All language subtitles for Blue.Murder.Motel.S01E07.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,380 --> 00:00:24,040 This is John P. with you on Peninsula FM, reminding all of you out there to 2 00:00:24,040 --> 00:00:29,180 hunker down. We have heavy rain warnings. We have wind warnings. All of 3 00:00:29,180 --> 00:00:32,700 warnings. That's all right, because I'll be here all day and all of the night 4 00:00:32,700 --> 00:00:35,400 keeping you company and keeping you up to date. 5 00:00:35,600 --> 00:00:41,340 So stay tuned for road closures. And guys, please be safe out there. 6 00:00:42,040 --> 00:00:43,320 All the rooms ready? 7 00:00:44,120 --> 00:00:46,480 That is a saffron question. 8 00:00:47,840 --> 00:00:51,400 Well, if they fill up, I guess we can put people off to the conference room? 9 00:00:51,720 --> 00:00:52,720 Yeah, sure. 10 00:01:20,430 --> 00:01:21,590 Oh, and do we have batteries? 11 00:01:21,990 --> 00:01:24,770 Uh, trying to draw with all the stuff we never use. 12 00:01:33,810 --> 00:01:34,810 G'day, Cole. 13 00:01:37,370 --> 00:01:38,370 Shit. 14 00:01:40,510 --> 00:01:41,510 Hey. 15 00:01:41,910 --> 00:01:42,910 Hey, 16 00:01:45,410 --> 00:01:46,410 Ben. 17 00:01:47,830 --> 00:01:48,830 What do you want? 18 00:01:52,170 --> 00:01:53,790 My dad's idea says you've got vacancies. 19 00:01:55,110 --> 00:01:56,370 You've got to be taking the piss. 20 00:01:56,650 --> 00:02:01,570 Get out. Get out, Burnsy. I was going to call ahead, but I figured you guys 21 00:02:01,570 --> 00:02:02,570 wouldn't want to see me. 22 00:02:02,630 --> 00:02:03,630 Oh, you got that right. 23 00:02:04,210 --> 00:02:05,430 Who else knows where we are? 24 00:02:06,710 --> 00:02:07,710 No one. 25 00:02:09,530 --> 00:02:11,070 I've come to make amends, Cole. 26 00:02:11,890 --> 00:02:12,890 Vinnie. 27 00:02:13,750 --> 00:02:17,010 I did you wrong, and I'm sorry. 28 00:02:18,250 --> 00:02:19,390 That's what I'm here to say. 29 00:02:22,990 --> 00:02:23,990 I'll get you that room. 30 00:02:25,330 --> 00:02:26,330 Cole. It's okay. 31 00:03:22,440 --> 00:03:23,440 Nice play. 32 00:03:24,120 --> 00:03:25,120 How'd you find us? 33 00:03:26,400 --> 00:03:28,660 Well, you know me, Cole. 34 00:03:29,480 --> 00:03:30,780 Tracking people's what I do. 35 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 The website. 36 00:03:35,500 --> 00:03:38,120 We were only up there for half a day, so why were you looking? 37 00:03:39,360 --> 00:03:41,800 Like I said... You flew all this way to say sorry. 38 00:03:43,720 --> 00:03:45,000 I retired a month ago. 39 00:03:46,040 --> 00:03:50,060 Thought I'd do a spot of fishing, catch up on all the binge -watching people 40 00:03:50,060 --> 00:03:51,060 talking about the... 41 00:03:51,850 --> 00:03:54,170 It's hard to relax and enjoy the pension room. 42 00:03:54,710 --> 00:03:56,010 You've got a guilty conscience. 43 00:03:56,830 --> 00:03:57,830 Yoo -hoo! 44 00:03:58,270 --> 00:04:01,770 Hey. Just getting my plough walking before the storm. 45 00:04:02,750 --> 00:04:03,750 Nothing. 46 00:04:04,170 --> 00:04:07,630 Hello. Hello, uh, Clay. Clay Burns. 47 00:04:08,070 --> 00:04:09,730 I'm an old friend of Coles from Sydney. 48 00:04:10,010 --> 00:04:11,010 Oh. 49 00:04:12,370 --> 00:04:16,029 Ah, right, yeah, this is Maxine, our, uh, feminine guest. 50 00:04:16,519 --> 00:04:17,660 An old friend, you say? 51 00:04:17,899 --> 00:04:20,600 I'm beginning to think that Vanessa and Peter didn't have any friends, and I 52 00:04:20,600 --> 00:04:21,600 never visit them. 53 00:04:22,420 --> 00:04:24,700 It's a bit of a pity that you've found me before the storm. 54 00:04:25,060 --> 00:04:29,240 Mind you're insane, that clay. It can be quite romantic to hunker down safe in 55 00:04:29,240 --> 00:04:30,240 the weather. 56 00:04:31,140 --> 00:04:32,140 Righto, let's go. 57 00:04:32,920 --> 00:04:36,140 Ah, well, nice to meet you. Nice to meet you. 58 00:04:43,400 --> 00:04:44,400 Thanks, ladies. 59 00:04:52,430 --> 00:04:55,610 Hi, Jamie, have you been listening to Peninsular FM by any chance? 60 00:04:56,610 --> 00:04:58,830 I'm too busy trying to save people from themselves. 61 00:04:59,450 --> 00:05:01,990 Bro, the beach is closed. 62 00:05:02,770 --> 00:05:06,270 Something's off at the radio station. Do you want to swing past, check it out? 63 00:05:06,510 --> 00:05:07,449 No can do. 64 00:05:07,450 --> 00:05:12,750 Well, I can go. Maybe there was just some really weird noises and now 65 00:05:12,830 --> 00:05:14,090 just no music. 66 00:05:14,330 --> 00:05:15,490 Yeah, or you could just leave it. 67 00:05:15,810 --> 00:05:17,070 Focus on running your place. 68 00:05:19,250 --> 00:05:20,510 Jamie. Bye, buddy. 69 00:05:31,470 --> 00:05:33,290 Hey, hey. Hey. Where are you off to? 70 00:05:33,750 --> 00:05:34,750 Radio station. 71 00:05:35,050 --> 00:05:36,630 Jamie's still being really odd. 72 00:05:36,990 --> 00:05:38,070 Is there anything to you? 73 00:05:38,370 --> 00:05:40,510 No. No, he hasn't. Radio station. 74 00:05:41,130 --> 00:05:42,190 Peninsula FM. 75 00:05:42,750 --> 00:05:46,610 Something just sounded really off and now just dead air. 76 00:05:47,390 --> 00:05:48,950 And you want to get away from Burnsy? 77 00:05:49,410 --> 00:05:53,470 I mean, I'd love to know how he found us. That's that one's website, remember? 78 00:05:53,810 --> 00:05:55,490 That was up for half a day. 79 00:05:55,790 --> 00:05:56,790 Why was he looking? 80 00:05:57,080 --> 00:05:58,740 I don't buy that he's come here to apologise. 81 00:05:59,040 --> 00:06:01,180 But he says he's retired, he has regrets. 82 00:06:01,640 --> 00:06:05,860 Oh, yeah, I regret not hitting him with that torch. OK, I know you don't trust 83 00:06:05,860 --> 00:06:09,660 him and I don't blame you, but I just... If he was going to share our location, 84 00:06:09,780 --> 00:06:10,980 I don't think he'd be here. 85 00:06:11,800 --> 00:06:13,140 So let me hear what he has to say. 86 00:06:13,580 --> 00:06:14,620 OK, and then what? 87 00:06:15,700 --> 00:06:18,560 Are we just supposed to walk away from another life now? 88 00:06:31,950 --> 00:06:32,950 Showing them why it's really you. 89 00:06:35,410 --> 00:06:36,410 You tell them you're late. 90 00:07:28,110 --> 00:07:29,110 Always closed into more. 91 00:07:29,570 --> 00:07:31,430 Already? Yeah. Three trees are down. 92 00:07:33,090 --> 00:07:34,610 Suggesting that we transport him to the police station. 93 00:07:35,530 --> 00:07:36,910 You don't have room, do you? 94 00:07:39,170 --> 00:07:41,930 Right, shall we complete an initial scene investigation? He choked on a 95 00:07:41,930 --> 00:07:45,190 sandwich. Jamie, I hate to say this. 96 00:07:45,630 --> 00:07:46,630 Here we go. 97 00:07:47,230 --> 00:07:51,150 The food was at the front of his mouth, the door was open, and there are fibres 98 00:07:51,150 --> 00:07:52,150 on his neck. There. 99 00:07:52,510 --> 00:07:53,510 See? 100 00:07:53,950 --> 00:07:54,950 John C's a good guy. 101 00:07:55,400 --> 00:07:58,280 Why would he know me? I didn't realise you knew him. I'm sorry. 102 00:07:59,160 --> 00:08:02,280 Well, I didn't really. I saw him around. 103 00:08:02,580 --> 00:08:04,700 I can look after things here if you need to be elsewhere. 104 00:08:05,080 --> 00:08:06,080 No. 105 00:08:06,460 --> 00:08:09,380 Look, if you really think something's up, I'll call Annette. You just said the 106 00:08:09,380 --> 00:08:11,640 road's closed. She won't get here. She's a working detective. 107 00:08:11,940 --> 00:08:15,060 Jamie, what is going on here? We need to work with what we've got. 108 00:08:19,220 --> 00:08:21,300 Do you want a second opinion? 109 00:08:22,280 --> 00:08:25,180 There's black fibres under the nails and... 110 00:08:26,160 --> 00:08:29,280 That looks like traces of blood. 111 00:08:29,640 --> 00:08:31,680 So someone will have a defence injury? 112 00:08:32,100 --> 00:08:34,480 There's evidence he was eating, choked on his food. 113 00:08:34,919 --> 00:08:39,220 But I can see ligature marks, unidentified fibres on his neck, so 114 00:08:39,220 --> 00:08:40,220 strangulation. 115 00:08:42,640 --> 00:08:44,720 OK, Jamie, what is going on? 116 00:08:45,220 --> 00:08:49,920 If Cole or I have said or done anything to upset you, please, I really want to 117 00:08:49,920 --> 00:08:51,580 know. OK, fine. 118 00:08:52,860 --> 00:08:54,580 Are you actually ex -police? 119 00:08:55,699 --> 00:08:57,420 Sorry? Mate, I never questioned it. 120 00:08:58,000 --> 00:09:01,060 Um, where's this coming from? There's nothing online. 121 00:09:01,260 --> 00:09:05,040 Not one thing. I can Google myself and find results. 122 00:09:05,300 --> 00:09:09,400 My recruit graduation photo. The time I did traffic safety at the primary 123 00:09:09,400 --> 00:09:10,740 school. Mate, there's a choice. 124 00:09:10,960 --> 00:09:12,660 We don't want an online presence. 125 00:09:13,660 --> 00:09:16,660 Well, Detective Granger called New South Wales to check your story. 126 00:09:16,860 --> 00:09:17,860 I see. 127 00:09:18,040 --> 00:09:19,520 Shit. They didn't know you. 128 00:09:19,880 --> 00:09:22,540 That's how Burnsy found us. So he wasn't actively looking. 129 00:09:22,780 --> 00:09:23,780 What's the big secret? 130 00:09:24,040 --> 00:09:25,040 Who's Burnsy? 131 00:09:26,160 --> 00:09:27,160 Excuse me. 132 00:09:27,260 --> 00:09:28,740 What the hell is going on? 133 00:09:28,940 --> 00:09:34,840 Uh, Constable Jamie Hyder, you are... Simone Cassidy, Pinister FM. 134 00:09:35,680 --> 00:09:36,680 There's an idiot. 135 00:09:37,120 --> 00:09:38,780 John's not answering the studio phone. 136 00:09:42,700 --> 00:09:43,700 Oh. Okay. 137 00:09:45,100 --> 00:09:47,120 No. Uh, no. 138 00:09:47,880 --> 00:09:48,880 No. 139 00:09:51,720 --> 00:09:54,180 Have you met Vanessa and Peter's fan? 140 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 They have a friend? 141 00:09:55,940 --> 00:09:58,180 Yeah. His name's Clayton Burns. 142 00:09:58,480 --> 00:09:59,720 He's from the Australian police. 143 00:10:00,120 --> 00:10:01,360 I think he's in Unit 12. 144 00:10:02,120 --> 00:10:03,680 Okay. New theory. 145 00:10:04,380 --> 00:10:05,380 501. 146 00:10:06,500 --> 00:10:09,280 501. Criminals who have been deported from Australia. 147 00:10:09,500 --> 00:10:13,020 This Burns guy is here to check on them. Peter and Vanessa are not criminals. 148 00:10:13,320 --> 00:10:17,360 Right. If they got deported to New Zealand, they'd have to be New 149 00:10:17,560 --> 00:10:18,800 They're putting on Australian accents. 150 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 Why would they do that? 151 00:10:21,040 --> 00:10:22,380 Kia ora. 152 00:10:22,620 --> 00:10:23,620 Kia ora. 153 00:10:23,820 --> 00:10:24,820 Got any rooms? 154 00:10:25,000 --> 00:10:26,760 We have one studio unit available. 155 00:10:27,180 --> 00:10:28,640 A lot of people trapped by this weather. 156 00:10:28,920 --> 00:10:31,860 Yeah, just like my clients. I picked them up from the point this morning and 157 00:10:31,860 --> 00:10:32,719 we can't get back. 158 00:10:32,720 --> 00:10:33,619 Oh. 159 00:10:33,620 --> 00:10:34,620 Maxine, welcome. 160 00:10:34,700 --> 00:10:35,599 Oh, Dylan. 161 00:10:35,600 --> 00:10:36,960 Turbo Kiwi Tourist. Ah. 162 00:10:37,880 --> 00:10:41,180 Would your studio unit fit five French tourists? 163 00:10:41,500 --> 00:10:43,560 Mine barely fits Mark, you know, and he lives in a tank. 164 00:10:45,740 --> 00:10:50,120 The bosses said we can offer a free airbed or mattress for the night in the 165 00:10:50,120 --> 00:10:50,979 conference room. 166 00:10:50,980 --> 00:10:52,600 Maraistos. It's cool. I'll let them know. 167 00:10:58,120 --> 00:10:59,120 Not criminal. 168 00:10:59,760 --> 00:11:03,420 I still love them, even if they are on the run, having betrayed the head of 169 00:11:03,420 --> 00:11:04,480 their organised crime network. 170 00:11:06,380 --> 00:11:08,140 In fact, I love them even more. 171 00:11:09,700 --> 00:11:13,420 I was at home when I heard the dead year, and I thought, idiot, he's a 172 00:11:13,540 --> 00:11:14,339 you know? 173 00:11:14,340 --> 00:11:15,980 So then I thought, all right, 174 00:11:16,700 --> 00:11:18,660 Simi has to save the day again. 175 00:11:18,980 --> 00:11:20,280 So you knew each other well then? 176 00:11:20,520 --> 00:11:21,920 We were ships at night, babes. 177 00:11:22,360 --> 00:11:25,340 Took me to my worst fear, actually, cos I live alone, you know? 178 00:11:28,900 --> 00:11:30,740 No, no, no. And we're back. 179 00:11:31,260 --> 00:11:34,400 Sorry about the interruption. Normal transmission now resumed. 180 00:11:34,880 --> 00:11:40,520 This is Simona Cassidy with you on Peninsula FM, keeping you warm through 181 00:11:40,520 --> 00:11:41,520 storm. 182 00:11:44,320 --> 00:11:45,320 Right. 183 00:11:47,380 --> 00:11:51,180 We can't have dead air during a weather event. People rely on us for important 184 00:11:51,180 --> 00:11:54,580 information. This is a suspicious death. You don't want to contaminate the 185 00:11:54,580 --> 00:11:57,960 scene. What do you mean suspicious? It's a ham sandwich, isn't it? There might 186 00:11:57,960 --> 00:11:58,960 be more to it. 187 00:11:59,760 --> 00:12:02,420 Wait, yeah, there should out of me when I'm about to spend the day alone in the 188 00:12:02,420 --> 00:12:06,760 studio. Ah, no, you can't do that. Yeah, do you have some kind of long playlist 189 00:12:06,760 --> 00:12:09,340 you can put on? And leave the community in the lurch? 190 00:12:09,700 --> 00:12:10,700 I don't think so. 191 00:12:11,740 --> 00:12:13,900 Hey, I'm getting hammered by comms. 192 00:12:14,180 --> 00:12:15,540 Storm was causing havoc on the roads. 193 00:12:16,340 --> 00:12:18,220 Okay, what's happening with the body? 194 00:12:18,540 --> 00:12:22,000 An off -duty GP is turning up to transport him to the medical centre 195 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 undertaker can get here. 196 00:12:23,160 --> 00:12:26,160 Well, I can stay, see the body off, make sure the scene is preserved. 197 00:12:28,520 --> 00:12:29,880 It's fine, mate. I've got a cupboard. 198 00:12:31,560 --> 00:12:32,940 Okay. Fine. 199 00:12:33,580 --> 00:12:34,580 Thanks. 200 00:12:35,040 --> 00:12:37,700 Just a reminder, friend, essential travel only. 201 00:12:38,080 --> 00:12:41,460 Keep the roads clear. See what you can find out about her for emergency access. 202 00:12:42,580 --> 00:12:45,020 And don't become an emergency yourself. 203 00:12:49,220 --> 00:12:52,080 Yep. No problem. Okay, thank you. Bye. 204 00:12:54,320 --> 00:12:55,320 Peace offering. 205 00:12:56,480 --> 00:12:57,480 Duty free. 206 00:13:00,240 --> 00:13:01,240 Call around? 207 00:13:01,720 --> 00:13:02,720 No. 208 00:13:04,300 --> 00:13:08,080 Suspicious death in town he's seen guarding, because that's all we can do 209 00:13:08,080 --> 00:13:09,080 days. Oh, yeah. 210 00:13:10,220 --> 00:13:13,540 Detective Granger from Auckland said that you're consulting here. 211 00:13:14,740 --> 00:13:15,760 Of course you are. 212 00:13:16,120 --> 00:13:19,340 You can take the cold outs out of the police, but you can't take the police... 213 00:13:19,340 --> 00:13:20,340 That's not our name. 214 00:13:21,340 --> 00:13:22,340 Not anymore. 215 00:13:23,850 --> 00:13:25,470 Why are you really here, Burnsy? 216 00:13:25,730 --> 00:13:26,930 Not to beg forgiveness? 217 00:13:28,610 --> 00:13:30,050 Well, why, that's hard to believe. 218 00:13:30,410 --> 00:13:31,850 Well, there has to be something in it for you. 219 00:13:32,570 --> 00:13:34,250 Someone offered you money, you're still gambling. 220 00:13:34,570 --> 00:13:35,469 God, no. 221 00:13:35,470 --> 00:13:38,650 No, I think it was a bloody wake -up call, losing Cole. 222 00:13:38,850 --> 00:13:39,850 And you. 223 00:13:40,790 --> 00:13:42,270 I've had to live with myself ever since. 224 00:13:42,490 --> 00:13:43,810 Yeah, we've had to live with what you did. 225 00:13:44,030 --> 00:13:45,030 Here. 226 00:13:47,070 --> 00:13:48,070 You're right. 227 00:13:49,030 --> 00:13:50,030 I shouldn't have come. 228 00:13:50,590 --> 00:13:51,590 I'll get out of your way. 229 00:13:52,800 --> 00:13:53,800 Roads are closed. 230 00:13:55,420 --> 00:13:58,120 Well, just stay in my room until they're open again. 231 00:14:04,500 --> 00:14:07,240 Hi. I'm really hoping you have a room available. 232 00:14:07,880 --> 00:14:09,560 We sure do. Like you last. 233 00:14:09,840 --> 00:14:10,840 Thank goodness. 234 00:14:12,620 --> 00:14:14,180 Thank you. 235 00:14:15,900 --> 00:14:16,900 Can't be out there, huh? 236 00:14:19,530 --> 00:14:21,230 Got any luggage you need help with? 237 00:14:21,490 --> 00:14:25,050 No, I came into town for supplies and now I can't get back to my place. 238 00:14:26,730 --> 00:14:29,370 What about a first aid kit and grass there? 239 00:14:29,910 --> 00:14:31,110 One. Oh. 240 00:14:31,670 --> 00:14:33,350 Oh, God, I didn't even realise. 241 00:14:33,810 --> 00:14:34,830 You don't know you got it? 242 00:14:35,470 --> 00:14:39,690 It must have been the trees on the road. I got out of the car to try and move 243 00:14:39,690 --> 00:14:41,390 them, but I must have walked into a branch. 244 00:14:41,990 --> 00:14:45,630 Thank you. Just come past the section if you need anything at all. Right. 245 00:14:51,120 --> 00:14:52,960 Jonty's gone to the medical centre for now. 246 00:14:53,300 --> 00:14:54,300 Oh, poor thing. 247 00:14:55,460 --> 00:15:00,020 Is family local, or...? Ah, Auckland, I think. 248 00:15:00,280 --> 00:15:02,400 Honestly, we barely even knew each other. 249 00:15:03,220 --> 00:15:04,220 Right. 250 00:15:04,940 --> 00:15:07,120 Looks like you had a big career in the city there. 251 00:15:08,040 --> 00:15:10,260 Don't pretend you don't know who I am, sweetie. 252 00:15:11,080 --> 00:15:15,140 Oh, I'm not from around here, so... Birdo and Timmy's morning asylum. 253 00:15:16,320 --> 00:15:18,200 Auckland's top -rating breakfast show in 2022. 254 00:15:19,300 --> 00:15:20,300 Nice. 255 00:15:20,840 --> 00:15:25,620 Well, now you're here. Change of pace, or...? Exactly. 256 00:15:27,760 --> 00:15:30,920 Should you be doing that? In the absence of city homicide, yes. 257 00:15:31,340 --> 00:15:34,760 Couldn't find out as much as I can. Anyone that had history with John T. 258 00:15:35,660 --> 00:15:37,580 Any conflict in his life, if that is. 259 00:15:38,120 --> 00:15:40,000 Ooh. Bit of an ante. 260 00:15:40,360 --> 00:15:41,840 He had a dumb phone. 261 00:15:43,160 --> 00:15:44,420 As opposed to a smartphone. 262 00:15:46,240 --> 00:15:47,640 The popular 10C. 263 00:15:47,860 --> 00:15:49,060 And my elderly mother. 264 00:15:49,530 --> 00:15:51,190 I don't suppose you know where Junty parks? 265 00:15:51,550 --> 00:15:52,550 No, I don't, sorry. 266 00:15:53,730 --> 00:15:56,290 I'll see if I can find it. 267 00:15:56,870 --> 00:15:57,870 Might be long. 268 00:16:35,370 --> 00:16:36,410 Sorry to bother you, Wendy. 269 00:16:36,930 --> 00:16:38,930 Do you happen to know a John Key Darwin? 270 00:16:40,230 --> 00:16:42,250 No. No, I do not. 271 00:16:42,570 --> 00:16:43,570 You sure about that? 272 00:16:43,750 --> 00:16:45,510 He's a DJ at the radio station. 273 00:16:45,890 --> 00:16:49,070 Well, I'm not local. We used to have a holiday house over on the point. 274 00:16:49,830 --> 00:16:52,490 Look, I'm sorry. I've really got to phone my family. They'll be frantic. 275 00:16:55,330 --> 00:16:56,350 No privacy settings. 276 00:16:56,850 --> 00:16:58,090 Classic. What have you got? 277 00:16:58,490 --> 00:17:00,410 Just a lot of lovely family photos. 278 00:17:01,410 --> 00:17:02,410 Wendy and her husband. 279 00:17:03,430 --> 00:17:04,429 Wendy and her daughter. 280 00:17:05,050 --> 00:17:07,970 We're looking for a link between her and Jonty Darwin. 281 00:17:08,369 --> 00:17:11,150 Little stalker's hack for you. New Zealand company's office. 282 00:17:11,510 --> 00:17:13,390 So useful when screening new girlfriends. 283 00:17:13,710 --> 00:17:16,450 Because a business in liquidation is a red flag for me. 284 00:17:17,050 --> 00:17:18,410 Okay, worth a crack. 285 00:17:18,650 --> 00:17:20,329 I'll take Jonty, you take Wendy. 286 00:17:22,109 --> 00:17:23,730 Russian W. 287 00:17:24,150 --> 00:17:27,869 There's a company here listed Jonty Darwin Media sole trader. 288 00:17:28,510 --> 00:17:33,110 Nothing for Wendy, but she does give homemakers. Hang on, hang on, that 289 00:17:35,890 --> 00:17:37,090 Look at that. 290 00:17:38,130 --> 00:17:41,730 John T's company is registered to this address, Wendy's. 291 00:17:42,150 --> 00:17:44,310 Now, that is what I call a link. 292 00:17:49,710 --> 00:17:50,710 Good -looking fella. 293 00:17:51,170 --> 00:17:53,170 Not my type. 294 00:17:55,350 --> 00:17:58,630 Was he a bit of a celebrity handing these things out? 295 00:17:59,250 --> 00:18:01,070 Yes, maybe. He thought he was famous. 296 00:18:01,330 --> 00:18:02,750 Right, yeah, I'm just trying to get a... 297 00:18:03,110 --> 00:18:04,630 A picture of who this guy was. 298 00:18:05,750 --> 00:18:09,270 Okay. All I do know, crap taste of music. 299 00:18:11,450 --> 00:18:14,950 Yeah, I can't comment. My wife has the music taste of a 78 -year -old man. 300 00:18:15,370 --> 00:18:18,530 Hey, hey, hey, nothing wrong with that. I'm partial to a bit of Elvis myself. 301 00:18:19,210 --> 00:18:22,830 Oh, yeah, her father was in a cover band. She grew up going from soundcheck 302 00:18:22,830 --> 00:18:23,830 soundcheck. 303 00:18:24,090 --> 00:18:25,730 She loved it. She even got me into it. 304 00:18:26,030 --> 00:18:32,130 Oh, well, in that case, this next one is for you. 305 00:18:33,290 --> 00:18:34,430 And your gorgeous wife. 306 00:19:19,760 --> 00:19:25,160 to suggest they were related or... Oh, little aged get romance going on. All 307 00:19:25,160 --> 00:19:27,640 social media pics of the happy family. 308 00:19:29,980 --> 00:19:31,120 The daughter. 309 00:19:31,800 --> 00:19:33,620 She's around the same age as Jonty. 310 00:19:33,820 --> 00:19:36,240 Name? Uh, Eloise. 311 00:19:36,520 --> 00:19:37,740 Eloise Ruxton? Mm -hmm. 312 00:19:38,620 --> 00:19:39,620 Found her. 313 00:19:39,780 --> 00:19:43,080 Any pics of her and Jonty? Not that I can see. 314 00:19:43,500 --> 00:19:49,000 A lot of memes and selfies and... and Tay -Tay quotes. 315 00:19:50,060 --> 00:19:51,300 And I'm not talking lover. 316 00:19:51,600 --> 00:19:55,000 I'm talking tortured poets. I'm talking all -too -well ten -minute version. You 317 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 know what I'm saying, Benny. 318 00:19:56,840 --> 00:19:58,020 I really don't. 319 00:19:58,540 --> 00:20:00,120 This girl is going through a breakup. 320 00:20:02,900 --> 00:20:06,580 And hell hath no fury like a mother's scorn. 321 00:20:06,980 --> 00:20:07,980 Exactly. 322 00:20:16,580 --> 00:20:18,080 Are you bailing on us, Wendy? 323 00:20:22,000 --> 00:20:23,960 Why did you say you didn't know John T. Darwin? 324 00:20:25,880 --> 00:20:26,880 Oh, I'm sorry. 325 00:20:27,840 --> 00:20:32,860 I'm so sorry. It's just... I lost my temper and before I knew what I was 326 00:20:32,980 --> 00:20:35,440 I... Oh, God. 327 00:20:36,200 --> 00:20:37,200 Wendy? 328 00:20:37,960 --> 00:20:39,340 Is there something you want to confess? 329 00:20:40,480 --> 00:20:41,480 Yes. 330 00:20:44,380 --> 00:20:49,920 How did you know the victim, John T. Darwin? 331 00:20:50,800 --> 00:20:55,240 He was in a relationship with my daughter until six weeks ago. 332 00:20:55,540 --> 00:20:57,360 And what's your daughter's name? Eloise. 333 00:20:58,640 --> 00:21:00,340 But she has no idea what I've done. 334 00:21:01,940 --> 00:21:04,500 Oh, God, she's going to be so cross with me. 335 00:21:04,840 --> 00:21:06,780 Let's just focus on her right now. 336 00:21:08,600 --> 00:21:10,320 Oh, Jonty was the love of her life. 337 00:21:11,300 --> 00:21:16,580 He was part of our family, and then he just dumped her by text. 338 00:21:17,760 --> 00:21:19,320 I mean, she didn't even know why. 339 00:21:20,330 --> 00:21:21,410 The radio silence. 340 00:21:22,550 --> 00:21:23,550 Radio silence. 341 00:21:25,010 --> 00:21:29,050 And for weeks, my 17 -year -old daughter was sleeping in my bed every night 342 00:21:29,050 --> 00:21:30,690 because she was so heartbroken. 343 00:21:32,970 --> 00:21:39,030 This morning, I was driving by and I just thought, stuff it. 344 00:21:39,790 --> 00:21:42,790 In a funny way, I do want him to know it was me. 345 00:21:45,170 --> 00:21:48,090 So the victim didn't see you at all? 346 00:21:48,810 --> 00:21:50,050 You came at him from behind? 347 00:21:50,330 --> 00:21:51,750 Well, he wasn't there. 348 00:21:52,830 --> 00:21:53,830 He wasn't where? 349 00:21:55,390 --> 00:21:58,170 There. I'd never have done it in front of him. 350 00:21:59,070 --> 00:22:00,750 So... Wait. 351 00:22:01,950 --> 00:22:05,230 Mrs Rushton, you did confess to killing Jonty Darwin, correct? 352 00:22:06,410 --> 00:22:08,050 Oh, pardon? 353 00:22:08,710 --> 00:22:10,110 What do you think you confessed to? 354 00:22:10,690 --> 00:22:11,770 My kid is Minnie. 355 00:22:14,230 --> 00:22:17,610 I'm sorry, Jon... Jon... Jonty... 356 00:22:18,030 --> 00:22:19,030 Dead? 357 00:22:19,830 --> 00:22:20,910 Oh, my God. 358 00:22:22,590 --> 00:22:27,070 You didn't think to check what she was confessing to? 359 00:22:27,310 --> 00:22:31,330 Wendy made it pretty clear she'd done something unforgivable and the fence 360 00:22:31,330 --> 00:22:33,070 on her head. From a fallen tree, she says. 361 00:22:33,610 --> 00:22:38,850 Well, she checked out the enclosure on that route. Jamie, we've got a problem 362 00:22:38,850 --> 00:22:40,470 here. You didn't check your facts. 363 00:22:41,050 --> 00:22:41,929 Yeah, OK. 364 00:22:41,930 --> 00:22:42,930 Fair enough. 365 00:22:43,530 --> 00:22:46,830 But also, there's a disconnect. 366 00:22:47,990 --> 00:22:48,990 Me and you. 367 00:22:50,190 --> 00:22:55,470 Annette Granger should never... Any decent senior detective would have 368 00:22:55,470 --> 00:22:56,550 that... Realised what? 369 00:22:56,790 --> 00:23:00,910 That we were putting distance between ourselves and Detective Burns, and she 370 00:23:00,910 --> 00:23:05,430 just told him exactly where to find her. You could have been honest with me in 371 00:23:05,430 --> 00:23:06,430 the first place. 372 00:23:07,070 --> 00:23:08,770 Like, hey, we're in witness protection. 373 00:23:09,230 --> 00:23:10,230 We're not. 374 00:23:12,170 --> 00:23:13,550 Wendy, how are you holding up? 375 00:23:14,000 --> 00:23:17,280 I just want to go back to my room and have a cup of tea. Is that okay? Of 376 00:23:17,280 --> 00:23:20,260 course. I'm so sorry for your loss. 377 00:23:22,040 --> 00:23:24,820 State Highway remains closed. 378 00:23:25,080 --> 00:23:26,100 Slipper Hill remains closed. 379 00:23:26,380 --> 00:23:28,320 They're sledding in the main road out of Rexton Town. 380 00:23:28,560 --> 00:23:33,220 So stay safe and stay tuned to Simona Cassidy of Peninsula FM. 381 00:23:36,820 --> 00:23:38,780 Was John here a journalist as well as a DJ? 382 00:23:39,220 --> 00:23:42,060 I think he may have written some articles for More White Time. 383 00:23:47,950 --> 00:23:49,230 Okay, take care. Thanks. 384 00:23:51,030 --> 00:23:52,030 Hi, honey. 385 00:23:53,050 --> 00:23:54,270 Lines are running hot. 386 00:23:54,550 --> 00:23:56,490 Hey, I found something that might be worth looking into. 387 00:23:56,850 --> 00:24:00,450 Uh -huh? Notes for a newspaper story Jonti was working on about a local tour 388 00:24:00,450 --> 00:24:02,270 operator. Sent you a pic. 389 00:24:02,590 --> 00:24:03,590 Okay. 390 00:24:03,990 --> 00:24:06,830 Apparently this guy was a shoddy operator ripping off tourists. 391 00:24:09,430 --> 00:24:11,310 Turbro Kiwi Tours. Are you serious? 392 00:24:11,850 --> 00:24:14,250 What, another one? Sleeping in our conference room, yeah. 393 00:24:18,380 --> 00:24:19,380 Can I have a word? Hey. 394 00:24:21,200 --> 00:24:24,120 Maxine was saying you and your hubby do a little ballroom dancing. 395 00:24:24,480 --> 00:24:25,800 Ah, rock and roll. 396 00:24:26,860 --> 00:24:29,900 Well, Burnsy was saying give you enough bourbon and you'll just show off the 397 00:24:29,900 --> 00:24:30,900 move. 398 00:24:31,700 --> 00:24:32,700 Dirty now. 399 00:24:33,220 --> 00:24:37,460 I'll be back in a sec. Sorry, can I fire up the jukebox? Clients are really 400 00:24:37,460 --> 00:24:38,480 keen. Go for it. 401 00:24:39,880 --> 00:24:40,880 Maxine? Yeah? 402 00:24:41,240 --> 00:24:42,720 Do you want to stay away from this creep? 403 00:24:42,920 --> 00:24:44,420 Oh, is he a womanizer, is he? 404 00:24:44,640 --> 00:24:45,640 Yeah. 405 00:24:46,780 --> 00:24:47,780 Give me your hands. 406 00:24:47,980 --> 00:24:48,980 Oh, thanks. 407 00:24:49,540 --> 00:24:50,540 Okay, here we go. 408 00:24:50,760 --> 00:24:51,800 Clayton, do you like to boogie? 409 00:24:52,240 --> 00:24:53,240 Oh, sorry. 410 00:24:53,380 --> 00:24:54,680 Two left feet, I'm afraid. 411 00:24:55,480 --> 00:24:58,420 Now, this is how we see out a storm. 412 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 Turbo, cue, we start, okay? 413 00:25:04,280 --> 00:25:05,280 Creep? 414 00:25:05,400 --> 00:25:06,400 That hurts, Vin. 415 00:25:07,700 --> 00:25:10,220 You said you were going to stay in the room until the road's cleared. 416 00:25:10,740 --> 00:25:12,000 But you knocked on the door. 417 00:25:13,140 --> 00:25:16,820 I'm more interested in finding out about you and Cole than jumping my bone. 418 00:25:17,889 --> 00:25:18,910 What did he tell her? 419 00:25:25,290 --> 00:25:29,630 Take a seat. 420 00:25:30,970 --> 00:25:31,970 Thanks. 421 00:25:32,650 --> 00:25:34,150 You knew John T. Darwin well? 422 00:25:36,150 --> 00:25:37,150 Unfortunately. 423 00:25:38,530 --> 00:25:41,630 So you knew he was writing a piece accusing you of being a city operator. 424 00:25:42,430 --> 00:25:43,530 Look, is this about the pub? 425 00:25:43,990 --> 00:25:46,090 Look, he threw hands first, mate. 426 00:25:47,459 --> 00:25:49,280 You had a brawl with him? When? 427 00:25:49,680 --> 00:25:51,320 Last night. It was just self -defense. 428 00:25:53,820 --> 00:25:54,820 What a wanker. 429 00:25:56,420 --> 00:25:57,420 What did you just say? 430 00:25:57,440 --> 00:25:58,780 There's a girly drink you got there, man. 431 00:26:00,820 --> 00:26:01,940 A girly drink? 432 00:26:02,240 --> 00:26:04,780 Look, if Jossie's going to press charges, then I'll press them right 433 00:26:05,040 --> 00:26:08,420 Well, I don't think he's going to be pressing any charges from the body bag 434 00:26:08,420 --> 00:26:09,420 currently occupying. 435 00:26:09,820 --> 00:26:10,820 Eh? 436 00:26:12,340 --> 00:26:13,680 What? What happened? 437 00:26:14,280 --> 00:26:15,440 What, did the storm get him? 438 00:26:15,740 --> 00:26:17,660 No. A human did. 439 00:26:18,340 --> 00:26:23,120 A human who will have defense injuries, scratch marks, or similar. 440 00:26:24,000 --> 00:26:28,420 Hold it. Hold the hell up. When forensics get through, they'll be able 441 00:26:28,420 --> 00:26:31,140 identify the tissue under his fingernails. 442 00:26:31,460 --> 00:26:35,560 So if there's anything you want to say in the meantime... Yeah, Chompy did 443 00:26:35,680 --> 00:26:37,460 He scratched me last night in the pub. 444 00:26:40,400 --> 00:26:41,400 What the hell? 445 00:26:41,540 --> 00:26:44,240 That thing actually cost me like $12, but, uh... 446 00:26:46,280 --> 00:26:47,500 I'm a truth teller, Dylan. 447 00:26:48,140 --> 00:26:49,500 You're nothing but a scammer. 448 00:26:50,480 --> 00:26:53,860 Look at you, eh? Coming from the city, picking on the locals, trying to make 449 00:26:53,860 --> 00:26:55,700 ends meet. Don't think yourself as the victim. 450 00:26:56,540 --> 00:26:57,540 Hey. 451 00:26:58,060 --> 00:26:59,060 Ah! 452 00:26:59,360 --> 00:27:00,360 What the hell? 453 00:27:00,640 --> 00:27:04,360 I didn't ask you to do that. You come near me again, you'll regret it. 454 00:27:09,620 --> 00:27:10,800 It's convenient timing. 455 00:27:12,400 --> 00:27:14,140 Where were you this morning, Dylan? 456 00:27:15,950 --> 00:27:17,590 With my clients. You sure? 457 00:27:17,810 --> 00:27:20,130 You seem to need time to think about that. 458 00:27:20,390 --> 00:27:21,510 Look, we met at nine. 459 00:27:21,910 --> 00:27:24,470 Brunch at the craft brewery, then here. That's it. Ask him. 460 00:27:25,050 --> 00:27:28,310 Okay. And remember, the beaches are still closed. 461 00:27:28,630 --> 00:27:29,650 So stay inside. 462 00:28:08,700 --> 00:28:09,700 Oh, pass. 463 00:28:12,120 --> 00:28:13,140 Any booze in there? 464 00:28:13,900 --> 00:28:17,100 Oh, this hungering down can get a bit dull once the initial excitement weaves 465 00:28:17,100 --> 00:28:18,100 off. 466 00:28:18,320 --> 00:28:19,320 So... 467 00:28:20,430 --> 00:28:21,750 Shall we rate the price covered? 468 00:28:24,770 --> 00:28:27,230 Sure, why not? I like your style. 469 00:28:27,650 --> 00:28:30,850 Well, maybe I just want to loosen your tongue so I can interrogate you. 470 00:28:31,150 --> 00:28:32,190 I totally did it. 471 00:28:32,890 --> 00:28:34,090 We'll soon find out. 472 00:28:34,390 --> 00:28:38,350 Well, crack into some cheap promo grub and see what happens. 473 00:28:47,080 --> 00:28:49,500 Maybe you want to go and check all of the units, make sure everyone's happy? 474 00:28:49,700 --> 00:28:51,820 Oh, no, I can do. Cole asked me to stalk Simona. 475 00:28:52,160 --> 00:28:53,480 Generally or something specific? 476 00:28:54,060 --> 00:28:57,100 Generally, and I am all over it. Simona is hilarious. 477 00:28:57,540 --> 00:28:58,399 Here we go. 478 00:28:58,400 --> 00:29:01,340 This is my first topless breakdown possibly run! 479 00:29:02,880 --> 00:29:03,880 Okay. 480 00:29:05,760 --> 00:29:06,760 Oh. 481 00:29:08,180 --> 00:29:09,180 Come with me. 482 00:29:09,700 --> 00:29:12,800 Vanessa, I love that you've been overprotected, but I'm a big girl and I 483 00:29:12,800 --> 00:29:14,520 places are really interesting. No, no, no, no. 484 00:29:14,740 --> 00:29:15,740 I need you. 485 00:29:17,660 --> 00:29:20,360 Dylan, I'd love to have that chat with your client now. 486 00:29:21,160 --> 00:29:22,320 Ah, of course. 487 00:29:24,700 --> 00:29:30,780 La propriétaire aimerait vous demander quelque chose. S 'il vous plaît, dites 488 00:29:30,780 --> 00:29:33,740 -lui que j 'étais avec vous toute la journée. 489 00:29:34,760 --> 00:29:37,480 Ah, ma quelle est la vérité? 490 00:29:38,840 --> 00:29:43,000 Oh, um, this is my friend Maxime. She's spent some time in France. 491 00:29:43,340 --> 00:29:44,340 I have. 492 00:29:44,720 --> 00:29:48,020 And so, was Dylan with them at the craft brewery? 493 00:29:48,340 --> 00:29:49,840 Mingle. The new Mingle. 494 00:29:50,420 --> 00:29:51,660 Pretty sure that means no. 495 00:29:52,340 --> 00:29:53,340 Shit. 496 00:29:55,220 --> 00:29:57,560 There goes the power lines. 497 00:29:59,100 --> 00:30:01,060 So, what happens now? 498 00:30:01,580 --> 00:30:02,580 Wait for it. 499 00:30:03,780 --> 00:30:04,780 Wait for it. 500 00:30:07,460 --> 00:30:09,800 Boom. We have a generator. 501 00:30:12,010 --> 00:30:17,110 Fear not, listeners, I'm still here, Simona Cassidy with you on Peninsula FM. 502 00:30:19,790 --> 00:30:22,950 One of my old colleagues, one broadcaster of the year, for who worked 503 00:30:22,950 --> 00:30:23,950 weather event like this. 504 00:30:25,010 --> 00:30:26,010 Nice. 505 00:30:26,210 --> 00:30:29,950 Now, this is not the best party wine, but it will do the trick. 506 00:30:31,130 --> 00:30:33,570 It's okay while you're working. 507 00:30:34,050 --> 00:30:35,490 Just a cheeky little one. 508 00:30:37,210 --> 00:30:38,210 Cheers. 509 00:30:38,650 --> 00:30:41,360 Cheers. Thank God for generators, eh? 510 00:30:42,560 --> 00:30:45,480 Saffron, why is the generator not working? 511 00:30:46,960 --> 00:30:50,760 You did fill up the generator like I asked you to a couple of weeks ago. 512 00:30:52,520 --> 00:30:54,120 I was going to get round to it. 513 00:30:54,880 --> 00:30:55,880 Oi! 514 00:31:10,570 --> 00:31:11,570 Where are you headed, mate? 515 00:31:11,910 --> 00:31:14,530 Look, this place is giving me the shit, okay? I feel like I've done something 516 00:31:14,530 --> 00:31:15,650 wrong. You have. 517 00:31:16,130 --> 00:31:18,430 You lied about where you were when Johnsy died. 518 00:31:18,690 --> 00:31:19,689 Okay. 519 00:31:19,690 --> 00:31:22,450 Look, I wasn't with Fabrice and the others, okay? 520 00:31:23,070 --> 00:31:25,490 I was up the bush track prepping for the day still. 521 00:31:25,710 --> 00:31:26,830 Why do you just say that? 522 00:31:27,610 --> 00:31:31,470 Look, kiwi aren't easy to see, right? Especially during the day. 523 00:31:32,090 --> 00:31:33,230 Being nocturnal. 524 00:31:33,650 --> 00:31:36,830 So I give my clients a little bang for their buck, you know? 525 00:31:37,510 --> 00:31:38,550 Okay, a couple of... 526 00:31:38,800 --> 00:31:41,740 Droppings along the bush track, some seaweed footprints. 527 00:31:42,820 --> 00:31:49,020 If they can't be seen, I make 528 00:31:49,020 --> 00:31:52,800 sure they're here. 529 00:31:54,820 --> 00:31:56,600 So you are scamming your clients. 530 00:31:57,940 --> 00:32:01,080 If we go up there, are we going to find the stuff that you planted? 531 00:32:01,360 --> 00:32:03,340 Maybe if the rain hasn't washed it away. 532 00:32:04,240 --> 00:32:05,360 Plus it's your word then. 533 00:32:07,080 --> 00:32:12,060 The Hivers guys are working hard to locate the lines down, but we may be in 534 00:32:12,060 --> 00:32:13,220 a dark few hours. 535 00:32:16,800 --> 00:32:21,580 But I'll be here through the night to hold you tight till the sun comes out 536 00:32:21,580 --> 00:32:22,580 again. 537 00:32:22,600 --> 00:32:24,060 Hello? Are you alone? 538 00:32:24,940 --> 00:32:27,700 Yeah, I'm in the prize cupboard. 539 00:32:28,020 --> 00:32:32,620 I love a train wreck, and Simi never met a table she didn't want to dance on or 540 00:32:32,620 --> 00:32:33,479 fall off. 541 00:32:33,480 --> 00:32:35,720 Yeah, she's a colourful character. 542 00:32:36,270 --> 00:32:38,210 Have fun watching the reels I just sent you. 543 00:33:13,800 --> 00:33:17,600 Still don't know why I'm doing this. Because you still love me and Cole, 544 00:33:18,760 --> 00:33:20,960 Plus, it'd be really good to confirm this alibi. 545 00:33:21,860 --> 00:33:24,200 OK. Mercy, still keep going. Just up ahead. 546 00:33:27,680 --> 00:33:28,680 Got it. 547 00:33:30,140 --> 00:33:32,500 Enough battery power to prove it was planted this morning? 548 00:33:36,380 --> 00:33:37,660 Yeah, almost full power. 549 00:33:38,780 --> 00:33:40,480 OK. Love your work, Jamie. Thanks. 550 00:33:43,220 --> 00:33:44,760 Honestly, chunky tour operator. 551 00:33:45,020 --> 00:33:46,020 Not a killer. 552 00:33:46,540 --> 00:33:47,540 You said it. 553 00:33:49,040 --> 00:33:50,040 Oh, finally. 554 00:33:56,220 --> 00:33:57,220 Anything urgent? 555 00:33:57,720 --> 00:33:59,340 Nah, just our cleaner calling. 556 00:33:59,560 --> 00:34:00,560 Hotel business. 557 00:34:01,260 --> 00:34:06,540 Hey, is there any more booze out the back? That wine's a bit, uh... There's a 558 00:34:06,540 --> 00:34:07,540 reason it's a freebie. 559 00:34:44,230 --> 00:34:45,489 No dark liquor, sorry. 560 00:34:48,389 --> 00:34:49,328 What are you doing? 561 00:34:49,330 --> 00:34:51,409 Well, I was going to take a look in your car. 562 00:34:51,850 --> 00:34:53,110 Oh, no, I don't have any drinks in my car. 563 00:34:53,389 --> 00:34:54,389 Nope. Oh. 564 00:34:54,610 --> 00:34:57,430 But I wanted to find the black T -shirt you were wearing earlier today. 565 00:34:58,750 --> 00:35:01,770 Because if I can find it, I'm pretty sure the fibres will match the ones 566 00:35:01,770 --> 00:35:02,770 in a junkie's nails. 567 00:35:07,370 --> 00:35:10,070 There's also the scarf he was wearing today. 568 00:35:11,530 --> 00:35:13,010 The one you strangled him with. 569 00:35:16,940 --> 00:35:19,220 Try touching my car with a bottle in your head, mate. 570 00:35:22,940 --> 00:35:24,380 You always wear black. 571 00:35:27,360 --> 00:35:30,440 Every one of those pictures up there, the whole rock chick thing. 572 00:35:31,140 --> 00:35:33,620 You'd never choose that station merch you've got on right now. 573 00:35:34,880 --> 00:35:36,700 But you had to change, right? 574 00:35:37,880 --> 00:35:41,680 Because Jonty struggled, grabbed your top and I'm guessing it ripped. 575 00:35:42,800 --> 00:35:43,800 You're bonkers, mate. 576 00:35:45,290 --> 00:35:49,130 Says the woman waving a broken bottle about. I'm protecting myself because you 577 00:35:49,130 --> 00:35:50,130 are scaring me. 578 00:35:50,150 --> 00:35:53,810 Oh. Well, I apologize. I can leave if you feel safer. 579 00:35:54,090 --> 00:35:56,990 And have you slandering me around town? I don't think so. 580 00:35:57,230 --> 00:35:58,870 So what? You're going to bottle me? 581 00:35:59,090 --> 00:36:00,410 This won't be my first time. 582 00:36:02,050 --> 00:36:03,050 Slave! 583 00:36:04,150 --> 00:36:06,850 Is that Ron? Did Cole reply? 584 00:36:07,090 --> 00:36:11,030 This is my private home, Vince. You can't just walk in. 585 00:36:11,250 --> 00:36:16,150 I just really want to... Sort it out. No, there's nothing to sort out. I don't 586 00:36:16,150 --> 00:36:20,570 think... This is the other thing I came here to say. 587 00:36:21,650 --> 00:36:25,850 If you wanted to come back to Sydney, Carl's not in danger anymore. 588 00:36:28,050 --> 00:36:31,890 Okay. Don't believe me. Stay here holding a baby cop's hand. 589 00:36:32,190 --> 00:36:35,950 What? You're being wasted. No, no, don't belittle Jamie. Get back to your actual 590 00:36:35,950 --> 00:36:39,150 career. You didn't come to war, did you? I had a choice. 591 00:36:39,590 --> 00:36:43,770 You were fired from Breakfast Radio. I was stitched up. You slapped a child's 592 00:36:43,770 --> 00:36:46,070 thigh. Being outrageous was part of my brain. 593 00:36:46,370 --> 00:36:48,610 Are you guys hearing this? It's brilliant. 594 00:36:49,070 --> 00:36:50,650 Put the bottle down, Simona. 595 00:36:51,230 --> 00:36:53,130 I'll put the bottle down. You're goddamn sorry. 596 00:36:57,010 --> 00:36:58,010 What the hell? 597 00:36:59,030 --> 00:37:00,030 There's no gas. 598 00:37:01,510 --> 00:37:02,930 Shit. That's on. 599 00:37:05,430 --> 00:37:06,209 That's on. 600 00:37:06,210 --> 00:37:08,130 Did you fire some gas out of my car? 601 00:37:08,390 --> 00:37:09,950 You asked me to fill the generator. 602 00:37:10,920 --> 00:37:13,840 We'll take your rental. Where's your car? I got the bus here. 603 00:37:15,680 --> 00:37:17,380 Hey, you need a lift, T? Yeah. 604 00:37:17,600 --> 00:37:18,600 Yeah. 605 00:37:19,140 --> 00:37:21,220 I saw the email from your old station. 606 00:37:22,320 --> 00:37:24,960 You thought they were reaching out because they wanted to have you back. 607 00:37:25,640 --> 00:37:30,320 But they wanted a reference for Jonti. Because he was cheap, not because he's 608 00:37:30,320 --> 00:37:33,740 talented. And so you replied offering to take a lower rate if they'd have you 609 00:37:33,740 --> 00:37:36,020 back. You had a thorough note, didn't you? 610 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 But they wanted him. 611 00:37:39,270 --> 00:37:41,810 Your moment was over, out with the old, in with the new. 612 00:37:42,210 --> 00:37:46,170 So this morning you saw the incoming storm as a way to get attention again. 613 00:37:47,450 --> 00:37:50,130 When you got here, John, he was ensconced and not going anywhere. 614 00:37:50,470 --> 00:37:51,470 Off you go, Junior. 615 00:37:51,970 --> 00:37:52,970 This is my shift. 616 00:37:54,210 --> 00:37:59,090 Um, the people want to hear a soothing, reassuring voice. 617 00:37:59,310 --> 00:38:00,490 They want to hear the voice of experience. 618 00:38:01,050 --> 00:38:02,430 I'm the serious journalist, Amanda. 619 00:38:03,030 --> 00:38:05,350 Ah, you're a serious dickhead. 620 00:38:06,410 --> 00:38:08,630 Says the breakfast radio idiot. 621 00:38:09,150 --> 00:38:13,350 Whoa, wacky ho, see me in the morning. You think that's what the people need 622 00:38:13,350 --> 00:38:14,730 when there's an emergency happening? 623 00:38:15,950 --> 00:38:16,950 Sorry. 624 00:38:17,290 --> 00:38:18,290 No. 625 00:38:18,830 --> 00:38:19,769 Piss off. 626 00:38:19,770 --> 00:38:23,610 You've always had anger issues, and man, did they come to the fore today. 627 00:38:24,610 --> 00:38:28,790 You yanked his scarf around his neck and held tight for Jonti. 628 00:38:29,950 --> 00:38:31,030 Jonti fought back. 629 00:38:31,500 --> 00:38:35,040 Caught you with his nails, ripped your T -shirt, your black band T -shirt, which 630 00:38:35,040 --> 00:38:37,660 you then swapped out for that one from the merch cupboard. 631 00:38:39,200 --> 00:38:42,160 And you left your sandwich on the desk to make it look like he choked. 632 00:38:45,560 --> 00:38:47,220 Simona, did you know Jonty was a vegetarian? 633 00:38:48,960 --> 00:38:49,960 Yeah. 634 00:38:50,260 --> 00:38:53,480 There's the lunch he stashed in the fridge and the other piece he was 635 00:38:53,580 --> 00:38:55,400 save the planet, don't eat meat. 636 00:39:01,890 --> 00:39:04,430 I mean, I hit the broadcast button and you never noticed, though. 637 00:39:10,790 --> 00:39:11,790 G'day. 638 00:39:15,010 --> 00:39:17,610 It's lucky people don't know a joke when you hear one. Hey, honey. 639 00:39:18,750 --> 00:39:19,970 You've been a great boy for radio. 640 00:39:24,410 --> 00:39:25,410 All good. 641 00:39:27,650 --> 00:39:29,790 Suspect on the way to the city. What's the next team? 642 00:39:30,720 --> 00:39:33,360 I hold the Pearl Highway open just in time. 643 00:39:34,780 --> 00:39:37,520 Simona Cassidy has another headline to add to her collection. 644 00:39:40,320 --> 00:39:42,620 So, back to you. 645 00:39:44,420 --> 00:39:48,720 Were you and Vinnie both undercover agents, or...? Just me. 646 00:39:50,420 --> 00:39:52,680 18 -month operation in Queensland. 647 00:39:53,940 --> 00:39:58,080 So a long time away from Vinnie. Yeah, well, she understood. 648 00:39:58,960 --> 00:40:00,220 She was always about. 649 00:40:00,600 --> 00:40:01,600 Work comes first. 650 00:40:04,620 --> 00:40:10,900 I was, um... I was asked to infiltrate a crime family on the Goldie. 651 00:40:10,920 --> 00:40:13,680 Big crime family. 652 00:40:14,920 --> 00:40:18,440 And I became part of that family. 653 00:40:19,540 --> 00:40:20,540 Eventually. 654 00:40:21,340 --> 00:40:24,460 Birthdays, Christmas, family dinners. 655 00:40:26,660 --> 00:40:28,960 Until termination day. 656 00:40:31,210 --> 00:40:33,530 Three brothers, their old man, and four other crew. 657 00:40:34,970 --> 00:40:35,970 All went away. 658 00:40:37,250 --> 00:40:38,510 And they knew it was you? 659 00:40:38,750 --> 00:40:39,750 No. 660 00:40:40,590 --> 00:40:41,590 No, not a clue. 661 00:40:43,230 --> 00:40:44,550 I was that close to them. 662 00:40:47,650 --> 00:40:50,970 Until Burnsy took a pile of cash in exchange for enlightening them. 663 00:40:52,150 --> 00:40:53,970 Well, that's good of him. 664 00:40:54,810 --> 00:40:58,350 How come you haven't kicked Burnsy's ass all the way back across the Tasman Sea? 665 00:40:59,190 --> 00:41:00,750 Maybe I want him where I can see him. 666 00:41:02,490 --> 00:41:03,490 You know what? 667 00:41:04,570 --> 00:41:05,750 Maybe he did us a favor. 668 00:41:07,250 --> 00:41:08,410 Turned out all right, I reckon. 669 00:41:10,070 --> 00:41:11,070 Yeah. 670 00:41:11,730 --> 00:41:12,730 Yeah, I reckon so. 671 00:41:16,050 --> 00:41:17,050 Cheers, big ears. 672 00:41:18,670 --> 00:41:20,150 Is that fun? Is that good? 673 00:41:20,450 --> 00:41:21,450 Cheers. 674 00:41:25,840 --> 00:41:27,260 That one? Okay, very good. 675 00:41:27,960 --> 00:41:28,779 Road's open. 676 00:41:28,780 --> 00:41:29,780 I'll call you a taxi. 677 00:41:31,200 --> 00:41:37,800 Oh, uh, Vinnie, but... Expensive trip, and Maxine has 678 00:41:37,800 --> 00:41:39,320 asked me to stay on for a bit. 679 00:41:52,280 --> 00:41:54,540 You know I never believed an N, right? 680 00:41:55,530 --> 00:41:56,830 I wouldn't have blamed you if you did. 681 00:41:58,010 --> 00:41:59,010 18 months apart? 682 00:42:00,570 --> 00:42:01,750 You're the tightest couple I know. 683 00:42:02,490 --> 00:42:03,490 Yeah, we'll do okay. 684 00:42:07,410 --> 00:42:08,610 You know what Bonesy was saying? 685 00:42:09,870 --> 00:42:12,270 Yeah, he's booked you to 12 for a couple more days. 686 00:42:12,550 --> 00:42:14,330 I just, I think we hear him now. 687 00:42:15,090 --> 00:42:18,330 He's saying he stopped gambling, even had some counseling. But I tell you 688 00:42:18,430 --> 00:42:20,250 if he's full of shit... I get to say I told you so. 689 00:42:29,319 --> 00:42:31,740 We're going to have this dance? Yeah, go on. 690 00:43:03,630 --> 00:43:04,630 Yeah, I'm here. 691 00:43:05,550 --> 00:43:08,830 That's a tin -pot town in the middle of nowhere with one community cop. 692 00:43:09,090 --> 00:43:10,190 And he's barely that. 693 00:43:12,750 --> 00:43:13,750 First things first. 694 00:43:14,750 --> 00:43:15,990 Have you made the transfer? 695 00:43:19,050 --> 00:43:23,690 Okay. Well, um... I'll text the address. 696 00:43:23,990 --> 00:43:24,990 Let me hang up. 697 00:43:40,560 --> 00:43:44,260 I am standing in what looks like a very glamorous meth lab. 698 00:43:44,540 --> 00:43:47,400 So how did you get this picture? It doesn't matter. Charlie from the pub 699 00:43:47,540 --> 00:43:48,820 Someone handed him my wallet. 700 00:43:49,040 --> 00:43:50,140 Thank the person that found it. 701 00:43:53,980 --> 00:43:57,980 What did you do? I never expected that anyone would get killed. That's what 702 00:43:57,980 --> 00:44:00,060 do. We've got to get out of here. Me and Vinnie. 703 00:44:00,260 --> 00:44:02,760 She just got a text and boosted. Something about a new lead. 704 00:44:03,120 --> 00:44:04,120 Oh, shit. 705 00:44:04,800 --> 00:44:05,800 The undercover thing. 706 00:44:06,180 --> 00:44:07,260 Undercover. Call that. 707 00:44:08,840 --> 00:44:09,840 Who are you? 50921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.