All language subtitles for Blossoms Shanghai - S01E07 - Episode 7 - 1080p - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,381 --> 00:01:19,021 S01E07 2 00:01:23,061 --> 00:01:25,261 EPISODIO 7 3 00:01:31,421 --> 00:01:33,341 16 de febrero de 1993. 4 00:01:33,461 --> 00:01:36,381 El Xinmin Evening News public� dos titulares. 5 00:01:36,501 --> 00:01:40,661 Uno dec�a: "Las camisetas San Yang desatan un aluvi�n de compradores". 6 00:01:40,781 --> 00:01:44,741 - �Le gusta el estilo? - S�, me encanta. �Cu�nto es? 7 00:01:44,861 --> 00:01:47,701 - Se la regalo. - Pero qu� amable. 8 00:01:47,821 --> 00:01:51,341 - �Y estas de aqu�? - No, estas no. Son de muestra. 9 00:01:52,501 --> 00:01:55,421 Se�ora, las francesas no siempre son mejores. 10 00:01:55,541 --> 00:01:57,541 Nuestra calidad es excelente. 11 00:01:57,661 --> 00:01:59,341 Ustedes corran la voz. 12 00:01:59,461 --> 00:02:03,261 - Claro, hablaremos de sus camisetas. - Gracias. 13 00:02:03,381 --> 00:02:04,901 - Gracias. - De nada. 14 00:02:05,021 --> 00:02:07,141 - Muchas gracias. - No hay de qu�. 15 00:02:07,261 --> 00:02:08,701 �No olvide prob�rsela! 16 00:02:08,821 --> 00:02:12,701 �Ser� usted como un "fuego en primavera"! 17 00:02:12,821 --> 00:02:14,341 La cuenta son 550 yuanes. 18 00:02:14,461 --> 00:02:18,421 Pero por 600 podr�n llevarse una camiseta cada una. 19 00:02:18,541 --> 00:02:20,421 Qu� bien. �Cu�nto dura la promoci�n? 20 00:02:20,541 --> 00:02:24,301 - Hasta que nos quedemos sin ellas. - 400 yuanes por dos camisetas. 21 00:02:24,421 --> 00:02:28,421 En las tiendas est�n agotadas. �Por qu� no se lleva las dos? 22 00:02:28,541 --> 00:02:30,781 �Las camisetas San Yang nunca fallan! 23 00:02:30,901 --> 00:02:34,341 Metan cortinas en las cajas que ya est�n vac�as. 24 00:02:34,461 --> 00:02:36,701 Parecer� que hay m�s y nadie lo notar�. 25 00:02:36,821 --> 00:02:38,741 �Cree que el se�or Bao se enojar�? 26 00:02:38,861 --> 00:02:40,541 Eso depende de �l. 27 00:02:40,661 --> 00:02:43,021 Al fin y al cabo, es su negocio. 28 00:02:43,141 --> 00:02:45,701 Nuestros clientes son sus clientes. 29 00:02:45,821 --> 00:02:47,701 - S�. - �Ling Zi! 30 00:02:47,821 --> 00:02:50,301 - �Se han agotado! �Necesito m�s! - �Ahora voy! 31 00:02:50,421 --> 00:02:52,061 - �R�pido! - Vamos, chicas. 32 00:02:52,181 --> 00:02:53,501 El otro titular dec�a: 33 00:02:53,621 --> 00:02:56,061 "El �ndice Compuesto de Shangh�i bate r�cords". 34 00:02:56,181 --> 00:02:58,381 El volumen de ventas ese d�a... 35 00:02:58,501 --> 00:03:00,101 alcanz� los 1.200 millones, 36 00:03:00,221 --> 00:03:02,781 1.500 veces m�s que el a�o anterior. 37 00:03:02,901 --> 00:03:04,381 El discurso de Deng Xiaoping... 38 00:03:04,501 --> 00:03:07,461 propici� un buen inicio de a�o para la bolsa. 39 00:03:07,581 --> 00:03:10,301 Los inversores estaban plet�ricos. 40 00:03:10,421 --> 00:03:12,821 Los negocios prosperaban en la calle Huanghe. 41 00:03:12,941 --> 00:03:17,421 Hab�a largas colas en cada puerta. Si no era para comer, era por trabajo. 42 00:03:17,541 --> 00:03:21,941 Toda la ciudad ard�a con el "fuego de la primavera". 43 00:03:22,061 --> 00:03:25,301 El puesto de camarera en la calle Huanghe es el m�s exigente. 44 00:03:25,421 --> 00:03:29,501 Las camareras deben medir 1,70. 45 00:03:29,621 --> 00:03:33,621 Ser lindas, sonre�r mucho, tener estilo y energ�a. 46 00:03:33,741 --> 00:03:35,061 Recuerden, 47 00:03:35,181 --> 00:03:39,061 llevar el pelo atado les ayudar� a parecer m�s altas. 48 00:03:39,181 --> 00:03:40,501 �Quieren gomas? 49 00:03:40,621 --> 00:03:43,421 - �Yo quiero una! - Un yuan. 50 00:03:43,541 --> 00:03:46,421 �No griten! D�jenme elegir a m�. 51 00:03:46,541 --> 00:03:49,101 Est�s muy delgada. Tan delgadas no me sirven. 52 00:03:49,221 --> 00:03:52,541 Tienen que ser r�pidas y eficaces, y ensuciarse las manos. 53 00:03:52,661 --> 00:03:54,621 Y es importante saber poner l�mites. 54 00:03:54,741 --> 00:03:58,221 Y, sobre todo, poder hablar tanto en canton�s, como en ingl�s. 55 00:03:58,341 --> 00:04:02,461 �Ap�ntense aqu�! �R�pido! �Aqu�! 56 00:04:02,581 --> 00:04:05,381 - Tranquilas. - �Chicas, escuchen! 57 00:04:05,501 --> 00:04:08,341 �El Jard�n de Mei Lin regala collares! 58 00:04:09,061 --> 00:04:11,781 �En serio? La �ltima vez daban 100 yuanes. 59 00:04:11,901 --> 00:04:13,981 El due�o est� repartiendo su riqueza. 60 00:04:14,101 --> 00:04:16,101 �A qui�n le gusta? 61 00:04:16,221 --> 00:04:17,501 Se�or. 62 00:04:18,741 --> 00:04:20,421 A m�. 63 00:04:20,541 --> 00:04:26,261 �Te gusta? Ll�mame "cari�o" y ser� todo tuyo. 64 00:04:35,261 --> 00:04:37,701 No pueden ser tan t�midas. 65 00:04:37,821 --> 00:04:41,381 En esta industria, hay que ser extremadamente dulce. 66 00:04:41,501 --> 00:04:42,741 No es tan dif�cil. 67 00:04:46,861 --> 00:04:48,461 Cari�o. 68 00:04:51,901 --> 00:04:53,181 �Qui�n fue? 69 00:04:55,101 --> 00:04:56,501 �T�? 70 00:04:56,621 --> 00:04:57,781 Ven aqu�. 71 00:04:59,581 --> 00:05:03,501 Yo soy un hombre de palabra. Aqu� tienes el collar. 72 00:05:10,181 --> 00:05:11,781 Gracias, se�or. 73 00:05:11,901 --> 00:05:13,101 Espera. 74 00:05:16,021 --> 00:05:18,661 �Ven el anillo que tengo en la mano? 75 00:05:18,781 --> 00:05:22,261 Si alguien me llama "cari�o" �tambi�n se lleva el anillo! 76 00:05:22,381 --> 00:05:23,581 Cari�o. 77 00:05:25,661 --> 00:05:27,101 Qu� f�cil, �verdad? 78 00:05:27,221 --> 00:05:29,101 Ya ven que no cuesta tanto. 79 00:05:29,221 --> 00:05:30,461 Aqu� tienes. 80 00:05:32,621 --> 00:05:35,421 - Gracias, se�or. - �Gracias qu�? 81 00:05:38,061 --> 00:05:40,141 - Gracias, cari�o. - �S�! 82 00:05:42,221 --> 00:05:43,541 �C�mo te llamas? 83 00:05:43,661 --> 00:05:45,021 �Jiangxi! 84 00:05:49,621 --> 00:05:52,621 �Qu� pasa? �A qu� vienen esas caras tan largas? 85 00:05:52,741 --> 00:05:54,501 Era todo una broma. 86 00:05:54,621 --> 00:05:56,981 Jiangxi, devu�lveme eso. 87 00:06:03,461 --> 00:06:05,541 �Tan convincente crees que eres? 88 00:06:05,661 --> 00:06:09,301 �Haces magia? Abres la boca y te llevas el collar de oro, �no? 89 00:06:09,421 --> 00:06:13,061 Mei Lin, lo hecho, hecho est�. D�jala. 90 00:06:17,061 --> 00:06:18,181 Bien. 91 00:06:18,301 --> 00:06:20,061 Tienes dos opciones: 92 00:06:20,181 --> 00:06:21,861 o me devuelves eso, 93 00:06:21,981 --> 00:06:23,341 o te largas de aqu�. 94 00:06:31,781 --> 00:06:34,221 �C�mo te atreves? �Ya vas a saber! 95 00:06:34,341 --> 00:06:36,421 �De qu� se r�en? �A trabajar, vamos! 96 00:06:36,541 --> 00:06:38,061 �Mira lo que hiciste! 97 00:06:38,181 --> 00:06:40,181 �T� sabes a cu�nto est� el oro ahora? 98 00:06:40,301 --> 00:06:43,301 �Te crees que el dinero crece en los �rboles? 99 00:06:46,221 --> 00:06:47,581 Hola, Madame. 100 00:06:49,021 --> 00:06:50,101 Hola, Madame. 101 00:06:50,861 --> 00:06:53,741 Madame, �tiene un momento? Habla t�. 102 00:06:54,741 --> 00:06:57,381 Buenos d�as, Madame, �necesita a alguien? 103 00:06:57,501 --> 00:07:00,461 He dejado a Mei Lin, �le gustar�a contratarme? 104 00:07:00,581 --> 00:07:01,901 �A alguien como ella? 105 00:07:02,021 --> 00:07:03,541 �Ni se le ocurra! 106 00:07:05,341 --> 00:07:07,501 Lo siento. No necesito a nadie. 107 00:07:07,621 --> 00:07:09,061 Madame, 108 00:07:09,181 --> 00:07:10,501 llevo all� dos a�os, 109 00:07:10,621 --> 00:07:13,701 soy la que m�s bebidas vende. Mi novio cocina en El Magnate. 110 00:07:13,821 --> 00:07:16,821 El Gran Lisboa es nuevo y yo puedo ayudar. 111 00:07:18,421 --> 00:07:21,901 Aqu� valoramos otras cosas. Lo siento mucho. 112 00:07:22,021 --> 00:07:25,181 �Min Min tiene mi n�mero, ll�meme si cambia de opini�n! 113 00:07:25,301 --> 00:07:27,701 �Min Min! �Ya voy! 114 00:07:29,381 --> 00:07:32,341 Me da igual que sean amigas. No puedo contratarla. 115 00:07:39,341 --> 00:07:40,901 �Vete de aqu� ahora! 116 00:07:41,021 --> 00:07:44,621 �Y pienso asegurarme de que nadie m�s te contrate! 117 00:07:48,781 --> 00:07:51,621 �Ya es tarde! �Por qu� sigue la gente aqu� dentro? 118 00:07:51,741 --> 00:07:54,941 �Es por sus camisetas! �Ma�ana pondr� seis mostradores m�s! 119 00:07:55,061 --> 00:07:57,181 - Gracias, - �Dese prisa! 120 00:07:57,301 --> 00:08:01,501 - Se�or Zhang, es usted muy amable. - Yo solo intento ayudarlo. 121 00:08:01,621 --> 00:08:04,261 - Dele las gracias al se�or Bao. - �Se est�n agotando! 122 00:08:04,381 --> 00:08:07,581 - Ahora voy. - Conque al se�or Bao. 123 00:08:07,701 --> 00:08:11,341 Se�or Zhang, jam�s podr� agradecerle lo suficiente... 124 00:08:11,461 --> 00:08:14,861 al se�or Bao todo lo que hizo por m�. 125 00:08:14,981 --> 00:08:16,741 Se�or Zhang, no s� si lo sabe. 126 00:08:16,861 --> 00:08:19,221 Cuando el se�or Bao me invit� a Shangh�i... 127 00:08:19,341 --> 00:08:21,021 yo no quer�a venir a verlo. 128 00:08:21,141 --> 00:08:23,021 Pero �l volvi� a insistir. 129 00:08:23,141 --> 00:08:24,541 As� que pens�: 130 00:08:24,661 --> 00:08:28,341 "Ser�n como unas vacaciones. Ver� el r�o Huangpu, la calle Nanjing". 131 00:08:28,461 --> 00:08:29,541 Y entonces me dijo... 132 00:08:29,661 --> 00:08:33,941 que har�a de San Yang una marca conocida en todo Shangh�i. 133 00:08:34,061 --> 00:08:35,661 Y yo cre�a que bromeaba. 134 00:08:35,781 --> 00:08:38,421 Jam�s me habr�a imaginado algo as�. 135 00:08:38,541 --> 00:08:40,621 Pero mire lo que pas� hoy. 136 00:08:40,741 --> 00:08:43,781 Nuestra marca San Yang no solo est� en la calle Nanjing, 137 00:08:43,901 --> 00:08:45,661 tambi�n en los almacenes Hulian. 138 00:08:45,781 --> 00:08:48,501 �Ahora somos la estrella de las Tiendas Hulian! 139 00:08:48,621 --> 00:08:51,821 - As� es. - �Mi sue�o se hizo realidad! 140 00:08:51,941 --> 00:08:53,181 Claro que s�. 141 00:08:53,301 --> 00:08:55,861 As� que, ya que ahora estoy al nivel de Hulian. 142 00:08:55,981 --> 00:08:59,381 �Por qu� detenerme aqu�? �Por qu� no seguir subiendo? 143 00:08:59,501 --> 00:09:00,621 S�. 144 00:09:00,741 --> 00:09:02,861 Claro. �Claro! 145 00:09:02,981 --> 00:09:08,501 - Disculpe, tengo que volver al trabajo. - Claro. �Muchas gracias, se�or Zhang! 146 00:09:11,221 --> 00:09:13,261 Estas camisetas son una maravilla. 147 00:09:15,261 --> 00:09:18,301 Fan Xinhua, un caso de �xito. 148 00:09:21,501 --> 00:09:23,581 Felicitaciones, se�or Fan. 149 00:09:23,701 --> 00:09:25,341 No tiene ni que decirlo. 150 00:09:25,461 --> 00:09:28,661 Le hemos reservado una sala para celebrarlo ma�ana. 151 00:09:29,661 --> 00:09:32,701 La sala Jard�n y la sala Sol est�n disponibles. 152 00:09:32,821 --> 00:09:34,941 - Reserva las dos. - �Dos salas? 153 00:09:35,061 --> 00:09:37,421 El se�or Bao dijo que no durar�amos tres meses. 154 00:09:37,541 --> 00:09:40,501 Y el se�or Fan celebrar� aqu� su victoria. 155 00:09:40,621 --> 00:09:45,461 Es un signo de respeto, as� que le devolveremos el favor. 156 00:09:45,581 --> 00:09:47,501 Al se�or Bao no se le escapa una. 157 00:09:47,621 --> 00:09:51,741 A pesar del �xito, no se ha visto ni una falsificaci�n en el mercado. 158 00:09:55,421 --> 00:09:57,461 La calle Nanjing est� cerrada, 159 00:09:57,581 --> 00:10:00,221 pero toda calle tiene sus callejones. 160 00:10:00,341 --> 00:10:02,701 - �Le gustan, se�orita Yang? - S�, me encantan. 161 00:10:02,821 --> 00:10:03,941 Est�n muy de moda. 162 00:10:04,061 --> 00:10:07,541 - Me ha costado conseguirlas. - Vuelva cuando quiera. Ll�meme. 163 00:10:07,661 --> 00:10:11,541 - Madame, av�seme cuando lleguen m�s. - Claro, y traiga a sus amigos. 164 00:10:11,661 --> 00:10:13,101 �Gracias! Adi�s. 165 00:10:13,221 --> 00:10:16,261 Madame, el se�or Tao quiere dos cajas m�s. 166 00:10:16,381 --> 00:10:18,181 Tendr� que pagarme el doble. 167 00:10:21,181 --> 00:10:24,221 �Camisetas San Yang! �150 yuanes! 168 00:10:24,341 --> 00:10:27,581 �Esto es todo lo que queda! Hay muchos colores, �verdad? 169 00:10:27,701 --> 00:10:32,981 �No quedan m�s! �Qu� te pasa? �Esa botella es m�a! 170 00:10:33,101 --> 00:10:36,741 - Jefe, le est�n llamando. C�jalo. - �Qui�n es? 171 00:10:36,861 --> 00:10:38,141 �S�? �Ah Bao! 172 00:10:38,261 --> 00:10:41,581 Escucha, Ling Zi es una muy lista. Escucha esto. 173 00:10:41,701 --> 00:10:44,461 - �Quieren camisetas? - �S�! 174 00:10:46,621 --> 00:10:48,101 �Lo has o�do? 175 00:10:48,221 --> 00:10:50,661 S�. San Yang est� triunfando. 176 00:10:50,781 --> 00:10:53,301 �Por qu� se va a llevar Hulian todo el dinero? 177 00:10:53,421 --> 00:10:55,341 �Deber�amos quedarnos con una parte! 178 00:10:55,461 --> 00:10:59,181 Me las dio Ling Zi, no te preocupes. 179 00:10:59,301 --> 00:11:01,181 S�, son de verdad. Oye, te dejo. 180 00:11:01,301 --> 00:11:02,661 450 yuanes. 181 00:11:02,781 --> 00:11:07,301 �Damas y caballeros, no se queden sin su camiseta San Yang! 182 00:11:12,141 --> 00:11:14,621 �Para qu� necesitas un contador de billetes? 183 00:11:14,741 --> 00:11:17,781 Fue una sorpresa, hemos vendido toda la comida, 184 00:11:17,901 --> 00:11:19,661 tuve que cerrar pronto. 185 00:11:19,781 --> 00:11:22,141 Parece que han o�do mis plegarias. 186 00:11:22,261 --> 00:11:23,821 �Has cenado ya? 187 00:11:23,941 --> 00:11:25,981 - Claro. - Te har� arroz congee. 188 00:11:26,101 --> 00:11:29,261 - �Y las camareras? - Se fueron ya. 189 00:11:29,381 --> 00:11:32,181 Est�n todas ah�, puedes estar tranquilo. 190 00:11:33,821 --> 00:11:37,781 - �A qui�n llamas? - A Ningbo, para que las recoja. 191 00:11:37,901 --> 00:11:38,981 �No te f�as? 192 00:11:39,101 --> 00:11:42,581 Me paso el d�a trabajando para ayudar en tu negocio... 193 00:11:42,701 --> 00:11:46,421 y en vez de darme las gracias, me vienes con esa desconfianza. 194 00:11:46,541 --> 00:11:50,101 �Sabes lo que dej� aqu�? �Sabes lo que has vendido? 195 00:11:50,221 --> 00:11:52,461 - Camisetas San Yang. - �Camisetas San Yang? 196 00:11:52,581 --> 00:11:56,141 �Por qu� iba a dejarlas aqu�? �Por qu� no en Hulian? 197 00:11:56,261 --> 00:11:58,781 - �A qu� te refieres? - Te lo dir� una vez. 198 00:11:58,901 --> 00:12:02,661 No son San Yang, son imitaciones. 199 00:12:02,781 --> 00:12:04,061 �Qu� dijiste? 200 00:12:05,301 --> 00:12:08,341 �Has dejado falsificaciones en mi restaurante? 201 00:12:08,461 --> 00:12:12,741 �Est�s loco o qu� te pasa? Ahora seguro que nos demandan. 202 00:12:12,861 --> 00:12:15,741 Te lo dije. Te dije que no las tocaras. 203 00:12:15,861 --> 00:12:18,821 �Si me hubieras dicho que eran falsas, no lo habr�a hecho! 204 00:12:18,941 --> 00:12:20,741 Ya lo sabes. 205 00:12:20,861 --> 00:12:23,981 Recup�ralas. Todas. O seguro que nos demandan. 206 00:12:24,101 --> 00:12:26,141 Las he regalado, nadie me demandar�. 207 00:12:26,261 --> 00:12:29,981 �Y Tao Tao qu�? �Y Ling Hong? �No se las vendiste a ellos? 208 00:12:30,101 --> 00:12:33,421 Ellos no son la �nica v�ctima aqu�. �Yo tambi�n! 209 00:12:33,541 --> 00:12:36,461 �Me mentiste! �Dijiste que eran reales! 210 00:12:36,581 --> 00:12:37,981 Ya estoy harta de esto. 211 00:12:38,101 --> 00:12:41,661 Me paso el maldito d�a promocionando su negocio. 212 00:12:41,781 --> 00:12:44,381 �Y qu� es lo que recibo yo a cambio? 213 00:12:44,501 --> 00:12:45,861 - �Vamos! - No es justo. 214 00:12:45,981 --> 00:12:48,061 Gu�rdate las excusas para la polic�a. 215 00:12:48,181 --> 00:12:49,501 Escucha, 216 00:12:49,621 --> 00:12:52,061 los tres primeros d�as del lanzamiento son clave. 217 00:12:52,181 --> 00:12:54,101 Vamos a distribuir 400.000 camisetas. 218 00:12:54,221 --> 00:12:58,261 Debemos acabar con las imitaciones. Dame el tel�fono. 219 00:12:58,381 --> 00:13:00,621 No es para tanto. 220 00:13:00,741 --> 00:13:03,941 No somos ni�os. Podemos resolverlo juntos. 221 00:13:06,701 --> 00:13:08,981 Esc�chame. Dos opciones. 222 00:13:09,101 --> 00:13:11,501 Cambiarlas por camisetas reales. 223 00:13:11,621 --> 00:13:15,621 O, si no, me disculpo con ellos y t� se lo compensas. 224 00:13:15,741 --> 00:13:17,901 �C�mo? �Quieres que les pague? 225 00:13:18,021 --> 00:13:19,141 Eres t� quien minti�. 226 00:13:19,261 --> 00:13:22,781 Si no, esas camisetas no habr�an salido de aqu�. 227 00:13:25,861 --> 00:13:28,901 �Ad�nde vas? Muy bien. No vuelvas aqu�. 228 00:13:43,381 --> 00:13:45,861 - �S�? - Recupera las falsificaciones. 229 00:13:45,981 --> 00:13:47,541 Compra las que regalaste... 230 00:13:47,661 --> 00:13:49,181 por 150 yuanes... 231 00:13:49,301 --> 00:13:52,341 y devuelve el dinero... 232 00:13:52,461 --> 00:13:55,261 a quien se las comprase a Tao Tao y a Ling Hong. 233 00:13:55,381 --> 00:13:57,181 Y una firma de los compradores. 234 00:14:00,261 --> 00:14:01,901 Cuando termines, 235 00:14:02,021 --> 00:14:04,461 yo comprobar� que est�n todas. 236 00:14:04,581 --> 00:14:07,101 Regal� las camisetas en una promoci�n. 237 00:14:07,221 --> 00:14:08,341 150 es mucho. 238 00:14:08,461 --> 00:14:10,941 Pagar� 100 y te ahorrar� dinero. 239 00:14:11,061 --> 00:14:14,141 - Muchas gracias. - �Te recuerdo que es culpa tuya! 240 00:14:14,261 --> 00:14:18,061 Dejas all� las camisetas buenas y me traes aqu� las imitaciones. 241 00:14:18,181 --> 00:14:22,461 La se�orita Wang certifica la marca y a m� me terminan denunciando. 242 00:14:22,581 --> 00:14:26,341 Hace dos d�as, me dijiste que me ibas a traer un cheque. 243 00:14:26,461 --> 00:14:30,461 Y, ahora, resulta que voy a comprar las camisetas por 50 yuanes. 244 00:14:30,581 --> 00:14:32,621 �150! �Te has llevado 100! 245 00:14:32,741 --> 00:14:35,461 - �Qui�n fue el que mencion� el cheque? - Fui yo. 246 00:14:35,581 --> 00:14:36,741 Y lo tendr�s. 247 00:14:39,301 --> 00:14:40,461 Espera. 248 00:14:41,661 --> 00:14:43,301 �Cu�nto llevas? 249 00:14:43,421 --> 00:14:44,661 �Por qu�? 250 00:14:44,781 --> 00:14:46,781 T� d�melo. 251 00:14:46,901 --> 00:14:50,341 Tengo que ir a disculparme puerta por puerta. 252 00:14:50,461 --> 00:14:53,101 Vamos, tengo que empezar ya. 253 00:14:53,221 --> 00:14:57,981 Saca todo el dinero que tengas. Comprueba todos los bolsillos, vamos. 254 00:14:58,101 --> 00:15:00,021 - �Las monedas? - Tambi�n. 255 00:15:01,301 --> 00:15:02,981 Hazme caso, 256 00:15:03,101 --> 00:15:06,181 la gente no gana dinero usando las matem�ticas como t�. 257 00:15:06,301 --> 00:15:08,061 La mayor�a de la gente es como yo. 258 00:15:08,181 --> 00:15:12,181 Trabaja y ahorra, moneda a moneda, �entiendes? 259 00:15:12,301 --> 00:15:15,661 Un d�a, no te saldr�n las cuentas y descubrir�s... 260 00:15:15,781 --> 00:15:19,341 la importancia de ahorrar cada yuan que cae en tus manos. 261 00:15:22,301 --> 00:15:24,861 �Y qu� hay del resto de cajas? Estorban el paso. 262 00:15:24,981 --> 00:15:27,461 - Mandar� a alguien a buscarlas. - �A qui�n? 263 00:15:27,581 --> 00:15:29,421 A la gente que las fabric�. 264 00:15:30,861 --> 00:15:32,901 - �Has descubierto qui�nes son? - S�. 265 00:15:33,021 --> 00:15:34,221 �Y c�mo? 266 00:15:36,461 --> 00:15:37,661 Buscando. 267 00:15:47,621 --> 00:15:50,661 �Monk! �No toques las cajas de San Yang! 268 00:16:31,341 --> 00:16:34,101 �Es el se�or Fan! �Ya ha llegado! 269 00:16:34,221 --> 00:16:37,781 �Esta noche hay mucho ambiente en el Gran Lisboa! 270 00:16:37,901 --> 00:16:39,741 �Fan Xin Hua? 271 00:16:39,861 --> 00:16:43,941 La primera vez que vino, solo pod�a permitirse ir al Aroma Garden. 272 00:16:44,061 --> 00:16:47,501 Una vez quiso ir de rico, invit� a gente a cenar aqu�... 273 00:16:47,621 --> 00:16:49,381 - y no pudo pagar la cuenta. - �Qu�? 274 00:16:49,501 --> 00:16:51,701 Y ahora, va de importante. 275 00:16:51,821 --> 00:16:55,581 S� cree que ahora es famoso, que todos le adoran. 276 00:16:55,701 --> 00:16:57,141 Es un tonto. 277 00:16:57,261 --> 00:17:01,661 Un aficionado al que le encanta contemplar el Gran Lisboa. 278 00:17:01,781 --> 00:17:03,061 T� tranquila. 279 00:17:03,181 --> 00:17:06,861 Esta noche �los pondr� en su sitio! 280 00:17:06,981 --> 00:17:08,781 �Esta noche? 281 00:17:08,901 --> 00:17:11,581 �Qu�? �Da igual cu�ndo sea! 282 00:17:11,701 --> 00:17:13,941 Nunca es mal momento para vengarse. 283 00:17:14,061 --> 00:17:15,861 - Y punto. - S�. 284 00:17:15,981 --> 00:17:17,461 Vamos a comer algo. 285 00:17:17,581 --> 00:17:20,141 �Y guarden energ�a para esta noche! 286 00:17:20,261 --> 00:17:21,461 Madame. 287 00:17:22,461 --> 00:17:26,141 Dile al se�or Lu y a la se�ora Wu que estamos completos esta noche. 288 00:17:26,261 --> 00:17:27,301 Ya se lo dije. 289 00:17:27,421 --> 00:17:30,861 Sol�an ir al Buen Gusto, pero ahora solo vienen aqu�. 290 00:17:30,981 --> 00:17:33,661 En el Jard�n de Mei Lin quieren conocer al se�or Fan. 291 00:17:33,781 --> 00:17:36,501 Mei Lin dice que le estamos robando el negocio. 292 00:17:37,581 --> 00:17:41,541 El negocio de la hosteler�a es como la guerra. 293 00:17:41,661 --> 00:17:43,101 �Y el se�or Bao? 294 00:17:43,221 --> 00:17:45,901 No lo he visto. Pero s� a la se�orita Wang. 295 00:17:46,021 --> 00:17:48,621 Mira, es la se�orita Wang. 296 00:17:50,501 --> 00:17:52,381 - Hola, �qu� tal? - Hola. 297 00:17:52,501 --> 00:17:55,781 - Por fin, se�orita Wang. - �Quiere beber algo? 298 00:17:55,901 --> 00:17:58,301 No, estoy bien, gracias. 299 00:17:58,421 --> 00:18:00,101 �Qu� alegr�a verlo! 300 00:18:00,221 --> 00:18:02,621 - Buen trabajo. - Muchas gracias. 301 00:18:02,741 --> 00:18:04,181 - Es un honor. - Gracias. 302 00:18:04,301 --> 00:18:06,981 - Felicitaciones, se�orita Wang. - No me la d� a m�, 303 00:18:07,101 --> 00:18:10,501 - d�sela al se�or Fan. - Es un placer, un placer. Encantado. 304 00:18:10,621 --> 00:18:14,061 Se�orita Wang, hay 400.000 camisetas en camino. 305 00:18:14,181 --> 00:18:15,661 Qu� buena noticia. 306 00:18:15,781 --> 00:18:18,221 �Conseguiremos certificar la marca en Shangh�i? 307 00:18:18,341 --> 00:18:20,461 Y en todo el pa�s a este paso. 308 00:18:20,581 --> 00:18:23,341 Pero si no se habla de otra cosa en la calle Huanghe. 309 00:18:23,461 --> 00:18:26,261 - �Me siento como una superestrella! - �Porque lo es! 310 00:18:26,381 --> 00:18:29,301 Por cierto, se�or Fan, el se�or Bao dice... 311 00:18:29,421 --> 00:18:31,621 que todo el mundo busca certificar su marca. 312 00:18:31,741 --> 00:18:34,421 San Yang se ha convertido en la gran referencia. 313 00:18:34,541 --> 00:18:37,261 As� que ahora debe mejorar a�n m�s la calidad... 314 00:18:37,381 --> 00:18:39,501 para ganarse ese certificado. 315 00:18:39,621 --> 00:18:43,941 Claro que s�, se�orita Wang. Ya s� que me la estoy jugando. 316 00:18:44,061 --> 00:18:45,741 �Hola! �Hola! 317 00:18:45,861 --> 00:18:48,981 - �Hola! - Oiga, nadie le est� llamando. 318 00:18:49,101 --> 00:18:52,741 Estoy tan emocionado que empiezo a o�r cosas. 319 00:18:52,861 --> 00:18:55,861 �Y el se�or Bao? �Vendr� con el se�or Xu? 320 00:18:55,981 --> 00:18:58,781 Est� reunido en la Garza Roja. Vendr� m�s tarde. 321 00:19:02,181 --> 00:19:04,421 Llevamos aqu� dos horas. 322 00:19:04,541 --> 00:19:07,701 �Qu� quiere saber sobre el algod�n ign�fugo? 323 00:19:07,821 --> 00:19:09,941 A�n no dijo nada, se�or Bao. 324 00:19:10,981 --> 00:19:13,061 Se�or Ma, tenga. 325 00:19:13,181 --> 00:19:15,181 Tome otra gamba. 326 00:19:15,301 --> 00:19:16,901 Est�n buenas, �eh? 327 00:19:19,421 --> 00:19:21,741 El se�or Bao no quiere hablar. 328 00:19:21,861 --> 00:19:23,381 �Por qu� ser�? 329 00:19:23,501 --> 00:19:25,541 Est� esperando a que hable usted. 330 00:19:25,661 --> 00:19:27,621 �Qu� quiere que diga? 331 00:19:27,741 --> 00:19:30,381 Las falsificaciones. Ya las tenemos. 332 00:19:33,301 --> 00:19:36,101 Expl�quese, no entiendo nada. 333 00:19:36,221 --> 00:19:37,941 Ya sabe de qu� hablo. 334 00:19:38,061 --> 00:19:39,301 Digamos... 335 00:19:41,141 --> 00:19:44,781 que el fabricante es amigo suyo. 336 00:19:47,141 --> 00:19:49,061 Es una hip�tesis. 337 00:19:49,181 --> 00:19:50,381 Usted d�gale... 338 00:19:51,501 --> 00:19:52,941 que si vende... 339 00:19:53,061 --> 00:19:54,741 las falsificaciones... 340 00:19:54,861 --> 00:19:56,341 a menos... 341 00:19:56,461 --> 00:19:58,381 de 14 yuanes, 342 00:19:58,501 --> 00:19:59,821 se las comprar� todas. 343 00:20:02,381 --> 00:20:03,581 �Est� bromeando? 344 00:20:06,061 --> 00:20:08,141 Todo el mundo sabe... 345 00:20:08,261 --> 00:20:10,341 que le compr� 800.000 al se�or Fan. 346 00:20:12,301 --> 00:20:15,221 As� que es imposible que lo que yo venda... 347 00:20:15,341 --> 00:20:16,741 sean imitaciones. 348 00:20:18,861 --> 00:20:20,981 Soy el �nico... 349 00:20:21,101 --> 00:20:22,701 al que le puede salir bien. 350 00:20:26,621 --> 00:20:27,901 Digamos... 351 00:20:28,021 --> 00:20:29,221 que tiene raz�n... 352 00:20:31,341 --> 00:20:33,661 y conozco a esa persona. 353 00:20:33,781 --> 00:20:35,461 �C�mo puedo saber... 354 00:20:35,581 --> 00:20:37,421 que no es una trampa? 355 00:20:39,661 --> 00:20:41,381 �Una trampa? 356 00:20:42,661 --> 00:20:45,581 Digamos, se�or Ma, que su amigo... 357 00:20:45,701 --> 00:20:47,861 tiene 100.000 camisetas. 358 00:20:49,981 --> 00:20:51,581 A 14 yuanes cada una: 359 00:20:51,701 --> 00:20:53,421 1.400.000 yuanes. 360 00:20:57,341 --> 00:20:59,261 Le pagar� 300.000 por adelantado. 361 00:21:00,621 --> 00:21:01,821 Ll�veselos. 362 00:21:04,741 --> 00:21:06,021 E iremos los dos... 363 00:21:07,101 --> 00:21:08,421 a ver a su amigo. 364 00:21:22,421 --> 00:21:24,501 Espere, se�orita Wang. La acompa�o. 365 00:21:24,621 --> 00:21:25,821 �Est� el se�or Bao? 366 00:21:25,941 --> 00:21:30,221 S�, pero le recomiendo que no entre ah� dentro. 367 00:21:30,341 --> 00:21:32,701 �Por qu�? �Con qui�n est�? 368 00:21:32,821 --> 00:21:35,261 Perdone, se�or Bao. 369 00:21:36,501 --> 00:21:38,301 Es la se�orita Wang. 370 00:21:39,581 --> 00:21:42,501 Disculpen, siento la interrupci�n. 371 00:21:42,621 --> 00:21:46,261 - Se�or Ma. Enseguida vuelvo. - No hay problema. 372 00:21:48,821 --> 00:21:50,781 - �Qu� ocurre? - �Qui�n es? 373 00:21:50,901 --> 00:21:53,141 �Qu� es tan urgente? 374 00:21:53,261 --> 00:21:56,341 El se�or Fan dice que a�n no fuiste a Hulian. 375 00:21:56,461 --> 00:21:59,541 No sabe nada de ti, cree pas� algo malo. 376 00:21:59,661 --> 00:22:01,461 �Y para qu� me necesita? 377 00:22:01,581 --> 00:22:03,541 Creo que ya hice bastante. 378 00:22:03,661 --> 00:22:06,541 Ya hemos lanzado la marca. �Qu� quiere? 379 00:22:06,661 --> 00:22:10,821 Solo fue al Gran Lisboa porque yo le dije que no durar�a mucho. 380 00:22:10,941 --> 00:22:13,501 Fue por Lily, no por m�. 381 00:22:13,621 --> 00:22:15,421 Adem�s, 382 00:22:15,541 --> 00:22:18,861 a�n queda mucho trabajo. Es pronto para celebrarlo. 383 00:22:21,661 --> 00:22:24,541 Por cierto, �qu� hay de la Oficina de Marcas? 384 00:22:24,661 --> 00:22:25,941 Vendr�n pronto. 385 00:22:26,061 --> 00:22:27,461 - Av�same. - Bien. 386 00:22:30,501 --> 00:22:31,981 Dile al se�or Fan, 387 00:22:32,101 --> 00:22:33,581 que no se adelante. 388 00:22:33,701 --> 00:22:37,821 Solo estoy contento, no estoy borracho. 389 00:22:37,941 --> 00:22:39,421 No estoy borracho. 390 00:22:40,781 --> 00:22:42,621 Lo siento mucho. 391 00:22:42,741 --> 00:22:48,101 Hasta la Madame vino a despedirse. Lily. 392 00:22:48,221 --> 00:22:52,901 Pero �cu�ndo te te�iste el pelo de rubio? 393 00:22:59,421 --> 00:23:01,021 Hola, Pan. 394 00:23:01,141 --> 00:23:03,421 - Hola, se�or Wei, �c�mo est�? - Bien. 395 00:23:03,541 --> 00:23:06,461 Dicen que el se�or Fan y yo ya no somos amigos... 396 00:23:06,581 --> 00:23:09,061 porque no consegu� su marca. Yo no soy as�. 397 00:23:09,181 --> 00:23:10,661 Claro que no, Wei. 398 00:23:10,781 --> 00:23:11,981 Olvidemos los rencores. 399 00:23:12,101 --> 00:23:15,381 Me unir� al se�or Fan para apoyar al Gran Lisboa. 400 00:23:15,501 --> 00:23:17,141 �En qu� sala est�? 401 00:23:17,261 --> 00:23:20,421 Lo siento. Estaba borracho y lo mandamos a casa. 402 00:23:20,541 --> 00:23:21,861 �Qu�? 403 00:23:21,981 --> 00:23:23,901 Pero si a�n es temprano. 404 00:23:24,021 --> 00:23:27,781 A�n queda gente. Pueden pasar a saludar si quieren. 405 00:23:27,901 --> 00:23:31,101 �Qu� sentido tiene si �l no est�? 406 00:23:31,221 --> 00:23:35,701 Lo siento mucho. Est� todo completo. Mire c�mo estamos. 407 00:23:35,821 --> 00:23:39,821 Desde que el se�or Bao pidi� su ternera chow fun y dijo que cerrar�amos pronto, 408 00:23:39,941 --> 00:23:42,381 nos va de maravilla. 409 00:23:42,501 --> 00:23:44,301 �Y no puede hacer nada? 410 00:23:44,421 --> 00:23:46,101 Traje a mis amigos. 411 00:23:46,221 --> 00:23:49,101 Escuche, mire si fall� alguien... 412 00:23:49,221 --> 00:23:50,261 y deme su sala. 413 00:23:50,381 --> 00:23:53,541 La se�orita Wang reserv� una, pero no vino. 414 00:23:53,661 --> 00:23:56,221 - Ll�mela. - La llam� y no contesta. 415 00:23:56,341 --> 00:24:00,901 Bien. Me quedo su sala. Si aparece, se la devolver�. 416 00:24:02,101 --> 00:24:03,541 - Est� bien. - Genial. 417 00:24:07,101 --> 00:24:10,501 - Se�or Wei. �Quiere ternera chow fun? - �No! 418 00:24:10,621 --> 00:24:12,701 Todos imitan al se�or Bao. Yo no. 419 00:24:12,821 --> 00:24:15,381 Yo tengo mi propio estilo, �verdad? 420 00:24:15,501 --> 00:24:17,581 - �S�! - �Y eso? 421 00:24:17,701 --> 00:24:20,101 - Fideos Lo Mein. - �S�! Quiero eso. 422 00:24:20,221 --> 00:24:22,541 Y cuando te pregunten qu� come el se�or Wei, 423 00:24:22,661 --> 00:24:25,621 diles: "Fideos Lo Mein." �De acuerdo? 424 00:24:25,741 --> 00:24:27,421 - Bicho raro. - �Qu�? 425 00:24:30,421 --> 00:24:31,941 Se�or Wei, 426 00:24:32,061 --> 00:24:34,661 a nadie le importa lo que usted coma. 427 00:24:34,781 --> 00:24:38,261 - Usted no es el se�or Bao. - Se�orita Wang, �qu� le pasa? 428 00:24:38,381 --> 00:24:42,221 �Por qu� me sigue a todos lados? No querr� que le pida salir, �verdad? 429 00:24:42,341 --> 00:24:44,861 �Y a usted qu� le pasa? �Ha perdido la cabeza? 430 00:24:44,981 --> 00:24:48,541 Est� haciendo el rid�culo. Est� buscando pelea con el se�or Bao... 431 00:24:48,661 --> 00:24:51,301 - y �l ni siquiera sabe qui�n es usted. - Vamos. 432 00:24:51,421 --> 00:24:54,061 �Qu� clase de hombre es? A m� no va a enga�arme. 433 00:24:54,181 --> 00:24:56,141 - Ap�rtese. - �Qu� hace? 434 00:24:56,261 --> 00:24:58,901 - Yo reserv� esta sala. - �Han llegado sus amigos? 435 00:24:59,021 --> 00:25:01,181 - Claro. - Deje que termine de comer. 436 00:25:01,301 --> 00:25:02,781 - V�yase. - Est� todo lleno. 437 00:25:02,901 --> 00:25:05,501 Es su problema. Esta sala la reserv� yo. 438 00:25:05,621 --> 00:25:08,141 No lo repetir�: Fuera. 439 00:25:08,261 --> 00:25:09,581 Estoy con mis amigos. 440 00:25:09,701 --> 00:25:10,941 Por favor. 441 00:25:18,501 --> 00:25:20,221 - Genial. - Muy buenos. 442 00:25:20,341 --> 00:25:22,661 - Que experiencia. - Incre�ble. 443 00:25:22,781 --> 00:25:25,621 Claro, la comida callejera hay que comerla as�. 444 00:25:25,741 --> 00:25:29,501 - Eso es. - En una sala privada, pierde calidad. 445 00:25:29,621 --> 00:25:32,261 - �El se�or Wei es muy humilde! - No les sirva nada... 446 00:25:32,381 --> 00:25:33,861 - hasta que la avise. - Bien. 447 00:25:33,981 --> 00:25:35,261 Gracias. 448 00:25:35,381 --> 00:25:39,421 - La sala Celeste est� por aqu�. - Esa tal se�orita Wang, 449 00:25:39,541 --> 00:25:42,901 no deja de mirarme, �qu� busca? 450 00:25:43,021 --> 00:25:47,781 Con un hombre como t�, �cu�ntas se van a resistir? �Ninguna! 451 00:25:50,461 --> 00:25:52,021 �Y bien, 452 00:25:52,141 --> 00:25:53,301 se�or Ma? 453 00:25:54,941 --> 00:25:57,741 Bien. Digamos... 454 00:25:57,861 --> 00:25:59,901 que ese amigo existe. 455 00:26:00,021 --> 00:26:01,701 100.000 ser�an pocas. 456 00:26:03,341 --> 00:26:04,941 Tendr�a unas 200.000. 457 00:26:08,581 --> 00:26:13,101 Por lo que he o�do, su f�brica de Zhuji hace las falsificaciones. 458 00:26:13,221 --> 00:26:14,861 - �Qu� dice? - �Ni se te ocurra! 459 00:26:14,981 --> 00:26:16,461 �Eso es absurdo! 460 00:26:16,581 --> 00:26:18,261 �Por qu� hacemos negocios? 461 00:26:18,381 --> 00:26:22,701 Es para ganar dinero, no para atrapar a los malos. 462 00:26:22,821 --> 00:26:24,981 Tranquilo, era solo una suposici�n. 463 00:26:26,381 --> 00:26:29,781 Estoy aqu� porque sigo las reglas. 464 00:26:31,701 --> 00:26:32,901 Se�or Bao, 465 00:26:34,181 --> 00:26:35,861 �fue alguna vez a Zhuji? 466 00:26:40,701 --> 00:26:42,501 A�n no. 467 00:26:42,621 --> 00:26:43,821 Me gustar�a. 468 00:26:53,621 --> 00:26:57,261 - Buenas noches, �tienen reserva? - Somos invitados de la se�orita Wang. 469 00:26:57,381 --> 00:26:59,381 Un momento, por favor. 470 00:26:59,501 --> 00:27:02,861 Te dije que nada de cilantro para esa mesa. 471 00:27:02,981 --> 00:27:05,261 - Chef, otro sin cilantro, por favor. - Est� bien. 472 00:27:05,381 --> 00:27:07,981 Ll�vales el plato y disc�lpate con ellos. 473 00:27:13,381 --> 00:27:15,541 �Qu� son unos fideos sin la sopa? 474 00:27:15,661 --> 00:27:17,661 - �Salud! - Han llegado mis invitados. 475 00:27:20,261 --> 00:27:21,421 �Deliciosa! 476 00:27:30,101 --> 00:27:33,781 - �Al Gran Lisboa se le fue la luz! - �Es verdad, est�n a oscuras! 477 00:27:33,901 --> 00:27:35,661 �Pero qu� mala suerte! 478 00:27:36,781 --> 00:27:40,141 No sabr�n llevarse la cuchara a la boca. 479 00:27:40,261 --> 00:27:43,581 �Ya se fue la luz? �No quedamos en que ser�a a las ocho? 480 00:27:43,701 --> 00:27:44,901 �No lo grites! 481 00:27:45,021 --> 00:27:47,981 �Vengan a comer aqu�, tenemos mesas disponibles! 482 00:27:48,101 --> 00:27:49,341 �Vamos! 483 00:27:51,381 --> 00:27:54,501 Se�orita Xu, vigila la puerta, que nadie salga sin recibo. 484 00:27:54,621 --> 00:27:56,941 �Enseguida vamos a solucionarlo! 485 00:27:57,061 --> 00:28:00,861 Que no cunda el p�nico, es solo un corte de luz. 486 00:28:00,981 --> 00:28:03,541 Revisen los dos primeros pisos y eval�en los da�os. 487 00:28:03,661 --> 00:28:06,901 Y si hay alguien herido, intenten asistirlo. 488 00:28:11,381 --> 00:28:14,541 - �Qu� ocurre? - Alguien ha cortado los cables. 489 00:28:17,061 --> 00:28:18,741 - �Quieta! - �Y los clientes? 490 00:28:18,861 --> 00:28:22,021 Los que hab�a en las salas privadas se han quedado. 491 00:28:22,141 --> 00:28:25,741 El se�or Yao se cay� y la se�orita Wu se quem�. 492 00:28:25,861 --> 00:28:28,741 La se�orita Wang le peg� al se�or Wei. 493 00:28:28,861 --> 00:28:30,621 - �Qu� hace? - Lo siento. 494 00:28:30,741 --> 00:28:32,701 - Deje que la limpie. - �No me toque! 495 00:28:33,981 --> 00:28:35,061 Disculpen. 496 00:28:35,181 --> 00:28:36,901 - Se�or Bao. - �Qu� miran? 497 00:28:40,221 --> 00:28:41,741 �D�jeme o le vuelvo a pegar! 498 00:28:41,861 --> 00:28:44,981 - C�lmate. - Eres t�. 499 00:28:45,101 --> 00:28:46,821 - �Mi pendiente! - �Olv�date de �l! 500 00:28:46,941 --> 00:28:48,541 Son baratos, no merece la pena. 501 00:28:48,661 --> 00:28:51,421 - �26.000 yuanes es demasiado! - �Qui�n te lo dijo? 502 00:28:51,541 --> 00:28:53,901 Me lo dijo Ling Zi. Ya le pagu�. 503 00:28:56,661 --> 00:28:59,541 �Tranquilos, ya viene Madame Lily! 504 00:28:59,661 --> 00:29:02,061 Vamos, date prisa. �Cu�nto m�s te falta? 505 00:29:02,181 --> 00:29:03,981 Ya casi est�. 506 00:29:04,101 --> 00:29:05,821 Vine a pedir trabajo, 507 00:29:05,941 --> 00:29:07,901 pero Lily no me contrat�. 508 00:29:08,021 --> 00:29:11,181 Para vengarme, cort� los cables. 509 00:29:11,301 --> 00:29:13,501 No soporto que sea tan engre�da. 510 00:29:16,421 --> 00:29:17,821 Min Min. 511 00:29:17,941 --> 00:29:19,541 Es tu amiga, �verdad? 512 00:29:21,941 --> 00:29:25,061 Jiangxi y yo, y Lucy de la Garza Roja, 513 00:29:25,181 --> 00:29:27,581 llegamos juntas a la calle Huanghe. 514 00:29:31,981 --> 00:29:33,501 Dile a Jiangxi... 515 00:29:33,621 --> 00:29:37,141 que tiene diez minutos para decirme qui�n fue. 516 00:29:37,261 --> 00:29:38,661 O llamar� a la polic�a. 517 00:29:43,581 --> 00:29:45,141 �Deja de buscar! 518 00:29:45,261 --> 00:29:48,341 - �Qu� haces? - �Lo encontrar� el personal ma�ana! 519 00:29:48,461 --> 00:29:50,701 Lo encontrar� aunque me lleve toda la noche. 520 00:29:50,821 --> 00:29:53,621 �Si quieres irte ya, puedes irte sin m�! 521 00:29:53,741 --> 00:29:56,501 �Iba a comprarme un coche con esos 26.000 yuanes! 522 00:29:56,621 --> 00:30:00,181 �Menos mal que habl� con Ling Hong o parecer�a que acept� un soborno! 523 00:30:00,301 --> 00:30:02,781 - �De qui�n es este pendiente? - �Es m�o! 524 00:30:05,501 --> 00:30:06,741 Aqu�, agente. 525 00:30:09,341 --> 00:30:12,421 Te digo que el se�or Wei es un aut�ntico pervertido. 526 00:30:12,541 --> 00:30:16,181 Menos mal que reaccion� r�pido y le di una buena bofetada. 527 00:30:16,301 --> 00:30:19,221 Ten�a que saber que no puede meterse con las chicas... 528 00:30:19,341 --> 00:30:21,821 - de la Oficina de Comercio Exterior. - Bien dicho. 529 00:30:21,941 --> 00:30:24,261 A la calle Sichuan, por favor. 530 00:30:24,381 --> 00:30:26,741 �Los de la Oficina de Marcas siguen aqu�! 531 00:30:26,861 --> 00:30:28,621 �Que no se te olvide! 532 00:30:28,741 --> 00:30:30,101 �Ya lo s�! 533 00:30:30,221 --> 00:30:33,061 Miren, ya salen. 534 00:30:33,181 --> 00:30:34,341 V�yanse a casa. 535 00:30:37,261 --> 00:30:40,181 �Es que Lily no va a tener compasi�n? 536 00:30:42,661 --> 00:30:43,941 �Jiangxi! 537 00:30:44,061 --> 00:30:47,821 Admite que es Mei Lin quien est� detr�s de esto o te arrestar�n. 538 00:30:56,621 --> 00:30:58,421 Fue idea m�a. 539 00:30:58,541 --> 00:31:00,141 Ella no tiene nada que ver. 540 00:31:05,741 --> 00:31:07,101 Sube. 541 00:31:07,221 --> 00:31:11,461 �Agente! �No hizo nada grave! �No sea agresivo! 542 00:31:11,581 --> 00:31:13,981 - �No hay nada que ver! - �Jiangxi! 543 00:31:14,101 --> 00:31:15,381 �Jiangxi! 544 00:31:17,301 --> 00:31:19,581 - Hasta pronto, se�or Ye. - Adi�s. Nos vemos. 545 00:31:19,701 --> 00:31:20,861 Claro. 546 00:31:28,421 --> 00:31:31,741 �Cree que era necesario que se llevaran detenida a Jiangxi? 547 00:31:33,981 --> 00:31:36,981 Quiero enviar un mensaje a la calle Huanghe. 548 00:31:37,101 --> 00:31:39,581 Con nosotros no se juega. 549 00:31:39,701 --> 00:31:41,781 Y quiero que preguntes... 550 00:31:41,901 --> 00:31:45,021 qu� estuvo haciendo el se�or Bao, en qu� locales estuvo... 551 00:31:45,141 --> 00:31:46,341 y con qui�n. 552 00:31:47,421 --> 00:31:49,541 S� que estuvo en la Garza Roja. 553 00:31:49,661 --> 00:31:52,981 Pero no creo que Lucy vaya a decirme con qui�n. 554 00:31:53,101 --> 00:31:56,861 �Quiere que le pregunte a Tao Tao? �l suele enterarse de todo. 555 00:31:58,821 --> 00:32:00,941 Es amigo del se�or Bao... 556 00:32:01,061 --> 00:32:02,661 y habla demasiado. 557 00:32:02,781 --> 00:32:04,981 Seguro que nos delata... 558 00:32:05,101 --> 00:32:07,101 antes de contarnos nada. 559 00:32:07,221 --> 00:32:09,061 �A qui�n m�s podemos peguntarle? 560 00:32:26,861 --> 00:32:28,101 Hola. 561 00:32:29,701 --> 00:32:31,821 Madame, qu� sorpresa. 562 00:32:31,941 --> 00:32:33,501 Quiero preguntarte algo. 563 00:32:35,301 --> 00:32:38,021 Vendo tabaco, no informaci�n. 564 00:32:40,741 --> 00:32:42,101 Dame un paquete. 565 00:32:47,021 --> 00:32:49,341 En ese caso, a su servicio. 566 00:32:53,141 --> 00:32:55,421 �Va el se�or Bao al Jard�n de Mei Lin? 567 00:32:56,621 --> 00:32:58,461 No mucho. 568 00:32:58,581 --> 00:33:00,621 �Y al Nuevo D�a? 569 00:33:00,741 --> 00:33:01,901 A�n menos. 570 00:33:03,421 --> 00:33:05,421 �Y a Huang? 571 00:33:05,541 --> 00:33:06,741 No fue nunca. 572 00:33:10,301 --> 00:33:11,461 Esta semana, 573 00:33:11,581 --> 00:33:13,661 �en qu� restaurantes estuvo? 574 00:33:18,781 --> 00:33:21,461 En la Garza Roja y en El Gran Lisboa. 575 00:33:23,621 --> 00:33:24,821 Gracias. 576 00:33:26,221 --> 00:33:28,301 Pero antes de ir a su restaurante, 577 00:33:28,421 --> 00:33:32,541 vino a comprar tabaco y me hizo dos preguntas. 578 00:33:32,661 --> 00:33:33,861 No me digas. 579 00:33:49,421 --> 00:33:50,861 Me pregunt�... 580 00:33:50,981 --> 00:33:55,101 cu�l de los restaurantes ha perdido m�s clientes desde que abri� usted. 581 00:33:55,221 --> 00:33:56,581 �Y qu� le respondiste? 582 00:33:56,701 --> 00:33:58,941 Todos. Sol�an estar llenos todas las noches. 583 00:33:59,061 --> 00:34:01,621 Ahora, apenas consiguen llenar algunas mesas. 584 00:34:03,981 --> 00:34:05,101 Entonces, 585 00:34:06,581 --> 00:34:08,701 si el Gran Lisboa se hunde, 586 00:34:08,821 --> 00:34:10,621 �qui�n se beneficiar�a m�s? 587 00:34:11,701 --> 00:34:14,301 El se�or Bao pregunt� lo mismo. 588 00:34:14,421 --> 00:34:15,621 En mi opini�n, 589 00:34:16,701 --> 00:34:18,261 todas las Madames... 590 00:34:18,381 --> 00:34:20,861 de la calle Huanghe. Tome, 591 00:34:20,981 --> 00:34:22,261 debo cerrar ya. 592 00:35:34,101 --> 00:35:37,821 - Ah� est�s. Tu arroz congee. - �Le cobraste 26.000 yuanes? 593 00:35:39,101 --> 00:35:40,181 S�. 594 00:35:40,301 --> 00:35:42,741 La se�orita Wang no cobra tanto dinero, 595 00:35:42,861 --> 00:35:44,821 26.000 es mucho para ella. 596 00:35:44,941 --> 00:35:47,421 Quer�a comprarse un coche. 597 00:35:47,541 --> 00:35:51,141 �Por qu� te apiadas tanto de ella? Yo tampoco tengo un coche. 598 00:35:51,261 --> 00:35:55,261 - No cambies de tema. No es lo mismo. - Ya basta. 599 00:35:55,381 --> 00:35:57,461 Rel�jate. 600 00:35:57,581 --> 00:35:59,941 Ling Hong estaba aqu� cuando vino el otro d�a. 601 00:36:00,061 --> 00:36:01,621 Pregunt� por el precio... 602 00:36:01,741 --> 00:36:05,341 y Ling Hong le dijo que costaban eso. �Qu� quer�as que hiciera yo? 603 00:36:05,461 --> 00:36:08,661 Le pregunt� a Ling Hong por qu� lo hab�a hecho y me dijo: 604 00:36:08,781 --> 00:36:10,701 "�C�mo iba a saber que iba a pagarme? 605 00:36:10,821 --> 00:36:13,381 Solo quer�a hacer quedar bien al se�or Bao". 606 00:36:13,501 --> 00:36:15,861 �No ves que solo se preocupa por ti? 607 00:36:19,101 --> 00:36:21,941 Aqu� tengo el dinero. Lleva aqu� todo el tiempo. 608 00:36:22,061 --> 00:36:24,621 Iba a esperar a devolv�rselo a la se�orita Wang. 609 00:36:24,741 --> 00:36:28,261 Pero entraste aqu� grit�ndome y no he podido explicarme. 610 00:36:28,381 --> 00:36:32,101 Intento ganarme la vida, pero jam�s enga�ar�a as� a la se�orita Wang. 611 00:36:32,221 --> 00:36:35,061 �Eso es lo que piensas de m�? �No me conoces! 612 00:36:36,821 --> 00:36:40,981 Y yo que estaba pensando en reformar el local y mejorar el negocio. 613 00:36:41,101 --> 00:36:43,461 Qui�n iba a saber que me valoras tan poco. 614 00:36:43,581 --> 00:36:47,781 Si es as�, ser� mejor que lo deje y me olvide de todo. 615 00:36:47,901 --> 00:36:50,421 �Qu� clase de reforma? 616 00:36:50,541 --> 00:36:54,301 No servir� de nada reformar un negocio que no funciona. 617 00:36:55,861 --> 00:36:58,181 Esto no va bien. No da dinero. 618 00:36:58,301 --> 00:37:02,781 No soy una in�til, puedo buscar otro trabajo para ganarme la vida. 619 00:37:02,901 --> 00:37:06,541 Cualquier cosa ser� mejor que trabajar aqu� como una esclava. 620 00:37:08,381 --> 00:37:11,661 Ya basta. �Por qu� sigues ense��ndome esa cicatriz? 621 00:37:11,781 --> 00:37:17,621 Porque no quiero que se te olvide. �Me rajaron por culpa tuya! 622 00:37:17,741 --> 00:37:19,901 UNOS A�OS ANTES 623 00:37:20,021 --> 00:37:22,141 - �D�nde est� Bao Bao? - �C�mo dijiste? 624 00:37:22,261 --> 00:37:24,461 - �T� eres Ling Zi? - S�, soy yo. 625 00:37:24,581 --> 00:37:28,421 �Quiero ver a Bao Bao! �Dile que salga! �Que salga! 626 00:37:28,541 --> 00:37:30,741 Estaba buscando a Bao Bao, no a m�. 627 00:37:30,861 --> 00:37:33,261 - �Sal ahora! - �Gritaba tu nombre! 628 00:37:33,381 --> 00:37:35,741 �Quiero verlo! �Si no sale ahora mismo�! 629 00:37:35,861 --> 00:37:38,701 - Ni siquiera s� qui�n era. - �Te juro que me mato! 630 00:37:38,821 --> 00:37:41,181 Vamos, hazlo. 631 00:37:41,301 --> 00:37:43,621 - �Te crees que no me atrevo? - �Vamos! 632 00:37:44,941 --> 00:37:48,061 - No te muevas. - Perdona. Fue sin querer. 633 00:37:48,181 --> 00:37:50,381 Conque fue sin querer, �eh? 634 00:37:50,501 --> 00:37:52,421 Pero �qui�n se crey� esa? 635 00:37:58,821 --> 00:38:00,861 Ah Bao. 636 00:38:00,981 --> 00:38:02,501 Acaban de rajarme. 637 00:38:11,181 --> 00:38:12,741 �Cu�nto necesitas? 638 00:38:14,901 --> 00:38:16,101 �Un mill�n! 639 00:38:20,381 --> 00:38:23,581 - Me basta con 500.000. - �500.000? 640 00:38:25,181 --> 00:38:27,061 T� ganas, 200.000. 641 00:38:31,541 --> 00:38:33,941 Muy bien, dame 100.000, empezar� ma�ana. 642 00:38:34,061 --> 00:38:37,181 Bien. Te pagar� T�o Ye ma�ana. 643 00:38:37,301 --> 00:38:38,461 Te faltan... 644 00:38:38,581 --> 00:38:39,741 74000. 645 00:38:41,061 --> 00:38:43,861 Viene alguien, tengo que irme. 646 00:38:48,421 --> 00:38:50,381 �Sigues aqu�? Fang Mei te va a matar. 647 00:38:50,501 --> 00:38:53,101 No grites, te va a o�r Ling Zi. 648 00:38:53,221 --> 00:38:56,541 No nos oir�. Est� ocupada contando dinero. 649 00:38:56,661 --> 00:38:58,501 �Puedes venir conmigo? 650 00:38:58,621 --> 00:39:01,101 Necesito una coartada. 651 00:39:01,221 --> 00:39:02,581 �D�nde estuviste? 652 00:39:05,061 --> 00:39:06,221 Con Ah Sao. 653 00:39:07,261 --> 00:39:09,661 �Te has vuelto loco? 654 00:39:09,781 --> 00:39:11,421 No es lo que crees. 655 00:39:11,541 --> 00:39:15,101 Estaban jugando al Mahjong y necesitaban otro jugador. 656 00:39:15,221 --> 00:39:16,741 Hola. Viniste. 657 00:39:16,861 --> 00:39:18,501 - S�, claro. - Entra. 658 00:39:23,341 --> 00:39:24,861 Tengo que irme a las 12:30. 659 00:39:24,981 --> 00:39:28,461 Pero si casi son las 12. Espero que sea una broma. 660 00:39:28,581 --> 00:39:31,941 - A�n es pronto. - Siento lo de hoy. 661 00:39:32,061 --> 00:39:35,981 - �Por qu� te sonrojas con el Mahjong? - �Se nota? 662 00:39:36,101 --> 00:39:37,261 �En serio? 663 00:39:38,821 --> 00:39:40,381 Bueno. Da igual. 664 00:39:40,501 --> 00:39:41,741 D�jalo. 665 00:39:42,741 --> 00:39:44,261 Si la cara aterradora... 666 00:39:44,381 --> 00:39:49,141 de Fang Mei no se me apareciera en la mente de vez en cuando, 667 00:39:49,261 --> 00:39:51,861 hace tiempo que me habr�a quedado atrapado... 668 00:39:51,981 --> 00:39:56,061 entre las fichas de Mahjong de Ah Sao. 669 00:39:56,181 --> 00:39:59,541 Esc�chame. No vuelvas all�. 670 00:39:59,661 --> 00:40:00,941 Ah Bao. 671 00:40:02,981 --> 00:40:04,661 �Puedo decirte la verdad? 672 00:40:05,821 --> 00:40:07,901 Presiento que esta vez... 673 00:40:08,021 --> 00:40:09,781 no voy a sobrevivir. 674 00:40:11,861 --> 00:40:13,901 S� que quieres esta. 675 00:40:14,021 --> 00:40:15,501 �Y por qu� no me la das? 676 00:40:15,621 --> 00:40:17,021 Qu�date. 677 00:40:17,141 --> 00:40:18,941 Si te quedas hasta las dos, 678 00:40:19,061 --> 00:40:20,221 te la dar�. 679 00:40:22,821 --> 00:40:25,781 Bien. Trato hecho. Vamos, d�mela. 680 00:40:25,901 --> 00:40:27,061 A ver. 681 00:40:39,301 --> 00:40:41,661 �Mira esto! �Tengo color! 682 00:40:41,781 --> 00:40:43,461 Sab�a que la querr�as. 683 00:40:47,301 --> 00:40:48,701 Olv�dala. 684 00:40:52,861 --> 00:40:56,021 Ya lo s�, pero es que soy incapaz. 685 00:40:56,141 --> 00:40:57,821 Cuando se trata de amor, 686 00:40:57,941 --> 00:40:59,221 doy buenos consejos. 687 00:40:59,341 --> 00:41:01,061 Pero yo soy como un ni�o... 688 00:41:01,181 --> 00:41:02,581 que repite curso... 689 00:41:02,701 --> 00:41:04,221 una y otra vez. 690 00:41:06,221 --> 00:41:08,581 Tengo un plan. Hoy, 691 00:41:08,701 --> 00:41:10,061 duermo contigo. 692 00:41:10,181 --> 00:41:12,821 Llama a Fang Mei y dile que ir� ma�ana. 693 00:41:12,941 --> 00:41:15,621 - Tengo cosas que hacer. - �S�? 694 00:41:15,741 --> 00:41:17,221 �D�nde? 695 00:41:17,341 --> 00:41:19,501 Te acompa�o. No tengo sue�o. 696 00:41:19,621 --> 00:41:22,421 �Y tu tienda? �Qui�n abrir�? 697 00:41:22,541 --> 00:41:25,061 �No te has enterado? Ayer, 698 00:41:25,181 --> 00:41:27,061 todos los vendedores de marisco... 699 00:41:27,181 --> 00:41:29,261 recibimos un regalo y un mensaje. 700 00:41:31,621 --> 00:41:32,901 �De parte de qui�n? 701 00:41:33,021 --> 00:41:35,861 De la Madame del Palacio Huang en persona. 702 00:41:35,981 --> 00:41:37,901 - Tao Tao. - Hola, Tao Tao. 703 00:41:38,021 --> 00:41:41,101 - Madames, �qu� hacen aqu�? - �Tienes langostas y serpientes? 704 00:41:41,221 --> 00:41:42,461 Todas las que quieran. 705 00:41:42,581 --> 00:41:45,861 - Nos las llevamos todas. Danos todas. - Eso es. 706 00:41:45,981 --> 00:41:47,501 - �En serio? - Claro. 707 00:41:47,621 --> 00:41:50,981 Y cuando nos vayamos, �te quedar� alguna para el Gran Lisboa? 708 00:41:51,101 --> 00:41:52,221 S�, eso. 709 00:41:52,341 --> 00:41:55,541 - �El Gran Lisboa? - Personalmente, 710 00:41:55,661 --> 00:41:58,261 no lo creo. Y no solo t�. 711 00:41:58,381 --> 00:42:01,541 Todas las tiendas se quedar�n sin existencias. 712 00:42:01,661 --> 00:42:04,181 �Qu� habr�as dicho t� al o�r eso? 713 00:42:04,301 --> 00:42:07,541 Por ahora solo puedo cerrar la tienda. 714 00:42:07,661 --> 00:42:11,381 No pienso enfrentarme al Gran Lisboa ni a la calle Huanghe. 715 00:42:11,501 --> 00:42:14,181 Lily es demasiado atrevida. 716 00:42:14,301 --> 00:42:16,141 �Viene de fuera... 717 00:42:16,261 --> 00:42:20,461 a acabar con los negocios locales? Esas Madames se la van a comer viva. 718 00:42:22,021 --> 00:42:25,701 Si no encuentra pronto un apoyo, 719 00:42:25,821 --> 00:42:27,341 se acab�, 720 00:42:27,461 --> 00:42:29,741 pronto tendremos a otra Madame. 721 00:42:29,861 --> 00:42:32,701 Conozco demasiado bien lo que se trama all�. 722 00:42:32,821 --> 00:42:34,301 Hicieron lo mismo... 723 00:42:34,421 --> 00:42:36,581 con el F�nix Dorado. 724 00:42:36,701 --> 00:42:39,741 Incluso me echaron la culpa a m�. 725 00:42:39,861 --> 00:42:42,981 Y ahora quieren acabar con el Gran Lisboa. 726 00:42:43,101 --> 00:42:44,701 Escucha, 727 00:42:44,821 --> 00:42:47,181 pienso darles una lecci�n... 728 00:42:47,301 --> 00:42:50,141 o si no creer�n que est�n al mando de esa calle. 729 00:42:50,261 --> 00:42:53,101 FIN DEL EPISODIO 7 730 00:42:53,221 --> 00:43:01,221 Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n de Maurybp55503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.