All language subtitles for ADN-768 Otori Miyu 어릴 적부터 늘 좋아했던 친구 미유가 선배 의사에게 안겨 있다니 내가

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,310 --> 00:00:33,150 藤 崎 慎 二 さん ですね。 今日 から イ ン ター ン 研 修 ですね。 2 00:00:34,380 --> 00:00:39,840 今日は こちら の 方 に 署 名 いただ け ます か わか りました え? 3 00:00:41,320 --> 00:00:42,320 シ ン ジ? 4 00:00:43,800 --> 00:00:44,840 え? え? 5 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 何? 6 00:00:47,300 --> 00:00:48,480 え? 本当 に シ ン ジ? 7 00:00:49,720 --> 00:00:52,040 待って なん で ここ に いる の? 8 00:00:52,660 --> 00:00:55,440 今日 から イ ン ター ン で え? 9 00:00:55,860 --> 00:00:58,340 ま さ か に 床 に 床 が あ って え? 10 00:00:59,300 --> 00:01:02,660 私 去 年 から ここ で 働 いて る の あ、 そう な った んだ 11 00:01:03,950 --> 00:01:04,950 こんな 偶 然 ある? 12 00:01:05,750 --> 00:01:06,970 俺 も び っ く り した。 13 00:01:10,770 --> 00:01:11,930 ユ ン ジ 変 わ って ない ね。 14 00:01:14,150 --> 00:01:15,750 ちょっと、 印 象 伸 び た? 15 00:01:17,230 --> 00:01:21,070 かな ぁ。 ミ ュ ウ こ そ、 彼 女 に 似 合 ってる。 16 00:01:22,230 --> 00:01:23,710 あの、 お 知 り 合 い なん ですか? 17 00:01:24,270 --> 00:01:26,010 はい。 幼 馴 染 なんです。 18 00:01:27,130 --> 00:01:29,450 小 学 校 から 一 緒 です。 幼 馴 染。 19 00:01:30,390 --> 00:01:32,490 その 言 葉 が 嬉 しく て。 20 00:01:33,260 --> 00:01:39,180 少 し 苦 し かった 僕 は それ 以上 にな り た かった 記 憶 が 21 00:01:39,180 --> 00:01:43,580 蘇 って きた 子 22 00:01:43,580 --> 00:01:50,580 供 の 頃 から ず っと 一 緒 だ った ミ ユ 看 護 師 の 夢 を 23 00:01:50,580 --> 00:01:57,420 叶 え よう と して いた 彼 女 に 触 発 さ れ 自 分 も 医 療 の 道 に 住 もう と して いた が 彼 女 24 00:01:57,420 --> 00:02:01,420 が 都 会 に 出 て 行 った ため 疎 遠 にな って いた でも 25 00:02:02,210 --> 00:02:04,570 ま さ か こんな ところ で 再 会 でき る なん て 26 00:02:04,570 --> 00:02:18,290 大 27 00:02:18,290 --> 00:02:24,790 鳥 さん って 本当 に 大 人 にな る よね 患 者 さん た ち に も 人 気 だ し 本当 ですか ありがとうございます 28 00:02:24,790 --> 00:02:31,680 大 島 先生 も よ く 褒 めて ます よ 大 鳥 さん は 現 場 の 空 気 よ、 29 00:02:31,720 --> 00:02:32,720 帰 る な よ。 30 00:02:33,420 --> 00:02:34,420 本当 ですか? 31 00:02:34,480 --> 00:02:37,360 本当 に 褒 めて く れて た んです か? よ く 言 って ほ しい わ。 え? 32 00:02:37,800 --> 00:02:38,800 嘘? 33 00:02:43,420 --> 00:02:44,420 どう ぞ。 34 00:02:45,120 --> 00:02:46,600 カ ル タ の せ い で 手 伝 お う か? 35 00:02:47,520 --> 00:02:48,840 うん。 大丈夫。 36 00:02:49,600 --> 00:02:50,840 ありがとう。 うん。 37 00:02:51,560 --> 00:02:53,060 じゃあ また 後 で。 うん。 38 00:02:55,600 --> 00:02:58,180 え? さ っ き の 話 は 本当 に? え? 39 00:02:59,380 --> 00:03:00,380 先生 が? 40 00:03:01,400 --> 00:03:07,680 彼 女 に また 会 え た でも 近 く に いる の に 遠 い 41 00:03:07,680 --> 00:03:13,840 大 島 42 00:03:13,840 --> 00:03:20,680 先生 は 僕 の 直 属 の 先 輩 医 師 優 しく て 43 00:03:20,680 --> 00:03:23,900 仕 事 が でき て 憧 れ の 存 在 だ 44 00:03:46,090 --> 00:03:53,050 手 際 は 悪 く ない ただ 少 々 注意 力 不 足 の よう だ 現 場 では それ が 45 00:03:53,050 --> 00:03:59,930 命 取 り にな る す み ません 藤 崎 君 真 面 目 だ し 46 00:03:59,930 --> 00:04:06,050 す ぐ な れ ます よ 昔 から 努 力 家 なんです そう か 47 00:04:06,050 --> 00:04:12,690 じゃあ 期 待 して る よ はい 彼 女 が 48 00:04:12,690 --> 00:04:14,450 僕 の こと を 褒 めて く れた 49 00:04:15,839 --> 00:04:21,100 その 笑 顔 が 大 島 先生 に も 向 け ら れて いる の が ちょっと 苦 し かった 50 00:04:21,100 --> 00:04:26,780 ありがとう 51 00:04:26,780 --> 00:04:33,780 あの 頃 よ く 一 52 00:04:33,780 --> 00:04:38,940 緒 に 桜 見 に 行 った よ うん、 覚 えて る 53 00:04:38,940 --> 00:04:43,080 シ ン ジ が 毎 年 場 所 取 り して く れて た 54 00:04:44,720 --> 00:04:48,700 結 構 大 変 だ った んだ よ。 朝 早 い し、 外 寒 い し。 55 00:04:50,960 --> 00:04:52,080 でも 楽 し かった。 56 00:04:53,640 --> 00:04:56,360 あの 頃 は 何 も 考 え ず に 笑 って た な。 57 00:04:58,940 --> 00:04:59,940 あの、 そう。 58 00:05:00,640 --> 00:05:01,640 うん。 59 00:05:02,680 --> 00:05:04,400 ご め ん。 何 でも ない。 60 00:05:06,320 --> 00:05:07,320 何 な の。 61 00:05:08,700 --> 00:05:09,700 昔 から 変 か。 62 00:05:11,780 --> 00:05:13,180 昔 から 好 き だ った。 63 00:05:14,600 --> 00:05:21,540 ず っと 子 供 の 頃 から ず っと 彼 女 が 笑 う た び に 僕 の 世界 64 00:05:21,540 --> 00:05:28,520 は 少 し だけ 明 る く な った でも 言 え ない 言 った ら 壊 65 00:05:28,520 --> 00:05:35,420 れる 気 が した 幼 馴 染 っていう 関 係 も 今 の 距 離 も 全部 お 66 00:05:35,420 --> 00:05:42,180 と り さん 最近 ほ んと 評 判 いい ね 君 の 笑 顔 万 病 に 効 く 67 00:05:42,180 --> 00:05:43,180 薬 だ よ 68 00:05:44,690 --> 00:05:51,690 先生 そんな こと ない です よ 冗 談 ば っ か ですね 冗 談 じゃない よ 現 場 で 空 69 00:05:51,690 --> 00:05:57,370 気 を 変 え ら れる 人 って 本当 貴 重 なんだ ありがとうございます 70 00:06:19,760 --> 00:06:26,500 み ゆ、 大 鳥 さん お 疲 れ 様 お 疲 れ 様 まだ 71 00:06:26,500 --> 00:06:27,419 仕 事? 72 00:06:27,420 --> 00:06:28,420 帰 ら ない の? 73 00:06:28,640 --> 00:06:35,160 う ーん、 う ーん、 もう 少 しか か り そう そ っ か うん 74 00:06:35,160 --> 00:06:41,780 なん で いつ も 一 緒 に 帰 ろう って 言 え ない んだ それ じゃあ、 お 疲 れ 様 75 00:06:41,780 --> 00:06:44,300 うん、 お 疲 れ 様 76 00:07:01,669 --> 00:07:08,530 まだ 帰 って な かった の か 今 帰 れる そ っ か じゃあ また 明 日 77 00:07:08,530 --> 00:07:15,430 あれ ま さ か の 大 島 さん 78 00:07:15,430 --> 00:07:22,330 が いや そんな わ け ない き っと お 疲 れ 様 を 言 う ため に 79 00:07:22,330 --> 00:07:24,510 行 って す ぐ に 帰 る は ず だ 80 00:07:24,510 --> 00:07:30,790 いや いや 81 00:07:31,719 --> 00:07:37,400 もし も 万 が 一 何 か ある の を 見て しま った ら き っと 僕 は 立 ち 直 れない 82 00:07:37,400 --> 00:07:43,240 み ゆ に 限 って 絶 対 そんな こと は ない は ず だ 絶 対 83 00:07:43,240 --> 00:07:51,040 お 84 00:07:51,040 --> 00:07:59,320 疲 85 00:07:59,320 --> 00:08:00,500 れ 様 です お 疲 れ 様 86 00:08:06,800 --> 00:08:12,340 大 鳥 さん はい つ も 真 面 目 だ な 明 日 に 伸 ば さ ない と い け ない ので そ っ か 87 00:08:12,340 --> 00:08:19,200 今 そ こ で イ ン ター ン の 藤 崎 く ん に 会 った よ 彼 と は 88 00:08:19,200 --> 00:08:20,360 幼 馴 染 なんだ ろう? 89 00:08:21,380 --> 00:08:24,960 はい 君 た ち が 付 き 合 ってる の? 90 00:08:26,480 --> 00:08:31,760 い え ただ の 相 撲 の 分 です そう なんだ 91 00:08:31,760 --> 00:08:34,059 いや ね 92 00:08:35,550 --> 00:08:40,690 ふ り さ き 君 が 大 鳥 さん の こと を じ っと 見 た り して た から 93 00:08:40,690 --> 00:08:46,610 そう な の か と思 って た よ そんな こと ない です 94 00:08:46,610 --> 00:08:50,090 おっ か 安 心 した よ 95 00:08:50,090 --> 00:08:56,230 先生 君 は 96 00:08:56,230 --> 00:09:03,190 本当 に いい 看 護 師 だ よ 患 者 から も 他 の 医 師 から も 97 00:09:03,190 --> 00:09:04,370 信 頼 も 厚 い 98 00:09:09,459 --> 00:09:15,600 ありがとうございます 君 が 入 所 して きた 時 から ず っと 気 にな った んだ 99 00:09:15,600 --> 00:09:22,600 先生 上 昇 志 向 も 100 00:09:22,600 --> 00:09:28,920 強 い 私 が 看 護 師 長 に 推 薦 して あ げ て も いい んだ よ 101 00:09:28,920 --> 00:09:35,240 君 の 年 で 看 護 師 長 だ った ら え らい 出 世 じゃない か 102 00:09:38,630 --> 00:09:44,530 でも ちょっと 待って ください 藤 崎 君 と は 何 も ない んだ ろ 103 00:09:44,530 --> 00:09:50,610 はい いや でも なら 104 00:09:50,610 --> 00:09:57,510 正 直 に よ 私 は 大 鳥 さん の こと が 好 き 105 00:09:57,510 --> 00:10:03,990 にな った 大 鳥 さん も 私 の こと を 憎 から ず 思 ってる で しょ 106 00:10:06,990 --> 00:10:07,990 や めて ください。 107 00:10:10,370 --> 00:10:15,390 藤 田 君 が まだ そ こ に … ああ、 大丈夫。 あ いつ は もう 帰 って った から。 108 00:10:16,590 --> 00:10:17,590 え? 109 00:10:18,750 --> 00:10:25,550 ホ テ ル さん、 もう 我 慢。 や めて 110 00:10:25,550 --> 00:10:26,550 ください。 111 00:10:26,810 --> 00:10:29,390 や めて ください。 分 か ってる よ。 112 00:10:30,710 --> 00:10:36,230 仕 事 に 没 入 して、 寂 し さ を 紛 ら わ そう と して る んだ。 113 00:10:37,830 --> 00:10:38,910 そんな こと ない です。 114 00:13:47,959 --> 00:13:49,180 私 は お と り さん の こと が 好 き 115 00:35:53,870 --> 00:35:59,710 確 認 し よう 美 咲 君、 君 は 何 を 見て る の? 116 00:36:01,350 --> 00:36:06,450 今 見 る のは 目 の 前 の 患 者 さん で しょ 過去 の 記 憶 じゃない わ 117 00:36:26,730 --> 00:36:27,730 お 疲 れ 様。 118 00:36:29,970 --> 00:36:31,830 真 珠 と 話 して る と 落 ち 着 く。 119 00:36:33,150 --> 00:36:34,150 お と り だ。 120 00:36:35,470 --> 00:36:37,310 帰 る 時 ぐ らい 見 る で いい よ。 121 00:36:39,130 --> 00:36:40,130 見 る。 122 00:36:41,070 --> 00:36:42,350 頑 張 ってる な って 思 う。 123 00:36:44,110 --> 00:36:45,110 ありがとう。 124 00:36:47,010 --> 00:36:49,850 真 珠 に 言 わ れる の 安 心 する。 125 00:36:56,100 --> 00:36:57,100 どう した? 126 00:36:58,240 --> 00:37:05,140 いや 来 た って 言 葉 が 喉 まで 出 て いた でも 声 にな 127 00:37:05,140 --> 00:37:08,700 ら な かった 僕 は また 逃 げ た 128 00:37:28,170 --> 00:37:29,170 どう した んだ い? 129 00:37:30,970 --> 00:37:32,870 あれ から 少 し 冷 た く ない か い? 130 00:37:39,590 --> 00:37:46,510 ちょっと 本当 に だ も っと 自 分 の 気 持 ち に 素 直 131 00:37:46,510 --> 00:37:47,510 にな った 方 が いい 132 00:38:06,649 --> 00:38:08,350 あれ き り って 言 った じゃない ですか 133 00:38:08,350 --> 00:38:16,470 私 134 00:38:16,470 --> 00:38:17,670 の こと 好 き なんだ ろう 135 00:39:21,840 --> 00:39:22,840 思 って ください 136 00:40:02,090 --> 00:40:03,090 これ ダ メ です 137 01:12:18,260 --> 01:12:19,440 じゃあ 元 気 で ね 138 01:12:19,440 --> 01:12:26,500 そう 139 01:12:26,500 --> 01:12:30,680 か 言 葉 に し な けれ ば 伝 わ ら ない んだ 140 01:12:30,680 --> 01:12:40,560 でも 141 01:12:40,560 --> 01:12:45,280 や は り 心 の 弱 い 僕 は 言 葉 で 伝 える なん て でき な かった 142 01:12:46,350 --> 01:12:52,830 大 島 先生 は ミ ュ ート の 行 為 を わ ざ と 僕 に 見 せ よう と して きた だ が 143 01:12:52,830 --> 01:12:59,030 僕 は 信 じ ない 信 じ ない 信 じ ない 144 01:13:21,640 --> 01:13:26,340 親 父 と 喋 ってる ところ 彼 に 見 せ つ けて み よう ん? 145 01:13:28,940 --> 01:13:32,200 刺 激 的 じゃない か ど う だ? 146 01:16:54,760 --> 01:17:01,160 薬 局 の 方 で 別 の 処 方 箋 出 します ので 一 旦 待 ち 合 い して どう ぞ 分 か りました 147 01:17:01,160 --> 01:17:07,040 ありがとうございます 失 礼 します 148 01:17:07,040 --> 01:17:12,780 僕 は 空 っぽ だ 149 01:17:12,780 --> 01:17:18,660 藤 崎 君 はい 150 01:17:18,660 --> 01:17:23,420 最近 どう した んだ や る 気 ある の か 151 01:17:24,810 --> 01:17:31,310 す み ません 医 者 は 感 情 で 動 いて はい け ない 152 01:17:31,310 --> 01:17:34,210 君 は 何 を 見て る 153 01:17:34,210 --> 01:17:41,210 な 154 01:17:41,210 --> 01:17:48,170 あ フ ジ セ ック も しか した ら 君 は 大 鳥 さん の こと が 155 01:17:48,170 --> 01:17:52,090 好 き な の か いい え 156 01:17:53,450 --> 01:18:00,310 そんな わ け あり ません 私 と 彼 女 は ただ の 幼 馴 染 で しか ない です 157 01:18:00,310 --> 01:18:05,930 から そ っ か それは 良 かった 158 01:18:05,930 --> 01:18:12,170 本当 の こと を 言 え ない から 159 01:18:12,170 --> 01:18:13,530 伝 わ ら ない 160 01:19:36,330 --> 01:19:37,330 う ーん 161 01:20:18,190 --> 01:20:19,190 どう して 下 向 いて 162 01:21:30,510 --> 01:21:31,730 や っぱ り や め ましょう 163 01:21:31,730 --> 01:21:39,570 君 164 01:21:39,570 --> 01:21:46,430 の 口 から そんな 言 葉 が 出 る と は ね でも 私 が こう 165 01:21:46,430 --> 01:21:53,310 やって 触 って も なんだ か んだ 嫌 じゃない んだ ろう 体 を 欲 166 01:21:53,310 --> 01:21:58,950 して る んだ さ あ 167 01:22:00,080 --> 01:22:01,780 私 の こと を 気 持 ち よ く し な さい 168 01:55:48,620 --> 01:55:49,620 すごい グ ッ ズ 169 01:56:59,310 --> 01:57:06,110 って 言 葉 を 飲 み 込 んだ あの 日 から ず っと 僕 は 後 悔 して いる 彼 女 が 泣 いた のは 170 01:57:06,110 --> 01:57:12,530 僕 の せ い だ 大 島 先生 が 悪 い ん じゃない 僕 が 言 わ な かった から 171 01:57:12,530 --> 01:57:19,410 彼 女 は その 言 葉 に す が った 僕 が 逃 げ た から 彼 女 は 来 172 01:57:19,410 --> 01:57:20,410 ない 173 01:57:34,030 --> 01:57:38,710 頑 張 って え? 174 01:58:06,090 --> 01:58:12,850 最後 まで 言 え な かった 彼 女 は 僕 の 沈 黙 の 中 で 去 って い った 175 01:58:12,850 --> 01:58:16,110 もう 戻 ら ない 14949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.