Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,280 --> 00:01:30,920
{\an8}ADAPTED FROM A SHUQI.COM NOVEL
ORIGINAL AUTHOR: SENLIN LU
2
00:01:34,640 --> 00:01:37,720
You instigated all the devotees
and backed her into a corner.
3
00:01:37,800 --> 00:01:39,200
There might be no blood on your hands,
4
00:01:39,280 --> 00:01:41,120
but can you truly say
that you committed no wrongdoing?
5
00:01:41,800 --> 00:01:44,200
But I didn't kill her.
6
00:01:44,280 --> 00:01:46,640
Even if you take me to His Majesty,
7
00:01:46,720 --> 00:01:48,720
I am still innocent.
8
00:01:50,240 --> 00:01:52,360
Killing someone
gets you the death penalty.
9
00:01:52,440 --> 00:01:54,200
Extensive abuse
of witchcraft in the palace
10
00:01:54,280 --> 00:01:55,280
also gets you the death penalty.
11
00:01:55,880 --> 00:01:57,800
Just now, you confessed to all of them.
12
00:02:03,560 --> 00:02:05,680
- I didn't!
- Back off!
13
00:02:09,919 --> 00:02:10,919
Your Ladyship.
14
00:02:11,960 --> 00:02:13,080
I didn't.
15
00:02:13,920 --> 00:02:16,400
It was Gonglian.
It was Gonglian. Your Ladyship.
16
00:02:17,000 --> 00:02:18,640
- It wasn't me.
- Take him away.
17
00:02:19,240 --> 00:02:21,080
- Yes.
- It was all Gonglian!
18
00:02:21,160 --> 00:02:23,400
I didn't do it. I didn't do it!
19
00:02:36,280 --> 00:02:38,280
- He escaped?
- Yes.
20
00:02:51,720 --> 00:02:52,840
White Asura?
21
00:02:56,480 --> 00:02:57,400
White Asura.
22
00:02:58,280 --> 00:02:59,360
For you.
23
00:03:04,240 --> 00:03:06,000
Is this rouge for me?
24
00:03:06,080 --> 00:03:07,200
Yes.
25
00:03:07,840 --> 00:03:11,080
Use it and your eyes will return.
26
00:03:13,720 --> 00:03:15,960
My eyes will return.
27
00:03:18,080 --> 00:03:19,920
No! I don't want it!
28
00:03:22,360 --> 00:03:26,040
A girl said you'd only return my eyes
29
00:03:27,000 --> 00:03:28,520
if she died.
30
00:03:30,200 --> 00:03:31,040
And then?
31
00:03:31,760 --> 00:03:33,920
Of course, I couldn't let her die.
32
00:03:34,720 --> 00:03:36,320
I said I didn't want her help.
33
00:03:36,920 --> 00:03:40,000
Supervisor Luo will treat me
when he comes back anyway.
34
00:03:41,080 --> 00:03:44,280
I've returned it to you.
I don't want you to treat my eyes.
35
00:03:45,040 --> 00:03:48,560
Then, can you not let her die?
36
00:03:48,640 --> 00:03:49,480
Please.
37
00:03:51,280 --> 00:03:53,640
Where did she go? Why did she die?
38
00:03:54,960 --> 00:03:56,560
She didn't die.
39
00:03:57,400 --> 00:03:59,080
She said she was tired
40
00:03:59,160 --> 00:04:01,000
and wanted to take a break.
41
00:04:02,360 --> 00:04:03,200
And then?
42
00:04:03,280 --> 00:04:04,520
Then,
43
00:04:07,000 --> 00:04:08,720
she turned into a bird
44
00:04:09,320 --> 00:04:10,680
and flew away.
45
00:04:11,440 --> 00:04:13,080
She flew away.
46
00:04:14,000 --> 00:04:15,880
You look a little like her.
47
00:04:16,640 --> 00:04:17,720
Do you know her?
48
00:04:19,800 --> 00:04:21,000
Her name is…
49
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
Her name is…
50
00:04:25,200 --> 00:04:26,240
Her name is…
51
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Gonglian.
52
00:04:31,160 --> 00:04:32,000
Gonglian.
53
00:04:34,760 --> 00:04:35,600
White Asura.
54
00:04:36,920 --> 00:04:38,200
We finally meet.
55
00:04:39,360 --> 00:04:40,840
Why are you here?
56
00:04:40,920 --> 00:04:42,880
He also wanted to see a deity,
57
00:04:42,960 --> 00:04:44,840
so I asked him to hide here.
58
00:04:45,360 --> 00:04:47,600
She was never affected
by your and Wang Anping's hypnosis.
59
00:04:48,360 --> 00:04:49,680
She is just naive.
60
00:04:50,280 --> 00:04:52,320
She trusts everything she sees and hears.
61
00:04:53,040 --> 00:04:54,360
This rouge contains poison.
62
00:04:55,600 --> 00:04:58,840
You want to poison Talent Dong
to avenge Gonglian.
63
00:04:58,920 --> 00:05:01,360
She is not the accomplice
to your sister's murder.
64
00:05:02,080 --> 00:05:03,120
Come to the Palace Investigation Bureau
with me.
65
00:05:12,920 --> 00:05:15,360
We've been waiting for you, White Asura.
66
00:05:16,320 --> 00:05:17,280
I'm not trying to escape.
67
00:05:17,360 --> 00:05:18,400
I know.
68
00:05:18,480 --> 00:05:21,880
You want to jump down from here
like your sister did.
69
00:05:27,440 --> 00:05:28,280
It's really high.
70
00:05:28,360 --> 00:05:30,880
She must have been very afraid
when she stood here.
71
00:05:30,960 --> 00:05:34,160
However, there was something
even scarier behind her.
72
00:05:34,240 --> 00:05:37,440
She was cornered
and could only jump down from here.
73
00:05:37,520 --> 00:05:40,200
You aren't the one
who drove Gonglian to her death.
74
00:05:40,280 --> 00:05:41,440
You've always tried to save her.
75
00:05:43,360 --> 00:05:44,720
I know everything,
76
00:05:46,400 --> 00:05:47,520
but I failed to save her.
77
00:05:48,800 --> 00:05:52,120
Those people have been consumed
by their obsession with White Asura.
78
00:05:53,440 --> 00:05:55,760
Why did Wang Anping
want her dead so badly?
79
00:05:56,880 --> 00:06:01,680
Because a person's desire is insatiable.
80
00:06:01,760 --> 00:06:02,800
People always want more.
81
00:06:02,880 --> 00:06:05,560
In the beginning,
everyone only asked White Asura
82
00:06:05,640 --> 00:06:06,920
to bless them with life-saving herbs,
83
00:06:07,000 --> 00:06:08,760
enough charcoal to last the winter,
84
00:06:09,920 --> 00:06:11,560
or an opportunity
to return home to see their family.
85
00:06:12,200 --> 00:06:13,240
But slowly…
86
00:06:14,000 --> 00:06:15,040
These are the wishes
87
00:06:15,120 --> 00:06:16,640
they left for White Asura
in the past few days.
88
00:06:17,240 --> 00:06:19,480
Make some arrangements
and see what you can do.
89
00:06:19,560 --> 00:06:20,400
WHITE ASURA, PLEASE MAKE HIM LOSE HIS
RIGHT HAND AS A PUNISHMENT FOR BULLYING ME
90
00:06:20,480 --> 00:06:21,400
I WAS PUNISHED BY SUPERINTENDENT
DAY AND NIGHT FOR BREAKING A CERAMIC
91
00:06:22,480 --> 00:06:23,480
They want to hurt people.
92
00:06:25,680 --> 00:06:28,360
He is being bullied
at the Imperial Food Service.
93
00:06:28,960 --> 00:06:33,120
First, he had hot oil poured on his hand,
and he almost lost his ability to cook.
94
00:06:33,200 --> 00:06:34,480
GONGLIAN, PALACE MAID
95
00:06:35,760 --> 00:06:37,280
This man is even more unfortunate.
96
00:06:37,360 --> 00:06:39,760
He's not good with words
and offended the superintendent.
97
00:06:39,840 --> 00:06:42,600
He was not allowed to wash his robes
with hot water in the winter,
98
00:06:42,680 --> 00:06:44,360
and he ended up
with frostbite on both hands.
99
00:06:46,000 --> 00:06:47,200
Poor soul.
100
00:06:49,320 --> 00:06:50,920
But it doesn't justify the wish
to make a colleague lose an arm
101
00:06:51,000 --> 00:06:51,960
or harm the superintendent.
102
00:06:53,040 --> 00:06:55,440
It's just a small punishment.
A small punishment.
103
00:06:57,720 --> 00:06:59,440
They are very pious.
104
00:06:59,520 --> 00:07:01,720
They have also helped others a lot.
105
00:07:03,840 --> 00:07:07,400
Perhaps you can think about
how you can help them
106
00:07:07,480 --> 00:07:09,120
so they are not disheartened.
107
00:07:11,960 --> 00:07:13,000
What are you doing? Gonglian.
108
00:07:16,840 --> 00:07:17,680
No wonder.
109
00:07:18,320 --> 00:07:20,160
I heard you've been
very generous recently.
110
00:07:20,240 --> 00:07:21,720
It's like you've found a way
to make money.
111
00:07:21,800 --> 00:07:22,720
Not so loud!
112
00:07:22,800 --> 00:07:25,680
It turns out
you've been taking money in secret.
113
00:07:25,760 --> 00:07:28,640
Is this how they show their devotion?
114
00:07:28,720 --> 00:07:30,600
Is this the reason why you must help them?
115
00:07:31,680 --> 00:07:33,520
We did them a huge favor.
116
00:07:33,600 --> 00:07:35,320
What's wrong with taking
some tokens of gratitude?
117
00:07:35,400 --> 00:07:38,040
Did I force them to pay me?
They paid me willingly!
118
00:07:38,720 --> 00:07:39,680
If you want it,
119
00:07:40,640 --> 00:07:42,120
I'll give half the money to you.
120
00:07:42,760 --> 00:07:44,720
You are ridiculous.
121
00:07:46,080 --> 00:07:49,200
For money, you are trying to harm people.
122
00:07:49,800 --> 00:07:51,080
I'm here
123
00:07:51,680 --> 00:07:54,320
because I want to discuss this with you.
124
00:07:56,040 --> 00:07:57,160
You have no idea
125
00:07:57,240 --> 00:07:59,080
how badly they were
bullied and humiliated.
126
00:07:59,160 --> 00:08:02,800
Not only must we promote good,
but also punish evil.
127
00:08:04,800 --> 00:08:06,440
What if the poisoned superintendent
128
00:08:06,520 --> 00:08:09,680
turns to White Asura
to punish the person who harmed her?
129
00:08:10,560 --> 00:08:11,400
Then…
130
00:08:12,560 --> 00:08:14,040
That depends…
131
00:08:14,120 --> 00:08:15,480
What if the superintendent
132
00:08:15,560 --> 00:08:18,040
pays you double
what these people paid you?
133
00:08:20,120 --> 00:08:21,520
This is not about money.
134
00:08:23,080 --> 00:08:24,400
Return the money to them.
135
00:08:24,480 --> 00:08:26,520
You should also take these requests away.
136
00:08:32,120 --> 00:08:33,039
Fine.
137
00:08:35,200 --> 00:08:36,720
As you said,
138
00:08:36,799 --> 00:08:40,080
we won't do anything that harms anyone.
139
00:08:42,840 --> 00:08:45,000
However, you should take a look
140
00:08:45,080 --> 00:08:47,800
at these remaining requests
and think of something to help them.
141
00:08:54,800 --> 00:08:56,480
Somehow, at some point,
142
00:08:57,000 --> 00:08:58,800
the requests have started to change.
143
00:08:59,680 --> 00:09:01,280
They ask for better lives,
144
00:09:01,800 --> 00:09:03,960
more opportunities to be promoted,
145
00:09:04,040 --> 00:09:06,480
and misfortune for the people
who are a threat to them.
146
00:09:06,560 --> 00:09:09,120
I believe they are all suffering,
147
00:09:09,200 --> 00:09:10,680
but how come we get to decide
148
00:09:10,760 --> 00:09:13,560
what they should want
and what they should receive?
149
00:09:15,080 --> 00:09:16,680
Hey! Hey…
150
00:09:17,760 --> 00:09:19,080
You…
151
00:09:19,160 --> 00:09:20,600
What about me?
152
00:09:21,120 --> 00:09:25,360
Everyone thought that White Asura
was an omnipotent deity.
153
00:09:25,440 --> 00:09:26,760
But Gonglian knew
154
00:09:27,440 --> 00:09:29,920
that humans created this deity.
155
00:09:30,000 --> 00:09:32,880
Those who helped them fulfill their wishes
were also humans.
156
00:09:33,480 --> 00:09:34,960
Gonglian's original intention
157
00:09:35,040 --> 00:09:37,520
was to weave a web of kindness
for everyone to help each other.
158
00:09:37,600 --> 00:09:39,040
However,
159
00:09:39,120 --> 00:09:41,200
as the devotees trusted
White Asura more and more,
160
00:09:41,280 --> 00:09:45,240
this web of kindness
also attracted greed and evil.
161
00:09:45,320 --> 00:09:47,560
The two requests to harm people
162
00:09:48,160 --> 00:09:49,680
deeply hurt Gonglian.
163
00:10:06,360 --> 00:10:09,000
Gonglian, don't overthink.
164
00:10:09,720 --> 00:10:10,760
Fuqu.
165
00:10:11,560 --> 00:10:14,400
Tell me. Have I done something wrong?
166
00:10:15,200 --> 00:10:16,280
You did nothing wrong.
167
00:10:17,160 --> 00:10:18,880
You only wanted to help others.
168
00:10:21,080 --> 00:10:23,000
If you don't want
to do it anymore, just stop.
169
00:10:27,680 --> 00:10:28,960
Gonglian knew
170
00:10:29,040 --> 00:10:31,440
that people would haveall kinds of wishes and desires.
171
00:10:32,040 --> 00:10:34,440
She also understood
that she had no right to decide
172
00:10:34,520 --> 00:10:37,280
what kind of wishes
they could make to White Asura.
173
00:10:37,880 --> 00:10:40,720
She also had no right
to judge these wishes.
174
00:10:40,800 --> 00:10:42,720
Gonglian was hesitant at first.
175
00:10:43,320 --> 00:10:44,680
Three days later,
176
00:10:44,760 --> 00:10:46,880
she heard the superintendent
of the Imperial Laundry
177
00:10:46,960 --> 00:10:48,600
had fallen unconscious
after drinking the water
178
00:10:48,680 --> 00:10:51,280
made from heartbreak grass,
which she had mistaken for honeysuckle.
179
00:10:51,360 --> 00:10:54,880
Then, she decided
to put an end to everything.
180
00:10:54,960 --> 00:10:56,960
But Wang Anping was already absorbed
181
00:10:57,040 --> 00:10:59,680
in the glory and vanity
brought to him by White Asura's identity.
182
00:11:00,320 --> 00:11:03,280
He would never agree
to Gonglian's decision easily.
183
00:11:03,920 --> 00:11:07,440
Because White Asura would no longer exist
without Gonglian.
184
00:11:12,080 --> 00:11:14,720
Wang Anping tried threatening
and bribing her,
185
00:11:14,800 --> 00:11:16,120
but Gonglian wouldn't budge.
186
00:11:16,200 --> 00:11:19,480
She did not believe Wang Anping
could wield the influence he had properly.
187
00:11:19,560 --> 00:11:22,520
She told Wang Anping
that if he wouldn't stop,
188
00:11:22,600 --> 00:11:25,160
she would expose
all the witchcraft he did in the palace.
189
00:11:25,760 --> 00:11:28,960
Gonglian even burned the records
190
00:11:29,040 --> 00:11:31,280
of the requests of White Asura's devotees
and where they were working.
191
00:11:31,360 --> 00:11:35,120
Wang Anping was furious
and said he would never forgive Gonglian.
192
00:11:35,840 --> 00:11:38,280
He lied and told everyone
that Gonglian could summon White Asura
193
00:11:38,360 --> 00:11:40,000
so that the devotees
would drive her to her death.
194
00:11:41,440 --> 00:11:44,480
In the beginning,
they came to congratulate Gonglian
195
00:11:45,240 --> 00:11:48,200
and showed her great envy and expectation.
196
00:11:48,280 --> 00:11:50,880
Gonglian knew
it was all a plot by Wang Anping.
197
00:11:50,960 --> 00:11:52,720
So she wasn't willing to die.
198
00:11:52,800 --> 00:11:55,720
She even told these people
that White Asura appeared in their dreams
199
00:11:55,800 --> 00:11:57,920
because hypnosis was used
to show what was in their hearts.
200
00:11:58,920 --> 00:12:00,200
However, no one believed her.
201
00:12:00,280 --> 00:12:01,360
Yes.
202
00:12:01,440 --> 00:12:04,280
Because all of them
were being helped before.
203
00:12:05,040 --> 00:12:08,040
They received White Asura's "favors".
204
00:12:08,120 --> 00:12:09,160
So,
205
00:12:09,760 --> 00:12:14,360
they drove a person to her death
for an imaginary deity.
206
00:12:15,200 --> 00:12:16,640
They drove a person
who helped them sincerely,
207
00:12:16,720 --> 00:12:19,480
without asking for anything
in return, to her death.
208
00:13:01,360 --> 00:13:02,360
Am I pretty?
209
00:13:39,400 --> 00:13:40,680
Gonglian.
210
00:13:58,680 --> 00:14:00,080
Please let me go.
211
00:14:00,920 --> 00:14:02,320
Devotee Gonglian,
212
00:14:02,400 --> 00:14:05,960
summon White Asura now.
You won't be so lucky next time.
213
00:14:44,200 --> 00:14:45,440
Gonglian.
214
00:14:45,520 --> 00:14:46,720
It's me!
215
00:14:46,800 --> 00:14:49,040
It's me. What's wrong?
216
00:14:49,120 --> 00:14:50,920
Did you hear that?
217
00:14:52,800 --> 00:14:56,400
They said they were coming to kill me.
218
00:14:59,240 --> 00:15:01,000
Gonglian, don't be afraid.
219
00:15:05,400 --> 00:15:09,320
I wanted to kill them,
but I didn't know who they were.
220
00:15:09,920 --> 00:15:11,640
I wanted to have a word with Wang Anping,
221
00:15:11,720 --> 00:15:13,480
but Gonglian wouldn't let me expose him.
222
00:15:13,560 --> 00:15:15,920
She said she'd do her best to endure it.
223
00:15:16,000 --> 00:15:18,840
She added that if she were
driven to death by Wang Anping,
224
00:15:18,920 --> 00:15:21,200
I had to protect myself no matter what
225
00:15:21,720 --> 00:15:23,640
and expose Wang Anping.
226
00:15:27,640 --> 00:15:31,480
You already know what happened after that.
227
00:15:34,520 --> 00:15:35,640
Gonglian
228
00:15:37,600 --> 00:15:39,920
was still driven to death by them.
229
00:15:46,280 --> 00:15:49,080
Not only do I want to expose Wang Anping,
230
00:15:49,160 --> 00:15:50,920
but I also want to avenge Gonglian.
231
00:15:51,560 --> 00:15:53,000
You planned patiently for two years,
232
00:15:53,840 --> 00:15:56,040
found the people who drove
Gonglian to her death back then,
233
00:15:56,120 --> 00:15:58,120
and pretended to be
a huge devotee of White Asura
234
00:15:58,200 --> 00:16:00,160
to obtain Wang Anping's trust.
235
00:16:01,840 --> 00:16:03,960
Wang Anping only cares about money.
236
00:16:04,040 --> 00:16:07,560
As long as I fan the faith these devotees
have in White Asura,
237
00:16:07,640 --> 00:16:10,200
as long as I can keep making
these devotees offer him money,
238
00:16:10,280 --> 00:16:11,520
he'd do anything.
239
00:16:13,680 --> 00:16:15,360
Those devotees are just the same.
240
00:16:16,000 --> 00:16:19,920
They only care about whether White Asura
can grant their wish or not.
241
00:16:20,000 --> 00:16:21,640
They didn't even remember
242
00:16:21,720 --> 00:16:24,520
how they drove
a living person to her death.
243
00:16:25,120 --> 00:16:27,200
They even blamed her for dying too late,
244
00:16:27,280 --> 00:16:29,400
thus ruining White Asura's incarnation.
245
00:16:31,240 --> 00:16:33,360
I learned Wang Anping's
dream-appearing technique.
246
00:16:33,440 --> 00:16:36,160
I wanted everyone
who drove Gonglian to death
247
00:16:36,240 --> 00:16:38,160
to summon White Asura themselves.
248
00:16:38,240 --> 00:16:40,120
None of them would be willing to die.
249
00:16:40,720 --> 00:16:41,880
They still have things they want.
250
00:16:41,960 --> 00:16:43,800
This is why they are pretentious.
251
00:16:43,880 --> 00:16:45,800
I helped them get their wishes,
252
00:16:45,880 --> 00:16:49,160
and they looked so pious
before White Asura.
253
00:16:49,880 --> 00:16:52,880
Just like how they drove
Gonglian to death back then.
254
00:16:54,040 --> 00:16:56,400
But when I entered
their dreams as White Asura
255
00:16:56,480 --> 00:16:59,800
and told them they were chosen
to summon White Asura…
256
00:17:00,400 --> 00:17:02,120
None of them was willing to die.
257
00:17:03,240 --> 00:17:06,920
They were so sure and confident back then,
258
00:17:07,000 --> 00:17:09,520
but when it was their turn,
their expressions changed.
259
00:17:10,200 --> 00:17:12,359
They were afraid, scared,
260
00:17:12,440 --> 00:17:14,400
and still felt they were lucky.
261
00:17:14,480 --> 00:17:16,599
They owed their lives to Gonglian!
262
00:17:18,880 --> 00:17:22,880
So, you threatened them
with the things they cared about most.
263
00:17:23,520 --> 00:17:25,520
You used Pan Yongqi's son to threaten him.
264
00:17:51,640 --> 00:17:54,360
You used the White Peony Balmto hurt Dianjiang's hand.
265
00:18:06,680 --> 00:18:09,920
As for Luo Zhian, you took some effort.
266
00:18:10,000 --> 00:18:12,800
You made Luo Zhian
earn Consort Shu's favor.
267
00:18:12,880 --> 00:18:15,640
Although that made him
believe in White Asura even more,
268
00:18:15,720 --> 00:18:17,320
it'd be more difficult
to make him die willingly
269
00:18:17,400 --> 00:18:19,160
when he was at the peak of his glory.
270
00:18:19,240 --> 00:18:23,360
So, you let him take the Yin-Yang Road
so he could meet Talent Dong.
271
00:18:24,640 --> 00:18:26,160
I can't hide anything
from you, Your Ladyship.
272
00:18:27,960 --> 00:18:30,400
He administered acupuncture privately,
which resulted in a consort's blindness.
273
00:18:30,480 --> 00:18:32,840
Once this incident was exposed,
no one in the palace
274
00:18:33,440 --> 00:18:35,240
would dare to hire him,
let alone Consort Shu.
275
00:18:35,840 --> 00:18:37,320
Not only would his reputation be ruined,
276
00:18:37,400 --> 00:18:39,040
but his whole family
would also be caught up in it.
277
00:18:39,120 --> 00:18:40,680
He could either commit suicide
278
00:18:40,760 --> 00:18:43,280
or his whole family
could die together with him.
279
00:18:43,360 --> 00:18:46,360
You planned to drive every murderer
of Gonglian to death.
280
00:18:47,280 --> 00:18:49,440
Later, you pinned the crime
of inciting others to suicide
281
00:18:49,520 --> 00:18:50,880
on Wang Anping.
282
00:18:51,400 --> 00:18:52,240
You are very smart.
283
00:18:52,840 --> 00:18:54,280
Your Ladyship, aren't you curious?
284
00:18:55,120 --> 00:18:57,680
If I wanted to take revenge
by persuading others to commit suicide,
285
00:18:57,760 --> 00:19:00,000
why would I use such a complicated method?
286
00:19:02,640 --> 00:19:04,440
Death only happens in a moment.
287
00:19:05,160 --> 00:19:08,040
However, knowing that one
will die at a certain time,
288
00:19:08,560 --> 00:19:10,880
it'll make living a form of torture.
289
00:19:10,960 --> 00:19:14,400
Every second of Pan Yongqi
in the prison was filled with anxiety,
290
00:19:15,000 --> 00:19:17,320
every step Luo Zhian
took on the Yin-Yang Road,
291
00:19:17,400 --> 00:19:20,920
and inch by inch,
the rope sank into Dianjiang's skin.
292
00:19:21,000 --> 00:19:22,800
They were the punishment you gave them.
293
00:19:22,880 --> 00:19:24,720
Not only did you want them dead,
294
00:19:25,520 --> 00:19:26,880
you wanted them to feel
295
00:19:26,960 --> 00:19:27,960
the pain Gonglian
suffered before her death.
296
00:19:28,040 --> 00:19:29,920
That is your real revenge.
297
00:19:36,360 --> 00:19:37,760
You've seen through everything.
298
00:19:38,520 --> 00:19:39,560
So,
299
00:19:40,600 --> 00:19:42,560
did you release me from the Palace
Investigation Bureau on purpose?
300
00:19:43,160 --> 00:19:44,000
Yes.
301
00:19:44,680 --> 00:19:46,480
I knew you didn't believe in White Asura.
302
00:19:46,560 --> 00:19:48,560
You pretended like
you were committing suicide
303
00:19:48,640 --> 00:19:50,960
because you wanted us
to let our guard down
304
00:19:51,040 --> 00:19:52,880
so you could have more time to kill.
305
00:19:53,800 --> 00:19:56,400
I've seen many devotees of White Asura
306
00:19:56,480 --> 00:19:58,160
and practiced it many times.
307
00:19:58,240 --> 00:19:59,360
How did you find out?
308
00:19:59,440 --> 00:20:00,720
The feather.
309
00:20:00,800 --> 00:20:02,040
Feather?
310
00:20:04,840 --> 00:20:06,280
No!
311
00:20:07,600 --> 00:20:11,600
Every devotee saw the feather
as an embodiment of White Asura.
312
00:20:11,680 --> 00:20:13,280
When you saw
that I wanted to burn the feather,
313
00:20:13,360 --> 00:20:14,480
you went mad.
314
00:20:14,560 --> 00:20:16,480
But after you put up
your act of committing suicide,
315
00:20:16,560 --> 00:20:19,680
you were sure that I was fooled
and left the feather on the table.
316
00:20:25,600 --> 00:20:27,360
You didn't even look at the feather once.
317
00:20:29,680 --> 00:20:31,120
I was too impatient.
318
00:20:33,720 --> 00:20:34,560
Come with me.
319
00:20:35,680 --> 00:20:36,640
Your Ladyship.
320
00:20:38,040 --> 00:20:38,920
Can I…
321
00:20:39,000 --> 00:20:40,720
I won't let you jump down from here.
322
00:20:40,800 --> 00:20:43,240
I have to die anyway.
323
00:20:43,320 --> 00:20:47,240
Please. Let me die here
just like Gonglian did.
324
00:20:52,640 --> 00:20:54,280
You really like Lady in Snow a lot.
325
00:20:54,360 --> 00:20:57,280
This feather dress is pretty.
326
00:21:04,320 --> 00:21:06,480
I also hope that White Asura exists.
327
00:21:09,520 --> 00:21:10,880
If it's possible,
328
00:21:11,480 --> 00:21:12,520
let my sister and me
329
00:21:12,600 --> 00:21:15,320
be the birds
beside Consort Shu in our next lives
330
00:21:15,920 --> 00:21:16,840
so we won't have to suffer so much.
331
00:21:24,920 --> 00:21:26,080
If you die now,
332
00:21:26,960 --> 00:21:30,040
all your previous efforts
would be in vain.
333
00:21:32,120 --> 00:21:33,800
Wang Anping's only crime now
334
00:21:33,880 --> 00:21:35,960
is setting up
private altars for witchcraft
335
00:21:36,040 --> 00:21:37,080
in the palace.
336
00:21:37,160 --> 00:21:40,680
You are the only person who can prove
that he caused Gonglian's death.
337
00:21:46,520 --> 00:21:50,040
Did Talent Dong tell you
how Gonglian died?
338
00:22:10,360 --> 00:22:12,600
Everyone wants me to die, even you?
339
00:22:17,600 --> 00:22:19,600
White Asura told me
340
00:22:19,680 --> 00:22:23,360
I could get my eyes back
as long as I frightened you.
341
00:22:29,560 --> 00:22:33,560
You can only get back your eyes
when I die.
342
00:22:37,840 --> 00:22:39,040
What?
343
00:22:41,160 --> 00:22:43,200
White Asura probably said
344
00:22:43,920 --> 00:22:45,320
you could only get back your eyes
345
00:22:45,920 --> 00:22:47,840
if I died.
346
00:22:49,120 --> 00:22:50,960
I can only get back my eyes
347
00:22:51,560 --> 00:22:53,960
when you die?
348
00:22:55,960 --> 00:22:56,800
When you die…
349
00:22:58,960 --> 00:22:59,960
Then…
350
00:23:00,040 --> 00:23:01,880
Then, I don't want my eyes.
351
00:23:01,960 --> 00:23:03,520
I don't want you to die.
352
00:23:04,120 --> 00:23:07,160
When Medical Supervisor Luo returns,
353
00:23:07,240 --> 00:23:09,320
he can treat my eyes anyway.
354
00:23:09,400 --> 00:23:13,520
Then, His Majesty can visit me every day.
355
00:23:15,600 --> 00:23:17,080
Am I pretty?
356
00:23:18,200 --> 00:23:21,160
Am I pretty?
357
00:23:21,240 --> 00:23:23,480
Am I pretty?
358
00:23:25,640 --> 00:23:26,840
You are pretty.
359
00:23:27,360 --> 00:23:28,520
Very pretty.
360
00:23:29,840 --> 00:23:31,080
I'm very pretty.
361
00:23:31,160 --> 00:23:32,600
I'm very pretty.
362
00:23:32,680 --> 00:23:33,920
I'm very pretty.
363
00:23:37,960 --> 00:23:40,000
Where are you going?
364
00:23:44,160 --> 00:23:45,000
I'm tired.
365
00:23:46,160 --> 00:23:47,360
I want to take a break.
366
00:23:48,040 --> 00:23:49,400
Talent Dong,
367
00:23:49,480 --> 00:23:52,480
don't go to the Yin-Yang Road
to look at the paintings today.
368
00:23:52,560 --> 00:23:54,200
Go back and rest in the palace. All right?
369
00:23:54,920 --> 00:23:55,800
Why?
370
00:23:58,320 --> 00:24:01,720
Make sure you are well-rested.
His Majesty is visiting you tomorrow.
371
00:24:04,000 --> 00:24:05,960
His Majesty is visiting me tomorrow?
372
00:24:06,040 --> 00:24:08,560
I must go back and sleep.
373
00:24:08,640 --> 00:24:10,440
His Majesty is visiting me tomorrow!
374
00:24:10,520 --> 00:24:13,240
I must sleep well!
375
00:24:13,320 --> 00:24:15,520
His Majesty is visiting me tomorrow!
376
00:24:15,600 --> 00:24:17,560
I must sleep well!
377
00:25:15,640 --> 00:25:17,080
It's getting cold.
378
00:25:18,360 --> 00:25:19,560
You should go back.
379
00:25:21,800 --> 00:25:25,000
If White Asura
could grant a wish for real,
380
00:25:26,400 --> 00:25:28,040
what would you wish for?
381
00:25:32,920 --> 00:25:34,520
I hope you can get your wish.
382
00:25:38,040 --> 00:25:40,600
But I don't know what wish I should make.
383
00:25:41,920 --> 00:25:43,560
There are too many things I want to change
384
00:25:43,640 --> 00:25:45,400
and people I want to save.
385
00:25:45,480 --> 00:25:46,600
Besides,
386
00:25:47,440 --> 00:25:51,120
if everyone in the world
could have their selfish wishes granted,
387
00:25:51,640 --> 00:25:54,320
that would be a terrible world.
388
00:26:02,840 --> 00:26:07,360
But I really miss them a lot.
389
00:26:26,520 --> 00:26:28,040
It hasn't even been that long.
390
00:26:29,920 --> 00:26:31,720
Moss has already grown on these steps.
391
00:26:44,760 --> 00:26:46,120
Didn't you like to drink?
392
00:26:47,240 --> 00:26:48,880
I'll only give you a little.
393
00:26:50,120 --> 00:26:51,320
Are you angry?
394
00:26:53,720 --> 00:26:55,840
I dare you to snatch it from me.
395
00:26:57,360 --> 00:26:58,480
Come.
396
00:26:59,840 --> 00:27:01,200
Come and scold me.
397
00:27:12,840 --> 00:27:14,960
All of them dared not
mention you in front of me.
398
00:27:16,720 --> 00:27:17,840
It's nothing much.
399
00:27:19,560 --> 00:27:20,880
You are just dead.
400
00:27:23,120 --> 00:27:24,560
I dare to mention you.
401
00:27:25,760 --> 00:27:28,520
Old Man, you are dead!
402
00:27:28,600 --> 00:27:29,920
You are dead!
403
00:27:43,840 --> 00:27:45,200
Old Man,
404
00:27:48,200 --> 00:27:49,640
why must you act tough?
405
00:27:51,880 --> 00:27:53,040
Now,
406
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
I'm the only one left in this world.
407
00:27:59,600 --> 00:28:00,720
How lonely.
408
00:28:20,160 --> 00:28:21,240
{\an8}Look.
409
00:28:21,960 --> 00:28:24,120
{\an8}Your legs shouldn't be wider
than your shoulders.
410
00:28:24,200 --> 00:28:25,200
{\an8}Close your feet.
411
00:28:26,800 --> 00:28:29,320
Yes. Steady.
412
00:28:31,480 --> 00:28:33,040
Not beyond your shoulders.
413
00:28:39,000 --> 00:28:40,120
This beef.
414
00:29:02,520 --> 00:29:04,400
Did you do this? I…
415
00:29:06,120 --> 00:29:06,960
Fine.
416
00:29:07,560 --> 00:29:08,680
Two more hours for you.
417
00:29:17,120 --> 00:29:18,680
Your lantern looks nice.
418
00:29:19,200 --> 00:29:20,040
I think so too.
419
00:29:20,120 --> 00:29:21,960
Your rabbit lantern also looks good.
420
00:29:22,040 --> 00:29:24,000
My mother taught me how
to make it when I was young.
421
00:29:25,520 --> 00:29:27,360
If you like it, let me teach you.
422
00:29:27,440 --> 00:29:28,600
Sure.
423
00:29:30,040 --> 00:29:31,480
This koi lantern is not bad either.
424
00:29:31,560 --> 00:29:32,400
Indeed.
425
00:29:32,480 --> 00:29:33,880
It's red and festive.
426
00:29:38,560 --> 00:29:39,400
Peiyi.
427
00:29:41,080 --> 00:29:42,120
Peiyi.
428
00:29:48,400 --> 00:29:49,440
Let's go home.
429
00:29:53,440 --> 00:29:54,440
Peiyi,
430
00:29:55,680 --> 00:29:56,840
you practiced well tonight.
431
00:29:56,920 --> 00:29:58,920
I'll give you a drumstick as a reward.
432
00:29:59,680 --> 00:30:00,520
Thank you.
433
00:30:04,760 --> 00:30:05,720
Is it delicious?
434
00:30:05,800 --> 00:30:07,480
- It is.
- Eat more.
435
00:30:08,360 --> 00:30:09,360
Master, you should eat, too.
436
00:30:09,440 --> 00:30:10,960
Sure. I'll eat.
437
00:30:11,040 --> 00:30:12,240
What a sensible child.
438
00:30:13,120 --> 00:30:14,960
Peiyi, let me ask you.
439
00:30:16,200 --> 00:30:18,040
What do you want to do when you grow up?
440
00:30:18,640 --> 00:30:20,080
I want to investigate cases.
441
00:30:20,880 --> 00:30:22,480
Here. Drink.
442
00:30:24,960 --> 00:30:27,800
When can I attend your wedding banquet?
443
00:30:27,880 --> 00:30:30,080
You should forget about it.
444
00:30:30,880 --> 00:30:32,600
You still won't leave?
445
00:30:32,680 --> 00:30:35,880
Little rascal. I'll beat you to death!
446
00:30:35,960 --> 00:30:37,520
Peiyi,
447
00:30:37,600 --> 00:30:40,680
we cannot let one thing
pause our whole life!
448
00:30:58,840 --> 00:31:00,160
Master.
449
00:31:03,920 --> 00:31:05,160
Little rascal,
450
00:31:05,240 --> 00:31:07,520
when was the last time
you called me Master?
451
00:31:08,280 --> 00:31:09,520
I can't even recall.
452
00:31:14,240 --> 00:31:15,160
Don't go.
453
00:31:16,240 --> 00:31:17,080
Don't go.
454
00:31:20,040 --> 00:31:21,920
Why am I not the one who died?
455
00:31:22,680 --> 00:31:26,120
Why did all of you abandon me?
I'm all alone again.
456
00:31:30,240 --> 00:31:33,520
The vast ocean feels like a dream,
while the constellations slowly drift.
457
00:31:33,600 --> 00:31:37,160
Everything will change.
458
00:31:38,280 --> 00:31:39,840
The rest of your journey is long.
459
00:31:40,360 --> 00:31:43,520
Your old man can no longer protect you.
460
00:31:44,200 --> 00:31:47,320
You can only go on alone.
461
00:31:50,840 --> 00:31:53,120
In governance and justice,
462
00:31:54,120 --> 00:31:55,560
even your family is not exempted.
463
00:31:56,160 --> 00:31:57,680
Don't forget
464
00:31:58,760 --> 00:32:00,120
what I taught you.
465
00:32:02,520 --> 00:32:03,960
I don't want to listen to you.
466
00:32:04,640 --> 00:32:05,760
If you leave,
467
00:32:06,800 --> 00:32:08,400
I will no longer listen to you.
468
00:32:12,000 --> 00:32:14,640
You can be willful tonight,
469
00:32:14,720 --> 00:32:17,840
but you shouldn't say this anymore.
470
00:32:19,280 --> 00:32:21,400
With great duty on your shoulders,
471
00:32:22,000 --> 00:32:24,480
you must do it.
472
00:32:28,000 --> 00:32:28,880
I know.
473
00:32:34,760 --> 00:32:37,440
If you face difficulties,
474
00:32:38,120 --> 00:32:39,720
just look up to the sky
475
00:32:40,480 --> 00:32:43,040
at the brightest star.
476
00:32:48,760 --> 00:32:53,600
Will you, Father, and Mother be there?
477
00:33:09,960 --> 00:33:11,160
Go to sleep.
478
00:33:12,520 --> 00:33:14,280
You'll feel better when you wake up.
479
00:33:58,960 --> 00:34:00,000
Deputy Director Xiao.
480
00:34:02,080 --> 00:34:04,200
I… Good evening.
481
00:34:08,000 --> 00:34:09,679
There are so many stars tonight.
482
00:34:26,639 --> 00:34:29,120
Your Ladyship, do you remember
you once asked me
483
00:34:29,639 --> 00:34:30,760
why I joined the Astronomical Bureau?
484
00:34:31,719 --> 00:34:34,360
Of course. Why?
485
00:34:35,719 --> 00:34:36,560
Because of you.
486
00:34:38,239 --> 00:34:39,080
Me?
487
00:34:40,679 --> 00:34:41,760
The Celestial Dog is eating the moon.
488
00:34:41,840 --> 00:34:43,280
Hurry, hide inside the house!
489
00:34:43,360 --> 00:34:45,159
- Hurry! Hurry.
- Everyone, hide quickly!
490
00:34:45,239 --> 00:34:46,400
- Hide quickly.
- Hurry.
491
00:34:46,480 --> 00:34:47,560
Be careful.
492
00:34:48,800 --> 00:34:50,679
Peiyi, stop watching.
493
00:34:50,760 --> 00:34:52,400
Otherwise, you'll be unlucky forever.
494
00:34:52,480 --> 00:34:55,120
Let's go. Stop watching.
Let's go. Let's go.
495
00:35:17,160 --> 00:35:18,760
Help!
496
00:35:18,840 --> 00:35:21,320
Little girl, can you help me?
497
00:35:26,200 --> 00:35:28,040
Why did you fall into the mud?
498
00:35:28,640 --> 00:35:30,920
I was looking at the moon.
I didn't watch my steps.
499
00:35:32,280 --> 00:35:34,400
And now, I took two steps
500
00:35:34,480 --> 00:35:35,840
and couldn't pull my feet out.
501
00:35:35,920 --> 00:35:38,160
I can't pull you out.
502
00:35:38,240 --> 00:35:39,440
I'm weak.
503
00:35:39,520 --> 00:35:42,040
If I pull you,
both of us will fall into the mud.
504
00:35:42,920 --> 00:35:44,560
You can't just force your way out, though.
505
00:35:44,640 --> 00:35:47,160
With your feet in the mud,
the harder you pull, the deeper you sink.
506
00:35:47,840 --> 00:35:48,880
What should I do, then?
507
00:35:48,960 --> 00:35:50,480
There are two ways.
508
00:35:50,560 --> 00:35:53,280
I can bring the adults here,
but you can't betray me.
509
00:35:53,360 --> 00:35:55,480
You can't tell them I snuck
out here to look at the moon.
510
00:35:55,560 --> 00:35:56,720
Alternatively, follow my instructions.
511
00:35:56,800 --> 00:35:59,600
I can help you, but you have to be brave.
512
00:36:04,240 --> 00:36:05,840
Sure. I'm very brave.
513
00:36:05,920 --> 00:36:08,760
Hold tight and don't let go.
Lie flat on the mud.
514
00:36:08,840 --> 00:36:10,960
The flatter, the better.
515
00:36:13,200 --> 00:36:14,040
And then?
516
00:36:14,120 --> 00:36:15,080
Just wait.
517
00:36:20,320 --> 00:36:22,720
I'm not sinking anymore. You're amazing.
518
00:36:22,800 --> 00:36:25,800
It's a method my father taught me.
Of course, it's amazing.
519
00:36:26,400 --> 00:36:28,280
Now, slowly pull your leg out.
520
00:36:52,840 --> 00:36:55,320
I am the Crown Prince's Grand Tutor,
Xiao Wenyuan's son, Xiao Huaijin.
521
00:36:55,400 --> 00:36:57,640
- Thank you.
- Look.
522
00:37:24,120 --> 00:37:25,040
Thank you.
523
00:37:26,720 --> 00:37:28,280
Who did you say you were?
524
00:37:29,800 --> 00:37:32,200
The Crown Prince's Grand Tutor,
Xiao Wenyuan's son, Xiao Huaijin.
525
00:37:32,280 --> 00:37:33,800
I came here with my parents.
526
00:37:39,400 --> 00:37:42,280
Do you have something on your mind?
527
00:37:42,360 --> 00:37:43,200
I can help you.
528
00:37:43,800 --> 00:37:46,960
Didn't they say it was bad luck
when the Celestial Dog ate the moon?
529
00:37:47,040 --> 00:37:48,240
Why didn't I see that?
530
00:37:53,480 --> 00:37:56,520
Other people were scared
and hid from the moon,
531
00:37:56,600 --> 00:37:58,760
but you snuck out because of this?
532
00:37:58,840 --> 00:38:00,600
Did you not do the same because of this?
533
00:38:03,280 --> 00:38:04,200
Yes.
534
00:38:05,400 --> 00:38:08,200
However,
I didn't do it because of the omen.
535
00:38:08,280 --> 00:38:10,840
I like to observe the changes
of the moon and the stars.
536
00:38:12,360 --> 00:38:14,240
Do you know many stars?
537
00:38:16,320 --> 00:38:17,800
I know more than 100 stars.
538
00:38:17,880 --> 00:38:19,320
The Orion Constellation.
539
00:38:19,400 --> 00:38:20,520
The Big Dipper.
540
00:38:20,600 --> 00:38:21,480
The Gemini.
541
00:38:21,560 --> 00:38:23,120
The Dubhe.
542
00:38:23,200 --> 00:38:25,000
The Merak And…
543
00:38:25,080 --> 00:38:26,800
Do you know about Mars staying at Antares?
544
00:38:27,560 --> 00:38:29,520
It means Mars
is entering the Heart Mansion.
545
00:38:29,600 --> 00:38:33,320
Why do Father and Mother
look worried when they mention this?
546
00:38:34,680 --> 00:38:37,520
Some astrological signs
can predict what happens in the world.
547
00:38:37,600 --> 00:38:41,400
Do you know what Mars
staying at Antares means?
548
00:38:46,320 --> 00:38:47,320
I don't know.
549
00:38:48,200 --> 00:38:50,600
Why do the changes in the stars
550
00:38:50,680 --> 00:38:52,760
make the people on land so afraid?
551
00:38:52,840 --> 00:38:55,120
How does it bring bad luck to the people
552
00:38:55,200 --> 00:38:57,440
when the moon is devoured and spat out?
553
00:39:01,240 --> 00:39:03,520
I've never thought about these issues.
554
00:39:06,880 --> 00:39:08,080
What is your name?
555
00:39:08,160 --> 00:39:10,640
My name is Peiyi. Li Peiyi.
556
00:39:10,720 --> 00:39:12,600
Are you the Prince of Duan's daughter?
557
00:39:15,560 --> 00:39:18,960
Is Mars staying at Antares
so important to you?
558
00:39:23,200 --> 00:39:25,800
I'll help you check it.
When I find out why, I'll tell you.
559
00:39:32,640 --> 00:39:36,160
The moon is coming out soon.
If I don't go back, I'll be caught.
560
00:39:53,760 --> 00:39:56,400
You joined the Astronomical Bureau
because of that?
561
00:39:58,760 --> 00:40:00,680
After I returned home, I asked Mother.
562
00:40:00,760 --> 00:40:01,600
Mother said
563
00:40:01,680 --> 00:40:04,560
I could only learn astronomy
after joining the Astronomical Bureau.
564
00:40:04,640 --> 00:40:06,600
Normal people cannot simply talk about it.
565
00:40:07,600 --> 00:40:09,360
But after you join
the Astronomical Bureau,
566
00:40:09,440 --> 00:40:11,880
you can only meet your family once a year
during the Lantern Festival break.
567
00:40:13,640 --> 00:40:14,960
Back then, I didn't think about all this.
568
00:40:15,680 --> 00:40:19,280
I thought I could answeryour question quickly.
569
00:40:19,800 --> 00:40:21,800
But after I joinedthe Astronomical Bureau,
570
00:40:21,880 --> 00:40:23,800
I realized I had many things to learn.
571
00:40:24,720 --> 00:40:27,560
It takes many years to learn astrology.
572
00:40:28,440 --> 00:40:30,200
However, that was no trouble for me.
573
00:40:32,560 --> 00:40:33,880
The Lantern Festival
574
00:40:33,960 --> 00:40:35,600
is when the officials and studentsof the Astronomical Bureau
575
00:40:35,680 --> 00:40:37,640
can reunite with their families.
576
00:40:38,160 --> 00:40:39,920
There were only a few people
577
00:40:40,000 --> 00:40:41,240
in the Astronomical Bureauduring that period.
578
00:40:52,320 --> 00:40:53,960
{\an8}WHEN MARS TRESPASSES UPON THE HEART
MANSION, VICTORY IN WAR IS IMPOSSIBLE
579
00:40:54,040 --> 00:40:55,760
{\an8}GENERALS WILL EITHER BE SLAIN ABROAD
OR THE RULER WILL DIE
580
00:41:43,840 --> 00:41:45,440
- Oh no!
- Please don't!
581
00:41:45,520 --> 00:41:47,120
- Help!
- Don't do it!
582
00:41:51,760 --> 00:41:52,800
Help!
583
00:42:06,000 --> 00:42:06,840
I found
584
00:42:08,400 --> 00:42:10,240
the meaning of Mars staying at Antares.
585
00:42:11,160 --> 00:42:14,680
I also found out
why your parents were worried.
586
00:42:16,520 --> 00:42:18,160
When Mars trespasses
upon the Heart Mansion,
587
00:42:19,080 --> 00:42:20,160
victory in war is impossible.
588
00:42:21,840 --> 00:42:25,280
When Mars lingers in the Heart Mansion,
those in power will be overthrown.
589
00:42:25,920 --> 00:42:27,320
The ruler will be chased from his palace.
590
00:42:28,320 --> 00:42:29,720
Fifteen years ago,
591
00:42:30,440 --> 00:42:33,040
someone used this astrological sign
to take a dig at my father.
592
00:42:37,600 --> 00:42:38,560
You are too foolish.
593
00:42:39,680 --> 00:42:43,680
My question cost you
15 years of your life,
594
00:42:45,320 --> 00:42:47,120
but I don't even remember anything.
595
00:42:49,800 --> 00:42:52,160
Do you regret it?
596
00:42:56,320 --> 00:42:59,000
I will never regret any choices I make.
597
00:42:59,520 --> 00:43:00,680
Besides,
598
00:43:03,320 --> 00:43:06,000
I really want to answer
every single one of your questions.
599
00:43:12,800 --> 00:43:15,200
It's getting late. I need to go back.
600
00:43:17,320 --> 00:43:18,320
Peiyi.
601
00:43:19,800 --> 00:43:20,720
Today is your birthday.
602
00:43:22,240 --> 00:43:23,560
I never celebrate my birthday.
603
00:43:23,640 --> 00:43:24,840
I know.
604
00:43:28,720 --> 00:43:30,000
On this day every year,
605
00:43:30,880 --> 00:43:33,000
I hate myself a lot.
606
00:43:34,960 --> 00:43:37,040
Why am I the only one who survived?
607
00:43:38,240 --> 00:43:40,600
Now, the old man
even died because of this.
608
00:43:41,240 --> 00:43:43,880
I'm still the only survivor.
609
00:43:45,600 --> 00:43:47,200
You are alive
610
00:43:47,880 --> 00:43:51,160
because you are the only one
who can seek justice for them
611
00:43:51,760 --> 00:43:52,880
and vindicate them.
612
00:43:53,760 --> 00:43:54,840
Also…
613
00:43:55,440 --> 00:43:56,920
you are not alone.
614
00:43:58,040 --> 00:43:59,640
This is not over yet.
615
00:44:00,240 --> 00:44:03,000
They will find me,
or even you, sooner or later.
616
00:44:03,080 --> 00:44:04,160
I don't want…
617
00:44:10,560 --> 00:44:13,600
I don't want the people around me
to be involved in this because of me.
618
00:44:15,240 --> 00:44:16,240
Peiyi,
619
00:44:18,000 --> 00:44:19,800
you just need to know my intention.
620
00:44:19,880 --> 00:44:21,880
But don't see it as a burden.
621
00:44:23,760 --> 00:44:24,680
As for me,
622
00:44:25,520 --> 00:44:28,760
I will not regret the choices I made.
45451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.