All language subtitles for Bikini.Shark.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:47,400 --> 00:01:52,760
-Hvad, bange for at en haj napper dig?
-Hold op. Det er hajsæson.
4
00:01:52,840 --> 00:01:56,160
Jeg tænkte bare, det kunne være rart
at mærke bølgerne om fødderne.
5
00:01:56,240 --> 00:01:58,600
Men du er jo bange for hajer.
6
00:01:59,520 --> 00:02:03,120
Tror du, vi kan fĂĄ nye job?
Jeg hader nattevagter.
7
00:02:03,200 --> 00:02:10,040
Tja, hvorfor ikke? Alt er muligt.
Jeg vil bare væk herfra.
8
00:02:10,120 --> 00:02:13,280
Det føles bare så dejligt
at være her lige nu.
9
00:02:13,360 --> 00:02:17,320
Jeg er ærligt talt træt og
slidt af alt det slid.
10
00:02:17,400 --> 00:02:21,240
Det er hĂĄrdt at lade som om
man kan lide sit arbejde.
11
00:02:23,040 --> 00:02:27,280
Som om det her er mit job.
Hej, sĂĄ er jeg pĂĄ arbejde igen.
12
00:02:27,360 --> 00:02:31,280
Du har nok ret. Jeg ville bare ønske
vi havde flere evner.
13
00:02:31,360 --> 00:02:35,000
Jeg tror bare, vi virkelig kan
gøre hvad som helst.
14
00:02:35,080 --> 00:02:42,960
Alt andet er bare sludder,
især når man ser sådan ud.
15
00:02:43,040 --> 00:02:45,640
-Hvor har du læst det?
-Det ved man bare, skat.
16
00:02:45,720 --> 00:02:47,440
Jeg har lært det på den hårde måde.
17
00:02:48,960 --> 00:02:53,000
-Skal jeg tro pĂĄ det?
-Jeg taler af erfaring.
18
00:02:53,080 --> 00:02:56,840
-Det ved jeg alt om.
-MĂĄske ikke i min hjemby.
19
00:03:00,320 --> 00:03:03,920
Er du stukket af? Ved dine
forældre, du er her?
20
00:03:04,000 --> 00:03:05,840
Hvis min søster ved det, så...
21
00:03:05,920 --> 00:03:08,480
MĂĄske, men...
22
00:03:10,600 --> 00:03:12,680
-Hvad er det der?
-En tidevandsdam.
23
00:03:13,680 --> 00:03:16,320
Nej, jeg ser noget i den. Kom nu.
24
00:03:16,400 --> 00:03:18,400
Jeg ser noget.
Kom, det bliver sjovt.
25
00:03:27,440 --> 00:03:29,560
Hvor er din bikini?
26
00:03:36,760 --> 00:03:39,040
-Det kan ikke passe!
-Nej, stop.
27
00:03:39,120 --> 00:03:42,480
Hvorfor ikke?
De må være skyllet op.
28
00:03:42,560 --> 00:03:43,560
Hvad?
29
00:03:44,920 --> 00:03:50,240
Det her er bikinitøj fra Bikini Net.
De er dyre og vi har tonsvis.
30
00:03:51,520 --> 00:03:58,040
Vi tager dem pĂĄ og fĂĄr lidt farve
til fremtidige arbejdsgivere.
31
00:03:58,120 --> 00:04:05,320
-Sidder det dér og ikke her?
-Det ydre tæller, skat.
32
00:04:09,360 --> 00:04:12,720
-Kom sĂĄ.
-Okay.
33
00:04:12,800 --> 00:04:16,440
-Ta' dem pĂĄ.
-Hvor skal vi skifte?
34
00:04:24,600 --> 00:04:26,520
Er de ikke lækre?
35
00:04:26,600 --> 00:04:30,160
De er virkelig ikke behagelige.
De kradser helt vildt.
36
00:04:30,240 --> 00:04:34,840
Det tager kun 30 minutter
at få en gylden kulør. Slap af.
37
00:04:35,960 --> 00:04:40,200
Det er myggesæson.
Det må være derfor.
38
00:04:40,280 --> 00:04:44,280
-Hvor er myggene?
-Hvor er hajerne, Kacey?
39
00:04:45,320 --> 00:04:47,040
Jeg gider ikke det her.
40
00:04:49,520 --> 00:04:51,760
-Hvor skal du hen?
-Jeg tager hjem.
41
00:04:51,840 --> 00:04:54,160
Tilbage til din familie?
42
00:04:56,640 --> 00:05:00,360
Vi ses, nĂĄr vi ses.
Jeg gĂĄr tilbage til pubben.
43
00:05:07,560 --> 00:05:11,840
Hvad fanden?
Hvad i alverden sker der?
44
00:05:13,800 --> 00:05:15,720
Herregud.
45
00:05:15,800 --> 00:05:17,640
Herregud.
46
00:05:22,200 --> 00:05:23,720
For fanden.
47
00:05:40,840 --> 00:05:42,280
For helvede.
48
00:05:46,840 --> 00:05:49,120
Den kælling.
49
00:05:51,600 --> 00:05:53,680
Jeg har sĂĄ ondt.
50
00:05:54,480 --> 00:05:57,120
Hvorfor tvang du mig i bikini,
din kælling?
51
00:06:00,120 --> 00:06:03,920
Slap af, Bryoni.
Det gĂĄr over.
52
00:06:15,560 --> 00:06:17,480
Herregud, hvad sker der?
53
00:06:30,240 --> 00:06:34,840
-Det gør ondt, Bryoni.
-Hvad sker der?
54
00:06:34,920 --> 00:06:35,960
Herregud.
55
00:06:40,680 --> 00:06:42,200
Hjælp mig.
56
00:06:51,480 --> 00:06:52,840
Hvad fanden?
57
00:07:22,640 --> 00:07:27,120
Hvorfor hører vi kun
elendige radiokanaler?
58
00:07:27,200 --> 00:07:30,840
-Det er nyt om fyren i min opgave.
-Jeg gør dig en tjeneste, Jen.
59
00:07:30,920 --> 00:07:33,680
At høre retssager i radioen
er usundt.
60
00:07:33,760 --> 00:07:36,640
-Jeg er læge, ved du.
-Lægestuderende.
61
00:07:36,720 --> 00:07:40,360
Mind mig om aldrig at være i fare
i nærheden af din praksis.
62
00:07:40,440 --> 00:07:42,920
-Hvad fanden!
-Kan vi tage det roligt?
63
00:07:45,200 --> 00:07:47,920
Jenna, sig at jeg pakkede
affedtningsmidlet.
64
00:07:48,000 --> 00:07:51,680
Beth, slap af.
Stedet er næppe så klamt.
65
00:07:51,760 --> 00:07:53,360
Jeg vil bare gøre det ordentligt.
66
00:07:53,440 --> 00:07:56,160
Jeg vil ikke have folk tror,
min morfar var et svin.
67
00:07:56,240 --> 00:07:57,600
Var han det?
68
00:07:57,680 --> 00:08:00,920
Han spildte mad overalt.
69
00:08:02,640 --> 00:08:05,560
Jeg gør det for mors skyld.
De var tætte.
70
00:08:06,480 --> 00:08:10,640
Her er stedet.
Tænd radioen igen, tak.
71
00:08:10,720 --> 00:08:14,760
Jeg hader Jennifer Junos stemme.
Den giver mig hovedpine.
72
00:08:14,840 --> 00:08:18,040
Kan du ikke tjekke bikinisnakken
pĂĄ mobilen i stedet?
73
00:08:18,120 --> 00:08:21,920
Ingen dækning.
Har han Wi?Fi?
74
00:08:22,000 --> 00:08:25,200
-Han var 92.
-Herregud.
75
00:08:25,280 --> 00:08:30,360
Find pĂĄ resten, Jenna.
Skriv at han begyndte at dræbe folk
76
00:08:30,440 --> 00:08:35,080
eller skar dem op,
mens de stadig levede.
77
00:08:35,160 --> 00:08:39,480
Jeg skriver en faktabaseret
opgave, Kirsty.
78
00:08:39,560 --> 00:08:43,680
Indtil videre ved vi kun,
at han er forsvundet.
79
00:08:43,760 --> 00:08:46,320
Det er den sygeste nyhed i ĂĄrtier.
80
00:08:46,400 --> 00:08:49,720
-Hvor blev han af?
-Ingen ved det.
81
00:08:49,800 --> 00:08:53,880
-De leder stadig efter ham.
-Nok nu. Kan vi drikke?
82
00:08:53,960 --> 00:08:57,240
Vi drikker søndag,
som aftalt.
83
00:08:57,320 --> 00:09:01,400
Hvordan fanden skal vi rengøre
hele huset, nĂĄr vi kun er tre?
84
00:09:01,480 --> 00:09:06,600
Vi bliver fem med Ginger og Danny.
Det skal nok gĂĄ.
85
00:09:06,680 --> 00:09:08,840
Kommer Danny?
Jeg troede de slog op.
86
00:09:08,920 --> 00:09:11,600
Jeg tror hun endelig
har fĂĄet fornuft.
87
00:09:13,080 --> 00:09:14,280
Se!
88
00:09:14,440 --> 00:09:16,480
DYT IKKE
89
00:09:17,760 --> 00:09:22,040
Skiltet siger man ikke mĂĄ dytte.
Så lad være.
90
00:09:23,160 --> 00:09:25,720
Nej, sagde jeg.
Jeg mener det.
91
00:09:26,520 --> 00:09:28,600
Slap af, folkens!
92
00:09:31,080 --> 00:09:35,840
Jeg ved, vi skal hygge os
i forĂĄrsferien.
93
00:09:35,920 --> 00:09:37,880
Men det har ikke været let.
94
00:09:37,960 --> 00:09:43,520
Vi skal bare gøre huset rent,
før udlejeren kommer mandag.
95
00:09:43,600 --> 00:09:47,400
Jeg vil have hun tror,
min morfar var respektabel.
96
00:09:47,480 --> 00:09:54,240
-Ejede han ikke huset?
-Nej, han lejede det af en gal vært.
97
00:09:55,280 --> 00:09:58,000
Jeg hørte hende tale i telefon
med min mor, hun lød helt psykotisk.
98
00:09:58,080 --> 00:10:01,520
-Hun kommer mandag.
-Okay, vi opfører os pænt.
99
00:10:01,600 --> 00:10:03,960
Ja ja, din lille festabe?
100
00:10:06,000 --> 00:10:09,400
Vi gør alt, hvad vi kan, Beth.
Du kan stole pĂĄ os.
101
00:10:12,200 --> 00:10:15,080
-Det ser ikke godt ud.
-For fanden.
102
00:10:18,720 --> 00:10:21,960
-Den er død.
-Ved du, hvor hans hus er?
103
00:10:22,040 --> 00:10:26,320
Jeg tror, vi er cirka halvvejs.
Jeg har ikke været her i årevis.
104
00:10:26,400 --> 00:10:30,920
-Vi kan spørge manden om vej.
-Vil du samle en blaffer op?
105
00:10:31,000 --> 00:10:34,840
Vil du myrdes midt ude i ingenting
af en vanvittig psykopat?
106
00:10:34,920 --> 00:10:39,680
-Måske er det bikini-direktøren.
-Det er ikke Truman Sullivan.
107
00:10:39,760 --> 00:10:42,840
Skat, jeg prøver at hjælpe dig
med college.
108
00:10:42,920 --> 00:10:46,880
-Jenna, ligger min lyserøde taske der?
-Ja.
109
00:10:46,960 --> 00:10:48,120
MĂĄ jeg fĂĄ den?
110
00:10:50,960 --> 00:10:54,040
Ginger og jeg tænkte,
at vi kunne miste signal herude.
111
00:10:54,120 --> 00:10:57,040
SĂĄ vi besluttede at skaffe
sĂĄdan en her.
112
00:10:57,120 --> 00:10:58,960
Du er en superstjerne.
113
00:11:03,480 --> 00:11:07,240
Se, Truman Sullivan
kommer imod os.
114
00:11:07,320 --> 00:11:09,120
Han ser lidt mærkelig ud.
115
00:11:15,200 --> 00:11:18,520
-Herregud.
-Han må være skør.
116
00:11:19,680 --> 00:11:21,600
-For fanden.
-Hvad?
117
00:11:23,240 --> 00:11:26,320
Jeg glemte mine bikinier.
118
00:11:31,040 --> 00:11:35,080
Det ser rigtigt ud.
Jeg tror, vi nærmer os.
119
00:11:35,160 --> 00:11:39,160
Din morfar har mĂĄske ikke Wi?Fi,
men hvad med benzin?
120
00:12:18,440 --> 00:12:19,600
Ikke dĂĄrligt.
121
00:12:21,600 --> 00:12:25,680
-Ikke dĂĄrligt overhovedet.
-Hvordan ser det ud indeni?
122
00:12:26,760 --> 00:12:28,040
Lad os se.
123
00:12:47,640 --> 00:12:51,760
Vi har masser af rengøringsmidler
i bilen. Det bliver nemt.
124
00:12:52,760 --> 00:12:55,000
Og forventet ankomsttid
for Ginger og Danny?
125
00:12:56,760 --> 00:12:59,080
Dækningen er dårlig.
Vent lidt.
126
00:13:07,680 --> 00:13:09,480
Vil du gĂĄ rundt og kigge?
127
00:13:13,760 --> 00:13:15,640
Kan du tage den, skat?
128
00:13:16,840 --> 00:13:18,280
Hallo?
129
00:13:18,360 --> 00:13:20,120
Hallo? Jeg kan ikke høre dig.
130
00:13:20,960 --> 00:13:24,640
Nej, intet. Der er ingen dækning.
Det var Beth.
131
00:13:24,720 --> 00:13:26,760
-Hvad er klokken?
-Det er sent.
132
00:13:26,840 --> 00:13:28,160
Jeg er sĂĄ irriteret.
133
00:13:28,240 --> 00:13:33,240
De har rodet i morfars
skrammel hele dagen uden os.
134
00:13:33,320 --> 00:13:37,880
-Beth slĂĄr mig ihjel.
-Nej, hun tjekker bare.
135
00:13:37,960 --> 00:13:40,920
-Hun er bare bekymret.
-Jeg er bekymret.
136
00:13:41,000 --> 00:13:43,280
Jeg aner ikke, hvor vi er.
137
00:13:43,360 --> 00:13:48,240
-Kan vi navigere med mobilen?
-Jeg har intet signal.
138
00:13:49,280 --> 00:13:53,840
-Du har da et kort?
-Ja, og jeg prøver at få det til at virke.
139
00:13:54,920 --> 00:13:58,120
Okay. SĂĄ hvor er vi?
140
00:13:58,200 --> 00:14:00,520
Ingen idé. Du har kortet,
sĂĄ find ud af det.
141
00:14:00,600 --> 00:14:04,920
Hvordan skal jeg vide,
hvor vi skal, hvis jeg er lost?
142
00:14:05,000 --> 00:14:07,600
For pokker.
Vi finder det aldrig.
143
00:14:08,920 --> 00:14:12,200
-Det kan tage timer, og jeg skal tisse.
-Så gør det.
144
00:14:13,560 --> 00:14:17,640
-Jeg tisser ikke i havet.
-Intet stopper dig.
145
00:14:17,720 --> 00:14:22,000
Ingen ser dig. Du er i vandet.
Jeg gør det.
146
00:14:24,200 --> 00:14:26,400
Hvad hvis der er hajer,
og de angriber mig?
147
00:14:29,280 --> 00:14:33,440
-Hajer i Essex?
-Ser du ikke nyhederne?
148
00:14:33,520 --> 00:14:35,920
De advarer om det.
Jeg mener det.
149
00:14:37,120 --> 00:14:38,840
Jeg ved det, kom nu.
150
00:14:38,920 --> 00:14:43,000
Hør ikke på opmærksomhedshungrende
tosser uden noget bedre at lave.
151
00:14:54,760 --> 00:14:58,240
Vent, hvad er det der?
Det ser ud til at være skyllet op.
152
00:14:59,080 --> 00:15:00,480
Ă…h, wow!
153
00:15:02,440 --> 00:15:04,080
Ja.
154
00:15:04,840 --> 00:15:08,120
-Det var da flatterende.
-Hvad?
155
00:15:09,760 --> 00:15:14,840
Det er ikke sandt.
Det er den helt nye Bikini Net?serie.
156
00:15:16,600 --> 00:15:20,080
De må være faldet af en lastbil.
De er dumpet.
157
00:15:20,160 --> 00:15:22,880
De er fantastiske.
Jeg tager nogle med til pigerne.
158
00:15:22,960 --> 00:15:25,640
-Skal jeg lægge dem i bilen?
-Det er okay, jeg gør det.
159
00:15:25,720 --> 00:15:28,360
-Læg dem på bagsædet.
-Okay.
160
00:15:28,440 --> 00:15:30,480
Jeg skal lige tjekke noget.
161
00:15:39,160 --> 00:15:40,800
Danny?
162
00:15:42,440 --> 00:15:43,800
Danny, hvor er du?
163
00:16:12,560 --> 00:16:14,120
SĂĄ hvad er planen, chef?
164
00:16:14,200 --> 00:16:16,920
Vi tager hvert vores rum
og smider skidtet heri.
165
00:16:17,000 --> 00:16:20,280
Alt I tror har værdi,
viser I mig først.
166
00:16:20,360 --> 00:16:22,760
-SĂĄ begynder vi at skrubbe.
-Ja.
167
00:16:22,840 --> 00:16:24,320
Og intet nyt fra Ginger?
168
00:16:24,400 --> 00:16:27,800
Ikke endnu, men nĂĄr det her er ovre,
drikker vi os stive.
169
00:16:27,880 --> 00:16:29,600
-Cool?
-Cool.
170
00:16:37,400 --> 00:16:41,960
-Stikkontakterne virker ikke.
-SĂĄ mĂĄ du suge lortet ud med munden.
171
00:16:42,040 --> 00:16:45,560
-Sikke nogle jokes du har, Kirsty.
-Du er heldig, de er gratis.
172
00:16:50,160 --> 00:16:54,320
-Hvad fanden laver du?
-Det er rengøringsmidlerne, jeg købte.
173
00:16:54,400 --> 00:17:00,880
Fra Dark Web? Det der er gødning,
og det andet er lampeolie!
174
00:17:00,960 --> 00:17:04,040
Blander du dem, sprænger vi
os selv i luften.
175
00:17:04,120 --> 00:17:08,080
-Herregud, Kirsty.
-Hvordan fanden skulle jeg vide det?
176
00:17:08,160 --> 00:17:11,840
Da I ringede, var jeg allerede
i gang med min tredje joint.
177
00:17:11,920 --> 00:17:16,400
NĂĄr mit helbred svigter, sĂĄ tag mig
ikke med til hendes klinik.
178
00:17:17,480 --> 00:17:19,520
Start ovenpĂĄ og arbejd dig
nedad.
179
00:17:21,600 --> 00:17:24,560
Jeg lægger dem i skuret, hvor
ingen kan fĂĄ fat i dem.
180
00:17:41,000 --> 00:17:42,560
Beth, kom og se det her.
181
00:17:42,640 --> 00:17:44,520
-Hvad er det?
-Det er sejt.
182
00:17:50,040 --> 00:17:52,880
-Urgammel, hva'?
-Virker den?
183
00:17:52,960 --> 00:17:57,080
Jeg prøvede den.
Jeg ringede til min mor.
184
00:17:58,520 --> 00:17:59,560
Gjorde du?
185
00:18:00,880 --> 00:18:04,320
Ja...
Ja, det gik til en telefonsvarer.
186
00:18:19,640 --> 00:18:23,600
Ă…h, piger.
Kom lige og se det her.
187
00:18:30,880 --> 00:18:35,480
-Er det...
-Din morfars frække hemmelighed.
188
00:18:36,080 --> 00:18:41,040
De er sĂĄ smukke.
Den bikini er et bønnesvar.
189
00:18:42,040 --> 00:18:45,280
-Hvorfor i alverden havde han dem?
-Aner det ikke.
190
00:18:46,840 --> 00:18:50,320
Det kan ikke passe.
Ved du hvad det her er for bikinier?
191
00:18:52,040 --> 00:18:55,200
-Bikinier fra Bikini Net.
-Hvorfor skulle vi vide det?
192
00:18:55,280 --> 00:19:00,280
Truman Sullivans mærke.
Jennifer Juno nævnte det i radioen.
193
00:19:01,720 --> 00:19:05,920
-Hvorfor havde din morfar dem?
-Jeg aner det ikke.
194
00:19:07,280 --> 00:19:09,480
Jeg prøver dem lige. Ud, ud.
195
00:19:15,680 --> 00:19:18,200
Du kommer til at sidde perfekt.
196
00:20:22,000 --> 00:20:23,240
Hej.
197
00:20:25,120 --> 00:20:29,200
-Det er lige meget.
-Jeg lægger dem bare i køleskabet.
198
00:20:30,200 --> 00:20:32,320
Jeg ordner stuen senere,
det lover jeg.
199
00:20:38,080 --> 00:20:40,200
-For helvede.
-Jenna?
200
00:20:42,000 --> 00:20:43,160
Jenna, er det dig?
201
00:21:07,720 --> 00:21:08,960
Jenna?
202
00:21:09,440 --> 00:21:12,080
-Er det dig?
-Ja.
203
00:21:13,240 --> 00:21:15,520
Jeg har det fint,
jeg har bare forstuvet min tĂĄ.
204
00:21:17,880 --> 00:21:18,880
Virkelig slemt.
205
00:21:21,000 --> 00:21:24,680
Kan du hjælpe mig ovenpå?
Kirsty tager stueetagen.
206
00:21:25,440 --> 00:21:26,960
Ja.
207
00:21:40,560 --> 00:21:42,320
Ud herfra.
208
00:21:50,720 --> 00:21:52,760
-Hvad vil du mig?
-Hold kæft.
209
00:21:55,040 --> 00:21:57,200
Sæt dig ned.
210
00:21:58,760 --> 00:22:00,480
Bevæg dig ikke.
211
00:22:01,400 --> 00:22:04,400
Hvis du skriger...sĂĄ vil du fortryde det.
212
00:22:05,880 --> 00:22:08,360
Hvad vil du mig, din sindssyge tosse?
213
00:22:08,440 --> 00:22:13,520
Jeg sagde hold kæft,
ellers flĂĄr jeg dig i stykker.
214
00:22:21,440 --> 00:22:26,560
-Hvad hedder du?
-Tracey.
215
00:22:26,640 --> 00:22:30,680
Tracey...
Sikke et smukt navn.
216
00:22:33,800 --> 00:22:39,600
Fortæl mig, Tracey... vil du møde
en lille ven af mig?
217
00:22:43,320 --> 00:22:46,040
Jeg ville ikke have,
det skulle ende sĂĄdan her.
218
00:22:47,080 --> 00:22:51,520
NĂĄr man tager genveje,
sĂĄ skaber man et monster.
219
00:22:53,240 --> 00:22:55,880
Et monster, jeg mĂĄ holde i snor.
220
00:22:55,960 --> 00:22:59,640
Du er Truman Sullivan.
Den sindssyge direktør.
221
00:23:00,560 --> 00:23:04,080
Jeg er ikke sindssyg.
Jeg prøver at redde verden.
222
00:23:11,720 --> 00:23:13,360
Nej, nej, nej...
223
00:23:15,680 --> 00:23:20,560
Der ligger et hus derovre. Jeg vil ikke
have, at nogen af dem kommer ud nu.
224
00:23:25,320 --> 00:23:32,280
Prøv at sidde stille...
selvom jeg godt kan lide bevægelige mål.
225
00:23:55,000 --> 00:23:56,760
God aften, jeg er Jennifer Juno.
226
00:23:56,840 --> 00:24:00,960
Billederne og klippene, I ser nu,
er af ingen ringere end Truman Sullivan.
227
00:24:01,040 --> 00:24:05,080
Det er to uger siden den kendte
direktør for Bikini Net forsvandt,
228
00:24:05,160 --> 00:24:07,400
og der er ingen spor af,
hvor han befinder sig.
229
00:24:07,480 --> 00:24:09,520
Jeg interviewede ham for nylig om
hans bikinimærke,
230
00:24:09,600 --> 00:24:14,440
før det i eftermiddags blev afsløret,
at et mærkeligt gift er i stoffet
231
00:24:14,520 --> 00:24:17,600
som giver hududslæt hos dem,
der bærer tøjet.
232
00:24:17,680 --> 00:24:18,680
Kirsty.
233
00:24:19,960 --> 00:24:21,680
Hallo, Kirsty!
234
00:24:22,680 --> 00:24:23,680
Lad mig være.
235
00:24:24,640 --> 00:24:29,520
Er det sandt, at stoffet i din nye
bikinikollektion er miljøvenligt?
236
00:24:29,600 --> 00:24:30,720
Selvfølgelig, Jennifer.
237
00:24:30,800 --> 00:24:34,120
Vi udfører grundige tests
pĂĄ alle vores produkter og er dedikerede
238
00:24:34,200 --> 00:24:38,360
til at gøre verden til et bedre,
mere miljøvenligt og sikkert sted at leve.
239
00:24:38,440 --> 00:24:40,760
I et interview, jeg lavede
med Truman for to uger siden,
240
00:24:40,840 --> 00:24:45,040
siger eksperter, at han har taget
sine bikinier og kastet dem i havet.
241
00:24:45,120 --> 00:24:47,680
Nogle siger, at han endda gjorde
det samme med sig selv.
242
00:24:47,760 --> 00:24:52,360
Hvad fanden er det her?
Hallo!
243
00:24:52,440 --> 00:24:53,680
Hallo!
244
00:24:54,120 --> 00:24:56,760
-Hvad er der galt med dig?
-Du lovede at hjælpe mig med rengøringen.
245
00:24:56,840 --> 00:25:03,520
Beth, jeg forstĂĄr dig. Men jeg sagde ja
til at komme her for at hygge mig, okay?
246
00:25:03,600 --> 00:25:07,880
Da du nævnte rengøringen,
sagde du ikke, det ville være så hårdt.
247
00:25:08,720 --> 00:25:13,400
-Har du det sjovt nu?
-Jeg siger til, nĂĄr det gĂĄr over.
248
00:25:17,480 --> 00:25:20,960
Og du sidder bare og ser tv, Jenna.
249
00:25:21,040 --> 00:25:23,960
Jennifer skrev endnu en artikel
om Bikini Nets direktør.
250
00:25:24,040 --> 00:25:28,720
Jeg havde brug for infoen til min opgave.
Jeg tænker på min fremtid, du ved.
251
00:25:28,800 --> 00:25:31,960
Hvis jeg fĂĄr gode karakterer,
ser det godt ud pĂĄ papiret.
252
00:25:32,040 --> 00:25:35,880
Gode karakterer pĂĄ papiret
giver mig et godt job senere.
253
00:25:35,960 --> 00:25:38,120
Okay.
254
00:25:39,320 --> 00:25:41,040
Jeg er næsten færdig ovenpå.
255
00:25:41,120 --> 00:25:44,960
Hvis vi klarer spisestuen i aften,
tager vi resten i morgen.
256
00:25:45,040 --> 00:25:46,200
Hvad med Kirsty?
257
00:25:49,160 --> 00:25:52,120
Med lidt held kommer
Ginger og Danny snart.
258
00:25:53,960 --> 00:25:55,680
Det kan være Ginger nu.
259
00:25:57,680 --> 00:25:59,560
God aften, mine damer.
260
00:26:04,760 --> 00:26:09,120
-Svinet vækkede mig.
-Er det for sent at ringe efter en taxa?
261
00:26:09,200 --> 00:26:11,240
Kom nu, piger. Vær ikke så sure.
262
00:26:11,320 --> 00:26:14,760
-Hvorfor er du her?
-Jeg er her for at hjælpe.
263
00:26:14,840 --> 00:26:18,880
-Hvordan fanden fandt du herud?
-Kald det intuition.
264
00:26:20,520 --> 00:26:23,520
Jeg har savnet dig, skat.
Hvad siger du til et kys?
265
00:26:23,600 --> 00:26:26,640
-Kan I give os et øjeblik alene?
-Selvfølgelig.
266
00:26:26,720 --> 00:26:29,560
Kom nu, Kirst.
RĂĄb bare, hvis du har brug for os.
267
00:26:31,040 --> 00:26:33,880
Det var lidt værre,
end jeg havde forventet.
268
00:26:33,960 --> 00:26:38,040
Jeg er ikke perfekt,
men det dér var lidt groft.
269
00:26:39,600 --> 00:26:42,440
-Har du drukket?
-Ja.
270
00:26:42,520 --> 00:26:45,920
-Det er derfor, jeg tog en taxa.
-Ja, det er derfor, jeg forlod dig.
271
00:26:46,000 --> 00:26:48,200
Kom nu, det mener du ikke.
272
00:26:50,920 --> 00:26:54,280
NĂĄ...
Lad os fĂĄ gjort stedet rent.
273
00:26:54,360 --> 00:26:59,440
-Du mĂĄ ikke komme ind.
-Har du penge til en taxa?
274
00:26:59,520 --> 00:27:02,800
-Hvordan vidste du, vi var her?
-Jeg ringede til Ginger.
275
00:27:02,880 --> 00:27:05,320
-Talte du med hende?
-I morges.
276
00:27:06,680 --> 00:27:11,760
Jeg så, at alt dit tøj var væk.
Jeg troede, du havde forladt mig.
277
00:27:11,840 --> 00:27:16,320
Jeg ringede Ginger, da jeg
ikke kunne nĂĄ dig. Hun kendte huset.
278
00:27:17,480 --> 00:27:22,360
Du holder det hemmeligt for mig.
Vi skulle jo gøre alting sammen.
279
00:27:22,440 --> 00:27:26,360
-Jeg er god til at gøre rent.
-Du burde ikke være kommet.
280
00:27:26,440 --> 00:27:29,200
Men nu er jeg her, sĂĄ lad os
fĂĄ det bedste ud af situationen.
281
00:27:29,280 --> 00:27:32,320
-Du behøver ikke bekymre dig.
-Det kommer jeg til.
282
00:27:37,640 --> 00:27:40,640
-Jeg gĂĄr op og pakker ud.
-Nej, det gør du ikke.
283
00:27:42,640 --> 00:27:44,520
Det var ikke et spørgsmål.
284
00:27:49,120 --> 00:27:53,800
-Fedt, hvilket værelse tager jeg?
-Du kan sove i stuen.
285
00:28:01,600 --> 00:28:03,120
Det er sygt.
286
00:28:05,200 --> 00:28:09,800
-Skal han tage af sted?
-Du burde have sendt ham væk.
287
00:28:09,880 --> 00:28:12,880
Du ved, hvordan han er.
Han ville bare have startet noget.
288
00:28:12,960 --> 00:28:16,160
Men han er bogstaveligt talt skør.
Han er fuld.
289
00:28:16,240 --> 00:28:19,200
-Du skal ikke sige noget.
-Forsvarer du ham?
290
00:28:19,280 --> 00:28:23,000
-Nej.
-Jeg vil ikke tale om det her, okay?
291
00:28:25,080 --> 00:28:27,600
-Taler I om mig?
-Nej.
292
00:28:28,320 --> 00:28:31,920
-Hvorfor tror du det?
-Vi kunne mĂĄske holde en lille fest.
293
00:28:33,200 --> 00:28:36,800
Vi kan lette stemningen lidt.
294
00:28:38,400 --> 00:28:39,920
Jeg kan ikke klare det her.
295
00:28:43,600 --> 00:28:46,960
-Tilbuddet gælder stadig.
-Vi har rengøring at klare.
296
00:29:06,320 --> 00:29:09,640
Danny?
Det er mig, Beth.
297
00:29:11,280 --> 00:29:12,600
Kan du høre mig?
298
00:29:30,200 --> 00:29:32,440
Godt arbejde, mine damer.
Virkelig flot arbejde.
299
00:29:33,720 --> 00:29:37,400
Vil du bare stĂĄ der,
eller har du tænkt dig at hjælpe?
300
00:29:37,480 --> 00:29:39,480
Jeg kan lide udsigten herfra.
301
00:29:39,560 --> 00:29:42,520
Hør her.
Jeg er ikke bange for dig.
302
00:29:42,600 --> 00:29:47,200
Jeg ser din skræmmetaktik, og du
tror, du er en rigtig sej fyr.
303
00:29:47,280 --> 00:29:50,560
Men det virker ikke,
og det er patetisk.
304
00:29:50,640 --> 00:29:52,280
Jeg kan lide din bikini.
305
00:29:52,600 --> 00:29:57,240
Piger, piger.
Det begynder at blive sent.
306
00:29:57,320 --> 00:30:00,240
Skal vi ikke bare gĂĄ i seng?
307
00:30:00,320 --> 00:30:03,400
Spisestuen kan vel gøres ren i morgen?
308
00:30:05,560 --> 00:30:06,680
God idé, Jenna.
309
00:30:12,520 --> 00:30:16,800
-Er du okay?
-Det var ham, der fik tæsk.
310
00:30:16,880 --> 00:30:19,440
-Du burde ikke have gjort det.
-Han er et røvhul.
311
00:30:19,520 --> 00:30:22,960
Stop, Kirsty.
GĂĄ i seng.
312
00:30:23,040 --> 00:30:26,880
-Er du okay?
-Jeg er bare træt, det er alt.
313
00:30:47,840 --> 00:30:49,440
Kom her! Kom her hurtigt!
314
00:30:51,200 --> 00:30:57,240
-Hvad er der?
-I skal komme.
315
00:30:58,600 --> 00:31:00,200
Lyt.
316
00:31:02,120 --> 00:31:04,320
Hvad lytter vi efter?
317
00:31:07,800 --> 00:31:12,960
-Er der ikke en sø inde i skoven?
-Jo. Det kan være legende børn.
318
00:31:13,760 --> 00:31:17,640
Eller et par. Jeg er sikker pĂĄ,
der er en strand i nærheden.
319
00:31:17,720 --> 00:31:19,520
Jeg hørte en kvinde skrige.
320
00:31:21,320 --> 00:31:25,480
Jeg sværger. Jeg bildte mig ikke ind.
Det kom derfra.
321
00:31:25,560 --> 00:31:28,600
Jeg tror, det er tid til,
at vi gĂĄr i seng.
322
00:31:30,440 --> 00:31:32,760
Bliv ikke ude for længe, okay?
323
00:32:04,160 --> 00:32:05,480
For helvede.
324
00:32:19,080 --> 00:32:21,080
Er det bikinien?
325
00:32:45,200 --> 00:32:48,880
-Er du okay?
-Ginger er stadig ikke kommet.
326
00:32:48,960 --> 00:32:50,200
Virkelig?
327
00:32:51,280 --> 00:32:55,680
-Er Stephen her?
-Han er faldet i søvn på sofaen.
328
00:32:56,840 --> 00:33:02,080
-Der er noget helt galt, Jenna.
-Jeg tror bare, du er paranoid.
329
00:33:02,160 --> 00:33:04,160
Hvor er hun?
Hvorfor har hun ikke ringet?
330
00:33:04,240 --> 00:33:09,240
-Du ved, der er dårlig dækning her.
-Jeg gĂĄr ud og leder efter hende.
331
00:33:09,320 --> 00:33:10,760
Beth, vent.
332
00:33:18,120 --> 00:33:20,520
-Hvad fanden?
-Kirsty.
333
00:33:23,920 --> 00:33:29,400
-Nej, rør ikke. Det gør ondt.
-Jeg burde have sagt det til dig.
334
00:33:29,480 --> 00:33:30,920
Sagt hvad?
335
00:33:31,000 --> 00:33:36,960
Stoffet i Bikini Nets tøj er ikke godt.
Der er en form for gift i det.
336
00:33:37,920 --> 00:33:40,560
Sagde Jennifer Juno det?
337
00:33:41,400 --> 00:33:42,840
Herregud.
338
00:33:43,200 --> 00:33:47,360
-Vi mĂĄ fĂĄ dig pĂĄ hospitalet.
-Nej, jeg kan ikke bevæge mig.
339
00:33:47,440 --> 00:33:50,280
Vi skal være forsigtige.
Vi må derhen, ellers bliver det værre.
340
00:33:50,360 --> 00:33:51,480
Kom nu.
341
00:33:59,920 --> 00:34:03,080
Hvad sker der?
For helvede.
342
00:34:04,160 --> 00:34:08,760
-Skrid ad helvede til.
-Har du løbet i brændenælder?
343
00:34:08,840 --> 00:34:13,320
Jeg kører på hospitalet. Du bliver her,
hvis Ginger og Danny kommer, okay?
344
00:34:13,400 --> 00:34:15,360
Kom, lad os gĂĄ.
345
00:34:21,440 --> 00:34:25,160
-SĂĄ er det bare os to.
-Jeg tror det.
346
00:34:32,800 --> 00:34:37,040
-Det var ikke mig, der forĂĄrsagede noget.
-Det var bikinien, hun havde pĂĄ.
347
00:34:37,120 --> 00:34:39,120
-Hvad?
-Det er ligegyldigt.
348
00:34:39,200 --> 00:34:42,560
-Gud, jeg har savnet dig sĂĄ meget.
-Tak fordi du ringede.
349
00:34:42,640 --> 00:34:44,240
Jeg ville have dig her.
350
00:34:46,240 --> 00:34:47,720
Og...
351
00:34:49,000 --> 00:34:51,800
-Hvad?
-Der er noget, jeg må fortælle dig.
352
00:34:53,560 --> 00:34:55,160
Hvad da?
353
00:35:27,480 --> 00:35:31,760
Bare træk vejret, Kirsty. Træk vejret.
354
00:35:31,840 --> 00:35:37,400
Jeg ville gøre det, hvis jeg kunne.
Det er ikke kun udenpå, det gør ondt.
355
00:35:38,880 --> 00:35:42,000
Det føles som ildmyrer,
der kryber rundt i mine lunger.
356
00:35:43,080 --> 00:35:46,160
Bliv ved med at kæmpe.
Vi er der om... For helvede!
357
00:35:48,600 --> 00:35:49,600
Hvorfor?
358
00:35:55,520 --> 00:35:58,480
-Ginger? Danny?
-PĂĄ hospitalet, Beth.
359
00:35:58,560 --> 00:36:00,640
Kan du ikke se, det er Gingers bil?
360
00:36:02,040 --> 00:36:03,360
Se.
361
00:36:05,880 --> 00:36:10,040
-Det er bikinier fra Bikini Net.
-Jeg har det virkelig dĂĄrligt.
362
00:36:16,880 --> 00:36:22,840
-Vi kan ikke køre, Ginger er måske...
-Jeg dør, Beth...
363
00:36:25,800 --> 00:36:28,920
Hvad... i... helvede?
364
00:36:29,000 --> 00:36:30,680
Tilbage til bilen!
365
00:36:34,720 --> 00:36:38,040
-Den vil ikke starte.
-Beth!
366
00:36:40,440 --> 00:36:41,600
Kirsty!
367
00:36:52,480 --> 00:36:57,320
-NĂĄ, hvad har vi her?
-Hjælp mig, please.
368
00:36:57,400 --> 00:37:00,240
Det er dig, der skal hjælpe mig, skat.
369
00:37:01,640 --> 00:37:04,720
Hvad laver du? Lad være, please!
370
00:37:05,760 --> 00:37:09,680
Jeg vil nødig blande mig,
men du ser fandeme slem ud.
371
00:37:09,760 --> 00:37:13,640
Hvorfor gør du det her mod mig?
Hvorfor hjælper du mig ikke?
372
00:37:13,720 --> 00:37:18,880
For at leve mĂĄ man ofre sig.
ForstĂĄr du det ikke?
373
00:37:18,960 --> 00:37:23,280
Du vil redde alle.
Alle vil se dig som en helt.
374
00:37:23,360 --> 00:37:27,920
Hvad har du ellers gjort i dit liv,
ud over at ligne en fucking taber?
375
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
Jeg kender dig ikke engang.
376
00:37:30,920 --> 00:37:36,960
Kender du mig ikke?
Jeg er Truman Sullivan.
377
00:37:38,920 --> 00:37:44,040
Verdens frelser.
En dag vil verden rĂĄbe mit navn.
378
00:37:44,120 --> 00:37:45,280
Truman!
379
00:37:45,360 --> 00:37:46,600
Truman!
380
00:37:50,320 --> 00:37:54,080
Sig, det giver dig kuldegysninger,
for det gør det virkelig for mig.
381
00:37:56,480 --> 00:37:59,840
Jeg har det fantastisk.
382
00:38:03,720 --> 00:38:05,600
Hvem kan det være?
383
00:38:05,680 --> 00:38:10,000
-Er de stadig efter os?
-Jeg kan ikke se dem.
384
00:38:10,080 --> 00:38:12,120
Vi mĂĄ have rystet dem af os.
385
00:38:13,040 --> 00:38:16,480
-For helvede.
-Nej, nej, nej. Hvad laver du?
386
00:38:16,560 --> 00:38:18,280
Det er den forbandede benzin.
387
00:38:18,360 --> 00:38:24,840
Vi nĂĄr aldrig hospitalet til fods,
hvis de væsner er efter os.
388
00:38:24,920 --> 00:38:30,360
-Vi burde måske køre tilbage til huset.
-Væsnerne er den vej.
389
00:38:30,440 --> 00:38:33,200
Vi tager en genvej.
Vi mĂĄ advare Jenna, Kirsty.
390
00:38:34,600 --> 00:38:39,360
Se pĂĄ min hud, Beth.
Jeg vil ikke dø.
391
00:38:49,600 --> 00:38:53,400
-NĂĄ?
-Det kan ikke være mit.
392
00:38:53,480 --> 00:38:55,400
-Det er det.
-Nej.
393
00:38:55,480 --> 00:38:59,040
-Stephen.
-Vi skulle jo bare være bollevenner.
394
00:38:59,120 --> 00:39:03,200
-Du kan ikke være gravid.
-Jeg ville tale med dig om det.
395
00:39:03,280 --> 00:39:05,840
-Jeg vil være mere...
-Skal du skaffe det af vejen?
396
00:39:05,920 --> 00:39:09,040
Jeg vil være mere end
bare bollevenner, Stephen.
397
00:39:09,120 --> 00:39:13,720
Jeg skriver en opgave lige nu, og det
har fået mig til at ønske en familie.
398
00:39:13,800 --> 00:39:17,360
Jeg vil fokusere pĂĄ min fremtid...
Vores fremtid.
399
00:39:18,720 --> 00:39:22,440
Jeg vil være sammen med dig.
Jeg elsker dig.
400
00:39:23,360 --> 00:39:27,200
Du er syg i hovedet, din kælling.
Jeg er ikke interesseret i dig.
401
00:39:27,280 --> 00:39:30,440
Tænk hvis Beth finder ud af,
at jeg har gjort hendes veninde gravid.
402
00:39:32,800 --> 00:39:33,920
Jeg har brug for noget.
403
00:39:40,400 --> 00:39:42,000
Hvad er det?
404
00:39:45,640 --> 00:39:53,160
Nogle fyre i byen har en bunke bikinier.
De har fundet noget sygt i stoffet.
405
00:39:53,240 --> 00:39:57,880
Det får én til at trippe og slappe af
på samme tid. Det er stærke sager.
406
00:40:03,360 --> 00:40:08,280
Jeg ved, du ikke mener det, du sagde.
Du skal bare blive clean, Stephen.
407
00:40:08,360 --> 00:40:12,000
Det er derfor, du ikke forstĂĄr.
Jeg vil være der for dig.
408
00:40:12,080 --> 00:40:15,120
I modsætning til Beth.
Please.
409
00:40:16,120 --> 00:40:20,840
-Stephen?
-Hold kæft og sig ikke mit navn.
410
00:40:23,320 --> 00:40:28,440
Jeg tror, du har brug for at ryge det her.
Det sætter dig måske på plads.
411
00:40:29,720 --> 00:40:33,200
-Der, hvor jeg vil have dig.
-Jeg vil ikke gøre det.
412
00:40:35,520 --> 00:40:39,080
Ved du hvad? Hvad siger du til,
at vi laver en aftale?
413
00:40:39,160 --> 00:40:43,680
Ryg bikini-jointen, sĂĄ skyder
jeg ikke Stephen Jr.
414
00:40:46,760 --> 00:40:49,600
Please.
Du har fem sekunder...
415
00:40:49,680 --> 00:40:52,640
...ellers får du en blødende mave
og et dødt barn.
416
00:40:54,040 --> 00:40:55,360
Fem.
417
00:40:55,720 --> 00:40:57,520
-Fire.
-Okay.
418
00:40:57,600 --> 00:40:58,840
Okay.
419
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
For helvede.
420
00:41:13,000 --> 00:41:15,120
-Er du Laurens datter?
-Hvem?
421
00:41:15,200 --> 00:41:18,400
-Mener du Beth?
-Ja, ja. Hvor er Beth?
422
00:41:18,480 --> 00:41:21,520
Hun mĂĄtte tage pĂĄ hospitalet.
423
00:41:21,600 --> 00:41:25,080
Undskyld... Min ven
Kirsty mĂĄtte pĂĄ hospitalet.
424
00:41:25,160 --> 00:41:28,800
-Skadede hajen hende?
-En haj? Hvad fanden snakker du om?
425
00:41:28,880 --> 00:41:33,680
Det var bikinien. En fra Bikini Net,
den der var i nyhederne.
426
00:41:33,760 --> 00:41:37,720
-MĂĄ jeg komme ind?
-Vi vil ikke have fremmede i huset.
427
00:41:38,480 --> 00:41:42,320
Det forstĂĄr du nok.
Det er farligt derude.
428
00:41:43,960 --> 00:41:47,000
-Hvem er du?
-Jeg hedder Esther.
429
00:41:47,920 --> 00:41:51,800
Jeg ejer ejendommen.
Jeg lejede den ud til Lloyd før han døde.
430
00:41:51,880 --> 00:41:59,000
Please, lad mig komme ind. Det er vigtigt.
Det kan handle om jeres liv.
431
00:42:02,480 --> 00:42:04,120
SĂĄ kom ind.
432
00:42:12,200 --> 00:42:17,800
-Gør ikke noget dumt. Forstået?
-Please, jeg lover. Vi ses aldrig igen.
433
00:42:17,880 --> 00:42:21,240
Du gik over stregen.
Nu mĂĄ du tage konsekvenserne.
434
00:42:22,320 --> 00:42:27,160
-Skaf noget at drikke til vores gæst.
-Gør hende ikke fortræd.
435
00:42:27,240 --> 00:42:29,440
Jeg vil høre, hvad hun har at sige.
436
00:42:35,640 --> 00:42:40,520
Kirst, kom nu!
437
00:42:48,160 --> 00:42:51,040
Herregud, Kirsty.
Er du okay?
438
00:42:56,680 --> 00:42:59,360
-Er du okay?
-Nej, det er jeg ikke, Beth.
439
00:43:00,560 --> 00:43:04,360
-Det er jeg virkelig ikke.
-Du skal jo være min læge.
440
00:43:04,440 --> 00:43:08,360
-Du klarer det her.
-Så vil jeg gøre dig en tjeneste.
441
00:43:10,560 --> 00:43:14,640
-Du skal advare Jenna om hajerne.
-Vi mĂĄ advare Jenna.
442
00:43:16,480 --> 00:43:21,920
Se pĂĄ mig. Jeg burde ikke
have glemt at tage min bikini med.
443
00:43:23,040 --> 00:43:25,640
Det er, hvad jeg fĂĄr for
at være en fuld taber.
444
00:43:25,720 --> 00:43:30,600
Stop nu.
Den stress, du er under, er helt vild.
445
00:43:31,520 --> 00:43:36,440
Vi har alle vores laster, og mĂĄske
skal vi bare finde en ny til dig.
446
00:43:38,040 --> 00:43:41,680
Nej, Beth.
Det kan vi ikke.
447
00:43:56,040 --> 00:43:59,720
-Du dør, hvis du ikke går.
-Vi dør begge to.
448
00:44:01,080 --> 00:44:07,120
Hvis vi mirakuløst når hospitalet,
hvad fanden skal lægerne så gøre?
449
00:44:07,200 --> 00:44:09,560
-De kan...
-De kan ikke gøre noget, Beth.
450
00:44:11,480 --> 00:44:16,560
Det her er hverken eksem, psoriasis,
ringorm, helvedesild eller varmeudslæt.
451
00:44:18,760 --> 00:44:22,080
Det her er noget,
de slet ikke forstĂĄr.
452
00:44:25,920 --> 00:44:30,600
Det, jeg mener, er,
at jeg allerede er død, Beth.
453
00:44:33,080 --> 00:44:34,440
Please, sig ikke det.
454
00:44:39,760 --> 00:44:43,280
Hvis jeg distraherer dem,
skal du løbe, forstået?
455
00:44:43,360 --> 00:44:45,760
Ingen stop, ingen tilbageblik.
456
00:44:46,760 --> 00:44:48,960
-Jeg kan ikke.
-Hør på mig.
457
00:44:49,800 --> 00:44:51,600
Jeg siger det ikke to gange.
458
00:44:52,760 --> 00:44:58,520
Hvis du lader noget ske med Jenna,
vil jeg hjemsøge dig resten af dit liv.
459
00:44:58,600 --> 00:44:59,760
ForstĂĄr du mig?
460
00:45:05,120 --> 00:45:07,280
ForhĂĄbentlig ses vi ikke igen.
461
00:45:09,360 --> 00:45:13,560
Hej, jer røvhuller!
Vil I have lidt af det her?
462
00:45:24,520 --> 00:45:27,800
-SĂĄ hvad er det, der sker...
-Esther.
463
00:45:27,880 --> 00:45:29,440
Ja, Esther.
464
00:45:30,960 --> 00:45:35,080
-Er du en slags freak, eller hvad?
-Absolut ikke.
465
00:45:35,160 --> 00:45:39,160
SĂĄ hvad er det for en energi?
466
00:45:39,760 --> 00:45:43,200
Du har en hemmelighed.
Jeg kan se det.
467
00:45:44,400 --> 00:45:48,800
Er det derfor, du er her?
For at lette dit hjerte?
468
00:45:48,880 --> 00:45:54,400
-Er du hendes kæreste?
-Nej. Vi er bare meget tætte venner.
469
00:46:21,280 --> 00:46:26,440
Fortæl os nu, hvor Jenna er her.
Hvad fanden er det, der sker?
470
00:46:27,880 --> 00:46:31,360
Jeg har lidt i et ĂĄr.
471
00:46:31,440 --> 00:46:34,680
Jeg er ikke et dĂĄrligt menneske.
Jeg er et godt menneske.
472
00:46:34,760 --> 00:46:36,960
Jeg hader at gøre dårlige ting.
473
00:46:37,040 --> 00:46:42,800
Men med en søn som min er det næsten
umuligt ikke at lade sig manipulere.
474
00:46:44,760 --> 00:46:49,520
Han sagde, han havde brug for et lĂĄn,
at han ville starte en stor virksomhed.
475
00:46:49,600 --> 00:46:54,200
Vi skulle være sikret resten af livet.
Vi kommer fra simple kĂĄr.
476
00:46:54,280 --> 00:47:01,320
-Hvad fanden snakker du om?
-Han hedder Truman Sullivan.
477
00:47:01,400 --> 00:47:06,080
-Han stĂĄr bag Bikini Net.
-Er din søn Truman Sullivan?
478
00:47:07,000 --> 00:47:10,000
-Kender du fyren?
-Jeg skriver en opgave om ham.
479
00:47:11,240 --> 00:47:16,120
Vent, sĂĄ du er hans mor
og ejer det her hus?
480
00:47:16,600 --> 00:47:19,720
Ja, det gør jeg.
Det er derfor, jeg er her.
481
00:47:19,800 --> 00:47:21,560
I er ikke sikre her.
482
00:47:24,240 --> 00:47:27,560
Vent, mener du,
at Truman er efter os?
483
00:47:27,640 --> 00:47:32,000
Ikke efter jer direkte,
men mere efter hende.
484
00:47:32,080 --> 00:47:35,320
-Mig?
-Han vil have unge kvinder.
485
00:47:35,400 --> 00:47:39,680
Du har ikke bikini pĂĄ,
sĂĄ du passer ikke helt til hans formĂĄl.
486
00:47:39,760 --> 00:47:44,560
FormĂĄl?
Den fyr lyder som en kæmpe idiot.
487
00:47:44,640 --> 00:47:47,200
Hvad mener du med formĂĄl, Esther?
488
00:47:47,280 --> 00:47:49,920
Har I hørt om de seneste hajangreb?
489
00:47:50,000 --> 00:47:53,480
De er sket parallelt med
kontroversen om Truman Sullivan.
490
00:47:53,560 --> 00:47:58,160
Men det har vel ikke noget
med hinanden at gøre? Eller har det?
491
00:47:59,160 --> 00:48:03,920
Bikinierne fra Trumans fabrik
var kendt for dĂĄrlig kvalitet.
492
00:48:04,000 --> 00:48:08,800
De gĂĄr ikke op i kvalitet.
Det handler kun om kvantitet.
493
00:48:08,880 --> 00:48:14,240
Og der var en giftig parasit,
som levede i stoffet.
494
00:48:14,320 --> 00:48:17,360
Det er det, der giver udslæt,
som I sikkert har set.
495
00:48:18,160 --> 00:48:20,360
For helvede, som pĂĄ Kirsty.
496
00:48:20,440 --> 00:48:23,000
-Kirsty?
-Vores ven.
497
00:48:23,080 --> 00:48:28,120
Hun glemte sin bikini derhjemme,
og hun ville have en ved søen...
498
00:48:28,200 --> 00:48:30,560
Herregud, I må ikke gå i søen.
499
00:48:31,720 --> 00:48:36,880
Ă…h gud...
Dronningehajen er i søen.
500
00:48:36,960 --> 00:48:40,880
-Dronningehaj?
-Mener du, der er en haj i søen?
501
00:48:40,960 --> 00:48:44,680
De bikinier har ødelagt min søn.
502
00:48:44,760 --> 00:48:48,680
Det er som et stof.
De gør ham psykotisk.
503
00:48:48,760 --> 00:48:54,520
Han skulle bare sniffe til dem, og hans
sind blev forvredet, som var han høj.
504
00:48:54,600 --> 00:49:00,280
Han mistede forstanden. Han troede,
at hajerne levede af bikinier.
505
00:49:00,360 --> 00:49:05,240
Og hvis han fodrede dem med en bikini,
ville det redde os i nogle dage.
506
00:49:05,320 --> 00:49:11,560
Men hvis han fodrede dem med en kvinde
i bikini, reddede han samfundet i et ĂĄr.
507
00:49:12,520 --> 00:49:16,600
Hvad? Skulle hajerne overtage?
Tror du pĂĄ det lort?
508
00:49:16,680 --> 00:49:20,600
Nej, jeg tror ikke pĂĄ det,
men jeg tror, min søn gør.
509
00:49:20,680 --> 00:49:28,080
Og gud hjælpe mig, jeg støttede ham
i at begĂĄ disse afskyelige synder.
510
00:49:30,040 --> 00:49:31,320
Hvilke handlinger?
511
00:49:31,400 --> 00:49:36,720
Jeg lokkede piger, bedøvede dem
og klædte dem i bikini.
512
00:49:36,800 --> 00:49:40,080
Han sagde, han ville dræbe mig,
hvis jeg ikke gjorde det.
513
00:49:40,160 --> 00:49:42,040
Hvordan kom hajsvinet i søen?
514
00:49:42,120 --> 00:49:48,240
Da det kom frem, at bikinierne gav udslæt,
tabte han millioner.
515
00:49:48,320 --> 00:49:50,880
Selvfølgelig måtte han
skille sig af med dem.
516
00:49:52,040 --> 00:49:56,800
Han kom her for at dumpe dem i havet,
og sĂĄ ĂĄd en haj bikinierne,
517
00:49:56,880 --> 00:50:01,760
og den muterede til en gigantisk haj,
som gĂĄr pĂĄ land og...
518
00:50:02,520 --> 00:50:04,480
-Du er helt sindssyg.
-Det er sandt.
519
00:50:04,560 --> 00:50:07,200
De spiser ikke kun kvinder i bikini.
De vil ogsĂĄ spise dig.
520
00:50:07,280 --> 00:50:12,320
-Jeg vil gerne se hajen.
-Jeg tror, vi skal væk herfra.
521
00:50:14,240 --> 00:50:16,880
-Jeg vil ikke.
-Stephen, please.
522
00:50:16,960 --> 00:50:20,440
Esther-damen har gjort mig nysgerrig.
Jeg vil have, du tager en bikini pĂĄ.
523
00:50:20,520 --> 00:50:22,480
Nej, gør det ikke. Det kan du ikke.
524
00:50:25,560 --> 00:50:31,840
-Skal det være en Bikini Net-bikini?
-Nej, hvilken som helst bikini.
525
00:50:31,920 --> 00:50:33,400
Skynd dig, skat.
526
00:50:35,880 --> 00:50:37,320
Kom nu.
527
00:50:46,160 --> 00:50:48,160
Please, jeg har brug for en pause.
528
00:50:48,240 --> 00:50:52,520
-Dronningehajen har ikke spist endnu.
-Jeg kan virkelig ikke mere.
529
00:50:56,280 --> 00:50:57,800
Okay sĂĄ...
530
00:50:59,680 --> 00:51:02,560
Måske kræver det lidt overtalelse.
531
00:51:10,240 --> 00:51:13,440
Du kan da ikke nægte
hajmor sin mad?
532
00:51:14,520 --> 00:51:17,720
De bliver ikke glade,
hvis deres mor ikke fĂĄr mad nu.
533
00:51:20,640 --> 00:51:23,000
Er der flere af dem?
534
00:51:23,680 --> 00:51:26,600
Vil du se noget fedt?
535
00:51:27,720 --> 00:51:29,400
Stop!
536
00:51:36,480 --> 00:51:40,240
Jeg kan forsikre dig om,
at min kniv og de hajer
537
00:51:41,360 --> 00:51:44,600
er en mere smertefuld død,
end hvis deres mor dræber dig.
538
00:51:45,880 --> 00:51:50,240
Deres mor er mere nĂĄdig.
539
00:51:52,720 --> 00:51:55,560
-Vil du prøve igen?
-Nej.
540
00:51:55,640 --> 00:51:57,640
-Kom nu.
-Nej.
541
00:52:03,880 --> 00:52:05,880
Der er hun jo.
542
00:52:08,960 --> 00:52:11,000
Kom med ned til søen nu.
543
00:52:11,080 --> 00:52:15,000
-Stephen, det her er vanvittigt.
-Jeg har bare lidt sjov, Jenna.
544
00:52:17,120 --> 00:52:22,320
Jeg har tænkt meget over det.
Jeg har aldrig elsket dig.
545
00:52:22,400 --> 00:52:28,120
-SĂĄ du vil fodre mig til en haj?
-MĂĄske er det lorten, jeg ryger.
546
00:52:29,840 --> 00:52:35,800
Som hun sagde, ryger jeg
nok en giftig parasit.
547
00:52:37,360 --> 00:52:42,000
Men jeg vil se...
for det hele føles som en drøm lige nu.
548
00:52:43,320 --> 00:52:44,880
Eller et mareridt.
549
00:52:47,920 --> 00:52:50,080
Kom nu, vi gĂĄr.
550
00:53:05,960 --> 00:53:08,000
Kig ikke tilbage.
551
00:53:15,840 --> 00:53:19,360
Det er nok.
Du behøver ikke hoppe i.
552
00:53:19,440 --> 00:53:23,520
-Jeg vil stadig være sammen med dig.
-Jeg kan fĂĄ fjernet barnet, hvis du vil.
553
00:53:23,600 --> 00:53:27,280
-Du behøver ikke dræbe.
-Hajen klarer det.
554
00:53:27,360 --> 00:53:29,160
Jeg har ingen grund til...
555
00:53:33,000 --> 00:53:34,800
Hvad fanden?
556
00:53:51,880 --> 00:53:53,720
Jenna, Jenna, Jenna!
557
00:53:54,600 --> 00:53:56,920
Ă…h gud!
558
00:53:57,000 --> 00:54:00,880
-Hvad er der sket?
-Ved søen. Gå til søen.
559
00:54:00,960 --> 00:54:04,400
De er ved søen. Den onde
mand tog hende med til søen.
560
00:54:04,480 --> 00:54:08,320
Det er fordi, hun er der.
Dronningehajen er i søen.
561
00:54:08,400 --> 00:54:09,840
Løb nu!
562
00:54:21,760 --> 00:54:23,440
Ind!
563
00:54:49,320 --> 00:54:52,600
-Du overlevede, hvordan?
-Spørg ikke.
564
00:54:56,160 --> 00:54:58,040
Hvor er Kirsty?
565
00:54:58,440 --> 00:55:04,840
Hun ofrede sig selv til hajerne.
566
00:55:05,080 --> 00:55:08,440
Som den haj der, bare mindre.
567
00:55:11,400 --> 00:55:16,640
-Fandt I Ginger?
-Vi fandt hendes bil.
568
00:55:16,720 --> 00:55:18,880
Ingen Ginger.
569
00:55:24,080 --> 00:55:29,440
-Jeg er sĂĄ glad for, du lever.
-Kan nogen klippe rebene?
570
00:55:31,480 --> 00:55:36,240
-Undskyld, men hvem er du?
-Det her er Esther Sullivan.
571
00:55:37,120 --> 00:55:40,480
Grunden til, at vi er endt
i det her rod.
572
00:55:40,560 --> 00:55:44,400
-Jeg kom for at redde jer.
-Ja, men det er vel lidt sent nu?
573
00:55:44,480 --> 00:55:50,080
-Hvad betyder det her?
-Jeg ejer ejendommen. Lloyd var lejer.
574
00:55:51,480 --> 00:55:55,080
Hun siger, hendes søn fodrer
hajerne med kvinder i bikini.
575
00:55:55,160 --> 00:56:02,520
Han tror, at hvis han fodrer hajerne,
så dræber de ikke alle.
576
00:56:02,600 --> 00:56:07,880
Han skal fodre dem med bikinier
eller kvinder i bikini. Jeg ved det ikke.
577
00:56:07,960 --> 00:56:09,960
Det er ikke sĂĄ enkelt.
578
00:56:10,040 --> 00:56:13,880
Jo bedre jeg lærer dig at kende,
jo mere vred bliver jeg.
579
00:56:13,960 --> 00:56:17,000
Hvordan kunne du lade din søn
gøre det her mod os?
580
00:56:17,080 --> 00:56:21,280
PĂĄ grund af dig er
Ginger og Kirsty døde.
581
00:56:21,360 --> 00:56:23,520
Okay, jeg ved det, og jeg er ked af det.
582
00:56:23,600 --> 00:56:27,160
Men jeg er ikke jeres fjende.
Det er min søn.
583
00:56:27,240 --> 00:56:29,400
Truman er derude.
584
00:56:29,480 --> 00:56:35,080
Hvis vi ikke gør noget hurtigt...
Handler vi nu, kan vi komme væk.
585
00:56:35,160 --> 00:56:37,600
Min bil holder udenfor.
Vi skal af sted nu.
586
00:56:38,400 --> 00:56:40,040
Det er ham.
587
00:56:45,840 --> 00:56:47,520
Hallo?
588
00:56:48,840 --> 00:56:51,080
Hvorfor vil du tale med hende?
589
00:56:54,400 --> 00:56:55,920
Han vil tale med dig.
590
00:57:02,000 --> 00:57:05,400
-Hallo?
-Hej, Beth.
591
00:57:05,480 --> 00:57:07,800
-Hvem er det?
-Det er Truman.
592
00:57:08,800 --> 00:57:10,680
Jeg er her for at redde dig.
593
00:57:11,560 --> 00:57:12,960
Hvordan ved du, hvem jeg er?
594
00:57:13,040 --> 00:57:14,800
Er det ham? Er det Truman?
595
00:57:17,120 --> 00:57:20,640
Jeg har en herude,
der ikke stopper med at sige dit navn.
596
00:57:20,720 --> 00:57:25,040
-Hvem?
-Hvorfor kommer du ikke ud og ser?
597
00:57:25,120 --> 00:57:28,320
-Beth, hvad laver du?
-Hvad laver du? GĂĄ ikke derud.
598
00:57:30,080 --> 00:57:35,240
-Hvor er du? Hvor er hun?
-Hvordan ved du, at maden er en kvinde?
599
00:57:35,320 --> 00:57:39,120
-Sværger ved Gud, hvis du rører hende...
-Jeg ønskede aldrig at skade nogen.
600
00:57:40,320 --> 00:57:42,840
Jeg ville bare gøre verden
til et bedre sted.
601
00:57:55,960 --> 00:57:57,520
Ginger!
602
00:57:57,800 --> 00:58:00,200
Jeg ville ikke gøre det, hvis jeg var jer.
603
00:58:01,440 --> 00:58:03,240
-Hvad?
-Han har en kniv.
604
00:58:04,640 --> 00:58:05,960
Hvad vil du?
605
00:58:06,040 --> 00:58:09,960
Jeg er en, der vil gøre alle tilfredse.
Hajerne ogsĂĄ.
606
00:58:11,160 --> 00:58:16,760
Jeg har begĂĄet mange fejl,
men det her gør dem okay.
607
00:58:16,840 --> 00:58:20,440
-Du mĂĄ stoppe nu.
-Hvorfor hjælper du dem, mor?
608
00:58:20,520 --> 00:58:24,200
-De er perfekte ofre.
-Intet af det, du tror, er sandt.
609
00:58:24,280 --> 00:58:27,120
Du skal stoppe med at sniffe bikinier.
610
00:58:27,200 --> 00:58:31,800
Bikinierne indeholder sandheden, mor.
Mere sandhed, end du nogensinde gav mig.
611
00:58:35,840 --> 00:58:37,680
Vil du se et show?
612
00:59:05,920 --> 00:59:07,400
Ginger!
613
00:59:41,400 --> 00:59:45,680
Den syge stodder!
Det dumme svin!
614
00:59:46,840 --> 00:59:49,640
-Vi skal væk, Beth.
-Det er håbløst.
615
00:59:49,720 --> 00:59:54,080
Det eneste, han vil, er at fodre hajerne,
og vi er maden.
616
00:59:57,000 --> 00:59:59,600
Jeg ville lytte til din ven,
hvis jeg var dig, Beth.
617
01:00:00,800 --> 01:00:04,640
Mine venner herude kan komme ind
i husene. Lyder det ikke sjovt?
618
01:00:08,320 --> 01:00:10,480
Jeg ville gemme mig, hvis jeg var jer.
619
01:00:11,800 --> 01:00:13,720
God fornøjelse.
620
01:00:29,240 --> 01:00:31,200
Hajerne vil komme ind her.
621
01:00:32,080 --> 01:00:34,440
Lad os bare holde os rolige og...
622
01:02:21,160 --> 01:02:23,080
Hvad fanden skal vi gøre?
623
01:02:33,800 --> 01:02:36,560
Hjælp mig, please! Please, please!
624
01:03:03,720 --> 01:03:07,880
Hun er død. Vi skal væk herfra.
625
01:03:09,240 --> 01:03:10,480
Vi tager hendes bil.
626
01:03:14,440 --> 01:03:17,680
-Vi kan ikke tage af sted.
-Er du vanvittig?
627
01:03:17,760 --> 01:03:20,600
Beth, der er ingen grund
til at være her længere.
628
01:03:20,680 --> 01:03:24,240
Der er en muteret haj i floden, Jenna.
Vi mĂĄ skyde den.
629
01:03:26,240 --> 01:03:29,800
Der er ingen kugler tilbage.
Det ville alligevel ikke virke.
630
01:03:39,800 --> 01:03:43,480
Vi skaffer hjælp, Beth.
Hvis vi tager af sted nu, nĂĄr vi det.
631
01:04:42,520 --> 01:04:44,680
Hvad fanden skal jeg gøre?
632
01:05:06,960 --> 01:05:11,800
Du har gjort det her mod dig selv, mor.
Hvornår lærer du det?
633
01:05:17,320 --> 01:05:19,080
Godt at slippe af med dig.
634
01:05:23,000 --> 01:05:30,400
-Jeg ønsker at blive et hajoffer.
-Du ligner i hvert fald et.
635
01:05:32,840 --> 01:05:36,520
Der er ingen udvej, og jeg vil redde
verden.
636
01:05:36,600 --> 01:05:40,720
Findes der en bedre mĂĄde
end at ofre sig til hajen?
637
01:05:41,840 --> 01:05:44,920
Jeg er glad for, du fik fornuften tilbage,
Beth.
638
01:05:47,840 --> 01:05:50,240
Hvordan vil du gøre det?
639
01:05:52,400 --> 01:05:56,200
Jeg vil starte med at fodre dem
med bikinier som appetitvækkere
640
01:05:57,160 --> 01:06:00,240
og sĂĄ mig selv.
641
01:06:01,760 --> 01:06:04,360
Du er en pige, der passer som hovedret.
642
01:06:15,240 --> 01:06:17,000
Vent der.
643
01:06:17,120 --> 01:06:22,160
Jeg fodrer hajen med dem. Du har
reddet verden endnu et ĂĄr.
644
01:06:25,960 --> 01:06:28,080
Hvem er en stor sulten pige?
645
01:06:36,360 --> 01:06:38,800
Okay, Beth.
Det er din tur til at dø.
646
01:06:40,560 --> 01:06:43,520
Måske kan vi udsætte det lidt,
hr. Sullivan.
49735