees 101 00:07:21,533 --> 00:07:22,933 for that expensive school. 102 00:07:23,067 --> 00:07:24,867 Great, I never wants to go to the snotty hole 103 00:07:25,067 --> 00:07:26,367 in the first place 104 00:07:26,500 --> 00:07:28,333 and you couldn't afford it, if I wasn't in assisted place. 105 00:07:28,467 --> 00:07:31,367 [Eileen] Will you stop it, the both of you. 106 00:07:39,967 --> 00:07:41,333 [Reporter] The murder has been linked 107 00:07:41,467 --> 00:07:43,400 to a number of break-ins all in the area Jenna's Wood. 108 00:07:43,533 --> 00:07:45,300 After a previous serious assault, 109 00:07:45,433 --> 00:07:47,400 the police expressed fears only last week 110 00:07:47,533 --> 00:07:49,800 that the intruder might strike again. 111 00:07:49,933 --> 00:07:52,100 It appears that 52 year old Lucy Travis, 112 00:07:52,233 --> 00:07:54,700 disturbed him and he savagely assaulted her. 113 00:07:54,833 --> 00:07:56,233 He then got away by motorbike 114 00:07:56,367 --> 00:07:58,067 through the wood behind the... 115 00:08:24,533 --> 00:08:26,100 [Eileen] If you don't get in there and put you pyjamas on 116 00:08:26,233 --> 00:08:28,067 I'm gonna call your dad. 117 00:08:28,133 --> 00:08:30,767 [Norman] Hey, what's this, not in bed yet. 118 00:08:30,900 --> 00:08:33,067 Now look young man, you're not the one suffering 119 00:08:33,133 --> 00:08:35,800 from shock but you will be if I catch you. 120 00:08:42,600 --> 00:08:46,700 [Eileen] Shh, pipe down, she's trying to sleep. 121 00:08:47,833 --> 00:08:49,167 [Norman] Come on young man, I'm going 122 00:08:49,300 --> 00:08:52,200 to tell you a story and then you're going to sleep. 123 00:08:52,333 --> 00:08:55,100 [Boy] But I don't feel sleepy. 124 00:08:55,233 --> 00:08:59,200 Oh pooch, I haven't seen you for awhile. 125 00:09:05,100 --> 00:09:09,800 Night night pet, sleep tight. 126 00:09:27,833 --> 00:09:32,833 Jenna's Wood is strictly out of bounds. 127 00:09:34,133 --> 00:09:36,667 You must leave the school in pairs 128 00:09:36,800 --> 00:09:39,967 taking the main road only. 129 00:09:40,100 --> 00:09:42,700 Girls chosen for the swimming pool appeal reception 130 00:09:42,833 --> 00:09:44,867 this evening must arrange to be accompanied home 131 00:09:45,067 --> 00:09:46,067 by an adult. 132 00:09:47,967 --> 00:09:49,267 [Woman] I understand you're writing the definitive 133 00:09:49,400 --> 00:09:51,067 English text book. 134 00:10:00,767 --> 00:10:02,600 God, look who it is. 135 00:10:07,267 --> 00:10:09,700 Would you like a canape? 136 00:10:10,533 --> 00:10:11,367 Yeah. 137 00:10:13,867 --> 00:10:16,300 Do you have a publisher? 138 00:10:16,433 --> 00:10:17,267 No. 139 00:10:18,967 --> 00:10:20,900 So you'll still need to teach. 140 00:10:23,567 --> 00:10:25,367 I have a job here, if you're interested. 141 00:10:25,500 --> 00:10:27,033 Mrs. Phillips is going on maternity leave 142 00:10:27,167 --> 00:10:28,767 and I need someone to cover for her. 143 00:10:28,900 --> 00:10:29,733 Excuse me. 144 00:10:30,600 --> 00:10:31,900 Thank you Ms. Montrose. 145 00:10:32,033 --> 00:10:34,367 He has given up teaching, 146 00:10:34,500 --> 00:10:35,400 Haven't you David? 147 00:10:36,567 --> 00:10:39,233 It's only temporary Val, helping out. 148 00:10:39,367 --> 00:10:40,633 Given up? 149 00:10:40,767 --> 00:10:42,000 He was stabbed. 150 00:10:42,133 --> 00:10:43,733 He was in hospital for three months. 151 00:10:43,867 --> 00:10:45,700 The school was in a London bin. 152 00:10:47,333 --> 00:10:50,200 The idea is to stimulate the book, not stop it. 153 00:10:53,933 --> 00:10:55,633 Canape Ms. Montrose? 154 00:10:55,767 --> 00:10:56,733 Thank you. 155 00:10:59,233 --> 00:11:01,100 These ones are particularly good. 156 00:11:04,700 --> 00:11:07,333 -Thank you. -Thank you. 157 00:11:11,600 --> 00:11:12,867 [Lawrence] I didn't think you'd come. 158 00:11:13,067 --> 00:11:14,300 Lots of girl I know wouldn't. 159 00:11:14,433 --> 00:11:16,333 [Ann] I'm not lots of girls and you don't know me. 160 00:11:16,467 --> 00:11:18,133 I know your name and where you live. 161 00:11:18,267 --> 00:11:19,767 So what are you gonna be when you grow up, 162 00:11:19,900 --> 00:11:20,967 private detective? 163 00:11:24,067 --> 00:11:24,900 You're a bit quick aren't you? 164 00:11:25,067 --> 00:11:26,433 No, I'm not. 165 00:11:26,567 --> 00:11:31,067 I'm not quick at all, that's the trouble, I'm 17. 166 00:11:31,167 --> 00:11:32,633 Oh, I see. 167 00:11:35,367 --> 00:11:36,467 Get off me, will you ? 168 00:11:38,167 --> 00:11:39,500 She said you fancied me. 169 00:11:39,633 --> 00:11:41,233 Fancy you? 170 00:11:42,500 --> 00:11:43,600 You're the sort of nice boy my mother 171 00:11:43,733 --> 00:11:45,300 would like me to bring home to tea. 172 00:11:47,933 --> 00:11:49,500 You don't turn me on like that. 173 00:11:51,900 --> 00:11:53,433 Well, how will I turn you on? 174 00:11:55,967 --> 00:11:57,433 I never asked anyone before. 175 00:12:01,333 --> 00:12:03,167 Would you like to come to tea? 176 00:12:03,300 --> 00:12:05,833 Well, that's the sort of thing I do with Jesseme. 177 00:12:05,967 --> 00:12:07,067 Who's Jesseme? 178 00:12:07,200 --> 00:12:07,900 Your girlfriend? 179 00:12:08,067 --> 00:12:10,633 No, well sort of. 180 00:12:10,767 --> 00:12:11,867 She's a family friend. 181 00:12:13,767 --> 00:12:16,067 Do you grope Jesseme? 182 00:12:19,567 --> 00:12:22,067 No, you don't grope Jesseme. 183 00:12:24,767 --> 00:12:27,067 You don't grope Jesseme, but you grope me? 184 00:12:27,167 --> 00:12:27,867 Well, I didn't mean... 185 00:12:28,067 --> 00:12:28,933 What else does it mean? 186 00:12:33,067 --> 00:12:34,200 You do do it. 187 00:12:34,333 --> 00:12:35,867 Oh that's it, is it? 188 00:12:36,067 --> 00:12:38,133 That's what they told you on the bike sheds, is it? 189 00:12:38,267 --> 00:12:39,333 That's what you came for? 190 00:12:39,467 --> 00:12:40,067 That's all you're interested in, is it? 191 00:12:40,133 --> 00:12:41,167 No, Ann. 192 00:12:41,300 --> 00:12:45,367 Come on then, if that's what you want. 193 00:12:45,500 --> 00:12:46,433 Wait, I've got a thing. 194 00:12:46,567 --> 00:12:47,900 I can feel it. 195 00:13:04,733 --> 00:13:06,567 You've got something. 196 00:13:08,933 --> 00:13:11,867 It's my period you stupid wanker. 197 00:13:41,433 --> 00:13:42,800 Can I clean your car? 198 00:13:42,933 --> 00:13:44,633 Fiver, wash and Polish? 199 00:13:44,767 --> 00:13:45,733 Told you, told you. 200 00:13:45,867 --> 00:13:47,300 When he could clean the car, 201 00:13:47,433 --> 00:13:49,267 but you can't because I'm going out. 202 00:13:50,233 --> 00:13:51,067 Again? 203 00:13:51,167 --> 00:13:53,267 Stoke Priam, those mortgages. 204 00:13:55,200 --> 00:13:58,333 Here, that's an advance, 205 00:13:59,733 --> 00:14:01,233 two washes. 206 00:14:01,367 --> 00:14:03,833 Last time I washed the car, you didn't give me a fiver. 207 00:14:05,067 --> 00:14:05,767 Thanks dad. 208 00:14:28,067 --> 00:14:30,767 [birds chirping] 209 00:14:55,833 --> 00:14:59,200 [branches breaking] 210 00:14:59,333 --> 00:15:02,133 [birds chirping] 211 00:15:14,267 --> 00:15:15,100 Hey! 212 00:15:18,533 --> 00:15:19,367 Hey! 213 00:15:32,400 --> 00:15:33,100 It all right. 214 00:15:33,233 --> 00:15:33,933 It all right. 215 00:15:34,067 --> 00:15:34,833 [screaming] 216 00:15:34,967 --> 00:15:36,833 It's me, It's DS Black. 217 00:15:36,967 --> 00:15:40,533 It's all right. 218 00:15:53,100 --> 00:15:53,900 Hey Holly. 219 00:15:55,100 --> 00:15:56,600 What? 220 00:15:59,267 --> 00:16:00,433 It's Ann. 221 00:16:00,567 --> 00:16:01,633 [Girl] What on earth has she done now? 222 00:16:01,767 --> 00:16:03,267 [Girl] She's being arrested. 223 00:16:04,667 --> 00:16:06,233 This is a murder inquiry, Ann. 224 00:16:10,067 --> 00:16:10,967 Were you meeting someone? 225 00:16:11,100 --> 00:16:11,800 No. 226 00:16:11,933 --> 00:16:13,067 Why were you there? 227 00:16:20,600 --> 00:16:22,600 How much pocket money do you get a week? 228 00:16:24,233 --> 00:16:25,067 Three pounds. 229 00:16:26,067 --> 00:16:27,467 What's that got to do with it? 230 00:16:31,133 --> 00:16:31,967 Is this yours? 231 00:16:32,867 --> 00:16:33,700 Yeah. 232 00:16:34,733 --> 00:16:35,867 Where did you get it? 233 00:16:36,067 --> 00:16:37,067 It fell out of your pocket in the wood. 234 00:16:37,200 --> 00:16:40,933 There's 28 pounds, 15 pence. 235 00:16:41,067 --> 00:16:42,800 How did you come to have so much, Ann? 236 00:16:42,933 --> 00:16:43,833 What'd you mean? 237 00:16:48,833 --> 00:16:50,400 You think I did it? 238 00:16:50,533 --> 00:16:51,867 [Inspector Gates] No. 239 00:16:52,067 --> 00:16:53,467 You think he was the thief and I was helping him? 240 00:16:53,600 --> 00:16:54,433 Who? 241 00:16:55,333 --> 00:16:56,467 Who did you meet in the wood? 242 00:16:56,600 --> 00:16:57,467 No one. 243 00:17:01,800 --> 00:17:02,733 Just a boy. 244 00:17:04,667 --> 00:17:06,300 Tell the inspector his name? 245 00:17:08,933 --> 00:17:12,500 Lawrence, Lawrence Churchman. 246 00:17:14,467 --> 00:17:15,900 The magistrate's son? 247 00:17:16,067 --> 00:17:17,067 Lives at the lodge? 248 00:17:17,200 --> 00:17:18,900 Please don't ask him, please. 249 00:17:19,067 --> 00:17:20,533 He'll never talk to me again. 250 00:17:21,967 --> 00:17:23,933 I borrowed the money from my parents, from Linda, 251 00:17:24,067 --> 00:17:25,867 I even sold my getup blouse to my brother 252 00:17:26,067 --> 00:17:27,600 to buy Lawrence, a new bicycle wheel. 253 00:17:27,733 --> 00:17:30,400 We quarrelled, I broke it, please. 254 00:17:31,933 --> 00:17:32,933 I'm not a thief. 255 00:17:52,433 --> 00:17:53,633 What is it, Ann? 256 00:18:03,167 --> 00:18:04,467 I do some stupid things, 257 00:18:04,600 --> 00:18:07,267 but I swear I've never stolen anything in my life. 258 00:18:08,233 --> 00:18:09,533 What was it like? 259 00:18:09,667 --> 00:18:10,867 A piece of string in a bucket. 260 00:18:11,067 --> 00:18:12,100 How was yours? 261 00:18:12,233 --> 00:18:14,267 Ann, you never gave me your phone number. 262 00:18:14,400 --> 00:18:15,233 Oh yeah. 263 00:18:22,867 --> 00:18:24,767 Great, thanks. 264 00:18:24,900 --> 00:18:26,167 See you then. 265 00:18:26,300 --> 00:18:27,900 What did you do a stupid thing like that for? 266 00:18:28,067 --> 00:18:29,767 -What? -Give him your number. 267 00:18:29,900 --> 00:18:31,733 I didn't, I gave him yours. 268 00:18:31,867 --> 00:18:34,133 [laughing] 269 00:18:43,633 --> 00:18:47,667 Ann, it's your dad's car ain't it? 270 00:18:55,933 --> 00:18:57,567 [Ann] We could ask him for lift. 271 00:18:57,700 --> 00:18:59,400 Yeah, great idea, let's do that. 272 00:19:01,200 --> 00:19:02,367 [Linda] Ann. 273 00:19:06,133 --> 00:19:08,133 [music] 274 00:20:30,400 --> 00:20:31,900 [Linda] Come on. 275 00:20:37,667 --> 00:20:38,433 Did he see you? 276 00:20:38,567 --> 00:20:40,167 [Ann] No, maybe I dunno. 277 00:20:40,300 --> 00:20:41,433 Oh my god Linda, I don't know. 278 00:20:41,567 --> 00:20:42,633 What am I gonna tell my mother? 279 00:20:42,767 --> 00:20:43,933 [Linda] Your mother? 280 00:20:44,067 --> 00:20:44,867 [Ann] I've got to tell her about it. 281 00:20:46,100 --> 00:20:48,633 I'll be deceiving her as well if I don't. 282 00:21:20,600 --> 00:21:22,433 Where have you been? 283 00:21:26,067 --> 00:21:26,900 Linda's 284 00:21:28,633 --> 00:21:30,633 Well, you weren't there when I called. 285 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 Must've just left. 286 00:21:37,100 --> 00:21:39,067 What do you want to drink? 287 00:21:39,133 --> 00:21:40,667 Gin tea, ice, hold the lemon. 288 00:21:52,633 --> 00:21:54,233 I went to Stoke. 289 00:21:54,367 --> 00:21:58,067 I know, it's written all over your face. 290 00:21:58,167 --> 00:21:59,500 I told you not to go there. 291 00:22:05,200 --> 00:22:05,933 What's happened. 292 00:22:07,867 --> 00:22:08,867 What is it, Pen? 293 00:22:09,067 --> 00:22:09,833 Nothing. 294 00:22:10,900 --> 00:22:11,867 Why are you so upset? 295 00:22:12,067 --> 00:22:12,967 I'm not upset. 296 00:22:13,100 --> 00:22:14,067 Yes you are. 297 00:22:14,133 --> 00:22:15,300 For God's sake, mother, 298 00:22:15,433 --> 00:22:16,167 I know when I'm upset and when I'm not upset, 299 00:22:16,300 --> 00:22:17,833 and I'm not upset. 300 00:22:25,833 --> 00:22:26,833 [Eileen] There you go. 301 00:22:27,800 --> 00:22:28,900 I can't eat that mother. 302 00:22:29,067 --> 00:22:30,100 Get it down, 303 00:22:30,233 --> 00:22:31,567 you need it with what you get up to. 304 00:22:31,700 --> 00:22:34,833 You were in Stoke Prior last night, I hear. 305 00:22:34,967 --> 00:22:36,233 I had to tell him Pen I'm sorry, 306 00:22:36,367 --> 00:22:37,667 but I've been so worried about you. 307 00:22:37,800 --> 00:22:39,800 What on earth are you apologising for. 308 00:22:39,933 --> 00:22:41,733 So that's why you've cooked this, you feel guilty. 309 00:22:41,867 --> 00:22:43,500 Guilty, you're the one who should feel guilty. 310 00:22:43,633 --> 00:22:45,133 You told us you were at Linda's last night, 311 00:22:45,267 --> 00:22:46,367 you deceived us. 312 00:22:46,500 --> 00:22:48,933 Now eat that food your mother's cooked for you. 313 00:22:49,067 --> 00:22:51,333 What's Icelandic for comeback. 314 00:22:51,467 --> 00:22:52,267 I don't know Ben, 315 00:22:52,400 --> 00:22:54,233 what is Icelandic for comeback? 316 00:22:54,367 --> 00:22:55,867 Jojo. 317 00:22:56,067 --> 00:22:57,167 Is it really? 318 00:22:57,300 --> 00:22:59,700 See you learn something new every day, Eileen. 319 00:23:01,267 --> 00:23:02,433 I saw you in jokers. 320 00:23:04,267 --> 00:23:05,800 You were in the pub. 321 00:23:05,933 --> 00:23:07,067 [Eileen] Drinking? 322 00:23:07,133 --> 00:23:08,933 No, I saw his car, that's why I went in. 323 00:23:09,067 --> 00:23:09,900 Eat your breakfast. 324 00:23:10,067 --> 00:23:11,233 You were spying on me. 325 00:23:13,333 --> 00:23:14,833 I see what you're thinking. 326 00:23:14,967 --> 00:23:17,333 I was with Mrs. Hedges from Collins and Denton. 327 00:23:17,467 --> 00:23:18,167 [Ann] You were kissing her. 328 00:23:18,300 --> 00:23:19,233 Ann. 329 00:23:19,367 --> 00:23:20,767 He was. 330 00:23:20,900 --> 00:23:22,367 Damn right I was kissing her, 331 00:23:22,500 --> 00:23:24,200 after she sewed up all those mortgages for me. 332 00:23:24,333 --> 00:23:26,067 [Ann] It wasn't that sort of kiss. 333 00:23:26,133 --> 00:23:27,133 Shut up. 334 00:23:28,533 --> 00:23:31,667 There's an evil, wicked streak in you Ann Devenish. 335 00:23:31,800 --> 00:23:33,167 Just because you've been caught out, 336 00:23:33,300 --> 00:23:34,800 you're trying to turn on your father. 337 00:23:34,933 --> 00:23:36,067 I've been caught out? 338 00:23:36,167 --> 00:23:38,300 That's enough, now finish your breakfast. 339 00:23:39,200 --> 00:23:40,300 [Ann] You finish it. 340 00:23:41,333 --> 00:23:42,467 Stop it! 341 00:23:42,600 --> 00:23:47,600 Stop it! 342 00:23:48,900 --> 00:23:50,233 I'll kill you! 343 00:23:51,700 --> 00:23:53,067 I'll kill you. 344 00:23:58,467 --> 00:24:01,067 [Girl] Ainlee and Cathy contented themselves with looking 345 00:24:01,200 --> 00:24:02,933 and listening 'till peace was restored, 346 00:24:03,067 --> 00:24:05,400 then both began such and their father's pockets 347 00:24:05,533 --> 00:24:07,367 for the presents he had promised them. 348 00:24:07,500 --> 00:24:10,367 The former was a boy of 14, but when he drew out 349 00:24:10,500 --> 00:24:11,800 what had been a fiddle, 350 00:24:11,933 --> 00:24:14,933 crushed to morsels in the great coat, he blubbered aloud. 351 00:24:15,067 --> 00:24:16,900 And Kathy, when she learned that the master 352 00:24:17,067 --> 00:24:19,300 had lost her whip attending on the stranger, 353 00:24:19,433 --> 00:24:21,067 showed her humour by grinning, 354 00:24:21,200 --> 00:24:24,233 earning for her pain, the sound blow from her father 355 00:24:24,367 --> 00:24:26,433 to teach her cleaner manners. 356 00:24:27,633 --> 00:24:30,267 They entirely refused to have it in bed with them 357 00:24:30,400 --> 00:24:32,067 or even in their room, 358 00:24:32,200 --> 00:24:33,300 and I had no most sense, 359 00:24:33,433 --> 00:24:35,100 so I put it on the landing of the stairs 360 00:24:35,233 --> 00:24:37,133 hoping it might be gone on the morrow. 361 00:24:37,267 --> 00:24:40,833 By chance or else attracted by hearing his voice... 362 00:24:43,467 --> 00:24:45,967 [eerie music] 363 00:25:17,700 --> 00:25:21,067 [footsteps approaching] 364 00:25:56,933 --> 00:25:59,600 [knock on door] 365 00:26:02,067 --> 00:26:03,700 Somebody in there? 366 00:26:06,633 --> 00:26:08,967 Ms. Wood, I have to fix one of the lockers, 367 00:26:09,100 --> 00:26:11,267 would you mind seeing if the coast is clear. 368 00:26:12,433 --> 00:26:13,967 [Ms. Wood] They should all be in class. 369 00:26:15,433 --> 00:26:17,367 [Man] I thought I smelled cigarette smoke. 370 00:26:32,267 --> 00:26:34,433 I'm sure I heard somebody. 371 00:26:47,233 --> 00:26:48,333 [Ms. Wood] Why is this window open? 372 00:26:48,467 --> 00:26:49,800 Well it was shut five minutes ago, 373 00:26:49,933 --> 00:26:51,800 I walked past here on my way in. 374 00:26:54,467 --> 00:26:55,900 I'll tell Ms. Montrose, 375 00:26:56,067 --> 00:26:57,900 and make sure that window is secured. 376 00:27:02,233 --> 00:27:03,067 What's going on? 377 00:27:03,167 --> 00:27:04,967 There was a murderer in school. 378 00:27:05,100 --> 00:27:05,833 Oh my god. 379 00:27:05,967 --> 00:27:07,467 He got injured revision. 380 00:27:07,600 --> 00:27:08,867 Where? 381 00:27:09,067 --> 00:27:10,167 Through the plate room window, next to our classroom. 382 00:27:10,300 --> 00:27:12,233 Mr. Rayland is positive he saw a man 383 00:27:12,367 --> 00:27:14,467 running into those trees shortly after we found 384 00:27:14,600 --> 00:27:15,967 the open window. 385 00:27:16,100 --> 00:27:18,200 [Man] The girl said she had 20 pounds in a cash card. 386 00:27:18,333 --> 00:27:22,067 [Girl] Sir, I just thought I'd let you know, 387 00:27:22,133 --> 00:27:24,600 I haven't seen Ann since lunchtime. 388 00:27:27,800 --> 00:27:29,233 Hi dad. 389 00:27:29,367 --> 00:27:33,533 Hello Ben, just get your own breakfast, will you? 390 00:27:45,233 --> 00:27:46,667 Any news? 391 00:27:46,800 --> 00:27:48,867 There's been another murder. 392 00:27:49,067 --> 00:27:50,267 Where? 393 00:27:50,400 --> 00:27:52,300 The Stoke prior side of the woods. 394 00:27:52,433 --> 00:27:56,067 Woman had her head battered, like the last one. 395 00:27:57,300 --> 00:27:58,167 We moved here because of that, wood, 396 00:27:58,300 --> 00:27:59,300 it was so beautiful. 397 00:28:01,600 --> 00:28:03,767 Now I can't even look at it. 398 00:28:03,900 --> 00:28:06,567 It took me ages to get through to the police again. 399 00:28:08,267 --> 00:28:10,167 They want a photograph of her. 400 00:28:14,433 --> 00:28:16,467 There's a much nicer one of her. 401 00:28:16,600 --> 00:28:20,867 [crying] 402 00:28:42,367 --> 00:28:43,300 Morning, Norman. 403 00:28:43,433 --> 00:28:44,267 Morning. 404 00:28:56,733 --> 00:28:59,333 Excuse me! 405 00:29:13,333 --> 00:29:14,667 Ann? 406 00:29:33,800 --> 00:29:36,500 Oh darling, we were so worried. 407 00:29:38,133 --> 00:29:39,800 Where have you been? 408 00:29:42,333 --> 00:29:44,167 You're all right, Ann. 409 00:29:46,667 --> 00:29:49,067 There was a click in my head. 410 00:29:51,167 --> 00:29:52,633 I was frightened. 411 00:29:52,767 --> 00:29:54,967 Where have you been for the last three days? 412 00:29:57,100 --> 00:29:57,933 I don't know. 413 00:30:00,567 --> 00:30:02,500 And what were you doing outside of the Travis' house? 414 00:30:07,367 --> 00:30:10,433 Could I have a cigarette please? 415 00:30:10,567 --> 00:30:11,700 You don't smoke. 416 00:30:11,833 --> 00:30:15,100 No I don't mum, but he gave me one last time. 417 00:30:23,367 --> 00:30:24,333 [Inspector Gates] What happened to the clothes 418 00:30:24,467 --> 00:30:26,267 you were wearing, Ann? 419 00:30:26,400 --> 00:30:27,533 We don't know where they came from. 420 00:30:27,667 --> 00:30:28,800 You should've seen her. 421 00:30:30,133 --> 00:30:31,500 Where are they? 422 00:30:31,633 --> 00:30:33,567 He wants to find out if there's any blood on them. 423 00:30:33,700 --> 00:30:34,533 Don't you? 424 00:30:35,933 --> 00:30:36,933 You don't think... 425 00:30:37,067 --> 00:30:38,867 I don't think anything Mrs. Devenish, 426 00:30:39,000 --> 00:30:40,600 but there's been a second murder, 427 00:30:40,733 --> 00:30:42,067 only a few miles from the first, 428 00:30:42,200 --> 00:30:44,333 and we simply have to account for people's movements. 429 00:30:45,300 --> 00:30:47,067 Jesus Christ. 430 00:30:49,100 --> 00:30:51,533 Worried about the effect it will have on his mortgages. 431 00:30:58,467 --> 00:30:59,633 Where are the clothes? 432 00:31:03,567 --> 00:31:04,967 In the washing machine. 433 00:31:16,633 --> 00:31:19,833 Some second guess to entertain 434 00:31:20,800 --> 00:31:23,833 and he that digs it spies, 435 00:31:23,967 --> 00:31:26,733 a bracelet, bright hair about the bone. 436 00:31:28,467 --> 00:31:29,867 Will he not let us alone 437 00:31:31,067 --> 00:31:35,733 and think there a loving couple lies. 438 00:31:36,900 --> 00:31:38,833 Who thought that this device might be some way 439 00:31:38,967 --> 00:31:42,367 to make their souls the last busy day, 440 00:31:42,500 --> 00:31:45,633 meet at this grave and make a little stay. 441 00:31:48,067 --> 00:31:50,933 If this ball in a time, or land where 442 00:31:51,067 --> 00:31:53,567 miss devotion, death command, 443 00:31:53,700 --> 00:31:56,833 then he that digs us up will bring us to the bishop 444 00:31:56,967 --> 00:32:00,733 and the king and make us relics. 445 00:32:02,200 --> 00:32:06,700 Then thou shall be a Mary Magdalen 446 00:32:08,233 --> 00:32:09,067 and I, 447 00:32:11,867 --> 00:32:14,267 a something else, thereby. 448 00:32:19,100 --> 00:32:24,100 Now that, lovely ambiguous tone. 449 00:32:27,467 --> 00:32:29,500 You see, John Donne was famously, 450 00:32:29,633 --> 00:32:30,867 what is known as a dualist. 451 00:32:31,067 --> 00:32:35,400 He was both a passionately devout Catholic 452 00:32:35,533 --> 00:32:37,967 and a celebrator of carnal love. 453 00:32:41,400 --> 00:32:42,400 Are you with us Ann? 454 00:32:46,200 --> 00:32:48,567 Not for very much longer Mr. Miles. 455 00:32:48,700 --> 00:32:50,467 I'm leaving at the end of this term. 456 00:32:52,700 --> 00:32:55,267 Well, better make the most of it then hadn't you. 457 00:32:57,067 --> 00:33:00,867 So, even at the last busy day, 458 00:33:02,400 --> 00:33:03,867 what does Donne mean by that? 459 00:33:05,200 --> 00:33:05,867 The resurrection? 460 00:33:06,067 --> 00:33:07,800 Yes, resurrection. 461 00:33:07,933 --> 00:33:10,067 The day when all the souls rise up, 462 00:33:10,200 --> 00:33:12,200 looking for their bodies, you know, 463 00:33:12,333 --> 00:33:13,633 arm here, leg there. 464 00:33:13,767 --> 00:33:15,167 [laughing] 465 00:33:15,300 --> 00:33:17,767 But you see even then, Donne has his relic, 466 00:33:17,900 --> 00:33:22,900 his charm, his bracelet of bright hair, about the bone. 467 00:33:24,067 --> 00:33:26,300 So that even at the last busy day, 468 00:33:27,733 --> 00:33:32,467 we can meet at this grave and make a little stay. 469 00:33:35,567 --> 00:33:36,967 What might he mean by that 470 00:33:37,100 --> 00:33:38,467 [Melissa] Make love. 471 00:33:38,600 --> 00:33:40,167 [Mr. Miles] Yes, that's right Melissa, make love. 472 00:33:41,567 --> 00:33:43,667 Could you write me an essay about your feelings. 473 00:33:49,333 --> 00:33:52,167 [rustling leaves] 474 00:33:59,767 --> 00:34:00,900 In the front rooms, 475 00:34:01,067 --> 00:34:03,067 the men were bending over a woman, 476 00:34:03,167 --> 00:34:05,733 her knees were drawn up as if she was asleep. 477 00:34:05,867 --> 00:34:07,900 Then one of the men moved away 478 00:34:08,067 --> 00:34:10,233 and I saw she had no face. 479 00:34:17,100 --> 00:34:18,533 Only an eye was staring at me 480 00:34:18,667 --> 00:34:20,733 from a mess of blood and bone. 481 00:34:27,233 --> 00:34:30,567 Your essay is about the murder Ann, 482 00:34:30,700 --> 00:34:31,800 rather than the poem 483 00:34:34,667 --> 00:34:35,967 It's terribly vivid. 484 00:34:39,700 --> 00:34:41,467 Do you think you might have an idea 485 00:34:42,633 --> 00:34:44,700 who's responsible for the murder? 486 00:34:49,567 --> 00:34:50,700 I don't know. 487 00:34:55,467 --> 00:34:57,467 What do you mean, you don't know, Ann? 488 00:35:02,700 --> 00:35:04,233 You don't know who, you know, 489 00:35:06,533 --> 00:35:07,633 that's all I mean sir. 490 00:35:09,900 --> 00:35:12,333 Anyway, I'm leaving, so there's no need 491 00:35:12,467 --> 00:35:14,300 for you to bother about that rubbish. 492 00:35:20,067 --> 00:35:22,600 I know I can't write about love, like Melissa, sir. 493 00:35:31,800 --> 00:35:36,633 All right, hand these out, will you? 494 00:35:41,200 --> 00:35:42,233 Oh, sorry sir. 495 00:35:56,100 --> 00:35:57,100 All right. 496 00:35:58,767 --> 00:35:59,700 Got them? 497 00:35:59,833 --> 00:36:01,467 Yes sir, thank you sir. 498 00:36:01,600 --> 00:36:04,900 Go on then. 499 00:36:05,067 --> 00:36:05,800 And Ann. 500 00:36:06,667 --> 00:36:07,500 Yes sir? 501 00:36:09,067 --> 00:36:10,233 It's not rubbish. 502 00:36:11,433 --> 00:36:13,100 It's a remarkable piece of writing. 503 00:36:38,600 --> 00:36:40,200 Well, well, well. 504 00:36:41,700 --> 00:36:44,900 Well, well, well, well, well. 505 00:36:53,700 --> 00:36:55,167 Do you want to know what Mr. Miles said 506 00:36:55,300 --> 00:36:56,867 to Ms. Montrose about you? 507 00:36:58,667 --> 00:37:00,867 Remarkable mind? 508 00:37:01,067 --> 00:37:04,400 Outstanding was the word he used Eileen, get it right. 509 00:37:04,533 --> 00:37:07,833 Well whatever it was, I went so red. 510 00:37:07,967 --> 00:37:09,900 I flushed all over. 511 00:37:10,067 --> 00:37:12,367 Highly creative imagination, 512 00:37:12,500 --> 00:37:15,267 but we know all about that and do we Eileen. 513 00:37:15,400 --> 00:37:18,633 Hello, earth calling Ann. 514 00:37:19,533 --> 00:37:22,067 Leave her alone, let her relax. 515 00:37:22,200 --> 00:37:25,367 She's had a terrible time, but now it's settled, thank God. 516 00:37:25,500 --> 00:37:26,800 What's settled? 517 00:37:26,933 --> 00:37:28,100 You're gonna stay on. 518 00:37:29,667 --> 00:37:30,933 I am not. 519 00:37:31,067 --> 00:37:32,667 I'm going to Stoke Comprehensive. 520 00:37:32,800 --> 00:37:33,600 Now look. 521 00:37:33,733 --> 00:37:36,100 Norman, you know what we agreed. 522 00:37:36,233 --> 00:37:37,467 What did you agree? 523 00:37:39,067 --> 00:37:41,367 That you should decide. 524 00:37:41,500 --> 00:37:43,767 That you should go where you feel happiest. 525 00:37:43,900 --> 00:37:46,967 Oh yes, my bank balance will certainly be happier. 526 00:37:47,100 --> 00:37:48,500 You're only making the biggest mistake 527 00:37:48,633 --> 00:37:49,933 you'll ever make in your life. 528 00:37:50,067 --> 00:37:52,133 But so long as you're happy, that's the main thing. 529 00:37:52,267 --> 00:37:53,267 [phone ringing] 530 00:37:53,400 --> 00:37:54,667 Hello, Norman Devinish. 531 00:37:56,667 --> 00:37:58,200 Hello Mr. Miles. 532 00:37:58,333 --> 00:38:00,900 Yes, I'll just see if Ann's here. 533 00:38:05,467 --> 00:38:06,533 Hello? 534 00:38:06,667 --> 00:38:08,100 [Mr. Miles] Hello it's David Miles here. 535 00:38:08,233 --> 00:38:09,333 I just finished reading you last essay, 536 00:38:09,467 --> 00:38:12,433 and I had to ring you, it's brilliant. 537 00:38:15,100 --> 00:38:17,567 Thank you, I don't know what to say. 538 00:38:18,933 --> 00:38:22,100 [Girl] Give it to me, give it to me. 539 00:38:23,867 --> 00:38:27,200 That was my brother, you was gone on Miles, it's Melissa. 540 00:38:32,433 --> 00:38:34,567 [Mr. Miles] And a small bundle of shivers growing 541 00:38:34,700 --> 00:38:37,100 afraid of it all and beginning to cry. 542 00:38:38,233 --> 00:38:39,867 So what are we gonna do tonight. 543 00:38:40,067 --> 00:38:41,600 [Mr. Miles] Hold your noise, 544 00:38:41,733 --> 00:38:42,833 quite a terrible voice, 545 00:38:42,967 --> 00:38:44,767 as a man started up from among the graves 546 00:38:44,900 --> 00:38:46,700 at the side of the church porch, 547 00:38:46,833 --> 00:38:50,267 "Keep still you little devil or I'll cut your throat." 548 00:38:50,400 --> 00:38:52,900 [eerie music] 549 00:39:23,467 --> 00:39:25,133 Ann go to your seat. 550 00:39:31,500 --> 00:39:34,067 I found it on the floor sir. 551 00:39:52,867 --> 00:39:55,400 We'll continue reading where I left off. 552 00:39:55,533 --> 00:39:56,367 Thank you. 553 00:40:01,067 --> 00:40:02,200 What's up with him? 554 00:40:02,333 --> 00:40:04,067 -You know, -You know he was stabbed. 555 00:40:05,267 --> 00:40:07,600 [bell ring] 556 00:40:08,500 --> 00:40:09,633 [Girl] She looks like a witch. 557 00:40:09,767 --> 00:40:11,133 [Girl] I always thought you were mad. 558 00:40:11,267 --> 00:40:15,633 [Girl] Why don't you leave like you said you would? 559 00:40:15,767 --> 00:40:19,333 [Girl] What did you think you were doing? 560 00:40:23,800 --> 00:40:27,500 Don't worry, you don't have to go back, 561 00:40:27,633 --> 00:40:31,133 you'll to be able to get on with the book. 562 00:40:40,700 --> 00:40:41,700 Hello Ann. 563 00:40:46,100 --> 00:40:47,067 I'm sorry. 564 00:40:49,767 --> 00:40:52,533 I'm sorry. 565 00:40:52,667 --> 00:40:55,133 It's all right Ann, come in. 566 00:41:03,567 --> 00:41:05,500 Is that what you wanted? 567 00:41:07,400 --> 00:41:09,200 Is that an explanation of what happened at school 568 00:41:09,333 --> 00:41:10,167 this afternoon? 569 00:41:11,867 --> 00:41:15,067 Because you were frightened of staying. 570 00:41:17,433 --> 00:41:22,433 Because you were frightened of your gift. 571 00:41:28,067 --> 00:41:29,467 Oh yes, yes Ann, 572 00:41:31,700 --> 00:41:36,267 you have the most precious gift in the world, talent. 573 00:41:40,167 --> 00:41:42,333 Hey, don't you realise how talented 574 00:41:42,467 --> 00:41:44,300 that vicious little performance was? 575 00:41:45,833 --> 00:41:47,433 Don't you realise what you could 576 00:41:48,967 --> 00:41:53,067 if you controlled it, instead of it controlling you? 577 00:41:53,133 --> 00:41:55,467 Okay I'll be there at six, bye. 578 00:42:01,567 --> 00:42:03,467 Jump at the chance to get rid of you. 579 00:42:04,667 --> 00:42:08,967 It's such a waste, stupid, stupid waste. 580 00:42:10,767 --> 00:42:11,900 I'll take care of it. 581 00:42:13,633 --> 00:42:14,467 You forget it. 582 00:42:28,200 --> 00:42:31,067 Be true only to your talent Ann. 583 00:42:33,533 --> 00:42:36,267 Lie only to the examiners who have none. 584 00:42:37,633 --> 00:42:40,867 You keep what you really think to yourself. 585 00:42:42,333 --> 00:42:45,067 Tell teachers and lecturers only what they want to hear. 586 00:42:47,300 --> 00:42:51,500 And in the future, you're can do anything. 587 00:42:53,467 --> 00:42:55,200 You can be anything. 588 00:43:11,433 --> 00:43:13,067 Katy, Louisa, hats. 589 00:43:13,133 --> 00:43:14,867 -Sorry, Ms. Devenish. -Sorry, Ms. Devenish. 590 00:43:15,067 --> 00:43:16,200 [Lawrence] I really never expected 591 00:43:16,333 --> 00:43:17,933 to be passing first time. 592 00:43:18,067 --> 00:43:22,333 Well done, you only had two minor faults of observation. 593 00:43:22,467 --> 00:43:24,633 Must be checking that rear view mirror all the time. 594 00:43:24,767 --> 00:43:26,400 You might think about lessons for motorway driving, 595 00:43:26,533 --> 00:43:29,433 very different kettle of fish from Manchester high street. 596 00:43:31,200 --> 00:43:32,067 Ann. 597 00:43:34,800 --> 00:43:37,500 Lawrence, how are you? 598 00:43:39,867 --> 00:43:40,833 So you'll need these. 599 00:43:40,967 --> 00:43:43,200 -Thank you. -Thank you very much. 600 00:43:43,333 --> 00:43:46,067 I just passed my driving test. 601 00:43:46,200 --> 00:43:47,700 Well done. 602 00:43:47,833 --> 00:43:49,167 Well you should celebrate. 603 00:43:51,767 --> 00:43:53,267 Would you like to come to tea? 604 00:43:56,400 --> 00:43:57,200 Why not? 605 00:43:58,233 --> 00:43:58,933 [Lawrence] I still got it. 606 00:43:59,067 --> 00:44:00,333 [Ann] I should hope so. 607 00:44:00,467 --> 00:44:03,067 [Lawrence] No, the bike wheel, it's on my wall. 608 00:44:03,133 --> 00:44:04,267 [Ann] A sort of sculpture. 609 00:44:04,400 --> 00:44:06,300 [Lawrence] Well, it's as good as anything. 610 00:44:06,433 --> 00:44:08,267 Better, I know what it means. 611 00:44:08,400 --> 00:44:09,933 What do you call it? 612 00:44:10,067 --> 00:44:10,900 Jenna's Wood. 613 00:44:12,567 --> 00:44:13,800 They never caught him, did they? 614 00:44:13,933 --> 00:44:15,133 No. 615 00:44:15,267 --> 00:44:16,467 So what is this place? 616 00:44:17,367 --> 00:44:18,967 Somebody's weekend cottage. 617 00:44:19,100 --> 00:44:20,300 I clean it for them. 618 00:44:20,433 --> 00:44:21,967 Easy money they're never there. 619 00:44:23,500 --> 00:44:24,600 Can I see you again? 620 00:44:26,633 --> 00:44:29,133 I've got so much to do, A-levels next year. 621 00:44:31,667 --> 00:44:32,733 You can teach me to drive. 622 00:44:32,867 --> 00:44:36,400 Okay, you're under age though. 623 00:44:36,533 --> 00:44:37,533 Only just. 624 00:45:00,167 --> 00:45:02,733 [eerie music] 625 00:45:12,467 --> 00:45:16,267 Hello? 626 00:45:16,400 --> 00:45:19,467 Mr. Meisters, hello! 627 00:45:19,600 --> 00:45:22,100 [eerie music] 628 00:45:55,867 --> 00:45:58,533 [phone ringing] 629 00:45:59,367 --> 00:46:00,700 Hello? 630 00:46:00,833 --> 00:46:01,800 [Eileen] Ann, I was wondering what happened to you. 631 00:46:01,933 --> 00:46:03,067 Hi mom. 632 00:46:03,133 --> 00:46:03,900 [Eileen] You're very late. 633 00:46:04,067 --> 00:46:05,767 I know, I'm sorry, 634 00:46:05,900 --> 00:46:08,900 but I met someone and I've still got this place to clean up. 635 00:46:11,200 --> 00:46:12,700 Mr. Meister told me it wasn't gonna be here, 636 00:46:12,833 --> 00:46:14,633 but he must've changed his mind 637 00:46:14,767 --> 00:46:16,900 or lent the place to someone. 638 00:46:17,067 --> 00:46:18,133 [Eileen] Supper will be ready at seven. 639 00:46:18,267 --> 00:46:21,367 Okay, I'll see you in about half an hour. 640 00:46:21,500 --> 00:46:22,333 Bye. 641 00:46:25,667 --> 00:46:28,367 [Girl] You do sound very like Monte. 642 00:46:28,500 --> 00:46:30,633 [Mr. Miles] Touch more of the acid smile. 643 00:46:34,900 --> 00:46:39,533 Excellent, Mr Miles, you have my full permission 644 00:46:39,667 --> 00:46:41,900 to proceed with those reservations. 645 00:46:42,067 --> 00:46:43,167 Good. 646 00:46:43,300 --> 00:46:44,100 Lawrence. 647 00:46:45,067 --> 00:46:46,467 Mr. Miles, Lawrence Churchman, 648 00:46:46,600 --> 00:46:47,633 Lawrence, Mr. Miles. 649 00:46:47,767 --> 00:46:49,867 -Hello Lawrence. -Pleased to meet you. 650 00:46:50,067 --> 00:46:52,833 [Lawrence] Oh I'm so sorry. 651 00:46:52,967 --> 00:46:54,133 [Mr. Miles] It's all right I've got it. 652 00:46:54,267 --> 00:46:55,367 [Melissa] Mrs. Miles is rather lucky tonight, 653 00:46:55,500 --> 00:46:56,800 that's a very good year. 654 00:46:57,833 --> 00:47:00,400 [eerie music] 655 00:47:01,867 --> 00:47:03,767 [Girl] Tell me, do you think it's better to decant 656 00:47:03,900 --> 00:47:05,233 the wine before serving it. 657 00:47:06,367 --> 00:47:07,467 [Mr. Miles] No Melissa, I tend to drink wine 658 00:47:07,600 --> 00:47:08,833 straight from the bottle. 659 00:47:12,767 --> 00:47:16,067 All right, that's enough everybody thank you very much. 660 00:47:16,133 --> 00:47:18,300 Sir, I was going to ask you about the poem. 661 00:47:18,433 --> 00:47:20,167 Ann. 662 00:47:28,233 --> 00:47:30,067 [Ann] Can you pull over and let me have a drive. 663 00:47:30,167 --> 00:47:33,433 [Lawrence] All right, but I have to be with you. 664 00:47:33,567 --> 00:47:35,367 [Ann] Please let have a go on my own. 665 00:47:35,500 --> 00:47:36,333 No way. 666 00:47:41,633 --> 00:47:42,700 Ann! 667 00:47:42,833 --> 00:47:43,967 [Ann] Only down to the village and back. 668 00:47:44,100 --> 00:47:47,067 Ann, that's so bloody stupid. 669 00:47:47,133 --> 00:47:51,533 [eerie music] 670 00:48:31,533 --> 00:48:34,200 [phone ringing] 671 00:48:38,167 --> 00:48:40,300 Hello, Christine Dobson. 672 00:48:40,433 --> 00:48:41,267 Hello? 673 00:48:48,467 --> 00:48:50,367 Christine, Christine! 674 00:48:52,267 --> 00:48:53,500 David, what's happened? 675 00:48:55,067 --> 00:48:57,167 It's Valerie, Valarie's dead. 676 00:48:59,367 --> 00:49:00,933 She's been killed. 677 00:49:08,167 --> 00:49:09,267 Where the hell have you been? 678 00:49:09,400 --> 00:49:10,367 [Ann] I've had an accident. 679 00:49:10,500 --> 00:49:11,667 What have you done to the car? 680 00:49:11,800 --> 00:49:12,633 Get in! 681 00:49:22,767 --> 00:49:25,167 Ann, you're going too fast. 682 00:49:37,867 --> 00:49:39,233 Look, you've done enough damage for one day, 683 00:49:39,367 --> 00:49:41,667 to yourself and the car. 684 00:49:41,800 --> 00:49:42,867 Stop and let me drive. 685 00:49:43,067 --> 00:49:44,200 [sirens wailing] 686 00:49:44,333 --> 00:49:45,267 What's wrong with you? 687 00:49:45,400 --> 00:49:46,867 Slow down. 688 00:49:49,767 --> 00:49:54,767 Oh Christ all mighty. 689 00:50:03,300 --> 00:50:04,100 Are you mad Ann? 690 00:50:04,233 --> 00:50:05,267 Do you want them to pick us up? 691 00:50:05,400 --> 00:50:08,167 [sirens blaring] 692 00:50:17,867 --> 00:50:19,633 Don't stop, carry on. 693 00:50:24,633 --> 00:50:25,433 Ann, what are you doing? 694 00:50:25,567 --> 00:50:26,933 Get back in the car, Ann! 695 00:50:33,733 --> 00:50:35,033 What have I done? 696 00:50:35,167 --> 00:50:37,567 He shoved her over, then finished her up with a poker. 697 00:50:37,700 --> 00:50:39,633 Milk bottle, phone wire cut, it's him. 698 00:50:41,367 --> 00:50:42,367 Any sign of bike tracks. 699 00:50:42,500 --> 00:50:44,000 No he used a car this time, 700 00:50:44,133 --> 00:50:49,100 but he might have had a bit of an accident. 701 00:50:57,067 --> 00:50:58,100 Any chance of forensics being done 702 00:50:58,233 --> 00:50:59,500 in under two months? 703 00:50:59,633 --> 00:51:01,567 Any chance of them doing it period, sir. 704 00:51:01,700 --> 00:51:03,733 We've come the end of our budget. 705 00:51:03,867 --> 00:51:05,267 [Man] Put a priority on it. 706 00:51:06,733 --> 00:51:10,067 I'm sorry Mr. Miles, but since you found your wife, 707 00:51:10,167 --> 00:51:11,433 we're gonna ask you to come with us 708 00:51:11,567 --> 00:51:12,700 and change your clothing. 709 00:51:14,467 --> 00:51:17,300 You might have picked up hairs, fibre. 710 00:51:17,433 --> 00:51:19,900 [Man] Check the windows and the doors. 711 00:51:20,067 --> 00:51:22,233 [Man] Nothing, no sign of forcible entry. 712 00:51:23,733 --> 00:51:25,100 [Man] He must've opened the door too. 713 00:51:25,233 --> 00:51:26,433 [Man] Or he had a key. 714 00:51:29,233 --> 00:51:32,900 Sir, we're gonna have to do this down the station, sir. 715 00:51:37,533 --> 00:51:40,533 Oh, I see. 716 00:51:40,667 --> 00:51:43,300 [Man] But he moved her first, why would he do that? 717 00:51:44,767 --> 00:51:45,933 [Man] Whoever did this would have to be covered in blood, 718 00:51:46,067 --> 00:51:47,100 I mean covered in it. 719 00:51:48,833 --> 00:51:49,600 [Man] Make sure you get a good shot 720 00:51:49,733 --> 00:51:51,067 of the side of her face. 721 00:51:52,500 --> 00:51:54,800 Andy, get him out of here. 722 00:52:02,500 --> 00:52:03,767 It is Jenna, isn't it? 723 00:52:05,900 --> 00:52:08,500 You're sure about the time Mr. Miles drove in. 724 00:52:08,633 --> 00:52:10,767 Quite sure, I saw his car, 725 00:52:11,967 --> 00:52:14,567 a minute or two later, he came running over. 726 00:52:14,700 --> 00:52:15,700 No more than that? 727 00:52:17,433 --> 00:52:18,267 Two minutes 728 00:52:19,633 --> 00:52:20,500 On the outside. 729 00:52:23,067 --> 00:52:24,700 Thank you, Ms. Dobson. 730 00:52:24,833 --> 00:52:27,300 I'll send someone in to take the formal statement. 731 00:52:37,900 --> 00:52:42,900 * Praise my soul the King of Heaven; * 732 00:52:44,100 --> 00:52:48,267 * To his feet thy tribute bring. * 733 00:52:48,400 --> 00:52:52,867 * Ransomed, healed, restored, forgiven, * 734 00:52:53,067 --> 00:52:57,567 * All like me his praises sing: * 735 00:52:57,700 --> 00:53:00,200 * Praise Him, praise Him * 736 00:53:00,333 --> 00:53:02,867 * Praise Him, praise Him, * 737 00:53:03,067 --> 00:53:07,900 * Praise the everlasting King. * 738 00:53:10,167 --> 00:53:14,667 * Praise Him for His grace and favour. * 739 00:53:16,100 --> 00:53:17,133 I think it's actually about the worst thing you could 740 00:53:17,267 --> 00:53:18,767 possibly be doing. 741 00:53:21,400 --> 00:53:22,967 Ann, why are you doing this? 742 00:53:24,067 --> 00:53:26,067 Hello, Detective Sergeant Black, is it? 743 00:53:26,200 --> 00:53:27,267 Yeah. 744 00:53:27,400 --> 00:53:29,500 You probably don't remember me. 745 00:53:29,633 --> 00:53:32,900 Ann Devenish. 746 00:53:33,067 --> 00:53:33,833 Hi, nice to see you. 747 00:53:33,967 --> 00:53:35,067 What are you doing here? 748 00:53:35,200 --> 00:53:35,967 [Ann] I've come to see inspector Gate, 749 00:53:36,100 --> 00:53:37,200 if he's around. 750 00:53:37,333 --> 00:53:38,433 [DS Black] Oh yeah, you phoned didn't you. 751 00:53:38,567 --> 00:53:40,700 I'll take you up, he's expecting you. 752 00:53:46,667 --> 00:53:48,667 I was in Staunton that night, you see. 753 00:53:50,233 --> 00:53:51,800 Well of course you saw me. 754 00:53:51,933 --> 00:53:53,800 What were doing at Staunton that night, Ann? 755 00:53:53,933 --> 00:53:55,433 We went out for a drive. 756 00:53:55,567 --> 00:53:56,600 We? 757 00:53:56,733 --> 00:53:58,533 I was with my boyfriend, Lawrence. 758 00:53:58,667 --> 00:54:00,367 The young man who brought you here? 759 00:54:01,833 --> 00:54:05,067 We saw the police cars and I had an awful feeling. 760 00:54:07,867 --> 00:54:09,867 How do you think you can help us, Ann? 761 00:54:14,233 --> 00:54:15,233 I was in the area. 762 00:54:24,867 --> 00:54:26,700 Are you all right? 763 00:54:26,833 --> 00:54:29,333 No, I'm not, I'm sorry. 764 00:54:30,400 --> 00:54:31,267 Get some water. 765 00:54:34,867 --> 00:54:36,567 Migraine, comes out to the blue. 766 00:54:41,067 --> 00:54:41,867 Thank you. 767 00:54:46,067 --> 00:54:47,800 Ann, how did you get that bruise? 768 00:54:54,133 --> 00:54:54,967 Ann? 769 00:54:58,900 --> 00:54:59,833 Breaking the law, 770 00:55:03,267 --> 00:55:04,400 not wearing a seatbelt. 771 00:55:05,767 --> 00:55:07,967 Lawrence had to brake suddenly when a rabbit shot out. 772 00:55:09,733 --> 00:55:12,233 You were saying you were in the area. 773 00:55:12,367 --> 00:55:13,900 Yes, I was with Lawrence. 774 00:55:16,100 --> 00:55:18,067 I keep seeing that house, 775 00:55:23,433 --> 00:55:24,833 that poor woman. 776 00:55:27,867 --> 00:55:30,667 Everything gets so confused, so muddled. 777 00:55:35,200 --> 00:55:39,433 Ann, I know it was a terrible sight, 778 00:55:40,667 --> 00:55:42,400 but that was some time ago now, 779 00:55:42,533 --> 00:55:45,100 and you really should try and put it out of your head. 780 00:55:47,667 --> 00:55:48,500 I will. 781 00:55:49,933 --> 00:55:52,400 I will, thank you. 782 00:55:52,533 --> 00:55:54,400 I'm sorry I took so much of your time. 783 00:55:54,533 --> 00:55:56,367 You were right to come in. 784 00:55:56,500 --> 00:55:58,467 Ann, it's good to see you again, 785 00:55:58,600 --> 00:56:00,133 looking so different. 786 00:56:03,767 --> 00:56:05,967 Would you ask your boyfriend if he'd see me? 787 00:56:08,067 --> 00:56:09,067 Of course. 788 00:56:22,067 --> 00:56:23,200 What did you tell him? 789 00:56:23,333 --> 00:56:24,267 Oh, I couldn't tell him that you were driving, 790 00:56:24,400 --> 00:56:25,233 could I? 791 00:56:27,700 --> 00:56:28,900 Don't please. 792 00:56:35,400 --> 00:56:36,900 Do you know what you've done? 793 00:56:38,600 --> 00:56:41,233 I've never told a lie in my life, 794 00:56:41,367 --> 00:56:42,500 not like that. 795 00:56:42,633 --> 00:56:44,167 My mother is a magistrate. 796 00:56:47,400 --> 00:56:48,367 What did you say? 797 00:56:52,100 --> 00:56:54,067 That we were having a passionate time 798 00:56:58,100 --> 00:57:01,333 in the picnic area. 799 00:57:01,467 --> 00:57:02,167 [laughing] 800 00:57:02,300 --> 00:57:03,133 I'm not laughing. 801 00:57:04,200 --> 00:57:05,767 Neither am I. 802 00:57:05,900 --> 00:57:06,767 Oh, poor Lawrence. 803 00:57:06,900 --> 00:57:07,933 And what was that stupid stuff 804 00:57:08,067 --> 00:57:09,233 about braking for a rabbit? 805 00:57:09,367 --> 00:57:10,967 It was you that did that. 806 00:57:11,100 --> 00:57:12,633 -Stop it! -Stop it! 807 00:57:12,767 --> 00:57:14,867 That damage is gonna cost hundreds of pounds. 808 00:57:15,067 --> 00:57:16,067 Well, you can stick it on your wall 809 00:57:16,200 --> 00:57:17,600 with the bicycle wheel then. 810 00:57:22,100 --> 00:57:24,367 [laughing] 811 00:57:27,267 --> 00:57:29,567 Oh Lawrence, I do need you. 812 00:57:41,700 --> 00:57:43,667 It's too soon after that horrible thing. 813 00:57:43,800 --> 00:57:45,733 It wouldn't be right. 814 00:57:45,867 --> 00:57:48,067 He's only your bloody teacher. 815 00:57:51,900 --> 00:57:52,733 I'm sorry. 816 00:57:55,467 --> 00:57:56,300 I'm sorry. 817 00:57:57,733 --> 00:57:58,900 I know how much he means to you, 818 00:57:59,067 --> 00:58:03,067 but my head hurts... 819 00:58:05,300 --> 00:58:06,733 Haven't you forgotten something? 820 00:58:09,933 --> 00:58:12,500 Oh my God, that would be terrible. 821 00:58:14,133 --> 00:58:15,533 It's just not done, is it? 822 00:58:16,700 --> 00:58:17,833 The worst of crimes. 823 00:58:21,900 --> 00:58:22,733 Drive. 824 00:58:23,667 --> 00:58:25,600 You're in first. 825 00:58:25,733 --> 00:58:29,067 Keep cool, nobody's going to arrest you. 826 00:58:31,800 --> 00:58:33,900 So long as you go out with a magistrate's son, 827 00:58:34,067 --> 00:58:36,467 speak like Monte and wear the right hat, 828 00:58:36,600 --> 00:58:38,100 you can get away with murder. 829 00:58:38,233 --> 00:58:39,500 Watch the road! 830 00:58:43,200 --> 00:58:44,733 He's too fat to have done it. 831 00:58:44,867 --> 00:58:45,967 Well, whoever it was, 832 00:58:46,100 --> 00:58:48,067 it took them long enough to get here. 833 00:58:48,200 --> 00:58:49,300 Ann, they've got Jenna, 834 00:58:49,433 --> 00:58:51,067 they've arrested a man for the murders. 835 00:58:51,833 --> 00:58:52,767 Have you heard? 836 00:59:02,433 --> 00:59:04,967 Well, now we can open the forbidden window. 837 00:59:05,100 --> 00:59:06,667 Do you remember that day? 838 00:59:06,800 --> 00:59:08,133 It was awful. 839 00:59:08,267 --> 00:59:09,867 What a relief to think he's no longer out there. 840 00:59:10,067 --> 00:59:12,067 We don't have to constantly be looking over our shoulders. 841 00:59:12,167 --> 00:59:13,667 'Cause we only know if they've found the right one. 842 00:59:13,800 --> 00:59:14,900 [Melissa] Don't be so pathetic 843 00:59:15,067 --> 00:59:15,700 of course they've found the right one. 844 00:59:15,833 --> 00:59:16,900 Ann are you coming? 845 00:59:19,467 --> 00:59:20,500 In a minute. 846 00:59:22,267 --> 00:59:23,700 Come on let's go. 847 00:59:23,833 --> 00:59:25,067 You're going to come to mine, tonight. 848 00:59:25,200 --> 00:59:26,867 Yeah but I got to do some work. 849 00:59:29,267 --> 00:59:31,167 Why do you go around with them, Ann? 850 00:59:37,533 --> 00:59:41,067 Look, why don't we go out like we used to? 851 00:59:41,133 --> 00:59:41,967 To Stoke. 852 00:59:43,767 --> 00:59:45,267 I'm seeing Lawrence tonight. 853 00:59:46,200 --> 00:59:48,133 Lawrence, isn't that a pain. 854 00:59:48,267 --> 00:59:49,867 Hey, where did you get this from? 855 00:59:50,067 --> 00:59:52,233 I found it in the cottage where I clean. 856 00:59:52,367 --> 00:59:54,433 Look, it's mine, I chew the cap. 857 00:59:55,533 --> 00:59:57,167 And you've been using it? 858 00:59:57,300 --> 00:59:58,567 I wouldn't use that disgusting colour. 859 00:59:58,700 --> 01:00:00,067 Well someone has, look. 860 01:00:02,600 --> 01:00:04,100 Didn't you know you'd nick it? 861 01:00:05,500 --> 01:00:07,167 Oh, God, have they started again, the blackouts? 862 01:00:07,300 --> 01:00:10,467 Don't be so stupid, the pills have cured all that. 863 01:00:13,333 --> 01:00:15,300 Well, at least we know they've caught him, 864 01:00:15,433 --> 01:00:16,800 murdering bastard. 865 01:00:19,467 --> 01:00:20,567 My mother knows him. 866 01:00:21,700 --> 01:00:23,100 She knows him? 867 01:00:23,233 --> 01:00:25,233 He means as a magistrate, Eileen. 868 01:00:26,867 --> 01:00:28,933 She gave him nine months for assault 869 01:00:29,067 --> 01:00:32,367 and he was boasting about the murders in prison. 870 01:00:32,500 --> 01:00:34,167 That's how they got him. 871 01:00:34,300 --> 01:00:35,600 He was a poacher. 872 01:00:35,733 --> 01:00:39,300 He used those woods before they took away his gun licence. 873 01:00:39,433 --> 01:00:41,233 That's how it all started. 874 01:00:41,367 --> 01:00:42,867 Thank God it's over. 875 01:00:43,000 --> 01:00:45,667 It's not over until I get a conviction Eileen. 876 01:00:45,800 --> 01:00:47,433 They found the stuff in the first two murders 877 01:00:47,567 --> 01:00:48,667 in his house, but then... 878 01:00:48,800 --> 01:00:50,767 Hold on, what's this then? 879 01:00:52,000 --> 01:00:54,200 I'm so sorry, it's all my fault. 880 01:00:54,333 --> 01:00:55,300 We've been celebrating. 881 01:00:55,433 --> 01:00:56,733 Celebrating. 882 01:00:56,867 --> 01:01:00,067 Have you been abducting my daughter, Mr. Miles? 883 01:01:00,133 --> 01:01:02,233 I'm afraid I have Mr. Devenish. 884 01:01:02,367 --> 01:01:04,767 Yes, I ran into her and in front of the George. 885 01:01:04,900 --> 01:01:07,667 She told me that they found the man who murdered my wife. 886 01:01:09,400 --> 01:01:10,800 But they haven't. 887 01:01:14,133 --> 01:01:15,333 My mother told me. 888 01:01:17,233 --> 01:01:18,967 He's confessed to the other two murders, 889 01:01:19,100 --> 01:01:21,133 but not killing your wife. 890 01:01:24,100 --> 01:01:26,133 [Norman] But it must be the same man. 891 01:01:26,267 --> 01:01:27,867 [Eileen] Of course it is. 892 01:01:28,067 --> 01:01:30,667 Come on Lawrence, we'll just make the film. 893 01:01:30,800 --> 01:01:32,667 [Eileen] Bye Pen, have a nice time. 894 01:01:34,900 --> 01:01:36,500 One for the road, Mr. Miles? 895 01:01:38,100 --> 01:01:41,167 No, I better not, thank you. 896 01:01:41,300 --> 01:01:43,867 Bye, thank you for the drink. 897 01:02:18,867 --> 01:02:21,533 [knock on door] 898 01:02:58,300 --> 01:02:59,767 Linda, hi it's Lawrence. 899 01:03:01,267 --> 01:03:03,233 Do you have any idea where Ann might be? 900 01:03:04,333 --> 01:03:05,333 You haven't seen her? 901 01:03:06,567 --> 01:03:07,867 [Linda] She might be at the cottage though. 902 01:03:08,067 --> 01:03:10,067 Oh okay, yeah I'll try that. 903 01:03:10,167 --> 01:03:11,067 Okay, thanks bye. 904 01:03:16,200 --> 01:03:18,867 [knock on door] 905 01:03:37,067 --> 01:03:38,100 [Ann] What are you doing here? 906 01:03:38,233 --> 01:03:39,433 I've been looking everywhere for you. 907 01:03:39,567 --> 01:03:40,367 You're spying on me, aren't you? 908 01:03:40,500 --> 01:03:41,667 Ann, I've got to talk to you. 909 01:03:41,800 --> 01:03:42,733 Go away! 910 01:03:42,867 --> 01:03:43,533 -Something's happened. -Piss off! 911 01:03:43,667 --> 01:03:46,200 I've got to talk to you. 912 01:03:46,333 --> 01:03:48,833 [eerie music] 913 01:04:16,233 --> 01:04:18,867 [phone ringing] 914 01:04:19,067 --> 01:04:20,067 Hello. 915 01:04:20,200 --> 01:04:21,767 Hi, my darling it's me, how are you? 916 01:04:24,433 --> 01:04:26,367 I'm all right. 917 01:04:27,933 --> 01:04:29,167 What's the matter? 918 01:04:29,300 --> 01:04:30,567 What's the matter? 919 01:04:32,300 --> 01:04:34,167 What's wrong? 920 01:04:34,300 --> 01:04:35,100 What's wrong? 921 01:04:35,233 --> 01:04:36,567 You just told me to piss off 922 01:04:36,700 --> 01:04:38,400 and you're asking me what's wrong? 923 01:04:40,067 --> 01:04:42,067 When? 924 01:04:42,200 --> 01:04:44,433 What are you talking about? 925 01:04:49,600 --> 01:04:53,433 Ann, I have to see you now. 926 01:04:58,633 --> 01:05:00,100 Lawrence, what's happened. 927 01:05:01,100 --> 01:05:02,267 Gates came to see me. 928 01:05:03,100 --> 01:05:04,233 What did you tell him? 929 01:05:04,367 --> 01:05:06,767 Nothing, just the stupid story about the rabbit. 930 01:05:09,800 --> 01:05:11,267 You were at the Miles's house that evening 931 01:05:11,400 --> 01:05:12,367 weren't you? 932 01:05:12,500 --> 01:05:13,167 No. 933 01:05:13,300 --> 01:05:14,400 Don't lie to me Ann. 934 01:05:15,800 --> 01:05:17,600 Gates knows the car was there. 935 01:05:17,733 --> 01:05:19,067 How? 936 01:05:19,200 --> 01:05:21,200 The dent, you drove into the post outside the house, 937 01:05:21,333 --> 01:05:22,167 didn't you? 938 01:05:28,733 --> 01:05:31,633 Ann, for God's sake, here sit down. 939 01:05:39,067 --> 01:05:43,400 I don't know if I'm remembering or imagining. 940 01:05:43,533 --> 01:05:45,867 Imagining, imagining what? 941 01:05:54,267 --> 01:05:55,100 I love you Ann. 942 01:05:56,467 --> 01:05:58,800 I just love you and I don't care what's happened, 943 01:05:58,933 --> 01:06:00,467 whatever you've done, 944 01:06:02,200 --> 01:06:04,233 because I think you're the most wonderful person 945 01:06:04,367 --> 01:06:05,300 in the whole world. 946 01:06:05,433 --> 01:06:06,700 Please don't say that Lawrence. 947 01:06:06,833 --> 01:06:08,133 Please don't say that kind of crap. 948 01:06:08,267 --> 01:06:10,500 It's not crap, Ann, I mean it. 949 01:06:10,633 --> 01:06:13,867 I know you mean it, but you must stop meaning it. 950 01:06:14,067 --> 01:06:14,900 I'm not wonderful. 951 01:06:18,567 --> 01:06:19,400 No, please. 952 01:06:29,400 --> 01:06:31,200 What were you doing there Ann? 953 01:06:32,633 --> 01:06:34,833 What were you doing at Miles's house? 954 01:06:36,800 --> 01:06:39,567 I don't know, I can't remember. 955 01:06:41,800 --> 01:06:44,267 But it's something to do with Miles, isn't it? 956 01:06:44,400 --> 01:06:46,500 With you and Miles. 957 01:06:46,633 --> 01:06:49,200 [eerie music] 958 01:06:56,867 --> 01:06:58,933 I saw him going to the cottage. 959 01:06:59,067 --> 01:07:02,233 There's something going on between you, isn't it? 960 01:07:05,800 --> 01:07:07,700 Leave me alone. 961 01:07:07,833 --> 01:07:09,267 Leave me alone. 962 01:07:15,767 --> 01:07:16,900 Isn't she up yet? 963 01:07:17,067 --> 01:07:19,567 No, she was up and down in the night, sick. 964 01:07:19,700 --> 01:07:21,500 Excitement, first night. 965 01:07:22,667 --> 01:07:23,733 I'll do like an impresario myself 966 01:07:23,867 --> 01:07:25,067 after taking a double page spread 967 01:07:25,200 --> 01:07:26,300 in the school programme. 968 01:07:27,767 --> 01:07:31,767 [Ben] Mom, mom, she's murdered her teddy bear. 969 01:07:36,500 --> 01:07:37,667 Ann, what's the matter? 970 01:07:37,800 --> 01:07:38,700 Where's the brouche? 971 01:07:38,833 --> 01:07:40,633 What brouche? 972 01:07:40,767 --> 01:07:42,367 That's how it all started. 973 01:07:42,500 --> 01:07:43,667 Where did she put it? 974 01:07:43,800 --> 01:07:44,767 [Eileen] She? 975 01:07:44,900 --> 01:07:46,667 Anne with an E. 976 01:07:46,800 --> 01:07:47,600 Ann. 977 01:07:47,733 --> 01:07:48,600 [Ann] Let me go. 978 01:07:48,733 --> 01:07:50,800 [Ben] What's the matter with her? 979 01:07:50,933 --> 01:07:52,567 Go Ben, just get ready for school. 980 01:07:52,700 --> 01:07:53,400 What's happening. 981 01:07:53,533 --> 01:07:54,367 Just go. 982 01:07:56,533 --> 01:07:57,867 What's going on. 983 01:08:00,767 --> 01:08:02,767 Do you remember when Ann used to talk to her teddy 984 01:08:02,900 --> 01:08:05,067 about her friend, Ann with an E. 985 01:08:05,167 --> 01:08:07,767 Oh for god's sake Eileen, that was years ago. 986 01:08:07,900 --> 01:08:09,200 All kids do that. 987 01:08:10,267 --> 01:08:11,700 I asked her to introduce us and she said, 988 01:08:11,833 --> 01:08:13,567 "No, you wouldn't like her. 989 01:08:14,800 --> 01:08:15,800 "She's bad." 990 01:08:25,700 --> 01:08:27,700 [music] 991 01:08:37,833 --> 01:08:39,833 [music] 992 01:08:58,767 --> 01:08:59,867 [Man] They got him. 993 01:09:00,067 --> 01:09:01,300 [Girl] Yes. 994 01:09:01,433 --> 01:09:02,533 [Man] You know? 995 01:09:02,667 --> 01:09:05,833 [Girl] Yes, I told you they'd get the murderer. 996 01:09:05,967 --> 01:09:07,467 Didn't I tell you? 997 01:09:22,167 --> 01:09:25,533 Jenna. 998 01:09:25,667 --> 01:09:26,500 Jenna. 999 01:09:28,400 --> 01:09:30,400 [music] 1000 01:10:30,967 --> 01:10:33,300 Here a loving couple lies. 1001 01:10:35,100 --> 01:10:39,700 Who would've thought that this device might be some way. 1002 01:10:40,867 --> 01:10:43,533 To make their souls the last busy day. 1003 01:10:46,900 --> 01:10:50,333 -Meet at this grave. -At this grave. 1004 01:10:50,467 --> 01:10:54,600 -And make a little stay. -And make a little stay. 1005 01:11:35,500 --> 01:11:37,567 Where did you get all that, Pet. 1006 01:11:37,700 --> 01:11:38,700 She stole them. 1007 01:11:38,833 --> 01:11:40,367 She? 1008 01:11:40,500 --> 01:11:41,933 She? 1009 01:11:42,067 --> 01:11:44,600 I'm not having any of this, Ann with an E, rubbish. 1010 01:11:44,733 --> 01:11:46,067 You stole them. 1011 01:11:46,133 --> 01:11:47,567 She didn't know what she was doing. 1012 01:11:47,700 --> 01:11:49,067 What are you're talking about? 1013 01:11:49,200 --> 01:11:50,633 Of course he knew what she was doing, didn't you? 1014 01:11:50,767 --> 01:11:51,867 Not always. 1015 01:11:52,067 --> 01:11:54,100 The most expensive education money can buy 1016 01:11:54,233 --> 01:11:55,900 and you turn into a thief. 1017 01:11:56,067 --> 01:11:58,600 Jesus Christ, I'm gonna have to get rid of this lot. 1018 01:11:59,833 --> 01:12:02,567 I mean, return them anonymously. 1019 01:12:02,700 --> 01:12:05,600 That's what David Miles did before you began fucking me. 1020 01:12:05,733 --> 01:12:07,200 [Eileen] Don't use that word. 1021 01:12:07,333 --> 01:12:08,767 For god's sake mother it's not the word 1022 01:12:08,900 --> 01:12:10,200 you should be worried about. 1023 01:12:10,333 --> 01:12:11,733 We did it in the cottage. 1024 01:12:11,867 --> 01:12:14,067 He's been fucking me for over six months. 1025 01:12:19,833 --> 01:12:21,900 Call the school, tell them she's not well. 1026 01:12:25,600 --> 01:12:28,433 [door bell rings] 1027 01:12:32,433 --> 01:12:33,833 Oh, hello, Mr. Devenish. 1028 01:12:33,967 --> 01:12:35,767 I'm terribly sorry to drop in on announced like this. 1029 01:12:35,900 --> 01:12:38,167 But we get to be in a bit of a spot tonight, 1030 01:12:38,300 --> 01:12:40,167 if Ann can't do the show. 1031 01:12:40,300 --> 01:12:43,300 Yeah, I'm afraid Ann's asleep at the moment. 1032 01:12:46,767 --> 01:12:48,300 Right then, you better come in. 1033 01:12:49,200 --> 01:12:50,067 Thank you. 1034 01:12:51,233 --> 01:12:52,900 Is Ann all right? 1035 01:12:53,067 --> 01:12:55,067 Not too good, I'm afraid. 1036 01:12:55,200 --> 01:12:56,600 Hello, Mrs. Devenish. 1037 01:12:58,267 --> 01:12:59,167 What's the matter. 1038 01:13:01,133 --> 01:13:02,967 -She's been a bit odd. -Disturbed. 1039 01:13:04,300 --> 01:13:06,100 -Saying some funny things. -Filthy things. 1040 01:13:06,233 --> 01:13:07,067 Norman. 1041 01:13:07,167 --> 01:13:08,233 Well, I've got to tell a man 1042 01:13:08,367 --> 01:13:09,300 what she's been saying about him Eileen. 1043 01:13:10,600 --> 01:13:12,067 Right, I see. 1044 01:13:12,167 --> 01:13:13,167 I think I can guess. 1045 01:13:14,433 --> 01:13:17,767 It's an occupational hazard, I'm afraid. 1046 01:13:17,900 --> 01:13:19,633 It's my fault, my fault entirely. 1047 01:13:21,067 --> 01:13:22,267 I must have been spending too much time with her, 1048 01:13:22,400 --> 01:13:23,867 putting her under too much pressure. 1049 01:13:24,067 --> 01:13:25,500 There's no truth in it then? 1050 01:13:26,933 --> 01:13:29,633 I'm sorry you feel you have to ask that Mr. Devenish. 1051 01:13:37,167 --> 01:13:39,667 If you knew as much about teenage fantasies as I do. 1052 01:13:39,800 --> 01:13:42,067 I do, believe me, I do. 1053 01:13:42,133 --> 01:13:43,433 I told you so. 1054 01:13:44,933 --> 01:13:46,933 She hasn't been taking her pills. Mr. Miles, 1055 01:13:47,067 --> 01:13:49,167 that's what this is all about. 1056 01:13:50,267 --> 01:13:54,067 Right, well I better make a move. 1057 01:13:54,200 --> 01:13:56,367 Got to do something about this show tonight. 1058 01:14:01,133 --> 01:14:01,967 Hello Ann. 1059 01:14:05,067 --> 01:14:05,767 I'm sorry. 1060 01:14:08,467 --> 01:14:09,333 It's all right. 1061 01:14:10,733 --> 01:14:12,567 I'm sure we'll be able to work something out without you. 1062 01:14:13,467 --> 01:14:14,967 It's such a shame though. 1063 01:14:15,100 --> 01:14:17,100 If only you could have seen her doing Ms Montrose, 1064 01:14:17,233 --> 01:14:18,133 devastating. 1065 01:14:21,467 --> 01:14:23,467 Are you sure you're not up to it, Pet? 1066 01:14:35,067 --> 01:14:38,100 Would you just give me a couple of moments with her? 1067 01:14:38,233 --> 01:14:39,067 Thank you. 1068 01:14:43,067 --> 01:14:44,467 Why don't you pop the kettle. 1069 01:14:48,933 --> 01:14:51,533 I killed her, didn't I? 1070 01:14:51,667 --> 01:14:52,500 Come here. 1071 01:14:57,767 --> 01:14:59,467 You haven't told them, have you? 1072 01:14:59,600 --> 01:15:00,667 No. 1073 01:15:00,800 --> 01:15:01,733 You must say nothing, 1074 01:15:01,867 --> 01:15:03,500 absolutely nothing. 1075 01:15:05,467 --> 01:15:07,067 You found me there, didn't you? 1076 01:15:09,800 --> 01:15:10,967 You don't remember that? 1077 01:15:12,600 --> 01:15:14,467 I couldn't remember crushing the car. 1078 01:15:20,600 --> 01:15:21,700 It's only a matter of time 1079 01:15:21,833 --> 01:15:23,333 before they find out what really happened. 1080 01:15:26,067 --> 01:15:26,833 Kiss me. 1081 01:15:41,100 --> 01:15:43,700 I want to be with you always. 1082 01:15:47,833 --> 01:15:50,767 I'd rather die than be without you. 1083 01:15:59,733 --> 01:16:00,833 [Mr. Miles] I think you're gonna want to come 1084 01:16:00,967 --> 01:16:02,467 a little more downstage for this. 1085 01:16:04,300 --> 01:16:05,733 I know that some of you girls 1086 01:16:05,867 --> 01:16:08,633 think that I'm quite strict in my views. 1087 01:16:08,767 --> 01:16:12,967 No Ann, try unnecessarily harsh. 1088 01:16:13,100 --> 01:16:16,233 I know that some of you girls feel that I'm 1089 01:16:16,367 --> 01:16:20,333 unnecessarily harsh in my views, on your conduct. 1090 01:16:20,467 --> 01:16:21,933 Very good, really terrific. 1091 01:16:22,067 --> 01:16:24,100 It's pure Ms. Montrose. 1092 01:16:24,233 --> 01:16:26,133 She's going to be a real star tonight. 1093 01:16:26,267 --> 01:16:28,067 And the temperament to go with it. 1094 01:16:28,933 --> 01:16:29,900 [Eileen] Norman stop it. 1095 01:16:41,567 --> 01:16:43,833 You're having an affair with her, aren't you? 1096 01:16:44,800 --> 01:16:46,067 Go away Lawrence. 1097 01:16:46,200 --> 01:16:48,500 That's why you're protecting her, isn't it? 1098 01:16:49,900 --> 01:16:51,067 What on earth are you talking about? 1099 01:16:51,133 --> 01:16:53,667 She was at your house that night, 1100 01:16:53,800 --> 01:16:56,067 the night your wife was murdered. 1101 01:16:59,100 --> 01:17:04,167 I drove back and I found my wife dead on the floor. 1102 01:17:07,067 --> 01:17:08,700 That is what I found. 1103 01:17:10,267 --> 01:17:12,800 Now I've been trying to help Ann with the show tonight, 1104 01:17:12,933 --> 01:17:14,833 she's not particularly well and you're only making things 1105 01:17:14,967 --> 01:17:16,467 a hundred times worse. 1106 01:17:18,700 --> 01:17:23,700 Look, Lawrence, she doesn't want to see you anymore, 1107 01:17:24,900 --> 01:17:26,700 but she can't find a way of telling you. 1108 01:17:28,067 --> 01:17:29,200 Don't you realise that? 1109 01:17:30,467 --> 01:17:32,067 I'm sorry if that's cruel, 1110 01:17:32,133 --> 01:17:34,167 but I had to say it for her sake, 1111 01:17:36,600 --> 01:17:37,400 and yours. 1112 01:17:58,167 --> 01:18:00,233 [music] 1113 01:18:02,533 --> 01:18:03,533 All right? 1114 01:18:09,800 --> 01:18:10,800 All right. 1115 01:19:00,633 --> 01:19:03,067 Oh, Lawrence, for god's sake, 1116 01:19:03,133 --> 01:19:04,433 watch where you're going. 1117 01:19:04,567 --> 01:19:05,467 I'm so sorry. 1118 01:19:13,200 --> 01:19:15,533 Lawrence what are you doing here? 1119 01:19:18,567 --> 01:19:20,167 I'm sorry to be such a nuisance. 1120 01:19:20,300 --> 01:19:24,300 Lawrence, you're never a nuisance. 1121 01:19:26,467 --> 01:19:27,400 Aren't I? 1122 01:19:28,400 --> 01:19:29,233 Of course you're not. 1123 01:19:31,200 --> 01:19:32,700 I wanted to give you a card. 1124 01:19:35,767 --> 01:19:37,633 Break a leg or whatever. 1125 01:19:42,133 --> 01:19:43,300 Oh Lawrence. 1126 01:19:45,367 --> 01:19:47,333 What is it Ann? 1127 01:19:47,467 --> 01:19:48,367 What is it? 1128 01:20:02,433 --> 01:20:05,000 Go on, get out. 1129 01:20:08,100 --> 01:20:11,333 [audience applauding] 1130 01:20:21,367 --> 01:20:23,067 Thank you so much. 1131 01:20:23,200 --> 01:20:25,533 [laughing] 1132 01:20:27,100 --> 01:20:30,833 It has indeed been an eventful year, 1133 01:20:30,967 --> 01:20:33,500 but I feel that no review of its highlights 1134 01:20:33,633 --> 01:20:35,833 would be quite complete without mentioning, 1135 01:20:35,967 --> 01:20:37,433 Melissa Barnett and Holly, 1136 01:20:40,167 --> 01:20:42,767 Who took part in the inter-school debating competition 1137 01:20:42,900 --> 01:20:46,533 on the subject of, "Is sex really necessary?" 1138 01:20:49,700 --> 01:20:52,567 Their research was enthusiastically aided 1139 01:20:52,700 --> 01:20:55,000 by the Ashmints college for boys. 1140 01:20:56,800 --> 01:20:59,467 To who we all owe our most profound thanks. 1141 01:21:01,067 --> 01:21:03,867 Never did two girls, more richly deserve their prize. 1142 01:21:05,633 --> 01:21:09,067 The lower fifth went on the school ski trip to San Lorenz. 1143 01:21:09,200 --> 01:21:11,667 Under the experienced guidance of Mr. Robbins, 1144 01:21:11,800 --> 01:21:13,800 all previous records were broken, 1145 01:21:15,400 --> 01:21:20,400 five virginities, two pregnancies, and an elopement. 1146 01:21:21,100 --> 01:21:23,600 [laughing] 1147 01:21:23,733 --> 01:21:25,433 Mr. Robbins, needless to say, 1148 01:21:25,567 --> 01:21:27,233 has not been seen since, 1149 01:21:27,367 --> 01:21:29,100 which has been a cause of great personal 1150 01:21:29,233 --> 01:21:31,067 disappointment to me. 1151 01:21:31,167 --> 01:21:32,600 [Audience Member] And me too. 1152 01:21:32,733 --> 01:21:33,900 [laughing] 1153 01:21:34,067 --> 01:21:35,867 I know that some of you girls feel that I have 1154 01:21:36,067 --> 01:21:39,067 an unnecessarily harsh view of your conduct. 1155 01:21:39,200 --> 01:21:41,333 Such is not the case. 1156 01:21:41,467 --> 01:21:44,500 To show how liberal the centre of excellence is, 1157 01:21:44,633 --> 01:21:46,167 I'm proud to present you, 1158 01:21:46,300 --> 01:21:51,300 The creme de la creme of Bishop Griffiths school. 1159 01:21:52,067 --> 01:21:54,700 [audience applauding] 1160 01:21:54,833 --> 01:21:57,633 [music] 1161 01:23:07,067 --> 01:23:11,500 I hope that you enjoy the rest of your evening. 1162 01:23:11,633 --> 01:23:14,867 [audience applauding] 1163 01:23:19,767 --> 01:23:21,933 [singing] 1164 01:23:53,500 --> 01:23:55,500 [music] 1165 01:24:19,767 --> 01:24:22,933 [audience applauding] 1166 01:24:28,733 --> 01:24:30,600 [Announcer] Ladies and gentlemen, take your seats please. 1167 01:24:30,733 --> 01:24:32,533 The second half of tonight's review, 1168 01:24:32,667 --> 01:24:34,933 commences in three minutes. 1169 01:24:39,300 --> 01:24:41,800 [Girl] Ann, open up, Ann. 1170 01:24:41,933 --> 01:24:43,600 Ann, come on Ann. 1171 01:24:43,733 --> 01:24:45,500 [Girl] Are you in there? 1172 01:24:45,633 --> 01:24:47,767 You're on again in five minutes. 1173 01:24:47,900 --> 01:24:50,700 Ann, please, gotta get in and change for my next song. 1174 01:24:52,633 --> 01:24:53,833 [Mr. Miles] All right, what's going on? 1175 01:24:53,967 --> 01:24:55,900 [Linda] Ann's locked herself in, Mr. Miles. 1176 01:24:56,067 --> 01:24:58,100 Ann, Ann open the door. 1177 01:25:01,367 --> 01:25:02,200 Ann. 1178 01:25:08,133 --> 01:25:10,100 [Girl] Look, the window's opened. 1179 01:25:10,233 --> 01:25:12,600 [Girl] She wouldn't go out in the night like this. 1180 01:25:12,733 --> 01:25:14,867 What on earth is going on? 1181 01:25:15,067 --> 01:25:17,200 [Girl] And she was a bit weird before curtain call. 1182 01:25:17,333 --> 01:25:18,167 [Girl] Let's see if we can find her clothes. 1183 01:25:18,300 --> 01:25:19,100 [Girl] But she hasn't changed, 1184 01:25:19,233 --> 01:25:20,700 she might still be inside. 1185 01:25:20,833 --> 01:25:24,700 [Woman] Girls, stop spinning about concentrate. 1186 01:25:24,833 --> 01:25:27,200 Who was the last person to see Ann? 1187 01:25:27,333 --> 01:25:28,733 [Girl] She was coming off when I came on. 1188 01:25:28,867 --> 01:25:30,567 She said something a bit strange. 1189 01:25:30,700 --> 01:25:31,800 [Woman] What did she say? 1190 01:25:31,933 --> 01:25:32,767 [Girl] She said goodbye. 1191 01:25:32,900 --> 01:25:34,233 [Girl] Why would she say that? 1192 01:25:34,367 --> 01:25:36,233 [Girl] Oh god, I knew it, I knew she was getting 1193 01:25:36,367 --> 01:25:37,433 those blackouts again. 1194 01:25:37,567 --> 01:25:38,967 [Woman] I'm sure it's nothing serious. 1195 01:25:39,100 --> 01:25:41,400 We all know Ann is highly strong, now come on girls, 1196 01:25:41,533 --> 01:25:43,800 get back to the theatre, the show must go on. 1197 01:25:45,067 --> 01:25:47,467 [Girl] I'll go and tell Ms. Montrose. 1198 01:25:47,600 --> 01:25:49,300 [Girl] She hasn't done anything stupid, has she? 1199 01:25:49,433 --> 01:25:50,767 [Girl] She wouldn't. 1200 01:25:50,900 --> 01:25:53,533 [Girl] Well, she was fantastic tonight. 1201 01:25:53,667 --> 01:25:56,167 [eerie music] 1202 01:26:05,067 --> 01:26:06,133 Ann. 1203 01:26:06,267 --> 01:26:07,100 Ann. 1204 01:26:08,467 --> 01:26:10,233 [knock on door] 1205 01:26:10,367 --> 01:26:11,200 Ann. 1206 01:26:17,467 --> 01:26:18,300 Ann. 1207 01:26:29,100 --> 01:26:30,633 What did she say in the note? 1208 01:26:31,600 --> 01:26:32,600 Do you have a key? 1209 01:26:33,467 --> 01:26:34,900 Why the hell would I have a key? 1210 01:26:35,067 --> 01:26:36,567 Well, you come here, I've seen you. 1211 01:26:36,700 --> 01:26:38,800 What did she say note? 1212 01:26:42,800 --> 01:26:45,300 [Lawrence] I think she came here to kill herself. 1213 01:26:50,367 --> 01:26:51,967 I told you this afternoon, she was on the edge. 1214 01:26:52,100 --> 01:26:53,800 You left before the interval, 1215 01:26:53,933 --> 01:26:56,133 the bonnet of your car was warm. 1216 01:26:57,267 --> 01:26:59,567 Leave the detective work to Gates, Lawrence. 1217 01:27:02,467 --> 01:27:03,267 Why don't you go around the back, 1218 01:27:03,400 --> 01:27:04,200 and see if you can get in there. 1219 01:27:04,333 --> 01:27:05,567 Did she not give you a key? 1220 01:27:05,700 --> 01:27:07,200 You're wasting time. 1221 01:27:09,300 --> 01:27:10,067 Let me see. 1222 01:27:10,133 --> 01:27:11,467 Don't be so stupid. 1223 01:27:29,200 --> 01:27:30,067 Come on. 1224 01:28:39,867 --> 01:28:40,700 Ann. 1225 01:28:43,367 --> 01:28:45,867 [eerie music] 1226 01:29:12,167 --> 01:29:13,067 Ann. 1227 01:29:59,800 --> 01:30:01,300 I killed Valerie Miles. 1228 01:30:02,467 --> 01:30:04,600 That's all you want to know, isn't it? 1229 01:30:04,733 --> 01:30:06,267 How do you know? 1230 01:30:06,400 --> 01:30:07,067 [Ann] How do I know? 1231 01:30:07,200 --> 01:30:08,267 That you killed her? 1232 01:30:08,400 --> 01:30:09,800 That's a stupid question. 1233 01:30:09,933 --> 01:30:11,033 You have memory blackouts. 1234 01:30:11,167 --> 01:30:12,233 You're not sure what you did, are you? 1235 01:30:12,367 --> 01:30:14,133 You don't believe that rubbish, do you? 1236 01:30:15,533 --> 01:30:16,867 Yes I do. 1237 01:30:18,500 --> 01:30:19,833 And so did Miles. 1238 01:30:21,133 --> 01:30:23,000 Then when you started remembering 1239 01:30:23,133 --> 01:30:24,600 you became too great a problem. 1240 01:30:24,733 --> 01:30:26,367 I don't know what you're on about. 1241 01:30:26,500 --> 01:30:28,933 I hit her on the head, I did it. 1242 01:30:30,567 --> 01:30:32,333 Is that what he told you? 1243 01:30:32,467 --> 01:30:33,300 Miles? 1244 01:30:36,600 --> 01:30:39,500 Ann, we can help you to remember. 1245 01:30:41,800 --> 01:30:43,933 I don't want to remember. 1246 01:30:45,300 --> 01:30:46,867 Can't you understand? 1247 01:30:47,000 --> 01:30:49,067 I don't want to remember. 1248 01:30:51,400 --> 01:30:52,367 Inspector. 1249 01:30:55,200 --> 01:30:57,400 All right, Mrs. Devenish. 1250 01:30:59,767 --> 01:31:01,333 We'll leave it then, 1251 01:31:01,467 --> 01:31:03,300 but we'll need to speak to her again, 1252 01:31:04,967 --> 01:31:05,867 in a couple of days. 1253 01:31:11,800 --> 01:31:13,100 [Inspector Gates] You took Ann Devenish to the cottage, 1254 01:31:13,233 --> 01:31:14,067 didn't you? 1255 01:31:15,800 --> 01:31:18,700 No, I was at school the whole time, 1256 01:31:18,833 --> 01:31:20,300 ask anyone. 1257 01:31:20,433 --> 01:31:22,567 You came in wet at the interval. 1258 01:31:22,700 --> 01:31:24,067 Yes. 1259 01:31:24,167 --> 01:31:27,067 I'd made several trips to an outside prop store. 1260 01:31:27,133 --> 01:31:29,500 A witnesses says your car had been driven. 1261 01:31:29,633 --> 01:31:30,500 Lawrence? 1262 01:31:31,500 --> 01:31:33,067 It's teenage fantasy. 1263 01:31:34,367 --> 01:31:37,867 He's out of his mind with adolescent jealousy. 1264 01:31:40,100 --> 01:31:40,900 Why? 1265 01:31:42,133 --> 01:31:43,433 Jealousy isn't logical. 1266 01:31:44,600 --> 01:31:46,733 I've been spending a lot of time with Ann. 1267 01:31:46,867 --> 01:31:48,233 I was directing her in the show. 1268 01:31:55,367 --> 01:31:58,300 Do you remember Lucinda Grey? 1269 01:31:58,433 --> 01:31:59,367 Yes, of course. 1270 01:32:02,333 --> 01:32:03,733 She killed herself. 1271 01:32:05,067 --> 01:32:06,633 She's very bright, very talented. 1272 01:32:08,067 --> 01:32:09,533 It was awful. 1273 01:32:09,667 --> 01:32:11,367 Did you have an affair with her? 1274 01:32:14,067 --> 01:32:15,367 No. 1275 01:32:15,500 --> 01:32:18,267 Why didn't your wife want you to teach again? 1276 01:32:18,400 --> 01:32:20,533 Because I'd been stabbed. 1277 01:32:20,667 --> 01:32:21,833 By her boyfriend. 1278 01:32:23,467 --> 01:32:24,700 More teenage fantasy. 1279 01:32:31,600 --> 01:32:33,867 Why did you follow Lawrence to the cottage? 1280 01:32:36,167 --> 01:32:39,533 I'd seen Lawrence read a note from Ann, 1281 01:32:39,667 --> 01:32:41,667 I was very worried about her, 1282 01:32:41,800 --> 01:32:42,767 and I followed him. 1283 01:32:43,800 --> 01:32:45,433 Why didn't you unlock the door? 1284 01:32:50,300 --> 01:32:52,133 [Inspector Gates] You had the key in your pocket. 1285 01:32:56,233 --> 01:32:57,600 I didn't realise that. 1286 01:32:59,533 --> 01:33:00,767 You didn't realise it? 1287 01:33:03,067 --> 01:33:04,733 I had a lot of keys in my pocket. 1288 01:33:06,100 --> 01:33:07,633 Most of the girls were giving me valuables of one kind 1289 01:33:07,767 --> 01:33:09,567 or another to look after that night. 1290 01:33:19,100 --> 01:33:21,967 He's done it before, Miles. 1291 01:33:22,100 --> 01:33:25,467 A girl at his last school, only she was successful 1292 01:33:25,600 --> 01:33:26,300 in killing herself 1293 01:33:26,433 --> 01:33:27,467 You're making this up. 1294 01:33:27,600 --> 01:33:28,733 At least that was the verdict. 1295 01:33:28,867 --> 01:33:31,367 Her boyfriend accused miles of killing her, 1296 01:33:31,500 --> 01:33:33,233 but it was a tearaway against the respected teacher, 1297 01:33:33,367 --> 01:33:34,533 so of course, no one believed him, 1298 01:33:34,667 --> 01:33:36,633 which is why he stabbed Miles. 1299 01:33:36,767 --> 01:33:40,133 You see if it works, people tend to follow the same pattern. 1300 01:33:40,267 --> 01:33:43,133 I mean, did he tell you he was gonna kill himself as well. 1301 01:33:43,267 --> 01:33:44,400 No. 1302 01:33:44,533 --> 01:33:45,600 A suicide pact, is that what it was? 1303 01:33:45,733 --> 01:33:48,733 No, no you're lying, you're lying! 1304 01:33:52,500 --> 01:33:55,067 I don't know who killed Valerie Miles, Ann, 1305 01:33:56,600 --> 01:33:58,900 but David Miles tried to kill you. 1306 01:34:00,900 --> 01:34:02,233 Now you've got to try and remember 1307 01:34:02,367 --> 01:34:04,600 what happened the day Valerie was killed. 1308 01:34:31,633 --> 01:34:33,067 I can't do this. 1309 01:34:33,133 --> 01:34:34,967 Jeez, let's go back. 1310 01:34:35,100 --> 01:34:38,167 She found out, didn't she? 1311 01:34:39,600 --> 01:34:40,400 Valerie. 1312 01:34:43,800 --> 01:34:45,833 Just before leaving on a business trip. 1313 01:34:47,267 --> 01:34:50,333 She was threatening to tell Monte, when she returned. 1314 01:34:50,467 --> 01:34:52,867 He said he didn't care so long as were together. 1315 01:34:54,133 --> 01:34:56,400 Then the night she was due back, 1316 01:34:56,533 --> 01:34:59,533 dear sweet Lawrence came to pick me up from school. 1317 01:35:00,733 --> 01:35:02,267 He knocked over Mr. Mile's shopping. 1318 01:35:03,133 --> 01:35:06,300 And there it was, the same meal, 1319 01:35:06,433 --> 01:35:08,900 same bottle that we used to drink together. 1320 01:35:10,767 --> 01:35:12,600 I knew then he wasn't going to leave her. 1321 01:35:12,733 --> 01:35:14,600 That's why I took the car that night. 1322 01:35:15,767 --> 01:35:16,967 Only down to the village and back. 1323 01:35:17,100 --> 01:35:18,233 So he could be free of her 1324 01:35:18,367 --> 01:35:20,067 and I could be free of the other bitch. 1325 01:35:21,067 --> 01:35:22,467 The other bitch? 1326 01:35:22,600 --> 01:35:25,200 Anne, thank goodness for all the hard work 1327 01:35:25,333 --> 01:35:29,900 and her migraine. 1328 01:35:36,700 --> 01:35:37,533 Parked here. 1329 01:35:55,233 --> 01:35:56,367 She was in her kitchen, 1330 01:35:59,667 --> 01:36:01,167 when I went out the drive. 1331 01:36:07,267 --> 01:36:09,733 I want you to leave at the end of this term. 1332 01:36:09,867 --> 01:36:10,867 [Mr. Miles] For god's sake I'll stop. 1333 01:36:11,067 --> 01:36:12,300 -You won't. -I will. 1334 01:36:12,433 --> 01:36:14,133 You can't stop. 1335 01:36:14,267 --> 01:36:15,133 I'll be leaving at the end of the year. 1336 01:36:15,267 --> 01:36:18,067 What difference does that make? 1337 01:36:20,800 --> 01:36:21,600 Come in Ann. 1338 01:36:24,467 --> 01:36:26,167 We were just talking about you. 1339 01:36:27,300 --> 01:36:29,200 I thought you might be, 1340 01:36:29,333 --> 01:36:30,800 we've often talked about you. 1341 01:36:30,933 --> 01:36:33,667 Then he's told you he's done this before. 1342 01:36:33,800 --> 01:36:38,567 No, but I'm not at all surprised. 1343 01:36:38,700 --> 01:36:39,400 Well, you will be. 1344 01:36:39,533 --> 01:36:41,467 Oh shut up, both of you. 1345 01:36:43,100 --> 01:36:45,367 You're mad, coming here. 1346 01:36:49,733 --> 01:36:51,933 This is finished Ann, it's over. 1347 01:36:53,667 --> 01:36:54,500 I mean it. 1348 01:37:04,167 --> 01:37:04,867 I'll phone Monte now. 1349 01:37:05,067 --> 01:37:06,467 Don't be so stupid. 1350 01:37:06,600 --> 01:37:07,267 Let her, let her phone her. 1351 01:37:07,400 --> 01:37:08,500 Let me through please. 1352 01:37:08,633 --> 01:37:09,300 Don't you understand what that would mean? 1353 01:37:09,433 --> 01:37:10,967 Of course I understand. 1354 01:37:12,133 --> 01:37:13,767 I should have done this last time. 1355 01:37:14,900 --> 01:37:17,267 Tell her, tell her what happened. 1356 01:37:17,400 --> 01:37:19,100 I don't care what happened. 1357 01:37:21,833 --> 01:37:22,700 I don't care. 1358 01:37:23,733 --> 01:37:24,800 I don't care. 1359 01:37:37,067 --> 01:37:39,433 Hello, it's Valerie Miles. 1360 01:37:39,567 --> 01:37:41,467 Yes I'd like to speak to Ms. Montrose. 1361 01:37:43,600 --> 01:37:44,433 No it's urgent. 1362 01:37:46,233 --> 01:37:47,533 Valerie stop that. 1363 01:37:47,667 --> 01:37:48,867 Put it down. 1364 01:37:49,067 --> 01:37:49,800 Don't you touch me? 1365 01:37:49,933 --> 01:37:51,467 Put that bloody phone down. 1366 01:37:51,600 --> 01:37:52,600 Let me go. 1367 01:38:27,567 --> 01:38:30,067 [eerie music] 1368 01:38:37,967 --> 01:38:39,067 Is she dead? 1369 01:38:41,667 --> 01:38:42,900 I don't know. 1370 01:38:43,067 --> 01:38:47,933 I don't know. 1371 01:38:51,467 --> 01:38:53,967 [eerie music] 1372 01:39:02,867 --> 01:39:03,733 Ann. 1373 01:39:03,867 --> 01:39:04,867 Don't touch me. 1374 01:39:11,500 --> 01:39:14,067 [eerie music] 1375 01:39:16,633 --> 01:39:19,267 Undress. 1376 01:39:19,400 --> 01:39:20,233 Undress! 1377 01:39:24,267 --> 01:39:25,100 In here! 1378 01:39:26,800 --> 01:39:28,333 Leave your clothes, 1379 01:39:28,467 --> 01:39:30,900 wash and change. 1380 01:39:33,333 --> 01:39:34,800 Give me that shirt. 1381 01:40:06,800 --> 01:40:08,033 You'll have to. 1382 01:40:09,200 --> 01:40:10,700 It's what he does. 1383 01:40:15,467 --> 01:40:16,533 Well come on! 1384 01:40:27,833 --> 01:40:29,000 Give it to me. 1385 01:40:30,333 --> 01:40:32,833 [eerie music] 1386 01:40:46,067 --> 01:40:48,033 [music] 1387 01:42:11,500 --> 01:42:13,800 The woman next door, did she see you drive in? 1388 01:42:14,933 --> 01:42:16,300 No, I don't think so. 1389 01:42:16,433 --> 01:42:18,600 Get Lawrence's car, I parked it further down the road. 1390 01:42:18,733 --> 01:42:20,500 -Drive in here. -In here? 1391 01:42:20,633 --> 01:42:22,433 His car looks like your car. 1392 01:42:22,567 --> 01:42:24,700 She'll think you just got back. 1393 01:42:24,833 --> 01:42:26,733 Well go on, go on, just do it. 1394 01:42:28,567 --> 01:42:31,300 [birds chirping] 1395 01:43:07,933 --> 01:43:09,100 [Ann] Was she still in her kitchen? 1396 01:43:09,233 --> 01:43:09,933 Yes. 1397 01:43:10,067 --> 01:43:10,767 Phone her. 1398 01:43:10,900 --> 01:43:12,067 What? 1399 01:43:12,133 --> 01:43:13,567 Just phone her and don't say anything, 1400 01:43:14,633 --> 01:43:16,300 and dial 141 first. 1401 01:43:27,533 --> 01:43:30,200 [phone ringing] 1402 01:43:35,800 --> 01:43:38,367 Give me 15 seconds and then cut the wires. 1403 01:43:38,500 --> 01:43:39,200 What? 1404 01:43:39,333 --> 01:43:40,333 It's what he does. 1405 01:43:56,233 --> 01:43:58,567 Reverse, you stupid bastard. 1406 01:44:02,267 --> 01:44:03,133 Are you all right? 1407 01:44:03,267 --> 01:44:08,200 Go, go, go, go, go. 1408 01:44:18,267 --> 01:44:19,367 Christine. 1409 01:44:19,500 --> 01:44:20,367 Christine. 1410 01:44:20,500 --> 01:44:21,333 Christine! 1411 01:44:22,867 --> 01:44:23,833 What have you done to the car. 1412 01:44:23,967 --> 01:44:24,800 Get in. 1413 01:44:28,100 --> 01:44:29,267 [Lawrence] And where the hell have you been. 1414 01:44:29,400 --> 01:44:31,800 [Ann] I've had an accident. 1415 01:44:42,867 --> 01:44:44,700 Quite a performance. 1416 01:44:44,833 --> 01:44:46,167 Is that what you think? 1417 01:44:46,300 --> 01:44:48,133 It's what the court will think. 1418 01:44:48,267 --> 01:44:49,367 Where's the evidence? 1419 01:44:49,500 --> 01:44:51,300 What does she do with his clothes? 1420 01:44:51,433 --> 01:44:53,700 No jury will ever believe her. 1421 01:45:22,067 --> 01:45:23,567 The clothes were in the boot of Lawrence's car 1422 01:45:23,700 --> 01:45:25,800 when you came back here, weren't they Ann? 1423 01:45:30,100 --> 01:45:32,167 Did you take her straight home, Lawrence? 1424 01:45:34,300 --> 01:45:35,900 She said she needed a walk. 1425 01:45:40,600 --> 01:45:43,100 I dropped her at the edge of the wood. 1426 01:46:23,133 --> 01:46:24,067 I loved him. 1427 01:46:30,400 --> 01:46:33,233 [sorrowful music] 1428 01:46:44,067 --> 01:46:46,867 [Mr. Miles] When my grave is broke up again, 1429 01:46:47,067 --> 01:46:49,500 some second guessed to entertain 1430 01:46:51,200 --> 01:46:52,500 and he that digs it, 1431 01:46:52,633 --> 01:46:56,433 spies a bracelet of bright hair about the bone. 1432 01:46:58,533 --> 01:47:00,533 Will they not left us alone 1433 01:47:00,667 --> 01:47:02,233 and think... 1434 01:47:02,367 --> 01:47:04,767 [Ann] Here a loving couple lies. 1435 01:47:06,667 --> 01:47:09,067 [Mr. Miles] Who would've thought that this device 1436 01:47:09,133 --> 01:47:11,067 might be some way. 1437 01:47:11,133 --> 01:47:14,200 [Ann] To make their souls the last busy day. 1438 01:47:16,733 --> 01:47:19,300 [Mr. Miles and Ann] Meet at this grave. 1439 01:47:19,433 --> 01:47:21,767 [Mr. Miles and Ann] And make our little stay. 99253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.