Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,383 --> 00:01:19,000
S01E14
2
00:01:22,981 --> 00:01:25,221
EPISODIO 14
3
00:01:30,741 --> 00:01:32,541
AEROPUERTO INTERNACIONAL DE SHANGH�I
4
00:01:51,741 --> 00:01:54,581
Ling Zi volvi� a Shangh�i en 1990.
5
00:01:54,701 --> 00:01:57,901
Alquil� un �tico en el tercer piso
de la calle Jinxian.
6
00:01:58,981 --> 00:02:00,461
El mismo d�a que lleg�,
7
00:02:00,581 --> 00:02:02,261
me invit� a comer.
8
00:02:02,381 --> 00:02:03,541
�Busca a alguien?
9
00:02:03,661 --> 00:02:05,941
Parece que me he equivocado.
10
00:02:06,061 --> 00:02:08,741
�Est� buscando a la nueva inquilina?
11
00:02:08,861 --> 00:02:09,861
As� es...
12
00:02:10,861 --> 00:02:12,341
Ah Bao. Es aqu�.
13
00:02:14,701 --> 00:02:16,421
Es ella.
14
00:02:26,101 --> 00:02:28,461
�Terminaste?
La comida est� lista.
15
00:02:28,581 --> 00:02:30,461
Estoy cambiando estas tejas.
16
00:02:30,581 --> 00:02:33,661
Tienes que decirle a alguien
que lo impermeabilice.
17
00:02:33,781 --> 00:02:35,381
Ay, �por qu� tardas tanto?
18
00:02:35,501 --> 00:02:37,141
�Necesitas ayuda?
19
00:02:37,261 --> 00:02:38,701
Voy para all�.
20
00:02:38,821 --> 00:02:40,461
No, no. Es peligroso.
21
00:03:22,221 --> 00:03:24,621
Ling Zi, �van a comer cangrejos?
22
00:03:24,741 --> 00:03:27,221
- S�, �Comi� ya, se�orita Zhang?
- A�n no.
23
00:03:39,341 --> 00:03:41,341
Est� muy alto.
Desde que me mud�,
24
00:03:41,461 --> 00:03:43,941
tengo que escuchar esa canci�n
una y otra vez.
25
00:03:44,061 --> 00:03:45,261
Es bonita.
26
00:03:45,381 --> 00:03:46,781
Es �pera.
27
00:03:46,901 --> 00:03:49,821
La verdad es que odio esas canciones.
28
00:03:49,941 --> 00:03:54,021
Ella nunca consigue a su hombre
y siempre muere sola.
29
00:03:54,141 --> 00:03:56,061
No como t�.
30
00:03:56,181 --> 00:03:57,781
Pues claro que no.
31
00:03:57,901 --> 00:03:59,061
Te lo digo en serio,
32
00:03:59,181 --> 00:04:01,821
tengo a muchos hombres detr�s de m�.
33
00:04:01,941 --> 00:04:04,661
Pero si a m� me gusta un hombre,
no se me escapa.
34
00:04:04,781 --> 00:04:05,781
Toma.
35
00:04:06,821 --> 00:04:09,421
Me refer�a a que te acompa�ar�
en tu lecho de muerte...
36
00:04:09,541 --> 00:04:12,101
para que no mueras sola.
- No har� falta.
37
00:04:13,261 --> 00:04:16,461
No eres tan especial,
y eres demasiado exigente.
38
00:04:16,581 --> 00:04:19,101
Ser� yo
la que tenga que visitarte a ti.
39
00:04:19,221 --> 00:04:20,741
�C�mo que no soy especial?
40
00:04:22,021 --> 00:04:23,621
Solo digo...
41
00:04:23,741 --> 00:04:26,581
que los hombres como t�
seguir�n solteros con 40 a�os.
42
00:04:28,101 --> 00:04:30,101
Mira qui�n habla.
43
00:04:30,221 --> 00:04:32,741
Primero, preoc�pate por ti.
44
00:04:32,861 --> 00:04:35,421
�Qu� dices?
Intentas cabrearme.
45
00:04:35,541 --> 00:04:38,021
No vivir� aqu� siempre.
46
00:04:38,141 --> 00:04:40,941
Un d�a, encontrar�
a mi pr�ncipe encantador...
47
00:04:41,061 --> 00:04:43,181
y me mudar� a una mansi�n.
48
00:04:43,301 --> 00:04:44,501
�Y si no lo conoces?
49
00:04:45,541 --> 00:04:48,661
Si no lo conozco,
me quedar� aqu� contigo.
50
00:04:48,781 --> 00:04:50,381
No me importa tener goteras.
51
00:04:57,261 --> 00:05:02,621
Tengo treinta y siete,
me quedan tres hasta los cuarenta.
52
00:05:03,981 --> 00:05:05,701
�No ten�as treinta y nueve?
53
00:05:05,821 --> 00:05:07,101
Te equivocas.
54
00:05:09,061 --> 00:05:10,221
Listo.
55
00:05:10,341 --> 00:05:12,021
No est� nada mal.
56
00:05:12,141 --> 00:05:15,301
�Ya hab�as arreglado
el tejado de tu novia?
57
00:05:15,421 --> 00:05:16,501
No digas tonter�as.
58
00:05:18,541 --> 00:05:20,141
Las vistas son muy bonitas.
59
00:05:25,581 --> 00:05:28,141
Ya conoc�as las vistas
desde el tejado de tu novia.
60
00:05:31,901 --> 00:05:33,181
�Es linda?
61
00:05:34,581 --> 00:05:35,701
S�.
62
00:05:35,821 --> 00:05:37,741
�M�s linda que yo?
63
00:05:37,861 --> 00:05:38,901
Claro.
64
00:05:41,301 --> 00:05:42,861
Se me hace raro.
65
00:05:45,021 --> 00:05:46,541
�D�nde est�?
66
00:05:46,661 --> 00:05:47,901
�En Shangh�i?
67
00:05:52,021 --> 00:05:53,901
Se convirti� en pez...
68
00:05:54,021 --> 00:05:55,181
y se fue.
69
00:05:57,541 --> 00:05:58,861
Qu� tonter�a.
70
00:06:00,381 --> 00:06:02,101
�A qu� viene eso ahora?
71
00:06:03,781 --> 00:06:04,941
Qu� raro.
72
00:06:21,821 --> 00:06:23,221
Cuando era peque�o,
73
00:06:23,341 --> 00:06:25,781
me gustaba subir al tejado con Betty...
74
00:06:25,901 --> 00:06:27,621
y sentarme all�.
75
00:06:27,741 --> 00:06:30,261
Pod�amos ver el barrio de Luwan.
76
00:06:30,381 --> 00:06:31,861
Betty era mi vecina.
77
00:06:31,981 --> 00:06:33,821
Tocaba el piano.
78
00:06:33,941 --> 00:06:35,301
Solo �ramos unos ni�os,
79
00:06:36,941 --> 00:06:38,221
pero esas tardes...
80
00:06:38,341 --> 00:06:40,261
se han convertido
en recuerdos eternos.
81
00:06:41,701 --> 00:06:43,421
El tiempo fluye como el agua.
82
00:06:43,541 --> 00:06:46,261
Trae personas y recuerdos
para llev�rselos al momento.
83
00:06:47,901 --> 00:06:51,341
Con los a�os, perd� a Betty,
junto con muchas otras cosas.
84
00:07:19,821 --> 00:07:21,221
Es lo mejor.
85
00:07:21,341 --> 00:07:23,101
Era una carga de todos modos.
86
00:07:23,221 --> 00:07:24,901
Ahora que se march�,
87
00:07:25,021 --> 00:07:26,701
esperemos que no vuelva.
88
00:07:26,821 --> 00:07:30,381
Podemos vender el Tokyo Nights
o cerrarlo y ya est�.
89
00:07:30,501 --> 00:07:32,421
As� dejaremos de perder.
90
00:07:32,541 --> 00:07:34,021
Una persona no es una acci�n...
91
00:07:34,141 --> 00:07:36,221
que podamos vender cuando queramos.
92
00:07:36,341 --> 00:07:38,981
�Quieres seguir perdiendo dinero
con el Tokyo Nights...
93
00:07:39,101 --> 00:07:40,781
el resto de tu vida?
94
00:07:40,901 --> 00:07:42,901
Si no fuera por Ling Zi...
95
00:07:43,021 --> 00:07:44,741
y por el Tokyo Nights,
96
00:07:44,861 --> 00:07:46,341
no existir�a el se�or Bao.
97
00:07:48,101 --> 00:07:50,781
"Sin Ling Zi no existir�a
el se�or Bao".
98
00:07:50,901 --> 00:07:53,461
"Sin la se�orita Wang
no existir�a el se�or Bao".
99
00:07:53,581 --> 00:07:56,381
Y sin T�o Ye
no existir�a el se�or Bao.
100
00:08:00,981 --> 00:08:03,261
Otra deuda personal tuya.
101
00:08:03,381 --> 00:08:04,461
�Qu� es eso?
102
00:08:04,581 --> 00:08:06,581
Han trasladado a la llorona.
103
00:08:09,501 --> 00:08:11,381
Le esperan tiempos dif�ciles.
104
00:09:03,701 --> 00:09:04,981
�Estibadora?
105
00:09:05,101 --> 00:09:07,461
Es una prueba.
106
00:09:07,581 --> 00:09:09,421
�Cu�nto tiempo?
107
00:09:09,541 --> 00:09:11,941
�Podr� volver
a la oficina de comercio exterior?
108
00:09:12,061 --> 00:09:13,501
Depende de su actitud.
109
00:09:15,381 --> 00:09:16,701
No puede ser.
110
00:09:16,821 --> 00:09:19,221
Empez� ah�
apenas termin� la universidad.
111
00:09:19,341 --> 00:09:22,741
Solo tuvo trabajos de oficina.
No sobrevivir� en una f�brica.
112
00:09:22,861 --> 00:09:24,421
�No se puede hacer nada?
113
00:09:24,541 --> 00:09:26,821
He pensado en todos los escenarios,
114
00:09:26,941 --> 00:09:29,381
le he explicado
lo que tiene que hacer.
115
00:09:29,501 --> 00:09:31,381
Con suerte,
116
00:09:31,501 --> 00:09:34,021
la dejar�n volver
a la oficina de comercio.
117
00:09:34,141 --> 00:09:36,061
No llegar� a jefa de secci�n,
118
00:09:36,181 --> 00:09:38,581
pero igual puede
volver a trabajar all�.
119
00:09:40,061 --> 00:09:41,821
�Qu� dijo ella?
120
00:09:41,941 --> 00:09:43,221
Ella...
121
00:09:43,341 --> 00:09:45,221
quiere saber qu� opinas.
122
00:09:46,501 --> 00:09:49,101
Si me dejan volver a la oficina,
123
00:09:49,221 --> 00:09:52,901
no me dejar�n trabajar
con el se�or Bao.
124
00:09:53,021 --> 00:09:54,901
Como debe ser.
125
00:09:55,021 --> 00:09:58,461
Si quer�a seguir con nuestra relaci�n,
ten�a que dejar el trabajo.
126
00:10:00,941 --> 00:10:03,221
�Y eso qu� significa?
127
00:10:07,141 --> 00:10:08,541
T�o Ye.
128
00:10:08,661 --> 00:10:12,101
Tengo que verlo una vez m�s.
Solo una vez.
129
00:10:12,221 --> 00:10:14,261
- Tengo que pregunt�rselo.
- �Qu�?
130
00:10:16,661 --> 00:10:20,701
�El se�or Bao a�n necesita
a la se�orita Wang a su lado?
131
00:10:21,701 --> 00:10:24,541
Si me necesita,
puedo dejar mi trabajo.
132
00:10:24,661 --> 00:10:26,261
Ir� a donde vaya �l.
133
00:10:26,381 --> 00:10:29,821
No los pueden volver a ver juntos.
134
00:10:29,941 --> 00:10:31,661
Ma�ana a las ocho y media.
135
00:10:31,781 --> 00:10:33,221
El sitio de las costillas.
136
00:10:33,341 --> 00:10:35,421
Si viene y lo veo,
137
00:10:35,541 --> 00:10:36,821
ser� su respuesta.
138
00:10:57,181 --> 00:10:59,461
SIETE Y MEDIA DE LA TARDE
139
00:11:01,381 --> 00:11:03,421
Se�or Bao,
�otra vez a la calle Huanghe?
140
00:11:03,541 --> 00:11:05,061
No, hoy no.
141
00:11:05,181 --> 00:11:07,181
No pierdas la propina en el Mahjong.
142
00:11:07,301 --> 00:11:08,501
No, se�or.
143
00:11:11,301 --> 00:11:12,821
OCHO DE LA TARDE
144
00:11:30,581 --> 00:11:32,541
Qu� sorpresa verte aqu� a esta hora.
145
00:11:32,661 --> 00:11:33,901
Si quieres me voy.
146
00:11:34,021 --> 00:11:35,901
- Qu� buena pinta.
- �Qu� haces aqu�?
147
00:11:36,021 --> 00:11:37,941
Est�s aqu�.
Eso explica la comida.
148
00:11:38,061 --> 00:11:39,341
D�jalo.
149
00:11:39,461 --> 00:11:41,981
OCHO Y MEDIA DE LA TARDE
150
00:11:44,541 --> 00:11:46,781
- �No puede ser!
- He perdido.
151
00:11:57,101 --> 00:11:59,861
NUEVE Y MEDIA DE LA NOCHE
152
00:11:59,981 --> 00:12:01,661
- Un momento.
- �Qu�?
153
00:12:01,781 --> 00:12:03,741
- Lo siento.
- �Qu�?
154
00:12:03,861 --> 00:12:05,101
Te toca pagar.
155
00:12:22,581 --> 00:12:25,301
�Qu� clase de jugada es esa?
�Qu� problema tienes?
156
00:12:36,581 --> 00:12:39,581
ONCE DE LA NOCHE
157
00:13:07,461 --> 00:13:09,381
�Ya te vas?
158
00:13:09,501 --> 00:13:12,221
�Jugamos a los bolos?
Yo invito, los he desplumado.
159
00:13:12,341 --> 00:13:13,941
- Perfecto.
- Ni hablar.
160
00:13:14,061 --> 00:13:15,381
Hora de irse a la cama.
161
00:13:15,501 --> 00:13:16,861
Es muy pronto.
162
00:13:16,981 --> 00:13:17,981
Me voy.
163
00:13:22,541 --> 00:13:24,461
Eres un incordio.
164
00:13:24,581 --> 00:13:25,821
Oye, esp�rame.
165
00:13:47,021 --> 00:13:48,181
Algo le pasa.
166
00:13:50,021 --> 00:13:52,301
�En serio? Yo le he visto bien.
167
00:13:53,421 --> 00:13:54,821
Desde que lo conozco,
168
00:13:56,341 --> 00:13:57,701
solo una vez...
169
00:13:58,861 --> 00:14:00,501
lo he visto como hoy.
170
00:14:01,701 --> 00:14:02,781
�Cu�ndo?
171
00:14:07,381 --> 00:14:08,381
1987
172
00:15:25,181 --> 00:15:27,101
Antes de conocer a la se�orita Wang,
173
00:15:28,741 --> 00:15:30,701
quise a una persona por completo.
174
00:15:43,140 --> 00:15:46,163
1978
175
00:15:46,701 --> 00:15:47,981
Mi primera cita con ella...
176
00:15:48,101 --> 00:15:50,701
fue en el Hong Hot Pot de Caojiadu.
177
00:15:50,821 --> 00:15:52,821
Hab�a una olla gigante...
178
00:15:52,941 --> 00:15:55,741
y solo pod�an comer
diez personas a la vez.
179
00:15:55,861 --> 00:15:57,581
Los dem�s ten�amos que hacer cola.
180
00:16:04,261 --> 00:16:05,821
Por favor, tengan paciencia.
181
00:16:05,941 --> 00:16:07,981
No hay sitio. Est� lleno.
182
00:16:08,101 --> 00:16:09,181
�Qui�n es usted?
183
00:16:09,301 --> 00:16:12,741
�Conoce a la hermana mayor?
Soy su amigo, Ah Bao.
184
00:16:12,861 --> 00:16:14,421
- Tome.
- �No puede sobornarlo!
185
00:16:14,541 --> 00:16:16,061
- Gracias.
- Lo est� sobornado.
186
00:16:25,261 --> 00:16:28,061
- Perdone, �est� libre?
- Lo siento, pero est� mi novia.
187
00:16:28,181 --> 00:16:30,661
- Si no hay nadie.
- Llegar� enseguida, lo siento.
188
00:16:48,861 --> 00:16:50,021
Xuezhi.
189
00:16:50,141 --> 00:16:51,461
�Xuezhi, aqu�!
190
00:17:14,981 --> 00:17:17,581
- �Ya se marcha?
- No, ya est� aqu�.
191
00:17:17,701 --> 00:17:19,421
Si�ntate.
192
00:17:19,541 --> 00:17:22,061
�Tienes hambre?
Voy a pedir.
193
00:17:26,421 --> 00:17:27,421
Gracias.
194
00:17:40,181 --> 00:17:43,341
No se pod�a ver bien
al resto de comensales...
195
00:17:43,461 --> 00:17:45,741
sentados alrededor de la olla.
196
00:17:45,861 --> 00:17:47,061
Sus caras...
197
00:17:48,141 --> 00:17:49,861
quedaban ocultas por el vapor.
198
00:17:51,581 --> 00:17:53,661
A ella tampoco la ve�a con claridad.
199
00:17:55,715 --> 00:17:57,277
1987
200
00:17:57,701 --> 00:17:59,301
Diez a�os m�s tarde,
201
00:17:59,421 --> 00:18:01,461
a�n no pod�a verla con claridad,
202
00:18:02,581 --> 00:18:04,221
pero s� que me ve�a a m� mismo.
203
00:18:06,741 --> 00:18:10,261
HONG HOT POT, CAOJIADU
204
00:18:11,981 --> 00:18:14,741
Volvi� ese a�o, reci�n divorciada.
205
00:18:14,861 --> 00:18:16,141
�Y esa mirada?
206
00:18:18,461 --> 00:18:20,821
�No me reconoces?
207
00:18:20,941 --> 00:18:22,301
No digas tonter�as.
208
00:18:24,261 --> 00:18:25,821
Pareces hongkonesa.
209
00:18:28,061 --> 00:18:29,461
Pasaron diez a�os.
210
00:18:35,621 --> 00:18:37,501
�C�mo est�s t�?
211
00:18:37,621 --> 00:18:38,621
Bien.
212
00:18:40,981 --> 00:18:42,221
�Sigues solo?
213
00:18:42,422 --> 00:18:45,061
S�, me he acostumbrado.
214
00:18:46,301 --> 00:18:47,541
Ahora hago negocios.
215
00:18:49,941 --> 00:18:51,101
�Qu� clase de negocios?
216
00:18:55,101 --> 00:18:56,341
De todo tipo.
217
00:19:10,341 --> 00:19:11,501
Tengo una empresa.
218
00:19:19,501 --> 00:19:20,981
Toma mi tarjeta.
219
00:19:31,061 --> 00:19:34,301
- �Ahora eres Betty?
- Es m�s f�cil para los negocios.
220
00:19:34,421 --> 00:19:36,741
Fuera de aqu�,
les cuesta pronunciar mi nombre.
221
00:19:36,861 --> 00:19:39,861
As� que he preferido adoptar otro.
222
00:19:39,981 --> 00:19:41,021
Betty.
223
00:19:44,581 --> 00:19:47,221
Me pareci� lo correcto.
224
00:19:47,341 --> 00:19:49,861
Un lugar distinto, un nombre distinto.
225
00:19:51,061 --> 00:19:53,301
Shangh�i y Hong Kong...
226
00:19:53,421 --> 00:19:54,901
pueden ser independientes.
227
00:19:56,741 --> 00:19:57,901
Para m�,
228
00:19:59,221 --> 00:20:01,181
Xuezhi es Xuezhi.
229
00:20:01,301 --> 00:20:02,581
Betty es Betty.
230
00:20:15,181 --> 00:20:16,501
�Cu�nto piensas quedarte?
231
00:20:19,101 --> 00:20:23,781
Ma�ana voy a Suzhou,
despu�s Wuxi y Yangzhou.
232
00:20:23,901 --> 00:20:27,861
Vuelvo en una semana, pero voy directa
al aeropuerto para Hong Kong.
233
00:20:27,981 --> 00:20:29,661
�Y cu�ndo piensas volver?
234
00:20:31,381 --> 00:20:32,381
Ni idea.
235
00:20:44,141 --> 00:20:49,101
Estuve un tiempo pensando
en si deber�a volver.
236
00:20:49,221 --> 00:20:50,221
�Por qu�?
237
00:20:55,261 --> 00:20:56,701
Porque...
238
00:20:56,821 --> 00:20:59,461
sab�a que tendr�a que verte.
239
00:20:59,581 --> 00:21:01,061
Esperaba verte bien,
240
00:21:02,061 --> 00:21:04,741
pero no demasiado bien.
241
00:21:08,541 --> 00:21:10,661
No mejor que yo.
242
00:21:10,781 --> 00:21:12,261
Me arrepentir�a.
243
00:21:14,341 --> 00:21:16,541
No quiero tener que arrepentirme.
244
00:21:16,661 --> 00:21:18,381
No s� por qu�...
245
00:21:18,501 --> 00:21:22,181
me dijo algo as�
luego de tanto tiempo separados.
246
00:21:22,301 --> 00:21:25,461
No supe la raz�n
hasta seis a�os despu�s.
247
00:21:28,901 --> 00:21:30,661
Siempre ir hacia adelante.
248
00:21:33,101 --> 00:21:35,261
Eso era lo que pensaba antes...
249
00:21:35,381 --> 00:21:37,261
y es lo que pienso ahora.
250
00:21:45,221 --> 00:21:47,621
Volver me ha tranquilizado.
251
00:21:48,421 --> 00:21:50,501
Ahora s� que ten�a raz�n
hace diez a�os.
252
00:21:56,541 --> 00:21:58,021
Dame otros diez a�os.
253
00:22:00,741 --> 00:22:02,741
Te demostrar� que estabas equivocada.
254
00:22:23,221 --> 00:22:24,421
Mira.
255
00:22:24,541 --> 00:22:27,181
Compara la Xuezhi de ahora
con la de hace diez a�os.
256
00:22:27,301 --> 00:22:29,741
Esta es la diferencia.
257
00:22:31,021 --> 00:22:32,701
Esto es lo que gano al mes.
258
00:22:35,781 --> 00:22:36,781
�Y t�?
259
00:22:39,261 --> 00:22:40,781
En los pr�ximos diez a�os,
260
00:22:40,901 --> 00:22:43,181
voy a ganar dinero a�n m�s r�pido.
261
00:22:44,621 --> 00:22:45,981
�Me alcanzar�s?
262
00:22:56,901 --> 00:22:58,181
Eso es cosa m�a.
263
00:23:07,781 --> 00:23:12,421
Dicen que la luna nunca es tan bonita
como su reflejo en el agua.
264
00:23:13,741 --> 00:23:16,221
Me hab�a imaginado nuestro reencuentro
muchas veces,
265
00:23:17,581 --> 00:23:19,381
pero nunca me imagin� esto.
266
00:23:27,375 --> 00:23:29,804
1978
267
00:23:47,141 --> 00:23:50,141
CAOJIADU
268
00:24:16,021 --> 00:24:18,701
�De Tilanqiao a Caojiadu!
269
00:24:18,821 --> 00:24:20,981
�Cuidado, tengan mucho cuidado!
270
00:24:26,941 --> 00:24:28,901
Cuando conoc� a Xuezhi,
271
00:24:29,021 --> 00:24:30,741
ella solo ten�a veinte a�os.
272
00:24:32,341 --> 00:24:34,661
Vend�a billetes
en la l�nea trece del tranv�a.
273
00:24:37,461 --> 00:24:39,861
La gente la llamaba
"la flor de la l�nea trece".
274
00:24:46,941 --> 00:24:50,941
Por aquel entonces, yo trabajaba
en la f�brica de relojes Caoyang...
275
00:24:51,061 --> 00:24:53,381
y viv�a en una casa
que pon�a la empresa.
276
00:24:53,501 --> 00:24:55,221
Todos los mediod�as,
277
00:24:55,341 --> 00:24:56,901
tomaba este tranv�a...
278
00:24:58,101 --> 00:24:59,741
para poder ver a Xuezhi.
279
00:25:11,581 --> 00:25:14,261
El tranv�a est� en marcha,
no se pongan en el pasillo.
280
00:25:16,061 --> 00:25:18,061
�Quieres cenar conmigo?
281
00:25:45,181 --> 00:25:50,301
En el setenta y ocho, la l�nea trece
iba de Caojiadu a Tilanqiao.
282
00:25:50,421 --> 00:25:54,661
Nueve coma siete kil�metros
repartidos en diecis�is paradas.
283
00:25:55,741 --> 00:25:57,901
El billete costaba
cero coma trece yuanes...
284
00:25:58,021 --> 00:26:00,381
y el trayecto de ida y vuelta
duraba una hora.
285
00:26:52,661 --> 00:26:54,621
Por m�, la acompa�ar�a todo el camino.
286
00:26:56,661 --> 00:26:59,381
Por la noche, su rostro resplandec�a...
287
00:26:59,501 --> 00:27:01,421
como la nieve de la ma�ana.
288
00:27:05,861 --> 00:27:07,141
Ya lo termin�.
289
00:27:07,261 --> 00:27:08,741
- �Ya?
- S�.
290
00:27:08,861 --> 00:27:10,621
�Cambio de turno!
�Cambio de turno!
291
00:27:17,821 --> 00:27:19,461
Todo el mundo arriba.
292
00:27:19,581 --> 00:27:21,341
- Hasta ma�ana.
- Hasta ma�ana.
293
00:27:28,341 --> 00:27:30,341
Cuando trabajaba delante,
294
00:27:30,461 --> 00:27:33,821
estaba al lado del conductor,
as� que no pod�amos hablar mucho.
295
00:27:33,941 --> 00:27:35,461
Solo intercambi�bamos miradas.
296
00:27:37,701 --> 00:27:40,501
Por la noche,
le tocaba la parte trasera,
297
00:27:40,621 --> 00:27:42,501
y pod�amos hablar todo el camino.
298
00:27:59,461 --> 00:28:01,901
No contaba las paradas que pas�bamos.
299
00:28:03,381 --> 00:28:06,621
Ni siquiera me fijaba en el paisaje.
300
00:28:19,221 --> 00:28:20,861
Pero recuerdo...
301
00:28:20,981 --> 00:28:22,701
los sellos que coleccion�bamos,
302
00:28:24,421 --> 00:28:25,741
las palabras que escrib�a,
303
00:28:27,701 --> 00:28:29,621
que le gustaban
las flores del ciruelo,
304
00:28:31,341 --> 00:28:32,781
y el olor de su pelo.
305
00:28:35,781 --> 00:28:37,021
Amor.
306
00:28:37,141 --> 00:28:38,821
A, M,
307
00:28:38,941 --> 00:28:40,381
O, R
308
00:28:40,501 --> 00:28:41,581
Amor.
309
00:28:44,821 --> 00:28:45,941
Amor.
310
00:28:46,061 --> 00:28:47,061
�Verdad?
311
00:29:05,341 --> 00:29:07,141
Pensaba que durar�a para siempre.
312
00:29:09,341 --> 00:29:11,221
Pero al final,
313
00:29:11,341 --> 00:29:13,541
llegu� al destino y termin� solo.
314
00:29:16,141 --> 00:29:17,821
En el setenta y ocho,
315
00:29:17,941 --> 00:29:20,141
Xuezhi se mud� a Hong Kong
con su familia.
316
00:30:02,261 --> 00:30:04,021
Se cas� al poco tiempo.
317
00:30:09,581 --> 00:30:11,101
HONG HOT POT
318
00:30:43,181 --> 00:30:44,301
En diez a�os, veremos.
319
00:30:47,181 --> 00:30:48,421
Nos veremos.
320
00:32:43,301 --> 00:32:45,221
Por fin lo entend�.
321
00:32:45,341 --> 00:32:47,821
El tranv�a de Xuezhi
me llev� al pasado.
322
00:32:48,901 --> 00:32:50,501
Aquella noche,
323
00:32:50,621 --> 00:32:52,581
me baj� de la l�nea trece...
324
00:32:52,701 --> 00:32:55,501
y sub� a un tren
hacia una nueva �poca.
325
00:32:55,621 --> 00:32:58,421
El billete era de diez a�os.
326
00:33:08,101 --> 00:33:10,061
MAYO DE 1993
327
00:33:13,941 --> 00:33:16,941
PUERTO DE CARGA
DEL DISTRITO DE YANGPU
328
00:33:34,261 --> 00:33:35,821
Buenos d�as, se�or.
329
00:33:38,901 --> 00:33:40,261
�Qui�n es la se�orita Wang?
330
00:33:46,341 --> 00:33:48,181
S� que has levantado la mano.
331
00:33:49,581 --> 00:33:51,661
Tacones altos,
332
00:33:51,781 --> 00:33:52,901
buen peinado.
333
00:33:54,381 --> 00:33:58,061
Me han llamado varias veces,
334
00:33:58,181 --> 00:34:00,941
para repetirme que cuide de ti.
No lo entiendo.
335
00:34:01,061 --> 00:34:04,221
Tampoco es que te falte una pierna.
�Qui�n es el se�or Bao?
336
00:34:05,421 --> 00:34:06,701
�Es importante?
337
00:34:08,341 --> 00:34:10,541
No s� qu� hiciste
en la oficina de comercio,
338
00:34:10,661 --> 00:34:12,701
pero aqu� se viene a trabajar duro.
339
00:34:12,821 --> 00:34:15,661
- �Por qu� est�s aqu�?
- Para darme una lecci�n.
340
00:34:15,781 --> 00:34:17,741
�Para darte una lecci�n?
341
00:34:19,221 --> 00:34:21,381
�No ten�as nada mejor que hacer?
Vamos.
342
00:34:23,901 --> 00:34:25,501
�Oye! �A trabajar!
343
00:34:32,861 --> 00:34:36,141
Aqu� aprender�s la lecci�n.
Ma�ana a las nueve.
344
00:34:36,261 --> 00:34:38,541
Todo esto tiene que estar recogido.
345
00:34:38,661 --> 00:34:40,301
Impecable.
346
00:34:40,421 --> 00:34:42,141
�Queda claro?
347
00:34:42,261 --> 00:34:43,261
�Vamos!
348
00:35:14,421 --> 00:35:18,021
O� que le gusta la reposter�a europea.
Le traje algo de Kaisiling.
349
00:35:18,141 --> 00:35:20,461
D�game cu�l es su favorita
y le traer� m�s.
350
00:35:20,581 --> 00:35:21,621
No hace falta.
351
00:35:21,741 --> 00:35:24,181
Agradezco el gesto,
pero puedes llev�rtelas.
352
00:35:24,301 --> 00:35:27,621
No quiero que se hable
de que nos intercambiamos regalos.
353
00:35:27,741 --> 00:35:29,581
Te podr�as meter en un l�o.
354
00:35:31,101 --> 00:35:34,101
T�o Ye, son unas simples pastas.
355
00:35:34,221 --> 00:35:35,421
�Y el se�or Bao?
356
00:35:35,541 --> 00:35:36,741
No est�.
357
00:35:38,501 --> 00:35:40,701
El se�or Bao y la se�orita Wang
son amigos...
358
00:35:40,821 --> 00:35:43,141
y ayud� a que San Yang se expandiera.
359
00:35:43,261 --> 00:35:46,661
Ahora que yo he asumido su puesto,
el se�or Bao...
360
00:35:46,781 --> 00:35:49,261
necesitar� tiempo para adaptarse.
Lo entiendo.
361
00:35:53,621 --> 00:35:57,661
Puede que no sea la m�s inteligente,
pero soy la m�s dispuesta a aprender.
362
00:35:57,781 --> 00:36:00,581
- Ens��eme, T�o Ye.
- No seas modesta.
363
00:36:00,701 --> 00:36:04,381
Vas a ser jefa de secci�n.
Tienes que comportarte como una,
364
00:36:04,501 --> 00:36:06,261
para que los dem�s sigan tu ejemplo.
365
00:36:07,981 --> 00:36:10,141
No sirvo para eso.
366
00:36:10,261 --> 00:36:12,021
Debes aprovechar el momento.
367
00:36:12,141 --> 00:36:15,381
Llevo mucho tiempo en esto,
tengo ojo para estas cosas.
368
00:36:15,501 --> 00:36:18,421
Cuando San Yang
consiga la certificaci�n,
369
00:36:18,541 --> 00:36:21,261
ser�s la �nica candidata.
370
00:36:21,381 --> 00:36:22,381
�Un t�?
371
00:36:38,501 --> 00:36:41,421
T�o Ye,
�en qu� cree que deber�a mejorar?
372
00:36:41,541 --> 00:36:42,661
Deme alg�n consejo.
373
00:36:42,781 --> 00:36:45,941
En primer lugar,
tienes que vestirte con estilo.
374
00:36:46,061 --> 00:36:49,061
La gente debe fijarse en ti
entre la multitud.
375
00:36:49,581 --> 00:36:51,941
Segundo, act�a como la protagonista.
376
00:37:00,061 --> 00:37:03,581
T�o Ye,
�por qu� es tan educado con ella?
377
00:37:03,701 --> 00:37:05,021
No soy educado con ella.
378
00:37:05,781 --> 00:37:08,501
Soy educado
con la oficina de comercio.
379
00:37:08,621 --> 00:37:12,101
Sin la se�orita Wang,
necesitamos la ayuda de otra persona.
380
00:37:12,221 --> 00:37:14,541
No importa qui�n sea.
381
00:37:16,461 --> 00:37:20,421
Yo no tengo problemas con ellos.
Pidamos a otra persona, cualquiera.
382
00:37:20,541 --> 00:37:23,061
Separa los negocios de lo personal.
383
00:37:23,181 --> 00:37:26,261
No puedes elegir con qui�n trabajas.
384
00:37:26,381 --> 00:37:28,341
No puedo elegir con qui�n trabajo.
385
00:37:28,461 --> 00:37:29,781
Bien.
386
00:37:29,901 --> 00:37:32,141
Pero s� puedo elegir
con qui�n no trabajar.
387
00:37:44,661 --> 00:37:45,661
Come.
388
00:37:48,581 --> 00:37:50,221
No me gustan los dulces.
389
00:37:57,101 --> 00:37:58,461
Oye, perdona.
390
00:37:58,581 --> 00:38:00,541
- �Y la se�orita Wang?
- �Qui�n?
391
00:38:00,661 --> 00:38:02,381
Wang Mingzhu.
392
00:38:02,501 --> 00:38:04,021
La chica de rizos.
393
00:38:04,141 --> 00:38:05,981
Que sepas que tiene un nombre.
394
00:38:09,621 --> 00:38:10,621
�Hay alguien?
395
00:38:11,701 --> 00:38:13,021
- Buenos d�as.
- �Qu� quiere?
396
00:38:13,141 --> 00:38:14,461
�D�nde est� Wang Mingzhu?
397
00:38:14,581 --> 00:38:16,621
Se�orita Wang.
Se�orita Wang, �eres t�?
398
00:38:19,381 --> 00:38:22,061
- �Qu� haces aqu�?
- Eres t�.
399
00:38:22,181 --> 00:38:27,261
Ay, pobrecita.
�C�mo te metieron en este sitio?
400
00:38:27,381 --> 00:38:28,421
Ten, toma.
401
00:38:28,541 --> 00:38:31,261
Fang Mei me pidi�
que te trajera estos wantanes.
402
00:38:31,381 --> 00:38:33,461
�C�mo sabe que me gustan los wantanes?
403
00:38:33,581 --> 00:38:35,501
Pues porque se lo dije yo.
404
00:38:37,581 --> 00:38:39,861
Tranquila, Ah Bao no lo sabe.
405
00:38:41,501 --> 00:38:43,621
�Y de qui�n es este t�per?
406
00:38:43,741 --> 00:38:45,341
Lo he reconocido.
407
00:38:45,461 --> 00:38:47,701
�Solo por el t�per?
�Tiene el nombre?
408
00:38:47,821 --> 00:38:49,061
Era mentira.
409
00:38:50,341 --> 00:38:51,901
- �Qui�n eres?
- No lo conozco.
410
00:38:52,021 --> 00:38:53,061
�C�mo que no?
411
00:38:53,181 --> 00:38:54,981
- �C�mo entraste?
- �Yo?
412
00:38:55,101 --> 00:38:56,661
�Con qui�n voy a hablar si no?
413
00:38:58,421 --> 00:39:01,181
- Ah, el jefe, encantado, encantado.
- Quita.
414
00:39:01,301 --> 00:39:04,221
- Tao Tao, amigo de la se�orita Wang.
- No se puede fumar.
415
00:39:04,341 --> 00:39:06,341
�Qui�n es Fang Mei?
- Es mi mujer.
416
00:39:06,461 --> 00:39:08,821
- �Qui�n es el se�or Bao?
- Es mi amigo.
417
00:39:10,061 --> 00:39:12,981
- �C�mo dijiste?
- Es mi mejor amigo.
418
00:39:13,101 --> 00:39:14,301
- Ah, �s�?
- S�.
419
00:39:18,581 --> 00:39:20,061
Me has enojado.
420
00:39:20,181 --> 00:39:22,621
�C�mo te atreves a empujarme?
�Sabes qui�n soy?
421
00:39:22,741 --> 00:39:25,581
Ven a la calle Guling y te matar�.
- �Qu� dijiste?
422
00:39:25,701 --> 00:39:27,941
Te matar�.
- �Sabes d�nde est�s?
423
00:39:28,061 --> 00:39:30,501
- �D�nde? En un almac�n en ruinas.
- Rep�telo.
424
00:39:30,621 --> 00:39:32,221
- No te tengo miedo.
- Rep�telo.
425
00:39:32,341 --> 00:39:34,341
�Qu� repita qu�?
- Acabar� contigo.
426
00:39:34,461 --> 00:39:36,621
No te tengo miedo. P�game.
427
00:39:36,741 --> 00:39:38,701
- �C�llate!
- Perdona, perdona.
428
00:39:38,821 --> 00:39:40,381
Perdona.
- �Calle Guling?
429
00:39:40,501 --> 00:39:42,061
�Vuelve aqu� y ya sabr�s!
430
00:39:42,181 --> 00:39:43,461
Qu� loco.
431
00:39:45,461 --> 00:39:47,741
- No es cosa m�a.
- Quieta.
432
00:39:47,861 --> 00:39:51,781
Hay mucha gente preguntando por ti.
Primero Weekly y luego el se�or Bao.
433
00:39:51,901 --> 00:39:53,541
�Cu�ntos amantes tienes?
434
00:39:53,661 --> 00:39:55,541
Si conoces a tanta gente,
435
00:39:55,661 --> 00:39:57,621
�se puede saber c�mo terminaste aqu�?
436
00:39:57,741 --> 00:40:00,581
Diles a esos tipos que vengan
y se enfrenten a m�.
437
00:40:00,701 --> 00:40:04,461
Puede meterse con el se�or Bao,
pero �sabe qui�n es Weekly?
438
00:40:04,581 --> 00:40:05,621
- No.
- Mi padre.
439
00:40:05,741 --> 00:40:07,341
- Me da igual.
- �Ya ver�!
440
00:40:07,461 --> 00:40:08,901
�C�mo? �Qu� me vas a hacer?
441
00:40:09,021 --> 00:40:12,021
M�s te vale que a las nueve
est� todo recogido.
442
00:40:12,141 --> 00:40:14,061
Lo comprobar�.
�A trabajar!
443
00:40:16,821 --> 00:40:19,301
�C�mo te hiciste da�o llevando comida?
444
00:40:19,421 --> 00:40:22,061
T� no lo viste, era muy agresivo,
445
00:40:22,181 --> 00:40:24,421
quer�a matarme,
tuve que enfrentarme a �l.
446
00:40:24,541 --> 00:40:25,741
�Y Xiao Wang?
447
00:40:25,861 --> 00:40:27,181
Me cost� reconocerla.
448
00:40:27,301 --> 00:40:29,221
Escucha, me duele todo.
449
00:40:29,341 --> 00:40:30,421
Estoy destrozado.
450
00:40:30,541 --> 00:40:31,741
Bien.
451
00:40:31,861 --> 00:40:33,381
Pensar� otra cosa.
452
00:40:40,941 --> 00:40:42,261
- �Quieres ayuda?
- No.
453
00:40:43,621 --> 00:40:45,541
A�n te queda mucho.
�Est�s segura?
454
00:40:50,781 --> 00:40:52,261
S� que puedo hacerlo.
455
00:41:29,181 --> 00:41:31,021
Vamos, adi�s.
456
00:41:34,861 --> 00:41:35,941
Venga ma�ana.
457
00:41:36,061 --> 00:41:38,661
No se preocupe,
ya est� todo solucionado.
458
00:41:38,781 --> 00:41:39,781
Se�or Bao.
459
00:41:41,181 --> 00:41:43,141
La nueva etapa avanza como un tren,
460
00:41:43,261 --> 00:41:45,701
nos muestra una perspectiva
nunca vista...
461
00:41:45,821 --> 00:41:48,501
y deja atr�s viejos v�nculos.
462
00:41:49,741 --> 00:41:51,901
Cada generaci�n
tiene su propia misi�n.
463
00:41:52,021 --> 00:41:54,101
Nadie puede negarse
a participar en ella.
464
00:41:55,581 --> 00:41:58,381
Nos mantenemos ocupados
para ocultar el arrepentimiento.
465
00:41:58,501 --> 00:42:00,741
Ma�ana ser� un nuevo d�a.
466
00:42:42,901 --> 00:42:46,781
EL AMOR FLORECE
CUANDO LAS ESTRELLAS SE ALINEAN:
467
00:42:46,901 --> 00:42:50,141
FALLA UNA COSA
Y TODO SE QUEDA EN UN "CASI".
468
00:42:50,261 --> 00:42:51,941
FIN DEL EPISODIO 14
469
00:42:53,221 --> 00:43:01,221
Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n
de Maurybp33782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.