Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,381 --> 00:01:18,981
S01E08
2
00:01:22,861 --> 00:01:25,141
EPISODIO 8
3
00:01:27,301 --> 00:01:29,981
Sospecho que este apag�n...
4
00:01:31,381 --> 00:01:34,301
fue cosa de las otras Madames.
5
00:01:34,421 --> 00:01:36,941
Que nadie contrate a esa mujer.
6
00:01:37,061 --> 00:01:40,421
Jiangxi. Ahora que est�s en su contra,
7
00:01:40,541 --> 00:01:43,541
te ser� dif�cil mantener un trabajo aqu�.
8
00:01:43,661 --> 00:01:45,341
Ya lo s�.
9
00:01:45,461 --> 00:01:47,501
Pero siempre fue dif�cil.
10
00:01:50,181 --> 00:01:52,141
Hay miles de calles en Shangh�i.
11
00:01:52,261 --> 00:01:55,061
No tienes por qu� trabajar
en la calle Huanghe.
12
00:01:55,181 --> 00:01:57,821
Aqu� es donde se gana m�s dinero.
13
00:01:57,941 --> 00:02:00,741
Porque esta es la calle Huanghe.
14
00:02:00,861 --> 00:02:04,421
He llegado hasta aqu�.
No me ir� con las manos vac�as.
15
00:02:05,901 --> 00:02:07,101
Jiangxi.
16
00:02:11,901 --> 00:02:14,261
�Saben? Nadie nace como Madame.
17
00:02:32,661 --> 00:02:35,621
Lily es demasiado atrevida.
18
00:02:35,741 --> 00:02:37,381
Viene de fuera...
19
00:02:37,501 --> 00:02:40,141
a acabar con los negocios locales.
20
00:02:40,261 --> 00:02:42,421
Esas Madames se la van a comer viva.
21
00:02:44,461 --> 00:02:45,941
Hicieron lo mismo...
22
00:02:46,061 --> 00:02:48,221
con el F�nix Dorado.
23
00:02:48,341 --> 00:02:50,461
Incluso me echaron la culpa a m�.
24
00:02:50,581 --> 00:02:52,181
�Sabes qu� voy a hacer?
25
00:02:52,301 --> 00:02:54,901
Pienso darles una lecci�n...
26
00:02:55,021 --> 00:02:57,621
o si no creer�n
que est�n al mando de la calle.
27
00:02:57,741 --> 00:03:01,101
- �Qu� vas a hacer?
- Vete a casa. Ya te llamar�.
28
00:03:01,221 --> 00:03:02,501
Espera.
29
00:03:02,621 --> 00:03:04,741
Llama a mi mujer o no podr� ir a casa.
30
00:03:04,861 --> 00:03:07,381
- No. Dije que no.
- Por favor, Ah Bao.
31
00:03:08,861 --> 00:03:10,061
Me arrodillar�.
32
00:03:11,061 --> 00:03:12,301
Por favor.
33
00:03:12,421 --> 00:03:13,661
Te lo suplico.
34
00:03:15,781 --> 00:03:18,021
Que sea la �ltima vez.
35
00:03:18,141 --> 00:03:19,861
�Sabes qu� decir?
36
00:03:19,981 --> 00:03:21,621
�Que perdiste dinero?
37
00:03:23,021 --> 00:03:25,741
Que he ganado, no seas as�.
38
00:03:26,821 --> 00:03:28,181
Fang Mei.
39
00:03:28,301 --> 00:03:30,621
Estamos jugando al Mahjong.
40
00:03:30,741 --> 00:03:32,061
��l?
41
00:03:32,181 --> 00:03:33,981
Lo ha perdido todo.
42
00:03:36,741 --> 00:03:38,621
Ah Bao.
43
00:03:38,741 --> 00:03:40,901
Dile a Ling Zi que me voy.
44
00:03:41,021 --> 00:03:42,341
Gracias.
45
00:03:42,461 --> 00:03:43,661
Adi�s.
46
00:03:45,101 --> 00:03:46,421
Es hora de desayunar.
47
00:03:47,861 --> 00:03:49,061
Voy a salir.
48
00:03:49,181 --> 00:03:51,541
Si el Gran Lisboa pide ayuda, d�sela.
49
00:03:51,661 --> 00:03:53,141
�A d�nde vas?
50
00:03:53,261 --> 00:03:55,301
- A Zhuji.
- �Para qu�?
51
00:03:55,421 --> 00:03:57,501
Ya lo sabr�s.
52
00:03:57,621 --> 00:03:59,661
TRES HORAS ANTES
53
00:03:59,781 --> 00:04:01,021
Se�or Bao,
54
00:04:02,381 --> 00:04:04,301
�fue alguna vez a Zhuji?
55
00:04:07,941 --> 00:04:09,821
A�n no.
56
00:04:09,941 --> 00:04:11,101
Me gustar�a.
57
00:04:19,581 --> 00:04:24,741
Si puede venir
y ver mi f�brica lo entender�.
58
00:04:24,861 --> 00:04:27,341
- �Cu�ndo piensa volver?
- Ma�ana.
59
00:04:27,461 --> 00:04:29,261
Ir� ma�ana.
60
00:04:29,381 --> 00:04:31,221
Se�or Bao,
61
00:04:31,341 --> 00:04:32,621
�cu�ntos vendr�n?
62
00:04:34,541 --> 00:04:35,781
Solo yo.
63
00:04:39,101 --> 00:04:40,341
Muy bien.
64
00:05:04,701 --> 00:05:07,261
- Aqu� es, se�orita Wang.
- Gracias, se�or Gu.
65
00:05:08,461 --> 00:05:11,141
�Zhuji? ��l solo?
66
00:05:11,261 --> 00:05:13,421
Quer�a ir contigo,
67
00:05:13,541 --> 00:05:16,781
pero me preocupaba
que no fuera seguro, as� que fue solo.
68
00:05:16,901 --> 00:05:18,421
ZHUJI: 10 KIL�METROS
69
00:05:18,541 --> 00:05:21,661
Pronto estaremos en Zhuji.
Deja que vaya contigo.
70
00:05:21,781 --> 00:05:25,181
No conoces ese sitio.
En Shangh�i, eres el se�or Bao,
71
00:05:25,301 --> 00:05:28,221
pero esta gente es gente de la calle.
72
00:05:28,341 --> 00:05:30,381
Tu nombre no significa nada aqu�.
73
00:05:30,501 --> 00:05:32,221
Tambi�n �ramos de la calle.
74
00:05:34,341 --> 00:05:35,581
Tranquilo.
75
00:05:41,901 --> 00:05:43,701
Es demasiado peligroso.
76
00:05:43,821 --> 00:05:46,541
Conozco a la gente de Zhuji,
no tienen escr�pulos.
77
00:05:46,661 --> 00:05:48,381
�Y si intentan hacerle algo?
78
00:05:53,341 --> 00:05:54,741
Aqu� no hay nadie.
79
00:05:55,741 --> 00:05:57,021
Est�n ah�.
80
00:06:03,381 --> 00:06:05,781
En cuanto te vayas, aparecer�n.
81
00:06:10,381 --> 00:06:11,981
Ten cuidado.
82
00:06:12,101 --> 00:06:16,541
Cuando est�s dentro, ni se te ocurra
preguntarles por sus nombres.
83
00:06:16,661 --> 00:06:19,221
Nunca dejar�an
que te marcharas si los sabes.
84
00:06:19,341 --> 00:06:20,621
Son sus reglas.
85
00:06:22,381 --> 00:06:23,581
Bien.
86
00:06:25,421 --> 00:06:26,541
Escucha,
87
00:06:26,661 --> 00:06:28,501
si no te he llamado a las ocho,
88
00:06:28,621 --> 00:06:30,421
habla con T�o Ye.
89
00:06:30,541 --> 00:06:31,781
Claro.
90
00:06:54,381 --> 00:06:58,221
- Hola, Ningbo, �sigues en Zhuji?
- Dej� al se�or Bao y me fui.
91
00:06:58,341 --> 00:06:59,501
- �Te fuiste?
- S�.
92
00:06:59,621 --> 00:07:02,741
�Por qu� te fuiste?
�Lo dejaste all� solo?
93
00:07:02,861 --> 00:07:04,741
Se�orita Wang, la est�n esperando.
94
00:07:04,861 --> 00:07:07,021
Se�orita Wang,
�a�n quiere el coche?
95
00:07:07,141 --> 00:07:09,421
�Puede esperar un minuto? �Qu� pasa?
96
00:07:09,541 --> 00:07:12,301
Dijo que esper�ramos hasta las ocho.
97
00:07:12,421 --> 00:07:14,141
Pero eso es demasiado tarde.
98
00:07:14,261 --> 00:07:17,421
- Es lo que dijo.
- No saldr� bien.
99
00:07:17,541 --> 00:07:21,421
Espera. Conozco a alguien
en Zhuji, iremos a buscarlo.
100
00:07:21,541 --> 00:07:23,461
Puede estar en problemas.
101
00:07:23,581 --> 00:07:24,861
Hasta luego.
102
00:07:31,221 --> 00:07:33,821
Se�or, un momento.
103
00:07:33,941 --> 00:07:35,301
�Mueve el coche!
104
00:07:35,421 --> 00:07:36,901
Oiga.
105
00:07:37,021 --> 00:07:38,861
�Quiere el coche o no?
106
00:07:38,981 --> 00:07:42,381
Si no se f�a, vaya a buscar otro.
107
00:07:42,501 --> 00:07:44,901
- �Cu�nto dijo?
- 25.000.
108
00:07:45,021 --> 00:07:47,421
- �El dep�sito est� lleno?
- Solo tres cuartos.
109
00:07:47,541 --> 00:07:51,461
- D�jeme las llaves.
- �C�mo? Primero, deme el dinero.
110
00:07:52,661 --> 00:07:56,101
- D�jeme usar su tel�fono.
- Las llamadas son muy caras.
111
00:08:04,141 --> 00:08:06,341
- �Diga?
- Hola, Mei Ping.
112
00:08:06,461 --> 00:08:10,061
�Me puedes traer la bolsa
de papel que hay en mi escritorio?
113
00:08:10,181 --> 00:08:12,741
�La que hay
en el primer caj�n a la derecha?
114
00:08:12,861 --> 00:08:14,621
S�, hay dinero dentro.
115
00:08:14,741 --> 00:08:17,861
- Me dijo que te diera esto.
- No lo quiero.
116
00:08:17,981 --> 00:08:19,941
Era para pagarlo.
117
00:08:20,061 --> 00:08:22,501
Los pendientes son caros.
Me meter� en problemas...
118
00:08:22,621 --> 00:08:24,461
- si los acepto.
- El se�or Bao dijo...
119
00:08:24,581 --> 00:08:26,901
que la tienda de Ling Hong
no vende nada caro.
120
00:08:27,021 --> 00:08:29,701
- Te han mentido.
- �Cu�nto cuestan?
121
00:08:29,821 --> 00:08:31,741
Como mucho, 500.
122
00:08:31,861 --> 00:08:33,141
�500?
123
00:08:34,981 --> 00:08:39,861
T�o Ye, devu�lvale estos 500 yuanes.
Arreglar� el resto con �l m�s tarde.
124
00:08:45,621 --> 00:08:46,941
Gracias.
125
00:08:47,061 --> 00:08:51,061
- 25.000. Dele 500 a ella.
- S�, claro.
126
00:08:51,181 --> 00:08:54,781
- �De d�nde sacaste ese dinero?
- El se�or Bao me pag�.
127
00:08:57,821 --> 00:09:00,861
Dile a la jefa que me marcho. Gracias.
128
00:09:09,141 --> 00:09:12,101
Oiga, se�orita,
los funcionarios si tienen dinero.
129
00:09:12,221 --> 00:09:14,461
Me pag� en efectivo.
130
00:09:14,581 --> 00:09:17,301
Si quiere comprar un coche, ll�meme.
131
00:09:17,421 --> 00:09:18,581
Claro.
132
00:09:35,261 --> 00:09:38,861
Como sabr�n, Jiangxi tuvo
que dejarnos por asuntos recientes.
133
00:09:38,981 --> 00:09:43,501
Ten�a que aprender la lecci�n.
Siempre he valorado sus capacidades.
134
00:09:43,621 --> 00:09:45,141
As� que, desde hoy,
135
00:09:45,261 --> 00:09:48,021
vuelve al jard�n, como supervisora.
136
00:09:52,941 --> 00:09:56,221
Gracias, Madame.
Muchas gracias, compa�eras.
137
00:09:56,341 --> 00:09:59,261
El Jard�n de Mei Lin
es uno de los mejores restaurantes.
138
00:09:59,381 --> 00:10:01,501
Bajo la direcci�n de nuestra Madame,
139
00:10:01,621 --> 00:10:04,981
yo misma les guiar�
hacia un futuro exitoso.
140
00:10:15,781 --> 00:10:17,021
�Tomando un t�?
141
00:10:27,221 --> 00:10:28,421
Felicitaciones.
142
00:10:28,541 --> 00:10:31,101
Te quedas con el collar
y te dan un ascenso.
143
00:10:31,221 --> 00:10:32,581
Impresionante.
144
00:10:32,701 --> 00:10:35,301
Lu Mei Lin necesita ayuda.
La anterior supervisora...
145
00:10:35,421 --> 00:10:37,541
era una in�til, as� que me contrat�.
146
00:10:37,661 --> 00:10:39,021
Vaya coincidencia.
147
00:10:39,141 --> 00:10:42,981
- �Despu�s del apag�n en el Gran Lisboa?
- No lo s�.
148
00:10:43,101 --> 00:10:45,301
La polic�a tampoco lo sabe, pero yo s�.
149
00:10:45,421 --> 00:10:48,581
Te llevaste ese collar y te despidieron,
150
00:10:48,701 --> 00:10:50,941
viniste al Gran Lisboa y te rechazaron.
151
00:10:51,061 --> 00:10:52,901
Te rechazan en todos lados.
152
00:10:53,021 --> 00:10:56,021
As� que tuviste que volver
con el rabo entre las piernas.
153
00:10:56,141 --> 00:11:00,621
Tuviste que hacer algo muy grande
para demostrar tu lealtad a Lu Mei Lin.
154
00:11:00,741 --> 00:11:02,221
Deja que te lo explique.
155
00:11:02,341 --> 00:11:03,621
Yo no fui...
156
00:11:03,741 --> 00:11:05,421
la que quiso cortar los cables.
157
00:11:05,541 --> 00:11:07,461
Tampoco Lu Mei Lin.
158
00:11:07,581 --> 00:11:12,101
Fueron todas las Madames
de la calle Huanghe.
159
00:11:12,221 --> 00:11:13,421
Toma los m�os.
160
00:11:17,141 --> 00:11:18,421
Gracias, Madame.
161
00:11:23,341 --> 00:11:25,261
�El Nuevo D�a quiere contratarte?
162
00:11:26,941 --> 00:11:28,461
Les dije...
163
00:11:28,581 --> 00:11:30,541
que el Gran Lisboa me necesita,
164
00:11:32,541 --> 00:11:34,061
pero me han ofrecido...
165
00:11:34,181 --> 00:11:36,941
a m� y a mis chicos 1,5 veces m�s...
166
00:11:37,061 --> 00:11:39,941
de lo que ganamos ahora.
167
00:11:40,061 --> 00:11:41,301
Chef,
168
00:11:41,421 --> 00:11:43,141
tenemos un contrato.
169
00:11:43,261 --> 00:11:45,141
Mi cuerpo no aguanta m�s.
170
00:11:45,261 --> 00:11:46,781
Tengo un informe del m�dico.
171
00:11:46,901 --> 00:11:49,101
No he encontrado
el momento para d�rselo.
172
00:11:49,221 --> 00:11:51,221
Bien.
173
00:11:51,341 --> 00:11:54,021
- A partir del mes que viene�
- De este mes.
174
00:11:56,541 --> 00:11:58,421
Este mes ya les hemos pagado.
175
00:11:59,541 --> 00:12:00,781
Otra vez.
176
00:12:06,861 --> 00:12:08,021
De acuerdo.
177
00:12:11,381 --> 00:12:12,781
Gracias, Madame.
178
00:12:19,501 --> 00:12:21,541
�C�mo sabe que es el Nuevo D�a?
179
00:12:23,861 --> 00:12:25,021
Los cigarrillos.
180
00:12:26,301 --> 00:12:28,621
Antes fumaba Shanghai Gold,
181
00:12:28,741 --> 00:12:30,741
ahora fuma Yellow Crane,
182
00:12:30,861 --> 00:12:33,021
una marca de Hubei.
183
00:12:33,141 --> 00:12:35,981
Solo la Madame
del Nuevo D�a es de Hubei.
184
00:12:36,101 --> 00:12:37,781
Y ella tambi�n fuma.
185
00:12:37,901 --> 00:12:38,941
Yellow Crane.
186
00:12:39,061 --> 00:12:41,301
El chef tiene un contrato de tres a�os.
187
00:12:41,421 --> 00:12:43,901
Puede marcharse cuando quiera.
188
00:12:44,021 --> 00:12:46,701
Si dice que est� enfermo,
�qu� podemos hacer?
189
00:12:46,821 --> 00:12:49,861
El chef de Guangzhou,
no puede venir hasta el mes que viene.
190
00:12:49,981 --> 00:12:52,421
Es demasiado tarde,
lo necesitamos ma�ana.
191
00:12:55,261 --> 00:12:57,901
Conf�a en que no podamos sustituirle...
192
00:12:58,021 --> 00:13:01,421
ni a �l y a su equipo
de un d�a para otro.
193
00:14:15,821 --> 00:14:17,701
No est�n mal.
194
00:14:17,821 --> 00:14:19,381
Iguales a las de San Yang.
195
00:14:28,621 --> 00:14:30,781
- Se�or Ma.
- Se�or Bao.
196
00:14:30,901 --> 00:14:32,901
�Ha visto el producto?
197
00:14:33,021 --> 00:14:35,181
S�, muy bueno.
198
00:14:35,301 --> 00:14:36,861
Entonces,
199
00:14:36,981 --> 00:14:38,781
hablemos de negocios.
200
00:14:40,661 --> 00:14:42,421
Por el bien de todos,
201
00:14:42,541 --> 00:14:44,381
y el de las camisetas,
202
00:14:44,501 --> 00:14:45,741
se�or Bao,
203
00:14:45,861 --> 00:14:47,901
va a comprar todas las prendas.
204
00:14:48,021 --> 00:14:49,741
Si no,
205
00:14:49,861 --> 00:14:52,501
tendr� que quedarse con nosotros...
206
00:14:52,621 --> 00:14:54,141
y beber hasta ma�ana.
207
00:14:56,101 --> 00:14:57,821
Comprar�...
208
00:14:57,941 --> 00:15:00,021
las camisetas...
209
00:15:00,141 --> 00:15:02,341
y eso lo beber�.
210
00:15:03,501 --> 00:15:05,501
- �Qu� generoso!
- �Muy generoso!
211
00:15:05,621 --> 00:15:06,941
�Bravo, se�or Bao!
212
00:15:27,781 --> 00:15:29,181
�1,4 millones?
213
00:15:31,261 --> 00:15:32,501
�Esto no pesa!
214
00:15:35,741 --> 00:15:37,821
�Est� intentando enga�arme?
215
00:15:40,021 --> 00:15:41,341
�Esto es una broma?
216
00:15:42,941 --> 00:15:45,501
�No hay nada
que odie m�s que una broma!
217
00:15:45,621 --> 00:15:47,981
Todos somos hombres de negocios.
218
00:15:48,101 --> 00:15:49,941
Los hoteles se pagan.
219
00:15:50,061 --> 00:15:52,221
Ha visto el producto, le gusta,
220
00:15:52,341 --> 00:15:53,661
pero no paga.
221
00:15:53,781 --> 00:15:56,501
�Es una falta de respeto!
�No tenemos nada que perder!
222
00:15:56,621 --> 00:16:01,181
�Seremos don nadies, pero nuestras
familias dependen de nosotros!
223
00:16:01,301 --> 00:16:02,861
T� eres el se�or Bao,
224
00:16:02,981 --> 00:16:04,461
un pez gordo de Shangh�i.
225
00:16:04,581 --> 00:16:06,261
Vaya.
226
00:16:06,381 --> 00:16:09,021
Si alguien como t�
nos lleva la contraria,
227
00:16:09,141 --> 00:16:12,981
no triunfar�amos en este negocio.
�Te conceder� un deseo!
228
00:16:14,901 --> 00:16:16,141
�Qu� hacen?
229
00:16:29,981 --> 00:16:32,861
Te podr�amos matar
ahora que sabes nuestros nombres.
230
00:16:32,981 --> 00:16:35,541
Si quieres vengarte
ya sabes a qui�n buscar.
231
00:16:35,661 --> 00:16:36,981
Su�ltenme.
232
00:16:37,101 --> 00:16:38,301
�Qu� quieres?
233
00:16:38,421 --> 00:16:39,861
�Eres un g�nster?
234
00:16:39,981 --> 00:16:42,661
�Quieres pegarme? Adelante.
235
00:16:42,781 --> 00:16:44,141
P�game aqu�.
236
00:16:44,261 --> 00:16:45,461
�Hazlo!
237
00:16:50,381 --> 00:16:51,701
R�pido.
238
00:16:51,821 --> 00:16:54,581
Las 8:15.
�Qu� hacemos? �Llamar a la polic�a?
239
00:16:54,701 --> 00:16:56,221
�Hay que llamar a la polic�a!
240
00:16:56,341 --> 00:16:57,781
Llamar� primero a T�o Ye.
241
00:16:57,901 --> 00:16:59,661
- �El tel�fono!
- R�pido, contesta.
242
00:16:59,781 --> 00:17:02,421
Puede ser �l. Contesta.
243
00:17:02,541 --> 00:17:04,181
- �Qui�n es?
- �Qu� est� pasando?
244
00:17:04,301 --> 00:17:05,461
C�llense.
245
00:17:06,981 --> 00:17:08,141
�D�nde est�s?
246
00:17:22,141 --> 00:17:23,501
�Adentro!
247
00:17:23,621 --> 00:17:25,221
�Qui�nes son?
248
00:17:25,341 --> 00:17:26,941
�Qu� est� pasando?
249
00:17:27,061 --> 00:17:28,221
Ap�rtese.
250
00:17:29,581 --> 00:17:30,661
Qu�tense.
251
00:17:30,781 --> 00:17:33,181
- �Est�s loco o qu�?
- Lo siento.
252
00:17:33,301 --> 00:17:34,621
�Ningbo! �Ningbo!
253
00:17:34,741 --> 00:17:36,261
- Lo siento.
- �Por aqu�!
254
00:17:38,021 --> 00:17:40,301
# Parte es el destino, #
255
00:17:40,421 --> 00:17:43,101
- #el trabajo engrandece... #
- �D�nde est� el se�or Bao?
256
00:17:43,221 --> 00:17:44,381
# hay que seguir� #
257
00:17:45,421 --> 00:17:47,621
- �No saben llamar?
- �D�nde est� Bao?
258
00:17:49,381 --> 00:17:51,421
- �Qu� demonios?
- �D�nde est� Bao?
259
00:17:51,541 --> 00:17:52,741
�Te voy a matar!
260
00:17:52,861 --> 00:17:54,781
- �D�nde est�?
- �Se�or Bao!
261
00:17:55,901 --> 00:17:57,261
�Estoy aqu�!
262
00:17:59,501 --> 00:18:00,741
Ah Bao.
263
00:18:03,741 --> 00:18:05,541
Esta gente no sabe beber.
264
00:18:05,661 --> 00:18:08,341
No digas tonter�as. Bebe.
265
00:18:08,461 --> 00:18:09,781
Bebe.
266
00:18:09,901 --> 00:18:12,341
- �Y el cargamento?
- En la f�brica.
267
00:18:12,461 --> 00:18:15,021
Primero
se les tiene que pasar la borrachera.
268
00:18:16,101 --> 00:18:17,821
- Se�or Ma.
- �Qu�?
269
00:18:17,941 --> 00:18:20,741
- �Quieres otra?
- �Crees que no puedo m�s?
270
00:18:20,861 --> 00:18:23,381
- �Vamos, bebe!
- Ya est� bien.
271
00:18:29,341 --> 00:18:30,661
Se�or Ma.
272
00:18:30,781 --> 00:18:31,941
S�.
273
00:18:38,301 --> 00:18:39,821
Nos vemos en Shangh�i.
274
00:18:44,661 --> 00:18:47,301
Bien. V�monos.
275
00:18:47,421 --> 00:18:48,621
Se�or Bao,
276
00:18:48,741 --> 00:18:49,981
no puedes irte.
277
00:18:50,101 --> 00:18:52,181
�Por qu� no?
278
00:18:52,301 --> 00:18:53,501
La �ltima.
279
00:18:54,861 --> 00:18:56,541
- Est� bien.
- Vamos.
280
00:18:56,661 --> 00:18:58,141
Te encanta cantar.
281
00:19:01,741 --> 00:19:04,301
# Parte es el destino. #
282
00:19:04,421 --> 00:19:06,701
# El trabajo engrandece. #
283
00:19:06,821 --> 00:19:11,701
# Hay que seguir #
# luchando hasta la victoria. #
284
00:19:13,821 --> 00:19:17,341
- Vamos, hora de irse.
- Espera un poco.
285
00:19:17,461 --> 00:19:21,901
- Lo siento, v�monos.
- Un par de estrofas m�s, se�or Bao.
286
00:19:24,501 --> 00:19:26,341
�Se�or Bao!
287
00:19:26,461 --> 00:19:29,301
�Nos vemos en Hulian!
288
00:19:29,421 --> 00:19:35,261
# �A seguir luchando hasta la victoria! #
289
00:19:39,221 --> 00:19:40,461
M�s bebida.
290
00:19:47,541 --> 00:19:49,421
Ahora que sabes nuestros nombres.
291
00:19:49,541 --> 00:19:51,781
Si quieres vengarte,
ya sabes a qui�n buscar.
292
00:19:51,901 --> 00:19:53,101
Su�ltenme.
293
00:19:53,221 --> 00:19:55,381
�Qu� quieres? �Quieres pegarme?
294
00:19:55,501 --> 00:19:56,821
�Hazlo!
295
00:19:59,421 --> 00:20:01,181
�Qu� es esto?
296
00:20:03,821 --> 00:20:05,821
Vine a hablar de negocios.
297
00:20:05,941 --> 00:20:07,381
M�rense.
298
00:20:07,501 --> 00:20:10,901
Buen material y buen equipo.
No son don nadies.
299
00:20:11,021 --> 00:20:13,821
Hicieron 100.000 falsificaciones
en muy poco tiempo.
300
00:20:13,941 --> 00:20:15,821
Deber�an hacer m�s pedidos.
301
00:20:16,901 --> 00:20:20,781
Tengo un pedido de 400.000.
Tienen tres meses.
302
00:20:21,901 --> 00:20:24,461
La calle Nanjing
nunca tuvo productos de Zhuji...
303
00:20:24,581 --> 00:20:26,181
y son de calidad,
304
00:20:26,301 --> 00:20:28,701
- �por qu� no intentarlo?
- �Ser� verdad?
305
00:20:32,461 --> 00:20:33,741
Trae aqu�.
306
00:20:35,741 --> 00:20:37,061
Mira esto.
307
00:20:38,941 --> 00:20:40,461
Es un pedido de Hulian.
308
00:20:40,581 --> 00:20:42,261
Desde junio trabajar�n conmigo...
309
00:20:42,381 --> 00:20:46,781
y dedicar�n una planta a productos
de esta regi�n, empezando por San Yang.
310
00:20:46,901 --> 00:20:48,581
�Qu� prefieren?
311
00:20:48,701 --> 00:20:51,341
�Hacer falsificaciones
y ganar dinero r�pido...
312
00:20:51,461 --> 00:20:54,901
o hacer 400.000 camisetas legales
con su propio logo...
313
00:20:55,021 --> 00:20:57,541
y establecer
su propia marca en Shangh�i?
314
00:20:57,661 --> 00:21:00,181
�Nuestra propia marca?
315
00:21:00,301 --> 00:21:01,461
�Qu� significa eso?
316
00:21:01,581 --> 00:21:03,701
Exportaciones, d�lares estadounidenses.
317
00:21:03,821 --> 00:21:05,821
Sin l�mite. �Qu� les parece?
318
00:21:19,781 --> 00:21:21,741
�Por qu� deber�amos creerte?
319
00:21:26,421 --> 00:21:27,781
Te lo aseguro,
320
00:21:27,901 --> 00:21:29,901
si pude hacer de San Yang una marca,
321
00:21:30,021 --> 00:21:31,741
har� lo mismo con ustedes.
322
00:21:33,101 --> 00:21:35,621
Sin l�mite, es lo mejor.
323
00:21:35,741 --> 00:21:38,421
D�lares estadounidenses,
grandes beneficios.
324
00:21:38,541 --> 00:21:42,381
Con d�lares estadounidenses,
no se puede fallar.
325
00:21:42,501 --> 00:21:43,861
�Ya me cree?
326
00:21:45,461 --> 00:21:48,941
Jefe, hay que hacerlo.
D�lares estadounidenses.
327
00:21:49,061 --> 00:21:50,461
Creo que es lo mejor.
328
00:21:51,501 --> 00:21:54,421
- �Por Shangh�i!
- �Por Shangh�i!
329
00:21:57,101 --> 00:21:59,581
�Qu� est� haciendo
toda esta gente aqu�?
330
00:21:59,701 --> 00:22:00,781
Esto no es nada.
331
00:22:00,901 --> 00:22:04,381
- Tambi�n est� la jefa.
- �Qui�n es la jefa?
332
00:22:19,541 --> 00:22:21,101
Bien. Vamos, todos al coche.
333
00:22:21,221 --> 00:22:24,181
Vamos a comer algo, vamos.
334
00:22:24,301 --> 00:22:27,261
- �Qu� haces aqu�?
- �Ven�a a salvarte!
335
00:22:29,181 --> 00:22:31,221
Eres de lo que no hay.
336
00:22:31,341 --> 00:22:32,781
�A salvarme?
337
00:22:33,981 --> 00:22:35,221
�De verdad crees...
338
00:22:35,341 --> 00:22:38,421
- que necesito que me salves?
- �Podr�an haberte matado!
339
00:22:41,021 --> 00:22:43,061
- No digas tonter�as.
- �Por qu�?
340
00:22:53,061 --> 00:22:55,861
�A qu� viene ese llanto?
341
00:22:57,981 --> 00:22:59,781
�Qu� te pas�? Cu�ntame.
342
00:22:59,901 --> 00:23:03,381
Hace un rato, de camino a aqu�
casi me salgo de la carretera.
343
00:23:03,501 --> 00:23:05,821
Si llego a morir, no te volver�a a ver.
344
00:23:41,381 --> 00:23:42,741
No llores.
345
00:23:43,981 --> 00:23:45,501
Estoy aqu�.
346
00:23:45,621 --> 00:23:47,461
Y estoy bien.
347
00:23:47,581 --> 00:23:49,661
Tengo siete vidas, como un gato.
348
00:23:54,661 --> 00:23:55,861
�De qu� te r�es?
349
00:23:56,941 --> 00:23:58,101
Me r�o...
350
00:23:59,221 --> 00:24:01,541
porque te pareces a una amiga m�a.
351
00:24:01,661 --> 00:24:04,661
- �A qui�n? �La conozco?
- Claro.
352
00:24:04,781 --> 00:24:06,061
Es muy linda.
353
00:24:10,301 --> 00:24:12,981
- No eres t�, �de qu� te r�es?
- �Dilo!
354
00:24:13,101 --> 00:24:15,421
- �Qu�?
- �Qui�n es?
355
00:24:17,581 --> 00:24:18,741
D�melo.
356
00:24:22,941 --> 00:24:24,701
�La llorona!
357
00:24:24,821 --> 00:24:26,261
Idiota.
358
00:24:26,381 --> 00:24:28,701
- �Por qu� me pegas?
- Porque s�.
359
00:24:57,701 --> 00:24:59,301
No subestimes a estas f�bricas.
360
00:24:59,421 --> 00:25:03,341
No tendr�n buena pinta,
pero la calidad es buena.
361
00:25:03,461 --> 00:25:04,781
400.000 camisetas,
362
00:25:04,901 --> 00:25:06,781
m�s las 800.000 del se�or Fan,
363
00:25:06,901 --> 00:25:09,381
son m�s de un mill�n,
las hemos comprado todas.
364
00:25:09,501 --> 00:25:10,901
Baja el volumen.
365
00:25:11,021 --> 00:25:13,101
- �Por qu�?
- Est� durmiendo.
366
00:25:14,421 --> 00:25:16,221
Fue un d�a muy largo.
367
00:25:18,861 --> 00:25:20,621
Me alegro solo de pensarlo.
368
00:25:23,501 --> 00:25:25,901
Primero nos expandiremos en Shangh�i...
369
00:25:26,021 --> 00:25:28,661
y despu�s al extranjero.
370
00:25:44,341 --> 00:25:48,021
Conoc�
a la se�orita Wang a finales de 1988.
371
00:25:48,141 --> 00:25:50,381
FINALES DE 1988
372
00:25:54,021 --> 00:25:56,461
Aquel a�o,
mi hermano que vive en Hong Kong...
373
00:25:56,581 --> 00:25:59,541
me ayud� a conseguir
mi primer pedido de exportaci�n.
374
00:25:59,661 --> 00:26:02,861
El pa�s no hab�a autorizado
los derechos de comercio exterior.
375
00:26:02,981 --> 00:26:04,981
Las exportaciones ten�an que pasar...
376
00:26:05,101 --> 00:26:09,261
por la oficina de comercio exterior
situada en el 27 de Bund.
377
00:26:09,381 --> 00:26:12,461
Los mejores licenciados
en estudios extranjeros ven�an aqu�.
378
00:26:12,581 --> 00:26:15,941
Oleadas de j�venes ambiciosos
se sumaron a los esfuerzos del pa�s...
379
00:26:16,061 --> 00:26:19,061
por establecer un comercio
impulsado por las exportaciones.
380
00:26:19,181 --> 00:26:21,781
La se�orita Wang
a�n no era la se�orita Wang.
381
00:26:23,061 --> 00:26:24,101
Era la llorona.
382
00:26:24,221 --> 00:26:26,621
- Hola, se�or Gao.
- Llegas tarde.
383
00:26:48,621 --> 00:26:50,021
Xiao Wang, a mi oficina.
384
00:26:57,421 --> 00:27:01,101
- Ya conozco la salida.
- No se preocupe, yo le acompa�o.
385
00:27:01,221 --> 00:27:04,381
Ll�meme si necesita algo. Lo que sea.
386
00:27:04,501 --> 00:27:08,181
- �Qu� est� haciendo?
- Estoy buscando a mi amiga Xiao Wang.
387
00:27:08,301 --> 00:27:10,581
- Est� en la sala del t�.
- Gracias.
388
00:27:40,861 --> 00:27:42,621
�C�mo puedo ser tan torpe?
389
00:27:47,541 --> 00:27:48,941
�Qui�n es?
390
00:27:50,621 --> 00:27:54,101
Buenos d�as, �es usted Xiao Wang?
391
00:27:54,221 --> 00:27:55,541
�Qui�n es usted?
392
00:27:57,901 --> 00:27:59,461
Me env�a T�o Ye.
393
00:27:59,581 --> 00:28:03,141
- Queremos trabajar con usted.
- �Qui�n lo dejo entrar?
394
00:28:03,261 --> 00:28:05,621
�Podemos hablar?
Estuve esperando dos horas.
395
00:28:05,741 --> 00:28:08,421
�No ve que estoy ocupada?
Vamos. Fuera.
396
00:28:08,541 --> 00:28:11,861
- �Colecciona sellos?
- �Qu� est� mirando? V�yase.
397
00:28:11,981 --> 00:28:13,061
No miro.
398
00:28:13,181 --> 00:28:16,421
Esto es alto secreto, lo puedo demandar.
399
00:28:16,541 --> 00:28:19,301
Entonces,
tendr�a que estar mejor protegido.
400
00:28:20,421 --> 00:28:23,781
�C�mo despegar el sello del sobre?
401
00:28:23,901 --> 00:28:26,421
Hay que ponerlo en el vapor.
402
00:28:26,541 --> 00:28:27,901
Pero no demasiado.
403
00:28:29,061 --> 00:28:32,621
Hay que ser muy cuidadoso.
404
00:28:32,741 --> 00:28:34,941
Empezar por la esquina.
405
00:28:35,061 --> 00:28:36,901
Los sellos son muy delicados.
406
00:28:37,021 --> 00:28:39,501
El pegamento se ha derretido, �lo ve?
407
00:28:41,901 --> 00:28:43,061
Ya est�.
408
00:28:44,301 --> 00:28:46,621
�Su jefa colecciona sellos?
409
00:28:46,741 --> 00:28:49,981
Es entrometido. Escuche,
no s� qui�n le ha hablado de m�.
410
00:28:50,101 --> 00:28:51,301
Cualquier visita...
411
00:28:51,421 --> 00:28:54,741
supone un contacto
con el extranjero y debo reportarlo.
412
00:28:54,861 --> 00:28:56,341
Lo entiendo.
413
00:28:57,901 --> 00:28:59,101
Pondr� esto aqu�.
414
00:29:00,381 --> 00:29:01,621
Y esto aqu�.
415
00:29:02,781 --> 00:29:04,541
�Me hace un favor?
416
00:29:04,661 --> 00:29:07,901
- Soy Ah Bao, pres�nteme a su jefa.
- No.
417
00:29:09,621 --> 00:29:12,581
Hay tejidos est�ndar, de seda,
de confecci�n, de punto...
418
00:29:12,701 --> 00:29:14,661
y para el hogar, las cinco familias.
419
00:29:14,781 --> 00:29:18,461
Puede hablar con la jefa Jin
de nuestro departamento.
420
00:29:18,581 --> 00:29:21,141
Me lo dijo T�o Ye. Ella es la experta.
421
00:29:21,261 --> 00:29:22,301
Es mi mentora.
422
00:29:22,421 --> 00:29:24,781
Entonces
debe ser muy buena estudiante.
423
00:29:24,901 --> 00:29:26,581
Claro.
424
00:29:26,701 --> 00:29:29,781
- Perdone.
- No se quede ah�. Si�ntese si puede.
425
00:29:29,901 --> 00:29:32,261
Hay mucha gente esperando,
ya le llamar�n.
426
00:29:32,381 --> 00:29:34,541
- Gracias.
- Deme su tarjeta.
427
00:29:36,741 --> 00:29:40,661
- Cu�nta gente.
- Y tanto.
428
00:29:40,781 --> 00:29:42,141
Espere.
429
00:29:45,741 --> 00:29:47,141
�Qu� est� mirando?
430
00:29:51,981 --> 00:29:54,341
SOBRE LA GUERRA PROLONGADA
431
00:29:54,461 --> 00:29:57,821
- Yo tambi�n he le�do ese libro.
- �En serio?
432
00:29:57,941 --> 00:29:59,021
S�, claro.
433
00:29:59,141 --> 00:30:01,861
Me lo dio T�o Ye.
Dice que es muy bueno.
434
00:30:01,981 --> 00:30:05,021
- S�, lo es.
- Acabo de empezarlo.
435
00:30:09,541 --> 00:30:12,381
La inflaci�n
estaba por las nubes en el 88.
436
00:30:12,501 --> 00:30:16,621
Con el desplome de la bolsa del 87
se cancelaron los env�os al extranjero.
437
00:30:16,741 --> 00:30:20,741
Los mandamases del n�mero 27
estaban preocupados por el futuro.
438
00:30:20,861 --> 00:30:24,781
�Qui�n ten�a tiempo
para un vendedor an�nimo como yo?
439
00:30:40,461 --> 00:30:43,341
- Env�a esto antes de irte.
- Claro.
440
00:30:43,461 --> 00:30:45,861
Perdone, jefa Jin.
441
00:30:45,981 --> 00:30:47,221
Oye, �qu� haces?
442
00:30:52,741 --> 00:30:54,141
Hola, jefa Jin.
443
00:30:54,261 --> 00:30:57,541
Soy Ah Bao.
Represento a una empresa de Hong Kong.
444
00:30:57,661 --> 00:31:01,861
Es sobre un pedido de cinco millones
de d�lares. Es para trabajar juntos.
445
00:31:03,381 --> 00:31:06,861
No es tan simple.
�Cu�nto es en realidad?
446
00:31:06,981 --> 00:31:10,261
Al principio, ser�n 150.000.
Si sale bien, de cinco millones.
447
00:31:10,381 --> 00:31:12,221
Conoce las reglas.
448
00:31:12,341 --> 00:31:14,741
Los pedidos peque�os en el primer piso.
449
00:31:14,861 --> 00:31:16,901
M�s de un mill�n, en el tercero.
450
00:31:17,021 --> 00:31:18,221
Vaya al primer piso.
451
00:31:18,341 --> 00:31:21,461
Jefa, eche un vistazo.
Es un buen proyecto.
452
00:31:21,581 --> 00:31:23,581
Hemos terminado, vuelva otro d�a.
453
00:31:23,701 --> 00:31:25,181
Primer piso.
454
00:31:25,301 --> 00:31:28,621
Jefa. Es una marca francesa,
tan buena como Montagut.
455
00:31:28,741 --> 00:31:30,181
�Qu� est� haciendo?
456
00:31:31,461 --> 00:31:32,941
Dijo que vendr�a a buscarme.
457
00:31:33,061 --> 00:31:34,901
Estuve sentado�
458
00:31:35,021 --> 00:31:36,541
Es la hora.
459
00:31:36,661 --> 00:31:38,421
V�monos.
460
00:31:38,541 --> 00:31:39,781
Hemos cerrado.
461
00:31:42,621 --> 00:31:43,781
Hasta ma�ana.
462
00:31:54,181 --> 00:31:56,461
El comercio exterior es como las citas.
463
00:31:56,581 --> 00:31:59,141
Necesitas que alguien de tu familia...
464
00:31:59,261 --> 00:32:03,221
les presente antes
de que los conozcan de forma oficial.
465
00:32:03,341 --> 00:32:05,221
Eso es lo correcto.
466
00:32:05,341 --> 00:32:08,221
Un tipo como t�, sin experiencia.
467
00:32:08,341 --> 00:32:11,181
Jinhua no querr� reunirse contigo.
468
00:32:11,301 --> 00:32:14,021
�Y su recomendaci�n no es suficiente?
469
00:32:14,141 --> 00:32:16,421
�Sabes de d�nde viene?
470
00:32:16,541 --> 00:32:19,141
Era la chica
m�s linda de la universidad.
471
00:32:19,261 --> 00:32:22,701
Se cas� con su profesor con 23 a�os.
472
00:32:22,821 --> 00:32:25,981
La oficina de comercio exterior
la contrat� en el 79.
473
00:32:26,101 --> 00:32:27,981
Tu pedido...
474
00:32:28,101 --> 00:32:30,501
quedar� sepultado bajo la burocracia.
475
00:32:30,621 --> 00:32:34,581
Comprobaci�n de precios, contraofertas,
controles de muestras y homologaciones.
476
00:32:34,701 --> 00:32:38,421
No llegar�s a ning�n sitio
con la gente del primer piso.
477
00:32:38,541 --> 00:32:40,341
Solo con Jinhua.
478
00:32:40,461 --> 00:32:44,381
Solo alguien con su experiencia
puede llevar las riendas.
479
00:32:44,501 --> 00:32:46,101
No se apresuren.
480
00:32:46,221 --> 00:32:50,141
Qu�dense en la fila.
No empujen, ya les llegar� su turno.
481
00:32:50,261 --> 00:32:53,341
- �A qui�n busca?
- A Xiao Wang.
482
00:32:53,461 --> 00:32:57,261
- Est� ocupada.
- No seas llorona.
483
00:32:57,381 --> 00:33:01,021
- Ya lo encontrar�s.
- Lo encontraremos juntas, tranquila.
484
00:33:01,141 --> 00:33:04,181
- Por favor, deprisa. �Y aqu� abajo?
- Ya estoy mirando.
485
00:33:04,301 --> 00:33:06,981
Yo ya he mirado, no est� por aqu�.
486
00:33:07,101 --> 00:33:09,341
Se habr� pegado al zapato de alguien.
487
00:33:09,461 --> 00:33:13,141
- Imposible.
- Me muero. Xiao Yun.
488
00:33:15,381 --> 00:33:17,941
Xiao Yun. �Has visto un sello?
489
00:33:18,061 --> 00:33:19,941
- �Qu� sello?
- Uno con una mujer.
490
00:33:20,061 --> 00:33:25,261
- La Jefa Jin me dio unas instrucciones.
- Ah, ese. Lo tienes claro.
491
00:33:25,381 --> 00:33:27,181
- Xiao Wang.
- �Qui�n es usted?
492
00:33:27,301 --> 00:33:31,341
- Ah Bao, ten�amos una cita.
- No, claro que no.
493
00:33:31,461 --> 00:33:34,901
- Hora de la reuni�n.
- �Lo han encontrado?
494
00:33:35,021 --> 00:33:36,941
- Me env�a T�o Ye.
- M�rchese.
495
00:33:37,061 --> 00:33:38,101
�Se ha olvidado?
496
00:33:38,221 --> 00:33:40,341
Vamos, Wang, camina.
Tenemos una reuni�n.
497
00:33:40,461 --> 00:33:42,701
D�jenme que lo siga buscando.
498
00:33:42,821 --> 00:33:45,101
- Llegamos tarde.
- �No hay prisa!
499
00:33:45,221 --> 00:33:46,701
Esperar� aqu�.
500
00:33:49,661 --> 00:33:51,941
�Qu� fue eso? Qu� estr�s.
501
00:34:00,621 --> 00:34:02,861
Vaya, qu� desastre.
502
00:34:17,261 --> 00:34:20,061
AQUEL A�O, AH BAO
IBA CON FRECUENCIA A BUSCAR SELLOS
503
00:34:20,181 --> 00:34:23,181
A LA COMPA��A DE SELLOS WEI MIN
DE LA CALLE HUAIHAI
504
00:34:32,181 --> 00:34:33,381
�Qu� hace?
505
00:34:33,501 --> 00:34:34,781
Nada.
506
00:34:34,901 --> 00:34:36,621
He perdido un bol�grafo.
507
00:34:36,741 --> 00:34:40,501
�Por qu� iba a estar aqu�?
�Sabe qu� sitio es este?
508
00:34:40,621 --> 00:34:41,741
La sala del t�.
509
00:34:41,861 --> 00:34:45,021
No es una sala cualquiera.
Es la oficina de comercio exterior.
510
00:34:45,141 --> 00:34:49,741
No puede pasar as� como as�.
V�yase de aqu�.
511
00:34:49,861 --> 00:34:51,501
�Qu� le pasa?
512
00:34:53,581 --> 00:34:55,181
�Y su bol�grafo?
513
00:34:55,301 --> 00:34:57,141
Lo he perdido,
514
00:34:57,261 --> 00:34:58,941
pero he encontrado un sello.
515
00:35:01,901 --> 00:35:03,981
�Lo ha encontrado!
516
00:35:04,101 --> 00:35:05,381
�D�nde estaba?
517
00:35:07,501 --> 00:35:09,141
Debajo de su almuerzo.
518
00:35:10,581 --> 00:35:12,021
Vaya.
519
00:35:12,141 --> 00:35:16,101
Normal que tenga tanta hambre.
No he comido desde el desayuno.
520
00:35:16,221 --> 00:35:17,621
Escuche,
521
00:35:17,741 --> 00:35:19,541
no es un sello cualquiera.
522
00:35:19,661 --> 00:35:22,181
Clara Schumann, alemana.
523
00:35:22,301 --> 00:35:25,621
Lo hac�an todos los a�os,
pero dejaron de hacerlos.
524
00:35:26,421 --> 00:35:28,981
Este es nuevo, es un borde,
525
00:35:29,101 --> 00:35:30,581
es muy raro.
526
00:35:30,701 --> 00:35:31,901
�Un borde?
527
00:35:33,261 --> 00:35:35,301
Est� unido a un papel, mire.
528
00:35:35,421 --> 00:35:38,181
El sello solo no vale mucho,
529
00:35:38,301 --> 00:35:40,341
pero con este papel,
530
00:35:40,461 --> 00:35:42,301
puede costar un dineral.
531
00:35:48,461 --> 00:35:50,141
Usted sabe mucho.
532
00:35:50,261 --> 00:35:51,981
Colecciono sellos...
533
00:35:52,101 --> 00:35:53,621
desde que era peque�o.
534
00:35:53,741 --> 00:35:57,981
De monos, de osos panda,
de flores y de otros recuerdos,
535
00:35:58,101 --> 00:36:03,421
anteriores al 79. Una buena colecci�n.
Si quiere alguno, puedo darle un par.
536
00:36:03,541 --> 00:36:05,341
�Qu� quiere?
537
00:36:05,461 --> 00:36:09,781
Yo nada, coleccionar sellos
es cultura, no hay nada malo.
538
00:36:11,221 --> 00:36:13,621
- �Est� la jefa Jin?
- �Quiere aprovecharse de m�?
539
00:36:13,741 --> 00:36:16,341
- No.
- Hay gente esperando fuera,
540
00:36:16,461 --> 00:36:18,861
�no lo ha visto? Fuera, a la fila. Vamos.
541
00:36:18,981 --> 00:36:20,421
No sea tan cruel.
542
00:36:33,501 --> 00:36:35,501
Yo me voy a ir.
543
00:36:35,621 --> 00:36:37,741
�Eso es suyo?
544
00:36:37,861 --> 00:36:40,101
Est� ocupando dos asientos.
545
00:38:49,461 --> 00:38:52,701
Los vendedores extranjeros
no han enviado sus cartas de cr�dito.
546
00:38:52,821 --> 00:38:54,821
Es fin de a�o, d�selo a todo el mundo.
547
00:38:54,941 --> 00:38:58,101
Trae los contratos de la Expo
de Guangzhou a mi oficina ma�ana.
548
00:38:58,221 --> 00:39:01,701
- Tengo que revisarlos.
- S�, jefa.
549
00:39:01,821 --> 00:39:04,941
- Y oc�pate de esos sobres.
- Claro.
550
00:39:11,981 --> 00:39:14,541
�Has encontrado el sello alem�n?
551
00:39:14,661 --> 00:39:16,661
S�, un chico me ayud� a encontrarlo.
552
00:39:16,781 --> 00:39:20,261
Me explic�
que es un borde de Clara Schumann.
553
00:39:20,381 --> 00:39:23,301
Le dije que fuera al primer piso,
�qu� hace aqu�?
554
00:39:23,421 --> 00:39:24,661
�Qu� experiencia tiene?
555
00:39:24,781 --> 00:39:27,981
Lo env�a T�o Ye,
sol�a trabajar con textiles.
556
00:39:42,501 --> 00:39:45,341
Que deje de esperar,
las f�bricas est�n ocupadas.
557
00:39:45,461 --> 00:39:47,301
Dile que vuelva en seis meses.
558
00:39:55,181 --> 00:39:56,261
Xiao Wang.
559
00:40:00,461 --> 00:40:03,541
Empieza la gimnasia de la radio p�blica.
560
00:40:03,661 --> 00:40:05,221
Ejercicio de estiramiento.
561
00:40:05,341 --> 00:40:11,741
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
562
00:40:11,861 --> 00:40:15,821
- Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
- Que energ�a tiene.
563
00:40:15,941 --> 00:40:17,941
Seis, siete, y ocho. Descanso.
564
00:40:18,061 --> 00:40:20,661
- �Cu�ndo llegaste?
- Llevo aqu� desde mediod�a.
565
00:40:20,781 --> 00:40:22,701
Ma�ana tendr� que volver.
566
00:40:22,821 --> 00:40:27,661
Cuatro, cinco,
seis, siete, ocho. Seguimos.
567
00:40:27,781 --> 00:40:34,501
Uno, dos, tres, cuatro.
Izquierda, derecha, izquierda.
568
00:40:34,621 --> 00:40:39,061
Uno, dos, tres, cuatro.
A fortalecer la espalda.
569
00:40:39,181 --> 00:40:41,781
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis.
570
00:40:41,901 --> 00:40:43,581
Vamos, por favor.
571
00:40:44,621 --> 00:40:46,381
Tenemos que hablar.
572
00:40:46,501 --> 00:40:47,861
�Qu� hace aqu�?
573
00:40:47,981 --> 00:40:51,741
Izquierda, derecha, izquierda, derecha.
574
00:40:51,861 --> 00:40:55,621
Uno, dos, tres, cuatro,
575
00:40:55,741 --> 00:41:00,461
cinco, seis, siete, y ocho.
A fortalecer la espalda.
576
00:41:00,581 --> 00:41:02,581
Uno, dos, tres.
577
00:41:02,701 --> 00:41:04,301
�Cu�ndo va a terminar?
578
00:41:04,421 --> 00:41:08,181
Uno, dos, tres, cuatro. Giramos.
579
00:41:08,301 --> 00:41:10,541
Pero, es que es urgente.
580
00:41:11,581 --> 00:41:14,421
Solo ser� un minuto.
581
00:41:14,541 --> 00:41:17,781
- He pensado que�
- �Por qu� es tan molesto? M�rchese.
582
00:41:17,901 --> 00:41:23,821
Tres, cuatro, cinco, seis, siete, y ocho.
583
00:41:23,941 --> 00:41:26,141
Ahora saltos.
584
00:41:26,261 --> 00:41:30,861
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
585
00:41:30,981 --> 00:41:36,061
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho. Descanso.
586
00:41:36,181 --> 00:41:42,501
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
587
00:41:42,621 --> 00:41:45,181
�Qu� hace? Deje de seguirme.
588
00:41:45,301 --> 00:41:47,781
�Qu� problema tiene? No me gusta.
589
00:41:47,901 --> 00:41:48,981
Esc�cheme.
590
00:41:49,101 --> 00:41:52,341
Oiga, �qu� hace aqu�? �No le dije
que volviera en seis meses?
591
00:41:52,461 --> 00:41:54,181
He pensado otra cosa.
592
00:41:54,301 --> 00:41:57,501
Nuestra empresa importar�
equipos de Jap�n con un intercambio.
593
00:41:57,621 --> 00:42:00,701
Deducimos el coste
y lo alquilamos a las f�bricas.
594
00:42:00,821 --> 00:42:02,181
Se acab� el problema.
595
00:42:04,461 --> 00:42:06,141
No es mala idea.
596
00:42:06,261 --> 00:42:08,621
- �Y la f�brica?
- Eso es muy f�cil.
597
00:42:08,741 --> 00:42:11,861
No aguanto m�s.
Me voy a tirar al r�o. �No me creen?
598
00:42:11,981 --> 00:42:15,181
- �Qui�n es ese?
- El director de una f�brica de Ningbo.
599
00:42:15,301 --> 00:42:17,141
Ten�a un pedido entero de textiles.
600
00:42:17,261 --> 00:42:18,941
Pero cancelaron el pedido.
601
00:42:19,061 --> 00:42:22,341
Tiene a 300 trabajadores
esperando a que les pague el sueldo.
602
00:42:22,461 --> 00:42:26,101
�300? Es mucho personal.
603
00:42:26,221 --> 00:42:29,701
- �Compa�ero! Qu�tense del medio.
- �Me voy a tirar!
604
00:42:29,821 --> 00:42:32,461
- �Por qu� quiere meterse?
- �No corra!
605
00:42:35,701 --> 00:42:36,861
�Compa�ero!
606
00:42:36,981 --> 00:42:38,301
�Qu� haces?
607
00:42:38,421 --> 00:42:41,021
- Te vas a arrepentir.
- No te acerques.
608
00:42:42,781 --> 00:42:44,501
�All� voy!
609
00:42:45,781 --> 00:42:47,781
�Piensa en los trabajadores!
610
00:42:49,541 --> 00:42:53,061
FIN DEL EPISODIO 8
611
00:42:53,181 --> 00:42:55,981
Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n
de Maurybp44573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.