All language subtitles for Blossoms Shanghai - S01E14 - Episode 14 - 1080p - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,383 --> 00:01:19,000 S01E14 2 00:01:22,981 --> 00:01:25,221 EPISODIO 14 3 00:01:30,741 --> 00:01:32,541 AEROPUERTO INTERNACIONAL DE SHANGH�I 4 00:01:51,741 --> 00:01:54,581 Ling Zi volvi� a Shangh�i en 1990. 5 00:01:54,701 --> 00:01:57,901 Alquil� un �tico en el tercer piso de la calle Jinxian. 6 00:01:58,981 --> 00:02:00,461 El mismo d�a que lleg�, 7 00:02:00,581 --> 00:02:02,261 me invit� a comer. 8 00:02:02,381 --> 00:02:03,541 �Busca a alguien? 9 00:02:03,661 --> 00:02:05,941 Parece que me he equivocado. 10 00:02:06,061 --> 00:02:08,741 �Est� buscando a la nueva inquilina? 11 00:02:08,861 --> 00:02:09,861 As� es... 12 00:02:10,861 --> 00:02:12,341 Ah Bao. Es aqu�. 13 00:02:14,701 --> 00:02:16,421 Es ella. 14 00:02:26,101 --> 00:02:28,461 �Terminaste? La comida est� lista. 15 00:02:28,581 --> 00:02:30,461 Estoy cambiando estas tejas. 16 00:02:30,581 --> 00:02:33,661 Tienes que decirle a alguien que lo impermeabilice. 17 00:02:33,781 --> 00:02:35,381 Ay, �por qu� tardas tanto? 18 00:02:35,501 --> 00:02:37,141 �Necesitas ayuda? 19 00:02:37,261 --> 00:02:38,701 Voy para all�. 20 00:02:38,821 --> 00:02:40,461 No, no. Es peligroso. 21 00:03:22,221 --> 00:03:24,621 Ling Zi, �van a comer cangrejos? 22 00:03:24,741 --> 00:03:27,221 - S�, �Comi� ya, se�orita Zhang? - A�n no. 23 00:03:39,341 --> 00:03:41,341 Est� muy alto. Desde que me mud�, 24 00:03:41,461 --> 00:03:43,941 tengo que escuchar esa canci�n una y otra vez. 25 00:03:44,061 --> 00:03:45,261 Es bonita. 26 00:03:45,381 --> 00:03:46,781 Es �pera. 27 00:03:46,901 --> 00:03:49,821 La verdad es que odio esas canciones. 28 00:03:49,941 --> 00:03:54,021 Ella nunca consigue a su hombre y siempre muere sola. 29 00:03:54,141 --> 00:03:56,061 No como t�. 30 00:03:56,181 --> 00:03:57,781 Pues claro que no. 31 00:03:57,901 --> 00:03:59,061 Te lo digo en serio, 32 00:03:59,181 --> 00:04:01,821 tengo a muchos hombres detr�s de m�. 33 00:04:01,941 --> 00:04:04,661 Pero si a m� me gusta un hombre, no se me escapa. 34 00:04:04,781 --> 00:04:05,781 Toma. 35 00:04:06,821 --> 00:04:09,421 Me refer�a a que te acompa�ar� en tu lecho de muerte... 36 00:04:09,541 --> 00:04:12,101 para que no mueras sola. - No har� falta. 37 00:04:13,261 --> 00:04:16,461 No eres tan especial, y eres demasiado exigente. 38 00:04:16,581 --> 00:04:19,101 Ser� yo la que tenga que visitarte a ti. 39 00:04:19,221 --> 00:04:20,741 �C�mo que no soy especial? 40 00:04:22,021 --> 00:04:23,621 Solo digo... 41 00:04:23,741 --> 00:04:26,581 que los hombres como t� seguir�n solteros con 40 a�os. 42 00:04:28,101 --> 00:04:30,101 Mira qui�n habla. 43 00:04:30,221 --> 00:04:32,741 Primero, preoc�pate por ti. 44 00:04:32,861 --> 00:04:35,421 �Qu� dices? Intentas cabrearme. 45 00:04:35,541 --> 00:04:38,021 No vivir� aqu� siempre. 46 00:04:38,141 --> 00:04:40,941 Un d�a, encontrar� a mi pr�ncipe encantador... 47 00:04:41,061 --> 00:04:43,181 y me mudar� a una mansi�n. 48 00:04:43,301 --> 00:04:44,501 �Y si no lo conoces? 49 00:04:45,541 --> 00:04:48,661 Si no lo conozco, me quedar� aqu� contigo. 50 00:04:48,781 --> 00:04:50,381 No me importa tener goteras. 51 00:04:57,261 --> 00:05:02,621 Tengo treinta y siete, me quedan tres hasta los cuarenta. 52 00:05:03,981 --> 00:05:05,701 �No ten�as treinta y nueve? 53 00:05:05,821 --> 00:05:07,101 Te equivocas. 54 00:05:09,061 --> 00:05:10,221 Listo. 55 00:05:10,341 --> 00:05:12,021 No est� nada mal. 56 00:05:12,141 --> 00:05:15,301 �Ya hab�as arreglado el tejado de tu novia? 57 00:05:15,421 --> 00:05:16,501 No digas tonter�as. 58 00:05:18,541 --> 00:05:20,141 Las vistas son muy bonitas. 59 00:05:25,581 --> 00:05:28,141 Ya conoc�as las vistas desde el tejado de tu novia. 60 00:05:31,901 --> 00:05:33,181 �Es linda? 61 00:05:34,581 --> 00:05:35,701 S�. 62 00:05:35,821 --> 00:05:37,741 �M�s linda que yo? 63 00:05:37,861 --> 00:05:38,901 Claro. 64 00:05:41,301 --> 00:05:42,861 Se me hace raro. 65 00:05:45,021 --> 00:05:46,541 �D�nde est�? 66 00:05:46,661 --> 00:05:47,901 �En Shangh�i? 67 00:05:52,021 --> 00:05:53,901 Se convirti� en pez... 68 00:05:54,021 --> 00:05:55,181 y se fue. 69 00:05:57,541 --> 00:05:58,861 Qu� tonter�a. 70 00:06:00,381 --> 00:06:02,101 �A qu� viene eso ahora? 71 00:06:03,781 --> 00:06:04,941 Qu� raro. 72 00:06:21,821 --> 00:06:23,221 Cuando era peque�o, 73 00:06:23,341 --> 00:06:25,781 me gustaba subir al tejado con Betty... 74 00:06:25,901 --> 00:06:27,621 y sentarme all�. 75 00:06:27,741 --> 00:06:30,261 Pod�amos ver el barrio de Luwan. 76 00:06:30,381 --> 00:06:31,861 Betty era mi vecina. 77 00:06:31,981 --> 00:06:33,821 Tocaba el piano. 78 00:06:33,941 --> 00:06:35,301 Solo �ramos unos ni�os, 79 00:06:36,941 --> 00:06:38,221 pero esas tardes... 80 00:06:38,341 --> 00:06:40,261 se han convertido en recuerdos eternos. 81 00:06:41,701 --> 00:06:43,421 El tiempo fluye como el agua. 82 00:06:43,541 --> 00:06:46,261 Trae personas y recuerdos para llev�rselos al momento. 83 00:06:47,901 --> 00:06:51,341 Con los a�os, perd� a Betty, junto con muchas otras cosas. 84 00:07:19,821 --> 00:07:21,221 Es lo mejor. 85 00:07:21,341 --> 00:07:23,101 Era una carga de todos modos. 86 00:07:23,221 --> 00:07:24,901 Ahora que se march�, 87 00:07:25,021 --> 00:07:26,701 esperemos que no vuelva. 88 00:07:26,821 --> 00:07:30,381 Podemos vender el Tokyo Nights o cerrarlo y ya est�. 89 00:07:30,501 --> 00:07:32,421 As� dejaremos de perder. 90 00:07:32,541 --> 00:07:34,021 Una persona no es una acci�n... 91 00:07:34,141 --> 00:07:36,221 que podamos vender cuando queramos. 92 00:07:36,341 --> 00:07:38,981 �Quieres seguir perdiendo dinero con el Tokyo Nights... 93 00:07:39,101 --> 00:07:40,781 el resto de tu vida? 94 00:07:40,901 --> 00:07:42,901 Si no fuera por Ling Zi... 95 00:07:43,021 --> 00:07:44,741 y por el Tokyo Nights, 96 00:07:44,861 --> 00:07:46,341 no existir�a el se�or Bao. 97 00:07:48,101 --> 00:07:50,781 "Sin Ling Zi no existir�a el se�or Bao". 98 00:07:50,901 --> 00:07:53,461 "Sin la se�orita Wang no existir�a el se�or Bao". 99 00:07:53,581 --> 00:07:56,381 Y sin T�o Ye no existir�a el se�or Bao. 100 00:08:00,981 --> 00:08:03,261 Otra deuda personal tuya. 101 00:08:03,381 --> 00:08:04,461 �Qu� es eso? 102 00:08:04,581 --> 00:08:06,581 Han trasladado a la llorona. 103 00:08:09,501 --> 00:08:11,381 Le esperan tiempos dif�ciles. 104 00:09:03,701 --> 00:09:04,981 �Estibadora? 105 00:09:05,101 --> 00:09:07,461 Es una prueba. 106 00:09:07,581 --> 00:09:09,421 �Cu�nto tiempo? 107 00:09:09,541 --> 00:09:11,941 �Podr� volver a la oficina de comercio exterior? 108 00:09:12,061 --> 00:09:13,501 Depende de su actitud. 109 00:09:15,381 --> 00:09:16,701 No puede ser. 110 00:09:16,821 --> 00:09:19,221 Empez� ah� apenas termin� la universidad. 111 00:09:19,341 --> 00:09:22,741 Solo tuvo trabajos de oficina. No sobrevivir� en una f�brica. 112 00:09:22,861 --> 00:09:24,421 �No se puede hacer nada? 113 00:09:24,541 --> 00:09:26,821 He pensado en todos los escenarios, 114 00:09:26,941 --> 00:09:29,381 le he explicado lo que tiene que hacer. 115 00:09:29,501 --> 00:09:31,381 Con suerte, 116 00:09:31,501 --> 00:09:34,021 la dejar�n volver a la oficina de comercio. 117 00:09:34,141 --> 00:09:36,061 No llegar� a jefa de secci�n, 118 00:09:36,181 --> 00:09:38,581 pero igual puede volver a trabajar all�. 119 00:09:40,061 --> 00:09:41,821 �Qu� dijo ella? 120 00:09:41,941 --> 00:09:43,221 Ella... 121 00:09:43,341 --> 00:09:45,221 quiere saber qu� opinas. 122 00:09:46,501 --> 00:09:49,101 Si me dejan volver a la oficina, 123 00:09:49,221 --> 00:09:52,901 no me dejar�n trabajar con el se�or Bao. 124 00:09:53,021 --> 00:09:54,901 Como debe ser. 125 00:09:55,021 --> 00:09:58,461 Si quer�a seguir con nuestra relaci�n, ten�a que dejar el trabajo. 126 00:10:00,941 --> 00:10:03,221 �Y eso qu� significa? 127 00:10:07,141 --> 00:10:08,541 T�o Ye. 128 00:10:08,661 --> 00:10:12,101 Tengo que verlo una vez m�s. Solo una vez. 129 00:10:12,221 --> 00:10:14,261 - Tengo que pregunt�rselo. - �Qu�? 130 00:10:16,661 --> 00:10:20,701 �El se�or Bao a�n necesita a la se�orita Wang a su lado? 131 00:10:21,701 --> 00:10:24,541 Si me necesita, puedo dejar mi trabajo. 132 00:10:24,661 --> 00:10:26,261 Ir� a donde vaya �l. 133 00:10:26,381 --> 00:10:29,821 No los pueden volver a ver juntos. 134 00:10:29,941 --> 00:10:31,661 Ma�ana a las ocho y media. 135 00:10:31,781 --> 00:10:33,221 El sitio de las costillas. 136 00:10:33,341 --> 00:10:35,421 Si viene y lo veo, 137 00:10:35,541 --> 00:10:36,821 ser� su respuesta. 138 00:10:57,181 --> 00:10:59,461 SIETE Y MEDIA DE LA TARDE 139 00:11:01,381 --> 00:11:03,421 Se�or Bao, �otra vez a la calle Huanghe? 140 00:11:03,541 --> 00:11:05,061 No, hoy no. 141 00:11:05,181 --> 00:11:07,181 No pierdas la propina en el Mahjong. 142 00:11:07,301 --> 00:11:08,501 No, se�or. 143 00:11:11,301 --> 00:11:12,821 OCHO DE LA TARDE 144 00:11:30,581 --> 00:11:32,541 Qu� sorpresa verte aqu� a esta hora. 145 00:11:32,661 --> 00:11:33,901 Si quieres me voy. 146 00:11:34,021 --> 00:11:35,901 - Qu� buena pinta. - �Qu� haces aqu�? 147 00:11:36,021 --> 00:11:37,941 Est�s aqu�. Eso explica la comida. 148 00:11:38,061 --> 00:11:39,341 D�jalo. 149 00:11:39,461 --> 00:11:41,981 OCHO Y MEDIA DE LA TARDE 150 00:11:44,541 --> 00:11:46,781 - �No puede ser! - He perdido. 151 00:11:57,101 --> 00:11:59,861 NUEVE Y MEDIA DE LA NOCHE 152 00:11:59,981 --> 00:12:01,661 - Un momento. - �Qu�? 153 00:12:01,781 --> 00:12:03,741 - Lo siento. - �Qu�? 154 00:12:03,861 --> 00:12:05,101 Te toca pagar. 155 00:12:22,581 --> 00:12:25,301 �Qu� clase de jugada es esa? �Qu� problema tienes? 156 00:12:36,581 --> 00:12:39,581 ONCE DE LA NOCHE 157 00:13:07,461 --> 00:13:09,381 �Ya te vas? 158 00:13:09,501 --> 00:13:12,221 �Jugamos a los bolos? Yo invito, los he desplumado. 159 00:13:12,341 --> 00:13:13,941 - Perfecto. - Ni hablar. 160 00:13:14,061 --> 00:13:15,381 Hora de irse a la cama. 161 00:13:15,501 --> 00:13:16,861 Es muy pronto. 162 00:13:16,981 --> 00:13:17,981 Me voy. 163 00:13:22,541 --> 00:13:24,461 Eres un incordio. 164 00:13:24,581 --> 00:13:25,821 Oye, esp�rame. 165 00:13:47,021 --> 00:13:48,181 Algo le pasa. 166 00:13:50,021 --> 00:13:52,301 �En serio? Yo le he visto bien. 167 00:13:53,421 --> 00:13:54,821 Desde que lo conozco, 168 00:13:56,341 --> 00:13:57,701 solo una vez... 169 00:13:58,861 --> 00:14:00,501 lo he visto como hoy. 170 00:14:01,701 --> 00:14:02,781 �Cu�ndo? 171 00:14:07,381 --> 00:14:08,381 1987 172 00:15:25,181 --> 00:15:27,101 Antes de conocer a la se�orita Wang, 173 00:15:28,741 --> 00:15:30,701 quise a una persona por completo. 174 00:15:43,140 --> 00:15:46,163 1978 175 00:15:46,701 --> 00:15:47,981 Mi primera cita con ella... 176 00:15:48,101 --> 00:15:50,701 fue en el Hong Hot Pot de Caojiadu. 177 00:15:50,821 --> 00:15:52,821 Hab�a una olla gigante... 178 00:15:52,941 --> 00:15:55,741 y solo pod�an comer diez personas a la vez. 179 00:15:55,861 --> 00:15:57,581 Los dem�s ten�amos que hacer cola. 180 00:16:04,261 --> 00:16:05,821 Por favor, tengan paciencia. 181 00:16:05,941 --> 00:16:07,981 No hay sitio. Est� lleno. 182 00:16:08,101 --> 00:16:09,181 �Qui�n es usted? 183 00:16:09,301 --> 00:16:12,741 �Conoce a la hermana mayor? Soy su amigo, Ah Bao. 184 00:16:12,861 --> 00:16:14,421 - Tome. - �No puede sobornarlo! 185 00:16:14,541 --> 00:16:16,061 - Gracias. - Lo est� sobornado. 186 00:16:25,261 --> 00:16:28,061 - Perdone, �est� libre? - Lo siento, pero est� mi novia. 187 00:16:28,181 --> 00:16:30,661 - Si no hay nadie. - Llegar� enseguida, lo siento. 188 00:16:48,861 --> 00:16:50,021 Xuezhi. 189 00:16:50,141 --> 00:16:51,461 �Xuezhi, aqu�! 190 00:17:14,981 --> 00:17:17,581 - �Ya se marcha? - No, ya est� aqu�. 191 00:17:17,701 --> 00:17:19,421 Si�ntate. 192 00:17:19,541 --> 00:17:22,061 �Tienes hambre? Voy a pedir. 193 00:17:26,421 --> 00:17:27,421 Gracias. 194 00:17:40,181 --> 00:17:43,341 No se pod�a ver bien al resto de comensales... 195 00:17:43,461 --> 00:17:45,741 sentados alrededor de la olla. 196 00:17:45,861 --> 00:17:47,061 Sus caras... 197 00:17:48,141 --> 00:17:49,861 quedaban ocultas por el vapor. 198 00:17:51,581 --> 00:17:53,661 A ella tampoco la ve�a con claridad. 199 00:17:55,715 --> 00:17:57,277 1987 200 00:17:57,701 --> 00:17:59,301 Diez a�os m�s tarde, 201 00:17:59,421 --> 00:18:01,461 a�n no pod�a verla con claridad, 202 00:18:02,581 --> 00:18:04,221 pero s� que me ve�a a m� mismo. 203 00:18:06,741 --> 00:18:10,261 HONG HOT POT, CAOJIADU 204 00:18:11,981 --> 00:18:14,741 Volvi� ese a�o, reci�n divorciada. 205 00:18:14,861 --> 00:18:16,141 �Y esa mirada? 206 00:18:18,461 --> 00:18:20,821 �No me reconoces? 207 00:18:20,941 --> 00:18:22,301 No digas tonter�as. 208 00:18:24,261 --> 00:18:25,821 Pareces hongkonesa. 209 00:18:28,061 --> 00:18:29,461 Pasaron diez a�os. 210 00:18:35,621 --> 00:18:37,501 �C�mo est�s t�? 211 00:18:37,621 --> 00:18:38,621 Bien. 212 00:18:40,981 --> 00:18:42,221 �Sigues solo? 213 00:18:42,422 --> 00:18:45,061 S�, me he acostumbrado. 214 00:18:46,301 --> 00:18:47,541 Ahora hago negocios. 215 00:18:49,941 --> 00:18:51,101 �Qu� clase de negocios? 216 00:18:55,101 --> 00:18:56,341 De todo tipo. 217 00:19:10,341 --> 00:19:11,501 Tengo una empresa. 218 00:19:19,501 --> 00:19:20,981 Toma mi tarjeta. 219 00:19:31,061 --> 00:19:34,301 - �Ahora eres Betty? - Es m�s f�cil para los negocios. 220 00:19:34,421 --> 00:19:36,741 Fuera de aqu�, les cuesta pronunciar mi nombre. 221 00:19:36,861 --> 00:19:39,861 As� que he preferido adoptar otro. 222 00:19:39,981 --> 00:19:41,021 Betty. 223 00:19:44,581 --> 00:19:47,221 Me pareci� lo correcto. 224 00:19:47,341 --> 00:19:49,861 Un lugar distinto, un nombre distinto. 225 00:19:51,061 --> 00:19:53,301 Shangh�i y Hong Kong... 226 00:19:53,421 --> 00:19:54,901 pueden ser independientes. 227 00:19:56,741 --> 00:19:57,901 Para m�, 228 00:19:59,221 --> 00:20:01,181 Xuezhi es Xuezhi. 229 00:20:01,301 --> 00:20:02,581 Betty es Betty. 230 00:20:15,181 --> 00:20:16,501 �Cu�nto piensas quedarte? 231 00:20:19,101 --> 00:20:23,781 Ma�ana voy a Suzhou, despu�s Wuxi y Yangzhou. 232 00:20:23,901 --> 00:20:27,861 Vuelvo en una semana, pero voy directa al aeropuerto para Hong Kong. 233 00:20:27,981 --> 00:20:29,661 �Y cu�ndo piensas volver? 234 00:20:31,381 --> 00:20:32,381 Ni idea. 235 00:20:44,141 --> 00:20:49,101 Estuve un tiempo pensando en si deber�a volver. 236 00:20:49,221 --> 00:20:50,221 �Por qu�? 237 00:20:55,261 --> 00:20:56,701 Porque... 238 00:20:56,821 --> 00:20:59,461 sab�a que tendr�a que verte. 239 00:20:59,581 --> 00:21:01,061 Esperaba verte bien, 240 00:21:02,061 --> 00:21:04,741 pero no demasiado bien. 241 00:21:08,541 --> 00:21:10,661 No mejor que yo. 242 00:21:10,781 --> 00:21:12,261 Me arrepentir�a. 243 00:21:14,341 --> 00:21:16,541 No quiero tener que arrepentirme. 244 00:21:16,661 --> 00:21:18,381 No s� por qu�... 245 00:21:18,501 --> 00:21:22,181 me dijo algo as� luego de tanto tiempo separados. 246 00:21:22,301 --> 00:21:25,461 No supe la raz�n hasta seis a�os despu�s. 247 00:21:28,901 --> 00:21:30,661 Siempre ir hacia adelante. 248 00:21:33,101 --> 00:21:35,261 Eso era lo que pensaba antes... 249 00:21:35,381 --> 00:21:37,261 y es lo que pienso ahora. 250 00:21:45,221 --> 00:21:47,621 Volver me ha tranquilizado. 251 00:21:48,421 --> 00:21:50,501 Ahora s� que ten�a raz�n hace diez a�os. 252 00:21:56,541 --> 00:21:58,021 Dame otros diez a�os. 253 00:22:00,741 --> 00:22:02,741 Te demostrar� que estabas equivocada. 254 00:22:23,221 --> 00:22:24,421 Mira. 255 00:22:24,541 --> 00:22:27,181 Compara la Xuezhi de ahora con la de hace diez a�os. 256 00:22:27,301 --> 00:22:29,741 Esta es la diferencia. 257 00:22:31,021 --> 00:22:32,701 Esto es lo que gano al mes. 258 00:22:35,781 --> 00:22:36,781 �Y t�? 259 00:22:39,261 --> 00:22:40,781 En los pr�ximos diez a�os, 260 00:22:40,901 --> 00:22:43,181 voy a ganar dinero a�n m�s r�pido. 261 00:22:44,621 --> 00:22:45,981 �Me alcanzar�s? 262 00:22:56,901 --> 00:22:58,181 Eso es cosa m�a. 263 00:23:07,781 --> 00:23:12,421 Dicen que la luna nunca es tan bonita como su reflejo en el agua. 264 00:23:13,741 --> 00:23:16,221 Me hab�a imaginado nuestro reencuentro muchas veces, 265 00:23:17,581 --> 00:23:19,381 pero nunca me imagin� esto. 266 00:23:27,375 --> 00:23:29,804 1978 267 00:23:47,141 --> 00:23:50,141 CAOJIADU 268 00:24:16,021 --> 00:24:18,701 �De Tilanqiao a Caojiadu! 269 00:24:18,821 --> 00:24:20,981 �Cuidado, tengan mucho cuidado! 270 00:24:26,941 --> 00:24:28,901 Cuando conoc� a Xuezhi, 271 00:24:29,021 --> 00:24:30,741 ella solo ten�a veinte a�os. 272 00:24:32,341 --> 00:24:34,661 Vend�a billetes en la l�nea trece del tranv�a. 273 00:24:37,461 --> 00:24:39,861 La gente la llamaba "la flor de la l�nea trece". 274 00:24:46,941 --> 00:24:50,941 Por aquel entonces, yo trabajaba en la f�brica de relojes Caoyang... 275 00:24:51,061 --> 00:24:53,381 y viv�a en una casa que pon�a la empresa. 276 00:24:53,501 --> 00:24:55,221 Todos los mediod�as, 277 00:24:55,341 --> 00:24:56,901 tomaba este tranv�a... 278 00:24:58,101 --> 00:24:59,741 para poder ver a Xuezhi. 279 00:25:11,581 --> 00:25:14,261 El tranv�a est� en marcha, no se pongan en el pasillo. 280 00:25:16,061 --> 00:25:18,061 �Quieres cenar conmigo? 281 00:25:45,181 --> 00:25:50,301 En el setenta y ocho, la l�nea trece iba de Caojiadu a Tilanqiao. 282 00:25:50,421 --> 00:25:54,661 Nueve coma siete kil�metros repartidos en diecis�is paradas. 283 00:25:55,741 --> 00:25:57,901 El billete costaba cero coma trece yuanes... 284 00:25:58,021 --> 00:26:00,381 y el trayecto de ida y vuelta duraba una hora. 285 00:26:52,661 --> 00:26:54,621 Por m�, la acompa�ar�a todo el camino. 286 00:26:56,661 --> 00:26:59,381 Por la noche, su rostro resplandec�a... 287 00:26:59,501 --> 00:27:01,421 como la nieve de la ma�ana. 288 00:27:05,861 --> 00:27:07,141 Ya lo termin�. 289 00:27:07,261 --> 00:27:08,741 - �Ya? - S�. 290 00:27:08,861 --> 00:27:10,621 �Cambio de turno! �Cambio de turno! 291 00:27:17,821 --> 00:27:19,461 Todo el mundo arriba. 292 00:27:19,581 --> 00:27:21,341 - Hasta ma�ana. - Hasta ma�ana. 293 00:27:28,341 --> 00:27:30,341 Cuando trabajaba delante, 294 00:27:30,461 --> 00:27:33,821 estaba al lado del conductor, as� que no pod�amos hablar mucho. 295 00:27:33,941 --> 00:27:35,461 Solo intercambi�bamos miradas. 296 00:27:37,701 --> 00:27:40,501 Por la noche, le tocaba la parte trasera, 297 00:27:40,621 --> 00:27:42,501 y pod�amos hablar todo el camino. 298 00:27:59,461 --> 00:28:01,901 No contaba las paradas que pas�bamos. 299 00:28:03,381 --> 00:28:06,621 Ni siquiera me fijaba en el paisaje. 300 00:28:19,221 --> 00:28:20,861 Pero recuerdo... 301 00:28:20,981 --> 00:28:22,701 los sellos que coleccion�bamos, 302 00:28:24,421 --> 00:28:25,741 las palabras que escrib�a, 303 00:28:27,701 --> 00:28:29,621 que le gustaban las flores del ciruelo, 304 00:28:31,341 --> 00:28:32,781 y el olor de su pelo. 305 00:28:35,781 --> 00:28:37,021 Amor. 306 00:28:37,141 --> 00:28:38,821 A, M, 307 00:28:38,941 --> 00:28:40,381 O, R 308 00:28:40,501 --> 00:28:41,581 Amor. 309 00:28:44,821 --> 00:28:45,941 Amor. 310 00:28:46,061 --> 00:28:47,061 �Verdad? 311 00:29:05,341 --> 00:29:07,141 Pensaba que durar�a para siempre. 312 00:29:09,341 --> 00:29:11,221 Pero al final, 313 00:29:11,341 --> 00:29:13,541 llegu� al destino y termin� solo. 314 00:29:16,141 --> 00:29:17,821 En el setenta y ocho, 315 00:29:17,941 --> 00:29:20,141 Xuezhi se mud� a Hong Kong con su familia. 316 00:30:02,261 --> 00:30:04,021 Se cas� al poco tiempo. 317 00:30:09,581 --> 00:30:11,101 HONG HOT POT 318 00:30:43,181 --> 00:30:44,301 En diez a�os, veremos. 319 00:30:47,181 --> 00:30:48,421 Nos veremos. 320 00:32:43,301 --> 00:32:45,221 Por fin lo entend�. 321 00:32:45,341 --> 00:32:47,821 El tranv�a de Xuezhi me llev� al pasado. 322 00:32:48,901 --> 00:32:50,501 Aquella noche, 323 00:32:50,621 --> 00:32:52,581 me baj� de la l�nea trece... 324 00:32:52,701 --> 00:32:55,501 y sub� a un tren hacia una nueva �poca. 325 00:32:55,621 --> 00:32:58,421 El billete era de diez a�os. 326 00:33:08,101 --> 00:33:10,061 MAYO DE 1993 327 00:33:13,941 --> 00:33:16,941 PUERTO DE CARGA DEL DISTRITO DE YANGPU 328 00:33:34,261 --> 00:33:35,821 Buenos d�as, se�or. 329 00:33:38,901 --> 00:33:40,261 �Qui�n es la se�orita Wang? 330 00:33:46,341 --> 00:33:48,181 S� que has levantado la mano. 331 00:33:49,581 --> 00:33:51,661 Tacones altos, 332 00:33:51,781 --> 00:33:52,901 buen peinado. 333 00:33:54,381 --> 00:33:58,061 Me han llamado varias veces, 334 00:33:58,181 --> 00:34:00,941 para repetirme que cuide de ti. No lo entiendo. 335 00:34:01,061 --> 00:34:04,221 Tampoco es que te falte una pierna. �Qui�n es el se�or Bao? 336 00:34:05,421 --> 00:34:06,701 �Es importante? 337 00:34:08,341 --> 00:34:10,541 No s� qu� hiciste en la oficina de comercio, 338 00:34:10,661 --> 00:34:12,701 pero aqu� se viene a trabajar duro. 339 00:34:12,821 --> 00:34:15,661 - �Por qu� est�s aqu�? - Para darme una lecci�n. 340 00:34:15,781 --> 00:34:17,741 �Para darte una lecci�n? 341 00:34:19,221 --> 00:34:21,381 �No ten�as nada mejor que hacer? Vamos. 342 00:34:23,901 --> 00:34:25,501 �Oye! �A trabajar! 343 00:34:32,861 --> 00:34:36,141 Aqu� aprender�s la lecci�n. Ma�ana a las nueve. 344 00:34:36,261 --> 00:34:38,541 Todo esto tiene que estar recogido. 345 00:34:38,661 --> 00:34:40,301 Impecable. 346 00:34:40,421 --> 00:34:42,141 �Queda claro? 347 00:34:42,261 --> 00:34:43,261 �Vamos! 348 00:35:14,421 --> 00:35:18,021 O� que le gusta la reposter�a europea. Le traje algo de Kaisiling. 349 00:35:18,141 --> 00:35:20,461 D�game cu�l es su favorita y le traer� m�s. 350 00:35:20,581 --> 00:35:21,621 No hace falta. 351 00:35:21,741 --> 00:35:24,181 Agradezco el gesto, pero puedes llev�rtelas. 352 00:35:24,301 --> 00:35:27,621 No quiero que se hable de que nos intercambiamos regalos. 353 00:35:27,741 --> 00:35:29,581 Te podr�as meter en un l�o. 354 00:35:31,101 --> 00:35:34,101 T�o Ye, son unas simples pastas. 355 00:35:34,221 --> 00:35:35,421 �Y el se�or Bao? 356 00:35:35,541 --> 00:35:36,741 No est�. 357 00:35:38,501 --> 00:35:40,701 El se�or Bao y la se�orita Wang son amigos... 358 00:35:40,821 --> 00:35:43,141 y ayud� a que San Yang se expandiera. 359 00:35:43,261 --> 00:35:46,661 Ahora que yo he asumido su puesto, el se�or Bao... 360 00:35:46,781 --> 00:35:49,261 necesitar� tiempo para adaptarse. Lo entiendo. 361 00:35:53,621 --> 00:35:57,661 Puede que no sea la m�s inteligente, pero soy la m�s dispuesta a aprender. 362 00:35:57,781 --> 00:36:00,581 - Ens��eme, T�o Ye. - No seas modesta. 363 00:36:00,701 --> 00:36:04,381 Vas a ser jefa de secci�n. Tienes que comportarte como una, 364 00:36:04,501 --> 00:36:06,261 para que los dem�s sigan tu ejemplo. 365 00:36:07,981 --> 00:36:10,141 No sirvo para eso. 366 00:36:10,261 --> 00:36:12,021 Debes aprovechar el momento. 367 00:36:12,141 --> 00:36:15,381 Llevo mucho tiempo en esto, tengo ojo para estas cosas. 368 00:36:15,501 --> 00:36:18,421 Cuando San Yang consiga la certificaci�n, 369 00:36:18,541 --> 00:36:21,261 ser�s la �nica candidata. 370 00:36:21,381 --> 00:36:22,381 �Un t�? 371 00:36:38,501 --> 00:36:41,421 T�o Ye, �en qu� cree que deber�a mejorar? 372 00:36:41,541 --> 00:36:42,661 Deme alg�n consejo. 373 00:36:42,781 --> 00:36:45,941 En primer lugar, tienes que vestirte con estilo. 374 00:36:46,061 --> 00:36:49,061 La gente debe fijarse en ti entre la multitud. 375 00:36:49,581 --> 00:36:51,941 Segundo, act�a como la protagonista. 376 00:37:00,061 --> 00:37:03,581 T�o Ye, �por qu� es tan educado con ella? 377 00:37:03,701 --> 00:37:05,021 No soy educado con ella. 378 00:37:05,781 --> 00:37:08,501 Soy educado con la oficina de comercio. 379 00:37:08,621 --> 00:37:12,101 Sin la se�orita Wang, necesitamos la ayuda de otra persona. 380 00:37:12,221 --> 00:37:14,541 No importa qui�n sea. 381 00:37:16,461 --> 00:37:20,421 Yo no tengo problemas con ellos. Pidamos a otra persona, cualquiera. 382 00:37:20,541 --> 00:37:23,061 Separa los negocios de lo personal. 383 00:37:23,181 --> 00:37:26,261 No puedes elegir con qui�n trabajas. 384 00:37:26,381 --> 00:37:28,341 No puedo elegir con qui�n trabajo. 385 00:37:28,461 --> 00:37:29,781 Bien. 386 00:37:29,901 --> 00:37:32,141 Pero s� puedo elegir con qui�n no trabajar. 387 00:37:44,661 --> 00:37:45,661 Come. 388 00:37:48,581 --> 00:37:50,221 No me gustan los dulces. 389 00:37:57,101 --> 00:37:58,461 Oye, perdona. 390 00:37:58,581 --> 00:38:00,541 - �Y la se�orita Wang? - �Qui�n? 391 00:38:00,661 --> 00:38:02,381 Wang Mingzhu. 392 00:38:02,501 --> 00:38:04,021 La chica de rizos. 393 00:38:04,141 --> 00:38:05,981 Que sepas que tiene un nombre. 394 00:38:09,621 --> 00:38:10,621 �Hay alguien? 395 00:38:11,701 --> 00:38:13,021 - Buenos d�as. - �Qu� quiere? 396 00:38:13,141 --> 00:38:14,461 �D�nde est� Wang Mingzhu? 397 00:38:14,581 --> 00:38:16,621 Se�orita Wang. Se�orita Wang, �eres t�? 398 00:38:19,381 --> 00:38:22,061 - �Qu� haces aqu�? - Eres t�. 399 00:38:22,181 --> 00:38:27,261 Ay, pobrecita. �C�mo te metieron en este sitio? 400 00:38:27,381 --> 00:38:28,421 Ten, toma. 401 00:38:28,541 --> 00:38:31,261 Fang Mei me pidi� que te trajera estos wantanes. 402 00:38:31,381 --> 00:38:33,461 �C�mo sabe que me gustan los wantanes? 403 00:38:33,581 --> 00:38:35,501 Pues porque se lo dije yo. 404 00:38:37,581 --> 00:38:39,861 Tranquila, Ah Bao no lo sabe. 405 00:38:41,501 --> 00:38:43,621 �Y de qui�n es este t�per? 406 00:38:43,741 --> 00:38:45,341 Lo he reconocido. 407 00:38:45,461 --> 00:38:47,701 �Solo por el t�per? �Tiene el nombre? 408 00:38:47,821 --> 00:38:49,061 Era mentira. 409 00:38:50,341 --> 00:38:51,901 - �Qui�n eres? - No lo conozco. 410 00:38:52,021 --> 00:38:53,061 �C�mo que no? 411 00:38:53,181 --> 00:38:54,981 - �C�mo entraste? - �Yo? 412 00:38:55,101 --> 00:38:56,661 �Con qui�n voy a hablar si no? 413 00:38:58,421 --> 00:39:01,181 - Ah, el jefe, encantado, encantado. - Quita. 414 00:39:01,301 --> 00:39:04,221 - Tao Tao, amigo de la se�orita Wang. - No se puede fumar. 415 00:39:04,341 --> 00:39:06,341 �Qui�n es Fang Mei? - Es mi mujer. 416 00:39:06,461 --> 00:39:08,821 - �Qui�n es el se�or Bao? - Es mi amigo. 417 00:39:10,061 --> 00:39:12,981 - �C�mo dijiste? - Es mi mejor amigo. 418 00:39:13,101 --> 00:39:14,301 - Ah, �s�? - S�. 419 00:39:18,581 --> 00:39:20,061 Me has enojado. 420 00:39:20,181 --> 00:39:22,621 �C�mo te atreves a empujarme? �Sabes qui�n soy? 421 00:39:22,741 --> 00:39:25,581 Ven a la calle Guling y te matar�. - �Qu� dijiste? 422 00:39:25,701 --> 00:39:27,941 Te matar�. - �Sabes d�nde est�s? 423 00:39:28,061 --> 00:39:30,501 - �D�nde? En un almac�n en ruinas. - Rep�telo. 424 00:39:30,621 --> 00:39:32,221 - No te tengo miedo. - Rep�telo. 425 00:39:32,341 --> 00:39:34,341 �Qu� repita qu�? - Acabar� contigo. 426 00:39:34,461 --> 00:39:36,621 No te tengo miedo. P�game. 427 00:39:36,741 --> 00:39:38,701 - �C�llate! - Perdona, perdona. 428 00:39:38,821 --> 00:39:40,381 Perdona. - �Calle Guling? 429 00:39:40,501 --> 00:39:42,061 �Vuelve aqu� y ya sabr�s! 430 00:39:42,181 --> 00:39:43,461 Qu� loco. 431 00:39:45,461 --> 00:39:47,741 - No es cosa m�a. - Quieta. 432 00:39:47,861 --> 00:39:51,781 Hay mucha gente preguntando por ti. Primero Weekly y luego el se�or Bao. 433 00:39:51,901 --> 00:39:53,541 �Cu�ntos amantes tienes? 434 00:39:53,661 --> 00:39:55,541 Si conoces a tanta gente, 435 00:39:55,661 --> 00:39:57,621 �se puede saber c�mo terminaste aqu�? 436 00:39:57,741 --> 00:40:00,581 Diles a esos tipos que vengan y se enfrenten a m�. 437 00:40:00,701 --> 00:40:04,461 Puede meterse con el se�or Bao, pero �sabe qui�n es Weekly? 438 00:40:04,581 --> 00:40:05,621 - No. - Mi padre. 439 00:40:05,741 --> 00:40:07,341 - Me da igual. - �Ya ver�! 440 00:40:07,461 --> 00:40:08,901 �C�mo? �Qu� me vas a hacer? 441 00:40:09,021 --> 00:40:12,021 M�s te vale que a las nueve est� todo recogido. 442 00:40:12,141 --> 00:40:14,061 Lo comprobar�. �A trabajar! 443 00:40:16,821 --> 00:40:19,301 �C�mo te hiciste da�o llevando comida? 444 00:40:19,421 --> 00:40:22,061 T� no lo viste, era muy agresivo, 445 00:40:22,181 --> 00:40:24,421 quer�a matarme, tuve que enfrentarme a �l. 446 00:40:24,541 --> 00:40:25,741 �Y Xiao Wang? 447 00:40:25,861 --> 00:40:27,181 Me cost� reconocerla. 448 00:40:27,301 --> 00:40:29,221 Escucha, me duele todo. 449 00:40:29,341 --> 00:40:30,421 Estoy destrozado. 450 00:40:30,541 --> 00:40:31,741 Bien. 451 00:40:31,861 --> 00:40:33,381 Pensar� otra cosa. 452 00:40:40,941 --> 00:40:42,261 - �Quieres ayuda? - No. 453 00:40:43,621 --> 00:40:45,541 A�n te queda mucho. �Est�s segura? 454 00:40:50,781 --> 00:40:52,261 S� que puedo hacerlo. 455 00:41:29,181 --> 00:41:31,021 Vamos, adi�s. 456 00:41:34,861 --> 00:41:35,941 Venga ma�ana. 457 00:41:36,061 --> 00:41:38,661 No se preocupe, ya est� todo solucionado. 458 00:41:38,781 --> 00:41:39,781 Se�or Bao. 459 00:41:41,181 --> 00:41:43,141 La nueva etapa avanza como un tren, 460 00:41:43,261 --> 00:41:45,701 nos muestra una perspectiva nunca vista... 461 00:41:45,821 --> 00:41:48,501 y deja atr�s viejos v�nculos. 462 00:41:49,741 --> 00:41:51,901 Cada generaci�n tiene su propia misi�n. 463 00:41:52,021 --> 00:41:54,101 Nadie puede negarse a participar en ella. 464 00:41:55,581 --> 00:41:58,381 Nos mantenemos ocupados para ocultar el arrepentimiento. 465 00:41:58,501 --> 00:42:00,741 Ma�ana ser� un nuevo d�a. 466 00:42:42,901 --> 00:42:46,781 EL AMOR FLORECE CUANDO LAS ESTRELLAS SE ALINEAN: 467 00:42:46,901 --> 00:42:50,141 FALLA UNA COSA Y TODO SE QUEDA EN UN "CASI". 468 00:42:50,261 --> 00:42:51,941 FIN DEL EPISODIO 14 469 00:42:53,221 --> 00:43:01,221 Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n de Maurybp33782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.