All language subtitles for Thadam.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.265-TR.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 This movie was ripped by www.TamilRockers.com 2 00:01:35,320 --> 00:01:42,600 'Thadam [The Trail]' 3 00:03:14,720 --> 00:03:21,200 'Legal loopholes exist mainly to safeguard the innocent from being punished.' 4 00:03:22,880 --> 00:03:26,040 'Ezhil' 5 00:03:48,800 --> 00:03:49,680 Dude... 6 00:03:52,720 --> 00:03:54,240 The girl wearing green top? 7 00:03:54,680 --> 00:03:55,880 Her name is Deepika. 8 00:03:56,560 --> 00:03:59,680 She works for a movie website. She writes reviews. 9 00:04:02,600 --> 00:04:05,600 We both have different working hours. 10 00:04:05,640 --> 00:04:06,720 Excuse me. 11 00:04:08,520 --> 00:04:09,400 Sorry. 12 00:04:17,920 --> 00:04:21,920 The only time I get to see her is in the elevator every morning. 13 00:04:23,960 --> 00:04:25,240 Exactly at 09:10. 14 00:04:25,840 --> 00:04:28,720 If I miss out, I won’t be able to see her all day. 15 00:04:31,400 --> 00:04:32,880 She knows I see her. 16 00:04:35,240 --> 00:04:37,120 At first, she deliberately avoided me. 17 00:04:48,720 --> 00:04:50,640 The crowd would slowly thin out, 18 00:04:50,680 --> 00:04:53,600 and by the 7th floor, we'd be the only two people left. 19 00:04:55,040 --> 00:04:57,240 So, she will be left with no option. 20 00:04:58,080 --> 00:04:59,440 She has to acknowledge me. 21 00:05:09,520 --> 00:05:11,640 Then one day, I asked her. 22 00:05:15,280 --> 00:05:17,000 Can I take you out for a cup of coffee? 23 00:05:18,600 --> 00:05:20,320 Cheers, dude! What did she say? 24 00:05:21,040 --> 00:05:22,440 You didn't tell me your name... 25 00:05:22,920 --> 00:05:24,320 or introduce yourself. 26 00:05:24,760 --> 00:05:26,520 But you’ve come straight to the point? 27 00:05:26,600 --> 00:05:28,120 I only have 2 seconds. 28 00:05:28,200 --> 00:05:30,120 You're on the 7th floor, I'm on the 8th. 29 00:05:30,160 --> 00:05:31,920 Where’s there time to waste? 30 00:05:32,000 --> 00:05:33,440 She agreed to go out for coffee? 31 00:05:35,600 --> 00:05:36,400 So...? 32 00:05:37,760 --> 00:05:39,240 Your question is wrong. 33 00:05:39,280 --> 00:05:41,400 Ask me the question the right way, and we’ll go. 34 00:05:42,640 --> 00:05:45,720 Ask me the question the right way. What sort of an answer is that? 35 00:05:45,800 --> 00:05:48,560 She should either agree to go with you or refuse. 36 00:05:49,520 --> 00:05:51,800 Bye, dude! I need to leave now to catch the elevator. 37 00:05:51,840 --> 00:05:52,880 Okay, bye. 38 00:05:57,880 --> 00:05:59,720 It's a feminist thing, right? 39 00:05:59,760 --> 00:06:02,240 It's wrong to ask, 'Can 'I' take you out?' 40 00:06:02,280 --> 00:06:04,400 I don't have a problem. 41 00:06:05,480 --> 00:06:07,520 Will you take me out for a cup of coffee? 42 00:06:09,480 --> 00:06:11,760 Your question is still wrong. 43 00:06:13,440 --> 00:06:14,560 Hold on... 44 00:06:14,960 --> 00:06:16,680 You’re an equal rights champion. 45 00:06:16,760 --> 00:06:18,960 Can I take you out? Will you take me out? 46 00:06:19,000 --> 00:06:20,200 Both questions are wrong. 47 00:06:20,680 --> 00:06:22,440 Can we go out for a cup of coffee? 48 00:06:23,480 --> 00:06:24,440 Sorry. 49 00:06:36,360 --> 00:06:37,480 Give me a clue. 50 00:06:43,120 --> 00:06:44,240 She is duping you, dude. 51 00:06:46,280 --> 00:06:48,400 You're taking me for a ride, aren't you? 52 00:06:48,440 --> 00:06:51,000 No matter which way I ask, you're only going to refuse. 53 00:06:51,040 --> 00:06:52,640 I swear I'm not lying. 54 00:06:53,120 --> 00:06:55,760 Ask me the question in the right way, and we’ll definitely go out. 55 00:06:57,120 --> 00:06:59,640 Can I take you out for a cup of coffee? 56 00:07:00,200 --> 00:07:03,480 Will you take me out for a cup of coffee? 57 00:07:03,560 --> 00:07:06,000 Can we go out for a cup of coffee? 58 00:07:14,760 --> 00:07:16,240 Your question is wrong. 59 00:07:17,480 --> 00:07:19,720 Ask me the question in the right way, and we’ll go. 60 00:07:25,880 --> 00:07:27,440 Darn, woman! 61 00:07:28,280 --> 00:07:30,160 - Tell me? - I got it! 62 00:07:31,480 --> 00:07:33,880 Tomorrow... She will go out with me. 63 00:07:43,440 --> 00:07:44,640 It was a simple one. 64 00:07:44,680 --> 00:07:47,920 But I was breaking my head over it unnecessarily. 65 00:07:52,320 --> 00:07:53,880 Can we have some hot tea? 66 00:07:56,920 --> 00:07:57,840 Let's go. 67 00:07:57,880 --> 00:07:59,280 I hate coffee. 68 00:08:02,680 --> 00:08:03,800 My name is Ezhil. 69 00:08:03,880 --> 00:08:05,840 I know. You're a civil engineer. 70 00:08:05,880 --> 00:08:08,760 You work in the construction company at the 8th floor. 71 00:08:08,800 --> 00:08:10,200 You stay in Adayar. 72 00:08:10,240 --> 00:08:12,720 You don't smoke or drink. 73 00:08:12,800 --> 00:08:14,400 You love Ilaiyaraja's music. 74 00:08:15,120 --> 00:08:15,840 What? 75 00:08:17,280 --> 00:08:19,920 Don't know what to say. You seem to know my bio-data! 76 00:08:23,200 --> 00:08:26,160 'KAVIN' 77 00:08:44,320 --> 00:08:45,280 See... 78 00:08:46,200 --> 00:08:47,440 What is this? 79 00:08:51,120 --> 00:08:52,920 It's an ATM machine, Seth! 80 00:08:52,960 --> 00:08:55,520 What? An ATM machine? 81 00:08:55,560 --> 00:08:58,920 Why have you plucked it out by the roots? 82 00:08:58,960 --> 00:09:01,560 - Haven’t you heard the news? - I don't follow the news. 83 00:09:01,600 --> 00:09:04,000 It’s our news that’s trending in all Andhra TV Channels. 84 00:09:04,080 --> 00:09:05,440 We picked it up at Tada. 85 00:09:05,480 --> 00:09:07,840 We had planned to break it open right there. 86 00:09:08,640 --> 00:09:09,800 But we couldn't. 87 00:09:09,840 --> 00:09:11,240 So we snatched the entire unit. 88 00:09:12,080 --> 00:09:13,400 There are dents here. 89 00:09:14,600 --> 00:09:16,160 We tried to break it open. 90 00:09:16,200 --> 00:09:18,160 But only ended up breaking two crowbars. 91 00:09:21,680 --> 00:09:23,560 Why did you bring it here? 92 00:09:23,600 --> 00:09:25,480 Do you know any ATM mechanics? 93 00:09:26,200 --> 00:09:29,680 Someone who knows the mechanism can open this easily. 94 00:09:29,720 --> 00:09:33,120 They loaded cash into this machine right in front of our eyes. 95 00:09:33,160 --> 00:09:36,560 There should be at least 30 to 35 lakhs. Easily. 96 00:09:36,600 --> 00:09:40,320 They've brought a stolen ATM machine loaded with cash. 97 00:09:40,360 --> 00:09:41,440 But we couldn't open it. 98 00:09:41,800 --> 00:09:43,560 - Okay. - I think he's found a guy. 99 00:09:49,480 --> 00:09:50,800 I found a guy. 100 00:09:50,880 --> 00:09:51,960 Didn’t I tell you? 101 00:09:52,000 --> 00:09:53,320 But, he'll be here only tomorrow. 102 00:09:54,760 --> 00:09:55,840 Tomorrow...? 103 00:09:57,200 --> 00:10:00,280 Seth, carrying the machine around in the vehicle is a big risk. 104 00:10:00,320 --> 00:10:02,480 The cops are patrolling the streets. 105 00:10:04,520 --> 00:10:07,480 You can keep it in my go-down till the mechanic arrives. 106 00:10:12,080 --> 00:10:13,200 It's okay, buddy. 107 00:10:13,240 --> 00:10:16,000 I've known Seth for three years now. He is trustworthy. 108 00:10:17,400 --> 00:10:19,320 Seth, give us a couple of lakhs now. 109 00:10:19,400 --> 00:10:21,720 When we open the machine and find out how much money is in there... 110 00:10:21,760 --> 00:10:23,080 we can discuss how to share it. 111 00:10:23,120 --> 00:10:25,400 - What say? - No way! Let the mechanic come. 112 00:10:25,760 --> 00:10:26,840 Sorry, Seth. 113 00:10:26,920 --> 00:10:30,240 There are six of us, including the ATM security guard. 114 00:10:30,280 --> 00:10:32,160 We need to give them something tonight. 115 00:10:32,920 --> 00:10:34,720 I'll find another place. 116 00:10:34,760 --> 00:10:35,800 Let's go. 117 00:10:40,960 --> 00:10:43,520 I convinced him it’s better to do business with a known scoundrel... 118 00:10:43,560 --> 00:10:46,600 than with an unknown honest man. 119 00:10:46,640 --> 00:10:47,520 Kavin... 120 00:10:48,320 --> 00:10:50,200 I'll call you when the mechanic arrives. 121 00:10:52,040 --> 00:10:54,880 Dad, the ATM mechanic is here. 122 00:10:54,920 --> 00:10:58,360 Fools! They didn’t know the money is here, and instead tried to break it here. 123 00:10:58,920 --> 00:11:00,800 They snatched this at the Andhra border. 124 00:11:03,560 --> 00:11:06,760 Seth, is the mechanic there yet? You said he'd be there today! 125 00:11:06,800 --> 00:11:09,240 Not yet! I will call you when he is here. 126 00:11:13,280 --> 00:11:14,560 Don't cheat us. 127 00:11:15,040 --> 00:11:17,080 You must open the machine only in our presence. 128 00:11:17,120 --> 00:11:18,600 I know. Hang up now. 129 00:11:19,720 --> 00:11:22,400 You heard that? There should be 30 to 35 lakhs. 130 00:11:24,720 --> 00:11:26,320 Seth, you've been tricked! 131 00:11:26,360 --> 00:11:28,280 This isn't original. It's a fake. 132 00:11:28,320 --> 00:11:29,080 A fake? 133 00:11:29,120 --> 00:11:32,280 The 30 lakhs is not visible to my eyes. Do you see it? 134 00:11:40,280 --> 00:11:46,400 "Hocus-pocus! Hocus-pocus! We all do it, hocus-pocus." 135 00:11:46,440 --> 00:11:52,320 "Teensy-weensy! Teensy weensy! We all have teensy weensy addictions." 136 00:11:52,360 --> 00:11:57,440 "Desire is good, it makes you live longer. Lie when you need to, it's okay to err." 137 00:11:57,480 --> 00:12:03,880 "Make some cash, count your dough. No point in locking up your gold." 138 00:12:03,960 --> 00:12:04,960 The man in blue shirt. 139 00:12:06,320 --> 00:12:09,000 He is 65 years old. A retired postmaster. 140 00:12:09,040 --> 00:12:11,640 He posted an ad in the matrimony columns. We met only yesterday. 141 00:12:11,680 --> 00:12:13,480 He said he liked me right away! 142 00:12:14,520 --> 00:12:15,880 Cover me. 143 00:12:17,320 --> 00:12:18,640 You meant me? 144 00:12:19,680 --> 00:12:20,960 Can it be seen? 145 00:12:21,000 --> 00:12:22,080 Can what be seen? 146 00:12:22,480 --> 00:12:25,000 I've been going with him from one temple to another for the last 2 hours. 147 00:12:25,040 --> 00:12:26,920 I'm going crazy without a smoke. 148 00:12:32,960 --> 00:12:34,320 What are you staring at? 149 00:12:34,360 --> 00:12:37,400 This way the damage is only 50 percent. So it's healthy! 150 00:12:38,680 --> 00:12:39,920 Did you see that? 151 00:12:41,760 --> 00:12:43,720 We're going on a date tomorrow. 152 00:12:43,800 --> 00:12:45,360 - Ask me how! - How? 153 00:12:46,840 --> 00:12:48,720 At first, a health check up at Apollo. 154 00:12:49,400 --> 00:12:51,760 If we do it tomorrow, we get a 10% discount! 155 00:12:52,200 --> 00:12:54,400 Then a concert at Naradha Ghana Sabha. 156 00:12:54,480 --> 00:12:57,200 He says it was for someone like me that he waited all these years! 157 00:12:57,240 --> 00:13:00,880 Before these cigarettes kill me, I think this bonehead's cheesy lines will! 158 00:13:03,280 --> 00:13:04,560 He is smiling at me. 159 00:13:04,640 --> 00:13:06,480 I told him you're my friend's son. 160 00:13:08,520 --> 00:13:09,840 He'll be here in 5 minutes. 161 00:13:09,880 --> 00:13:11,840 He wants us to get married in January. 162 00:13:11,880 --> 00:13:14,240 Before that, I'll somehow get his account number. 163 00:13:14,280 --> 00:13:16,160 He should have at least 5 to 10 lakhs. 164 00:13:16,240 --> 00:13:17,560 We can clean him out. 165 00:13:17,600 --> 00:13:20,400 I've worked out a proper plan. What say? 166 00:13:20,440 --> 00:13:22,200 You get a 20% cut. 167 00:13:26,440 --> 00:13:30,840 Wish I could find a rich cop or a government servant! 168 00:13:31,480 --> 00:13:33,480 Are you on Instagram? 169 00:13:33,520 --> 00:13:34,720 - Bye! - Oh, in Saligram. 170 00:13:34,760 --> 00:13:35,480 Hold on. 171 00:13:37,720 --> 00:13:38,480 My purse? 172 00:13:38,520 --> 00:13:44,120 "No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!" 173 00:13:44,160 --> 00:13:50,360 "No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall." 174 00:13:50,400 --> 00:13:55,720 "No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!" 175 00:13:55,800 --> 00:14:02,280 "No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall." 176 00:14:02,520 --> 00:14:03,840 You think she saw us? 177 00:14:03,880 --> 00:14:05,400 Even if she did, she won't come in. 178 00:14:05,480 --> 00:14:07,760 This is the gents' toilet. We are safe here. 179 00:14:09,560 --> 00:14:11,680 - Why don't you answer my calls? - She is here! 180 00:14:11,720 --> 00:14:13,320 I've been calling you for a week now! 181 00:14:13,360 --> 00:14:16,000 - I thought you'd get it. - Get what? 182 00:14:16,320 --> 00:14:17,720 This won't work out. 183 00:14:17,800 --> 00:14:19,000 What, our relationship? 184 00:14:19,040 --> 00:14:20,880 Of all the places to discuss a relationship... 185 00:14:20,960 --> 00:14:23,000 Then why did you give me hope? 186 00:14:23,040 --> 00:14:25,600 Hope? Did I ever say I loved you? 187 00:14:26,200 --> 00:14:28,400 - Did I say I'll marry you? - No... 188 00:14:28,480 --> 00:14:31,560 But we went to beach resorts a couple of times. 189 00:14:31,600 --> 00:14:33,800 He says he is not interested. 190 00:14:33,880 --> 00:14:35,840 We can't go unless you go now. 191 00:14:35,880 --> 00:14:38,080 You came to the toilet to escape from me didn’t you? 192 00:14:38,120 --> 00:14:40,560 Is this where you break up, guys? 193 00:14:40,600 --> 00:14:42,920 She saw him come in, and followed him here. 194 00:14:45,120 --> 00:14:46,880 Get it over with, man. 195 00:14:47,400 --> 00:14:51,120 You pick up girls with ease and dump them in 2 days! 196 00:14:51,160 --> 00:14:53,600 - They get boring after that. - Boring? 197 00:14:53,640 --> 00:14:56,480 Women are just like men. They're all selfish. 198 00:15:13,960 --> 00:15:16,640 I've invested my dad's entire savings in this project. 199 00:15:17,240 --> 00:15:18,640 My savings, too. 200 00:15:20,440 --> 00:15:22,280 I'm building a 2 storeyed apartment. 201 00:15:22,320 --> 00:15:23,440 Six units in total. 202 00:15:24,800 --> 00:15:27,320 Premium 2 BHK Flats. 203 00:15:28,680 --> 00:15:30,760 If this project is successful, I'll make it. 204 00:15:30,840 --> 00:15:31,720 Or else... 205 00:15:33,640 --> 00:15:34,680 It will be successful. 206 00:15:50,160 --> 00:15:51,080 I love you. 207 00:15:52,720 --> 00:15:54,600 My dad is no more. 208 00:15:54,640 --> 00:15:57,120 My mom is living with her husband in Dubai. 209 00:15:59,360 --> 00:16:00,600 Second marriage. 210 00:16:02,480 --> 00:16:04,240 I haven't seen her in 8 years. 211 00:16:04,960 --> 00:16:06,960 She is happy with her kids. 212 00:16:11,640 --> 00:16:12,880 Your roommate isn't here? 213 00:16:12,960 --> 00:16:14,360 No, she's working the day shift. 214 00:16:15,440 --> 00:16:17,920 I never thought I'd fall in love with an engineer. 215 00:16:17,960 --> 00:16:19,960 A writer... or a filmmaker... 216 00:16:20,000 --> 00:16:22,440 I was hoping someone like that would come into my life. 217 00:16:22,480 --> 00:16:24,680 What's wrong with an engineer? 218 00:16:24,720 --> 00:16:25,800 They're boring! 219 00:16:25,840 --> 00:16:28,680 Accounts, planning, concrete, construction... 220 00:16:29,360 --> 00:16:30,960 Life needs some magic, right? 221 00:16:32,400 --> 00:16:33,560 You want magic, huh? 222 00:16:36,480 --> 00:16:38,080 You took this picture in Kolkata, right? 223 00:16:38,120 --> 00:16:38,880 Yes. 224 00:16:40,000 --> 00:16:41,960 You've seen Howrah Bridge? 225 00:16:42,000 --> 00:16:44,320 Are you going to say it's an engineering marvel? 226 00:16:46,600 --> 00:16:48,840 You wear these without a second thought... 227 00:16:48,880 --> 00:16:51,600 - Do you know the engineering behind this? - Give that to me! 228 00:16:51,680 --> 00:16:52,680 Seriously! 229 00:16:52,720 --> 00:16:56,560 The concept behind Howrah Bridge and this strapless bra is the same! 230 00:16:57,000 --> 00:16:59,400 Think about it... such a magnificent bridge. 231 00:16:59,440 --> 00:17:01,440 And this... both have the same design. 232 00:17:01,480 --> 00:17:04,120 - Give it back! - It's the cantilever bridge principle. 233 00:17:04,160 --> 00:17:05,160 Wait! 234 00:17:05,200 --> 00:17:08,360 It's got no pillars. But it can support any weight. 235 00:17:08,400 --> 00:17:09,720 C’mon, isn't that magic? 236 00:17:10,400 --> 00:17:12,320 Give it to me! - You're saying that isn't magic? 237 00:17:12,360 --> 00:17:15,600 This is something only engineering can achieve, my sweetheart! 238 00:17:15,680 --> 00:17:17,080 - Fool! - What? 239 00:17:17,120 --> 00:17:20,080 That's my roommate's bra! Have you no sense? 240 00:17:20,120 --> 00:17:21,480 Give it! 241 00:17:21,520 --> 00:17:22,600 Give it to me. 242 00:17:23,880 --> 00:17:25,280 It's my shop. 243 00:17:25,320 --> 00:17:27,480 Eighteen shops including mine. 244 00:17:27,960 --> 00:17:30,080 We got caught in a cheating case. 245 00:17:30,160 --> 00:17:31,840 They sealed my shop shut. 246 00:17:32,120 --> 00:17:34,880 My wife left after that, and my life was done, too. 247 00:17:34,920 --> 00:17:36,200 When did they seal your shop? 248 00:17:36,240 --> 00:17:37,960 It was before we met. 249 00:17:38,000 --> 00:17:40,400 It's been four years now. I need to go to the court tomorrow. 250 00:17:41,320 --> 00:17:42,560 There's a hearing. 251 00:17:42,600 --> 00:17:44,760 The lawyer said I'm getting a three year sentence. 252 00:17:48,080 --> 00:17:50,400 You asked me why I was in a bad mood since morning... 253 00:17:50,440 --> 00:17:51,560 this is why! 254 00:17:52,720 --> 00:17:54,440 The other shop owners are rich. 255 00:17:55,360 --> 00:17:57,320 They'd be okay even if they go to prison. 256 00:17:58,680 --> 00:17:59,960 Have you got your case-file? 257 00:18:00,000 --> 00:18:01,520 Why do you want to read that? 258 00:18:01,560 --> 00:18:03,680 The lawyer's already read it a hundred times. 259 00:18:04,360 --> 00:18:06,160 I'll be going to prison anyway! 260 00:18:07,080 --> 00:18:10,440 Three years in prison... I'll get ripped apart. 261 00:18:10,480 --> 00:18:13,280 I heard there are perverts in there. 262 00:18:14,160 --> 00:18:17,280 If a handsome guy like me ends up in prison... 263 00:18:17,320 --> 00:18:18,520 that's it! 264 00:18:18,560 --> 00:18:19,760 I'll get punctured! 265 00:18:20,760 --> 00:18:23,840 How about you beat my face into a pulp? 266 00:18:23,880 --> 00:18:26,640 The prison is dangerous for good looking men like me. 267 00:18:29,360 --> 00:18:31,800 It’s going to be oil massages for me from tomorrow! 268 00:18:33,200 --> 00:18:35,600 Ask for a discharge. You'll get it. 269 00:18:35,640 --> 00:18:37,560 What? A discharge? 270 00:18:37,600 --> 00:18:38,960 Are you kidding? 271 00:18:39,040 --> 00:18:42,760 Your friend sold 33 computers claiming it to be Dell. 272 00:18:43,120 --> 00:18:46,080 Only the packing boxes were original! 273 00:18:46,120 --> 00:18:48,840 All 33 computers were fake. 274 00:18:48,880 --> 00:18:50,520 He got caught red handed. 275 00:18:51,240 --> 00:18:52,960 How can we get a discharge? 276 00:18:53,000 --> 00:18:54,760 He’s getting three years, confirmed. 277 00:18:55,600 --> 00:18:57,320 Did you read the seizure memo? 278 00:18:57,360 --> 00:18:58,760 Why should I read that? 279 00:18:58,800 --> 00:19:00,560 The charge sheet is very clear. 280 00:19:00,600 --> 00:19:03,600 The memo mentions only the seizing of the packing boxes. 281 00:19:04,680 --> 00:19:06,480 There is no mention of the computers. 282 00:19:10,720 --> 00:19:13,720 Careless mistake! The guy who wrote the memo screwed up. 283 00:19:14,440 --> 00:19:15,560 This should be enough. 284 00:19:16,200 --> 00:19:17,960 Ask for a discharge. You'll get it. 285 00:19:36,080 --> 00:19:39,160 There were 18 shop owners, including me. 286 00:19:39,400 --> 00:19:40,720 I was the only one they let go. 287 00:19:40,800 --> 00:19:43,760 "Play till the game is over, run till the end line" 288 00:19:43,800 --> 00:19:46,360 "The tide must rise to fall again." 289 00:19:46,400 --> 00:19:49,320 "You're a bright lad, with tricks up your sleeve" 290 00:19:49,360 --> 00:19:52,240 "Ain't no locks that you can't pick." 291 00:19:52,280 --> 00:19:54,920 "My heart is filled with a growing greed" 292 00:19:54,960 --> 00:19:57,880 " It makes a sound louder than the heartbeat." 293 00:19:57,920 --> 00:20:04,160 'The rooster crows only at dawn; We all carry sorrow deep down.' 294 00:20:04,240 --> 00:20:05,960 You know Suruli was embroiled in a case? 295 00:20:06,000 --> 00:20:08,240 It was Kavin who saved him by finding a loophole. 296 00:20:08,280 --> 00:20:11,480 What were you doing before you met me? 297 00:20:11,520 --> 00:20:12,760 What did you study? 298 00:20:13,320 --> 00:20:15,600 - 12th grade! - 12th grade? 299 00:20:15,640 --> 00:20:18,640 Dude, even I am a Bachelor of Commerce in Literature! 300 00:20:19,320 --> 00:20:21,600 - Why do you ask? - It's just that... 301 00:20:21,680 --> 00:20:23,800 you said something to the lawyer. 302 00:20:24,440 --> 00:20:28,080 I could tell it was something technical, but didn't know what! 303 00:20:28,120 --> 00:20:30,160 Then the Judge released only me... 304 00:20:30,200 --> 00:20:32,800 the other shop owners were given 5 year sentences. 305 00:20:32,840 --> 00:20:34,600 You speak some 6 or 7 languages. 306 00:20:34,800 --> 00:20:37,280 You seem to know law points that even lawyers don't know of. 307 00:20:37,320 --> 00:20:38,600 So intelligent. 308 00:20:39,000 --> 00:20:40,200 Who are you? 309 00:20:40,520 --> 00:20:41,280 Who? 310 00:20:53,000 --> 00:20:55,680 "Oh, he's got me hooked. He's making me blush." 311 00:20:55,720 --> 00:20:58,520 "With a sideways glance, He's got me head over heels." 312 00:20:58,560 --> 00:21:01,400 "Oh, he's got me hooked. He's making me blush." 313 00:21:01,480 --> 00:21:04,240 "With a sideways glance, He's got me head over heels." 314 00:21:04,280 --> 00:21:06,960 "He's walking away. He's making me sway." 315 00:21:07,000 --> 00:21:09,960 "Making me want to bridge the gap, He's got me mouse trapped!" 316 00:21:10,000 --> 00:21:11,560 I've known Kavin for 10 years. 317 00:21:11,600 --> 00:21:13,720 I was the one who taught him the trade. 318 00:21:13,800 --> 00:21:17,160 With his knowledge, he could have bought this city. 319 00:21:17,400 --> 00:21:20,560 But he lacks discipline and focus. That's why he is like this! 320 00:21:20,600 --> 00:21:22,000 Heard he gambles a lot. 321 00:21:22,080 --> 00:21:24,960 He has lost so much money! 322 00:21:25,560 --> 00:21:26,680 That's his only minus. 323 00:21:26,720 --> 00:21:32,240 "No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!" 324 00:21:32,280 --> 00:21:38,000 "No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall." 325 00:21:38,040 --> 00:21:44,160 "No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!" 326 00:21:44,240 --> 00:21:50,280 "No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall." 327 00:21:50,320 --> 00:21:55,360 "No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!" 328 00:21:55,400 --> 00:22:02,000 "No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall." 329 00:22:02,120 --> 00:22:04,160 I called him up last evening... 330 00:22:04,200 --> 00:22:05,480 He said he has 6 lakhs ready... 331 00:22:05,520 --> 00:22:07,840 and that he'd give the remaining 2 lakhs within a week. 332 00:22:08,640 --> 00:22:10,760 Now he says he doesn't have the money. 333 00:22:17,320 --> 00:22:19,400 Are you playing games with me? 334 00:22:20,240 --> 00:22:22,640 - Of course not, brother. - What, then? 335 00:22:23,640 --> 00:22:24,920 I took the money. 336 00:22:26,880 --> 00:22:28,000 Suruli doesn't know. 337 00:22:29,040 --> 00:22:30,040 You gambled? 338 00:22:34,680 --> 00:22:35,880 You lost it all? 339 00:22:37,680 --> 00:22:38,960 You lost all 6 lakhs? 340 00:22:40,240 --> 00:22:41,400 In one sitting? 341 00:22:43,040 --> 00:22:45,400 Did you know that was money owed to me? 342 00:22:46,720 --> 00:22:47,600 I knew. 343 00:22:50,240 --> 00:22:51,880 - Bring him in. - Okay, brother. 344 00:22:56,080 --> 00:22:57,160 Come on. 345 00:22:58,840 --> 00:23:00,000 Drag him. 346 00:23:06,120 --> 00:23:08,520 He borrowed money for a premium interest. 347 00:23:08,600 --> 00:23:10,400 He didn't repay it on time. 348 00:23:10,440 --> 00:23:12,560 I've locked him in my warehouse for three days now. 349 00:23:12,600 --> 00:23:14,880 - Four of my boys... - Please save me. 350 00:23:14,920 --> 00:23:19,480 They're practicing their punches on him all day. 351 00:23:20,720 --> 00:23:22,440 They just don't hit him here. 352 00:23:22,760 --> 00:23:23,720 Ask me why! 353 00:23:25,080 --> 00:23:25,840 Why? 354 00:23:26,280 --> 00:23:30,320 In another 3 days, I'll cut him open and sell both his kidneys. 355 00:23:31,680 --> 00:23:33,440 Since I know you guys well, 356 00:23:33,480 --> 00:23:35,760 - I'll give you one week's time. - Please show mercy. 357 00:23:35,840 --> 00:23:39,240 - 8 lakhs, with interest for 7 days. - Save me 358 00:23:39,280 --> 00:23:42,320 I need 9 lakhs on my table! 359 00:23:43,520 --> 00:23:44,960 Or else... 360 00:23:48,280 --> 00:23:49,760 I’ll kidnap this guy! 361 00:23:50,760 --> 00:23:54,480 You lost the money, but I'm going to lose my kidneys? 362 00:23:54,920 --> 00:23:56,160 Get an ATM machine ready. 363 00:23:56,200 --> 00:23:59,800 If we need to raise 9 lakhs, we need to make 7 machines. 364 00:23:59,880 --> 00:24:02,600 We need to find 7 dimwits. I don't see that happening. 365 00:24:04,840 --> 00:24:06,640 We don't have another option. 366 00:24:06,680 --> 00:24:10,080 Meet the lathe workshop guy tomorrow, and get the ATM machines ready. 367 00:24:49,400 --> 00:24:50,840 Did you meet the lathe guy? 368 00:24:51,440 --> 00:24:52,800 He screwed us over. 369 00:24:52,880 --> 00:24:55,480 He will start work only if we pay him a lakh upfront. 370 00:24:58,440 --> 00:25:00,280 I've given him so much business! 371 00:25:00,880 --> 00:25:03,840 I used stronger expletives. He wants to see the money. 372 00:25:04,320 --> 00:25:05,440 I'm going to... 373 00:25:05,480 --> 00:25:07,240 He won't do it even if you beat him up. 374 00:25:09,880 --> 00:25:11,120 Want some tea? 375 00:25:11,200 --> 00:25:12,320 Buzz off. 376 00:25:13,600 --> 00:25:16,320 We need a lakh to take even one step forward. 377 00:25:16,360 --> 00:25:17,600 That's the situation now! 378 00:25:17,640 --> 00:25:21,280 I stashed that money under old sacks just so you won’t see it... 379 00:25:21,320 --> 00:25:23,040 But you somehow found it, and lost it! 380 00:25:25,520 --> 00:25:26,960 How much do we have now? 381 00:25:29,280 --> 00:25:30,760 One, two, three, four, five... 382 00:25:30,840 --> 00:25:32,680 six, seven, eight, nine and ten. 383 00:25:33,880 --> 00:25:35,520 There’s another 10 on my feet! 384 00:25:36,080 --> 00:25:36,960 Just buzz off. 385 00:25:37,000 --> 00:25:40,160 I don’t have money even for a cup of tea, and you’re asking me? 386 00:25:45,080 --> 00:25:46,120 Kavin? 387 00:25:47,480 --> 00:25:48,440 Hi! 388 00:25:52,360 --> 00:25:54,200 Why is she smiling like that? 389 00:25:57,040 --> 00:25:58,160 Who is that? 390 00:25:59,680 --> 00:26:01,280 She even knows your name. 391 00:26:01,320 --> 00:26:04,440 Auntie said you're coming only tomorrow. 392 00:26:04,480 --> 00:26:07,160 - Auntie? - Even she reacts the same way. 393 00:26:07,200 --> 00:26:09,480 She asks me to call her 'mother' instead. 394 00:26:09,520 --> 00:26:11,520 I'll get used to it soon. 395 00:26:11,560 --> 00:26:13,000 She means your mother! 396 00:26:13,040 --> 00:26:14,560 But you said your mom died. 397 00:26:14,600 --> 00:26:17,880 I saw in the news that it’s raining heavily in Kolkata. 398 00:26:18,200 --> 00:26:20,400 I've been visiting temples these last 3 days... 399 00:26:20,440 --> 00:26:23,440 praying that there shouldn't be any rain when you're piloting flights. 400 00:26:27,640 --> 00:26:28,960 Pilot? Flights? 401 00:26:30,040 --> 00:26:31,400 I'm learning Bengali. 402 00:26:31,880 --> 00:26:35,920 By the time we get married and move to Kolkata... 403 00:26:35,960 --> 00:26:37,720 I think I'll be able to converse fluently. 404 00:26:37,760 --> 00:26:40,120 By the time you learn Bengali, he’ll vanish! 405 00:26:42,720 --> 00:26:44,320 Who are you?! 406 00:26:44,400 --> 00:26:46,480 Why are you so aggressive? 407 00:26:46,560 --> 00:26:50,080 Actually, I came here to withdraw cash for auntie's treatment. 408 00:26:50,120 --> 00:26:52,160 I can withdraw from my bank only at 10:30. 409 00:26:52,200 --> 00:26:55,200 She wanted 1.5 lakhs for her treatment. 410 00:26:55,240 --> 00:26:57,920 But I only had 1 lakh in my account. 411 00:26:59,560 --> 00:27:04,160 Should I give this cash to you, or wait till auntie is here? 412 00:27:06,320 --> 00:27:08,800 Dude, random men are hitting me! 413 00:27:08,880 --> 00:27:10,400 I have no clue why. 414 00:27:10,440 --> 00:27:11,880 I am having a bad time. 415 00:27:11,960 --> 00:27:13,800 Don't let go of this chance, just grab it. 416 00:27:13,840 --> 00:27:15,480 - Come here. - Wait, I'm coming! 417 00:27:15,560 --> 00:27:18,640 I don't know what to say, I feel so nervous. 418 00:27:19,440 --> 00:27:21,720 Auntie is here. She just messaged me. 419 00:27:22,400 --> 00:27:25,000 She is waiting around the corner. Shall we go? 420 00:27:25,040 --> 00:27:27,240 You go ahead. I'll follow. 421 00:27:30,080 --> 00:27:32,000 Come, let's go see your mother. 422 00:27:35,600 --> 00:27:36,280 Auntie! 423 00:27:46,600 --> 00:27:48,440 Kavin... your mother! 424 00:27:50,640 --> 00:27:53,040 I didn't think I'd be running into him here. 425 00:27:54,000 --> 00:27:56,200 She didn't think so either! Right, mom? 426 00:27:56,240 --> 00:27:57,200 Auntie... 427 00:27:58,600 --> 00:28:00,840 No need for that. You take leave. 428 00:28:00,880 --> 00:28:02,200 I'm here now. 429 00:28:02,240 --> 00:28:04,760 I'll be with mom, and take care of her treatment. 430 00:28:05,600 --> 00:28:07,440 She works at a cell phone shop. 431 00:28:07,480 --> 00:28:09,640 We met while we shared a cab. 432 00:28:09,680 --> 00:28:11,520 Her parents were looking for a groom. 433 00:28:11,600 --> 00:28:15,680 I said I'm looking for a bride for my son, who works as a pilot in Kolkata. 434 00:28:15,720 --> 00:28:17,800 Is it wrong to make use of an opportunity that knocks on my door? 435 00:28:17,840 --> 00:28:20,760 You make use of whatever opportunity you get! Why did you use my photo? 436 00:28:20,800 --> 00:28:24,040 You expect me to show his photo? She'd have fled in an instant! 437 00:28:24,760 --> 00:28:26,680 I've been working on this for three months. 438 00:28:27,040 --> 00:28:29,200 All my hard work has gone to waste. 439 00:28:29,240 --> 00:28:31,040 Hello? - How is auntie doing? 440 00:28:32,320 --> 00:28:33,600 Did you give her my number? 441 00:28:34,240 --> 00:28:35,960 You haven’t changed that number yet? 442 00:28:36,000 --> 00:28:38,240 You usually change your number every two months! 443 00:28:39,280 --> 00:28:41,880 I told dad that she isn't feeling well. 444 00:28:41,960 --> 00:28:43,760 He asked if we can visit. 445 00:28:43,840 --> 00:28:44,880 Not now... 446 00:28:44,920 --> 00:28:46,280 She's in the ICU. 447 00:28:47,280 --> 00:28:48,200 Oh no... 448 00:28:48,240 --> 00:28:50,000 Nothing to worry about. 449 00:28:51,000 --> 00:28:53,640 I'll call you when she gets discharged. Okay? 450 00:28:54,800 --> 00:28:57,160 When I saw your photo, I liked you right away. 451 00:28:57,680 --> 00:29:01,560 But I was a little scared that you might not like me. 452 00:29:01,600 --> 00:29:04,240 If that girl crosses my line again... 453 00:29:05,080 --> 00:29:06,240 you're dead. 454 00:29:07,240 --> 00:29:07,960 Hello? 455 00:29:09,160 --> 00:29:09,880 Hello? 456 00:29:11,440 --> 00:29:12,440 He hung up! 457 00:29:12,480 --> 00:29:14,400 Why did you refuse money that came our way? 458 00:29:14,480 --> 00:29:16,200 - Did we ask for it? - Stop it! 459 00:29:16,280 --> 00:29:18,760 - Are you mad? - She came with the money on her own! 460 00:29:18,800 --> 00:29:21,440 I'm going to beat you to death. 461 00:29:21,840 --> 00:29:25,160 How are we going to repay Dass? We were getting 1 lakh in a platter! 462 00:29:30,320 --> 00:29:32,120 Look at yourself! 463 00:29:32,680 --> 00:29:36,000 She works in a cell phone shop. How much do you think she earns? 464 00:29:36,040 --> 00:29:37,800 Her dad is a security guard at a garment shop. 465 00:29:37,880 --> 00:29:38,600 So what? 466 00:29:38,640 --> 00:29:40,160 We'll find a way. Let go. 467 00:29:40,200 --> 00:29:42,000 What? Let go? 468 00:29:44,160 --> 00:29:45,680 He's scratched me all over! 469 00:29:45,720 --> 00:29:47,360 Did you just say 'Let go?' 470 00:29:47,440 --> 00:29:50,000 - Suruli... - Take your hands off me. 471 00:29:50,080 --> 00:29:52,000 - Easy for you to say. - Where are you going? 472 00:29:52,040 --> 00:29:54,480 - Your kidneys are safe! - Come on! 473 00:29:55,040 --> 00:29:56,480 Suruli... 474 00:29:56,560 --> 00:29:58,400 Your kidneys are safe, right? 475 00:29:58,480 --> 00:29:59,840 Dude, wait up! 476 00:30:07,160 --> 00:30:09,680 I'm leaving for Pondicherry early morning, with my friends. 477 00:30:10,200 --> 00:30:12,960 - You already told me. - Another girl, and three guys. 478 00:30:13,960 --> 00:30:15,800 I'll be back only on Monday. 479 00:30:15,840 --> 00:30:17,640 You have no problem with that, right? 480 00:30:19,680 --> 00:30:21,920 Three guys? What is this! 481 00:30:21,960 --> 00:30:24,200 She was born in Dubai, and grew up in Delhi. 482 00:30:24,520 --> 00:30:27,640 If I make a fuss about this, she'd think I'm uncool. 483 00:30:27,680 --> 00:30:29,520 I need to show her I'm hep! 484 00:30:29,560 --> 00:30:31,320 But we aren't hep! 485 00:30:31,360 --> 00:30:33,880 Now look at you! You're burning with jealousy. 486 00:30:34,880 --> 00:30:37,000 One of those guys is mad about me. 487 00:30:37,840 --> 00:30:39,840 He sends me flirty messages every day. 488 00:30:40,480 --> 00:30:42,560 He is a tall, rich guy. 489 00:30:42,960 --> 00:30:44,240 Looks real smart. 490 00:30:46,000 --> 00:30:47,960 I think he just messaged me. 491 00:31:09,560 --> 00:31:13,160 This is so you don't forget whose girl you are till you return from Pondy. 492 00:31:23,280 --> 00:31:33,160 "My pair! My soul mate! The blink of your eyes, makes me freeze." 493 00:31:33,200 --> 00:31:43,280 "My beautiful! My precious! With you, my world begins and ends." 494 00:31:43,360 --> 00:31:53,360 "When you are around, My phone turns speechless." 495 00:31:53,400 --> 00:32:03,360 "When you tilt your head and smile, My tea tastes a lot sweeter." 496 00:32:03,440 --> 00:32:13,520 "My pair! My soul mate! Your sweetness makes me melt." 497 00:32:13,560 --> 00:32:23,880 "When we walk with clasped fingers, For ages that sensation lingers." 498 00:32:23,920 --> 00:32:27,280 "My pair!" 499 00:32:44,320 --> 00:32:54,480 "My heart wonders, when I think... At what point did infatuation become love?" 500 00:32:54,560 --> 00:33:03,640 "My heart is panting, when I think... Of the point our love turns to lust" 501 00:33:03,720 --> 00:33:13,480 "On some days you clean my body, With the sweet sweat from your body." 502 00:33:13,520 --> 00:33:23,000 "Once you are pleased with my services, You gave me back my clothes." 503 00:33:24,560 --> 00:33:25,760 I quit my job. 504 00:33:26,480 --> 00:33:27,560 Why? 505 00:33:27,600 --> 00:33:30,240 Try watching six movies every week and reviewing them... 506 00:33:30,320 --> 00:33:31,320 you'll see why. 507 00:33:33,440 --> 00:33:36,200 He proposed marriage. I said yes. 508 00:33:36,240 --> 00:33:37,360 When? 509 00:33:37,400 --> 00:33:39,680 After I return from Delhi. 510 00:33:44,840 --> 00:33:47,480 I'm going to Delhi first. For my friend's reception. 511 00:33:47,520 --> 00:33:50,440 College reunion after that. Then, North India tour. 512 00:33:50,480 --> 00:33:52,640 I will be away for 20 days. 513 00:33:52,680 --> 00:33:54,520 You told me. 514 00:33:55,080 --> 00:33:56,080 Fool! 515 00:33:57,600 --> 00:33:58,600 What? 516 00:33:59,000 --> 00:34:01,920 Don’t you want me to remember whose girl I am? 517 00:34:02,360 --> 00:34:12,640 "My pair! My soul mate! Your sweetness makes me melt." 518 00:34:12,680 --> 00:34:22,080 "When we walk with clasped fingers, For ages that sensation lingers." 519 00:34:22,160 --> 00:34:31,880 "When you are around, My phone turns speechless." 520 00:34:31,920 --> 00:34:42,000 "When you tilt your head and smile, My tea tastes a lot sweeter." 521 00:34:42,040 --> 00:34:52,080 "My pair! My soul mate! Your sweetness makes me melt." 522 00:34:52,120 --> 00:35:02,440 "When we walk with clasped fingers, For ages that sensation lingers." 523 00:35:02,520 --> 00:35:04,400 "My soul mate!" 524 00:35:18,280 --> 00:35:19,720 Please pull over. 525 00:35:45,680 --> 00:35:47,400 The money isn't due for another 2 days. 526 00:35:47,440 --> 00:35:49,000 What did you do these 4 days? 527 00:35:49,040 --> 00:35:51,840 You can't do squat in another 2 days. 528 00:35:56,880 --> 00:35:58,480 So... Kavin? 529 00:35:58,520 --> 00:36:01,040 - Where is Suruli? - In my warehouse. 530 00:36:01,080 --> 00:36:03,400 You need to settle the account before dawn. 531 00:36:03,440 --> 00:36:05,200 I won't accept part payment. 532 00:36:05,240 --> 00:36:06,920 You have one day's time. - Heard that? 533 00:36:06,960 --> 00:36:09,240 Then, I'll cut him open and sell him part by part. 534 00:36:19,960 --> 00:36:22,120 Thanks guys. Toast to all. 535 00:36:23,320 --> 00:36:26,800 Thank you! Enjoy. Couldn't have done this without you all. 536 00:36:28,080 --> 00:36:29,960 Thanks, guys. Thank you. 537 00:36:34,840 --> 00:36:36,960 What's this party for? 538 00:36:37,000 --> 00:36:40,200 The construction isn't complete, but all units have been sold already. 539 00:36:41,280 --> 00:36:43,480 Thank you, guys. 540 00:36:43,520 --> 00:36:45,040 Have fun, everybody. 541 00:36:45,080 --> 00:36:47,240 Buddy, I need some money urgently. 542 00:36:47,600 --> 00:36:49,960 You could have asked me last week! 543 00:36:50,040 --> 00:36:52,000 Business has been terrible these last 2 months. 544 00:36:52,040 --> 00:36:53,400 Why don't you ask Annachi? 545 00:36:53,480 --> 00:36:55,200 Do you have any surety? 546 00:36:55,240 --> 00:36:57,040 Give me a week's time, buddy. 547 00:36:57,080 --> 00:36:58,600 You're in trouble with Dass? 548 00:36:59,040 --> 00:37:00,800 No one will give you any money. 549 00:37:08,480 --> 00:37:12,000 What is it, girl? You haven't touched your food! 550 00:37:12,400 --> 00:37:15,240 I'll tell you something if you promise not to tell dad. 551 00:37:15,280 --> 00:37:16,080 What? 552 00:37:16,960 --> 00:37:19,200 You know auntie, right? Kavin's mom... 553 00:37:20,080 --> 00:37:21,920 She isn't Kavin's mom. 554 00:37:23,040 --> 00:37:24,720 She is basically a fraud. 555 00:37:26,280 --> 00:37:27,920 The entire group! 556 00:37:29,280 --> 00:37:31,560 Everything they told us is a lie. 557 00:37:34,280 --> 00:37:35,600 What do you mean? 558 00:37:36,080 --> 00:37:38,160 The money she asked for her treatment... 559 00:37:38,760 --> 00:37:40,360 If we had given that money... 560 00:37:40,760 --> 00:37:42,080 we'd have lost it all. 561 00:37:42,600 --> 00:37:44,160 Shall we go to the police? 562 00:37:45,400 --> 00:37:47,040 But Kavin didn't take the money. 563 00:37:47,960 --> 00:37:49,960 He could have taken it if he'd wanted to. 564 00:37:51,440 --> 00:37:53,440 That means he is a good guy, right? 565 00:37:55,600 --> 00:37:57,080 Who could it be at this time? 566 00:38:04,080 --> 00:38:06,800 My mom's condition has suddenly worsened. 567 00:38:07,880 --> 00:38:10,240 They need to perform a surgery right away. 568 00:38:10,280 --> 00:38:11,960 I need some money immediately. 569 00:38:26,200 --> 00:38:29,320 All my money is in fixed deposits and bonds. 570 00:38:29,400 --> 00:38:31,600 I couldn't liquidate it in such short notice. 571 00:38:31,640 --> 00:38:33,680 Do you have any money with you now? 572 00:38:34,240 --> 00:38:36,320 I'll return it next week. 573 00:38:51,080 --> 00:38:52,200 What is it? 574 00:38:52,280 --> 00:38:53,160 Nothing. 575 00:38:54,200 --> 00:38:55,800 It's okay, baby. 576 00:39:00,000 --> 00:39:03,000 It's alright, baby. 577 00:39:04,360 --> 00:39:05,320 Thanks. 578 00:39:07,680 --> 00:39:11,040 Shall I have a word with your father? 579 00:39:11,120 --> 00:39:12,400 He is working night shift. 580 00:39:12,440 --> 00:39:14,840 Anyway, this is money I earned. 581 00:39:14,920 --> 00:39:17,640 I saved it up for my dowry. You don't need to ask him. 582 00:39:24,960 --> 00:39:26,360 I'll call you in the morning. 583 00:39:30,960 --> 00:39:31,880 Kavin... 584 00:39:33,000 --> 00:39:34,440 Do you know my name? 585 00:39:56,480 --> 00:39:57,320 Sorry... 586 00:39:57,360 --> 00:40:00,000 - How is the party? Are you enjoying? - Sorry, excuse me. 587 00:40:00,760 --> 00:40:01,560 Excuse... 588 00:40:02,560 --> 00:40:05,200 - Buddy, I'm off. - How can you leave your own party? 589 00:40:05,240 --> 00:40:07,520 I need to be at the land registration office tomorrow morning. 590 00:40:07,560 --> 00:40:09,040 - Okay, you take care. - Bye bye. 591 00:40:09,080 --> 00:40:11,160 Okay, guys. Bye. - Bye. 592 00:40:11,560 --> 00:40:12,520 Have fun! 593 00:44:45,400 --> 00:44:48,000 'KAVIN' 594 00:45:09,840 --> 00:45:12,760 'EZHIL' 595 00:45:27,520 --> 00:45:28,560 So arrogant. 596 00:45:28,600 --> 00:45:30,480 Always throwing the rule book in our faces. 597 00:45:30,520 --> 00:45:32,800 - Do you know why she got transferred? - I don't know. 598 00:45:32,840 --> 00:45:35,560 She helped a culprit in her previous posting. 599 00:45:35,600 --> 00:45:37,640 - Really? - She almost lost her job... 600 00:45:37,680 --> 00:45:39,920 - She got a three month suspension.. - She deserves it! 601 00:45:39,960 --> 00:45:41,160 Everybody, out. 602 00:45:41,880 --> 00:45:43,920 - What sort of training did you get? - She's here! 603 00:45:44,000 --> 00:45:46,160 - Sorry, madam. - Don't contaminate the crime scene! 604 00:45:46,200 --> 00:45:47,200 Yes, madam. 605 00:45:48,280 --> 00:45:49,120 Sir... 606 00:45:50,400 --> 00:45:51,240 Sir! 607 00:46:01,120 --> 00:46:03,480 - Who informed us? - The house maid. 608 00:46:03,520 --> 00:46:05,760 She was out of town and returned only this morning. 609 00:46:08,200 --> 00:46:10,840 The killer has put the body in the tub, and turned the tap on. 610 00:46:10,920 --> 00:46:12,720 The maid was the one who closed it. 611 00:46:12,760 --> 00:46:14,600 I don't know if we'll find any evidence. 612 00:46:14,680 --> 00:46:16,440 So the culprit has forensic knowledge? 613 00:46:23,960 --> 00:46:25,280 Did you find the murder weapon? 614 00:46:25,320 --> 00:46:27,320 I looked for it but couldn't find it. 615 00:46:27,360 --> 00:46:28,920 It doesn't look like a knife wound. 616 00:46:35,440 --> 00:46:36,640 It's something else. 617 00:46:49,640 --> 00:46:50,720 Point of entry, sir. 618 00:46:56,680 --> 00:46:59,040 The murder should have taken place at this point, sir. 619 00:47:02,480 --> 00:47:04,040 The victim's name is Akash. 620 00:47:04,080 --> 00:47:06,360 He doesn't have a mother. His father lives in America. 621 00:47:07,200 --> 00:47:10,280 As if we didn't have enough of a workload already... 622 00:47:12,640 --> 00:47:15,520 Look for a good restaurant and get some nice coffee. 623 00:47:15,560 --> 00:47:16,160 Okay, sir. 624 00:47:16,200 --> 00:47:18,240 Malar, you handle this case. 625 00:47:18,920 --> 00:47:21,160 First, inform Akash's dad. 626 00:47:21,240 --> 00:47:23,520 See if Akash has any relatives locally. 627 00:47:26,240 --> 00:47:27,600 It’s my younger brother. 628 00:47:32,000 --> 00:47:34,200 See if there is any money or valuables missing. 629 00:47:42,040 --> 00:47:45,280 He always has money at home. But it's not there now. 630 00:47:52,440 --> 00:47:54,040 How did you arrange the money? 631 00:47:54,080 --> 00:47:56,360 How does it matter to you? You got your money. 632 00:47:57,120 --> 00:47:58,160 Release Suruli. 633 00:47:58,480 --> 00:48:00,880 Doesn't look like you got the money through the trade... 634 00:48:00,920 --> 00:48:02,040 So I wondered... 635 00:48:02,520 --> 00:48:04,520 9 lakhs in one night... 636 00:48:04,560 --> 00:48:06,560 Even I can't manage that! 637 00:48:07,440 --> 00:48:08,800 Go! 638 00:48:11,160 --> 00:48:12,240 Move your leg. 639 00:48:22,960 --> 00:48:24,640 Why did you give me the money? 640 00:48:26,080 --> 00:48:28,000 You knew I was lying. 641 00:48:29,800 --> 00:48:31,680 But you still gave me the money. 642 00:48:31,760 --> 00:48:32,560 Why? 643 00:48:33,920 --> 00:48:36,280 What if I had just taken the money and left with it? 644 00:48:40,680 --> 00:48:44,160 If you had just left with it, I'd have found it easy to forget you. 645 00:48:47,680 --> 00:48:49,520 You'd have found it difficult to forget me. 646 00:48:57,720 --> 00:49:00,520 The inspector isn't interested in Akash's case. 647 00:49:00,560 --> 00:49:03,680 Let me be frank, madam. We've been doing the rounds for 3 days... 648 00:49:04,080 --> 00:49:06,560 This case has reached a dead end! 649 00:49:06,600 --> 00:49:08,560 We have no witness or evidence. 650 00:49:09,360 --> 00:49:11,640 I don't believe we'd see any progress. 651 00:49:11,680 --> 00:49:13,280 You're the one hanging on to it. 652 00:49:13,320 --> 00:49:15,760 - Come to the station after the enquiry. - Okay. 653 00:49:15,800 --> 00:49:17,600 This house was locked that night. 654 00:49:17,640 --> 00:49:20,680 The security guard says he got drunk and passed out. He didn't see anything. 655 00:49:20,720 --> 00:49:22,120 Did you ask around the entire stretch? 656 00:49:22,160 --> 00:49:23,000 I did, madam. 657 00:49:23,080 --> 00:49:24,400 Most of the houses are unoccupied. 658 00:49:24,440 --> 00:49:26,920 People come here only during some festival or holiday. 659 00:49:28,160 --> 00:49:30,960 There are people who don't even own a single house... 660 00:49:31,000 --> 00:49:35,400 And these people have built such big houses to party once every year! 661 00:49:35,440 --> 00:49:36,720 Stupid rich men. 662 00:49:36,760 --> 00:49:38,520 - Get in the jeep. - Yes. 663 00:49:38,880 --> 00:49:41,120 - Let's check the street behind us. - Okay, madam. 664 00:49:44,120 --> 00:49:46,000 - Give it. - All the details are here. 665 00:49:46,080 --> 00:49:47,240 Sir... 666 00:49:47,280 --> 00:49:48,960 Malar wants to see you. 667 00:49:49,000 --> 00:49:50,200 I'm talking here! 668 00:49:50,240 --> 00:49:52,920 She says it's urgent. I already made her wait for half an hour. 669 00:49:56,080 --> 00:49:57,480 - What? - Sir! 670 00:49:57,800 --> 00:50:01,000 Sir, I’ve been enquiring in Akash’s locality for the last three days. 671 00:50:01,040 --> 00:50:04,040 There was a party in the house behind the murder site that night. 672 00:50:07,600 --> 00:50:09,560 The house owner is from Coimbatore. 673 00:50:09,600 --> 00:50:11,120 His son hosted the party. 674 00:50:11,760 --> 00:50:14,320 I have traced him and asked him to come from Coimbatore. 675 00:50:14,360 --> 00:50:15,160 He is outside. 676 00:50:15,200 --> 00:50:18,040 - Come to the point! - Sir, this is his cell phone. 677 00:50:18,080 --> 00:50:20,480 This is a selfie he took with his girlfriend from his balcony. 678 00:50:23,680 --> 00:50:26,120 The timeframe matches with the timeframe of the murder. 679 00:50:26,160 --> 00:50:28,760 Sir, zoom into it and look at the left side. 680 00:50:41,880 --> 00:50:42,800 I know this fellow! 681 00:50:43,920 --> 00:50:46,240 His name is Ezhil. Former IIT student. 682 00:50:54,520 --> 00:50:56,880 Forward this picture to all stations through hue and cry. 683 00:50:56,920 --> 00:50:57,480 Yes, sir. 684 00:50:57,520 --> 00:50:58,840 Find his current address. 685 00:50:58,880 --> 00:51:02,400 Set aside all other work, and concentrate on this case. 686 00:51:02,440 --> 00:51:03,360 Yes, sir. 687 00:51:09,080 --> 00:51:10,520 You're dead! 688 00:51:14,160 --> 00:51:15,160 Mr. Ezhil? 689 00:51:22,480 --> 00:51:24,560 Hello? Can you hear me? 690 00:51:25,440 --> 00:51:27,680 Hello? Anyone out there? 691 00:52:05,880 --> 00:52:07,200 What do you want, sir? 692 00:52:09,040 --> 00:52:12,080 I've been locked up since 10 am. They've taken away my phone, too. 693 00:52:12,160 --> 00:52:13,920 They're not giving any reasons, either. 694 00:52:13,960 --> 00:52:16,040 We asked him to eat but he refused. 695 00:52:17,320 --> 00:52:19,000 What's your problem with Akash? 696 00:52:20,360 --> 00:52:22,160 - Akash who? - C.S. Akash. 697 00:52:22,240 --> 00:52:24,160 3rd Cross Street, Neelangarai. 698 00:52:25,360 --> 00:52:26,880 I don't know any such person. 699 00:52:32,360 --> 00:52:33,880 What's happening here? 700 00:52:33,920 --> 00:52:36,600 They said they wanted to talk about some case for 10 minutes-- 701 00:52:36,640 --> 00:52:39,280 Where were you last Sunday night? 702 00:52:42,440 --> 00:52:44,640 I was in my office. At a party. 703 00:52:44,680 --> 00:52:46,600 You left your own party midway. 704 00:52:47,480 --> 00:52:48,440 What was the hurry? 705 00:52:51,280 --> 00:52:53,760 I need to be at the land registration office tomorrow morning. 706 00:52:53,800 --> 00:52:55,120 You take care. Bye. 707 00:52:56,040 --> 00:52:57,480 No particular reason. 708 00:52:58,080 --> 00:52:59,160 I had a headache. 709 00:52:59,200 --> 00:53:00,280 A headache? 710 00:53:01,720 --> 00:53:04,840 Didn't you leave early saying you had a land registration in the morning? 711 00:53:05,800 --> 00:53:08,680 But you never went to the registration office on Monday. 712 00:53:13,600 --> 00:53:14,720 We’ve enquired. 713 00:53:17,440 --> 00:53:18,720 Did you lie? 714 00:53:20,360 --> 00:53:22,880 Sir, you’re trying to frame me because we have a history. 715 00:53:34,720 --> 00:53:35,800 What did you say? 716 00:53:54,800 --> 00:53:55,800 Get up. 717 00:54:03,160 --> 00:54:06,680 Last Sunday, you left your office at 10:30 pm. 718 00:54:07,680 --> 00:54:10,120 You can reach your home in 20 minutes. 719 00:54:10,160 --> 00:54:12,720 But you came home only by 3 am. Where were you? 720 00:54:14,040 --> 00:54:16,480 - My car had a puncture on the way. - Where? 721 00:54:16,880 --> 00:54:18,800 Natesan Street, Little Mount. 722 00:54:24,840 --> 00:54:26,440 Does it take 3 hours to fix a tyre? 723 00:54:26,480 --> 00:54:28,360 Half an hour sir, at the most. 724 00:54:29,160 --> 00:54:30,360 I didn't have a car jack. 725 00:54:31,120 --> 00:54:32,760 I had to ask around for help. 726 00:54:33,760 --> 00:54:36,400 A cabbie drove past me, but didn't stop. 727 00:54:36,440 --> 00:54:38,200 A couple of cars stopped. 728 00:54:39,120 --> 00:54:40,440 But they didn't have a jack. 729 00:54:42,800 --> 00:54:45,680 Finally, a call taxi guy came. 730 00:54:48,520 --> 00:54:49,720 He helped me. 731 00:54:56,800 --> 00:54:58,000 What call taxi? 732 00:54:59,400 --> 00:55:00,320 I didn't notice. 733 00:55:00,360 --> 00:55:02,360 - Registration number? - I don't know. 734 00:55:02,440 --> 00:55:04,360 You don't know which call taxi... 735 00:55:04,440 --> 00:55:06,440 You didn't notice the registration number either... 736 00:55:06,480 --> 00:55:09,520 Suddenly a Good Samaritan turned up, helped you and left? 737 00:55:11,640 --> 00:55:12,560 Lift him up. 738 00:55:17,640 --> 00:55:20,080 Akash died last Sunday. 739 00:55:20,120 --> 00:55:21,000 He was killed. 740 00:55:21,840 --> 00:55:25,240 Someone stabbed his neck repeatedly with a sharp object. 741 00:55:26,560 --> 00:55:27,880 Why are you telling me all this? 742 00:55:27,920 --> 00:55:29,680 You neither knew Akash... 743 00:55:29,720 --> 00:55:32,120 ...nor went to 3rd Cross St. Correct? 744 00:55:36,280 --> 00:55:39,080 This is a picture of you in his balcony that night. 745 00:55:48,000 --> 00:55:49,880 This evidence is sufficient. 746 00:55:50,600 --> 00:55:51,360 Out. 747 00:55:57,720 --> 00:56:00,880 Forget your future, business, and everything else. 748 00:56:00,960 --> 00:56:02,560 Your life is done. 749 00:56:04,320 --> 00:56:06,120 I'm going to bury you. 750 00:56:13,880 --> 00:56:15,720 The inspector is trying to frame me. 751 00:56:16,200 --> 00:56:17,040 I'm innocent. 752 00:56:18,560 --> 00:56:20,280 We have previous enmity. 753 00:56:20,680 --> 00:56:23,440 Give me my phone. I need to talk to my lawyer. 754 00:56:23,480 --> 00:56:25,920 - There is a problem, sir. - What? 755 00:56:52,520 --> 00:56:53,240 Hey! 756 00:56:55,520 --> 00:56:57,360 He was caught for drunken driving. 757 00:56:57,440 --> 00:57:01,120 The Vyasarpadi station inspector sent him after seeing the photo we circulated. 758 00:57:04,680 --> 00:57:05,840 He is sloshed. 759 00:57:06,640 --> 00:57:08,240 He can't even say his name. 760 00:57:08,280 --> 00:57:11,000 He got drunk and ran his motorcycle into the police jeep. 761 00:57:13,280 --> 00:57:14,800 Bring him to the store room. 762 00:57:17,720 --> 00:57:19,520 Where were you on the night of the 2nd? 763 00:57:20,720 --> 00:57:21,760 I don't remember. 764 00:57:33,200 --> 00:57:36,760 If you beat me up like this, I will forget where I was this morning! 765 00:57:50,600 --> 00:57:51,600 Sir... 766 00:57:52,000 --> 00:57:55,280 You had chicken biriyani and prawn fry for lunch. Correct? 767 00:57:55,320 --> 00:57:57,480 Buy me one chicken biriyani and one prawn fry. 768 00:58:00,000 --> 00:58:02,800 Sir, my friend wasn't feeling well on that day. 769 00:58:02,840 --> 00:58:04,520 I spent the entire day with him. 770 00:58:04,600 --> 00:58:06,800 I got him medicines and food. 771 00:58:06,840 --> 00:58:08,640 I went home at night and slept. 772 00:58:08,680 --> 00:58:10,440 - Your friend's name? - Suruli. 773 00:58:10,480 --> 00:58:11,920 He has a shop at Ricky Street. 774 00:58:35,080 --> 00:58:37,840 You continue. Note down his friend's address. 775 00:58:38,400 --> 00:58:40,600 The inspector is here. Step aside. 776 00:58:45,160 --> 00:58:46,320 Give the phone to the PP. 777 00:58:50,320 --> 00:58:52,600 Srini, can you come over to the station? 778 00:58:53,360 --> 00:58:54,760 It's urgent. 779 00:58:54,840 --> 00:58:59,640 24/12, Nehru Nagar, Vyasarpadi, Chennai. 780 00:58:59,680 --> 00:59:01,880 Look guys, he's got a ladies' hankie! 781 00:59:02,200 --> 00:59:04,560 You were acting so cocky... 782 00:59:04,600 --> 00:59:06,520 Aren't you ashamed to have a ladies' hankie? 783 00:59:08,240 --> 00:59:10,520 What other lady things do you have? 784 00:59:10,560 --> 00:59:12,280 Check him properly, sir. 785 00:59:12,320 --> 00:59:15,680 He might have things like lipstick, hairpin, rubber band etc. 786 00:59:15,720 --> 00:59:18,680 Look at him staring! Should I beat him up some more? 787 00:59:21,920 --> 00:59:23,040 Sorry, madam. 788 00:59:24,240 --> 00:59:25,920 He's crashed into a police vehicle, sir! 789 00:59:25,960 --> 00:59:27,560 You get drunk and-- 790 00:59:39,040 --> 00:59:39,880 Madam. 791 00:59:40,680 --> 00:59:41,520 Was that yours? 792 00:59:48,080 --> 00:59:51,320 Gowrishankar Sharma vs State of UP, 1990. 793 00:59:51,360 --> 00:59:53,120 Sir, he is talking about some Gowri. 794 00:59:53,160 --> 00:59:55,200 - Who is Gowri? - Head constable... 795 00:59:55,240 --> 00:59:58,840 Gowrishankar Sharma vs State. He is talking about some judgment. 796 00:59:59,160 --> 01:00:00,920 Judgment? 797 01:00:00,960 --> 01:00:02,560 What about the judgment? 798 01:00:03,080 --> 01:00:08,240 Any form of torture, cruel, inhuman or degrading treatment is prohibited. 799 01:00:08,520 --> 01:00:09,920 What is he saying, sir? 800 01:00:09,960 --> 01:00:11,960 It is a crime to hit a suspect. 801 01:00:12,880 --> 01:00:14,600 Not just hitting. 802 01:00:14,640 --> 01:00:17,880 Even mistreating a suspect in any way is a crime. 803 01:00:19,280 --> 01:00:20,680 Haven't you read the judgment? 804 01:00:20,720 --> 01:00:21,880 How arrogant! 805 01:00:23,400 --> 01:00:25,960 Prithipal Singh vs State of Punjab. 806 01:00:26,920 --> 01:00:31,200 The court suspended the entire police station for hitting a suspect. 807 01:00:31,280 --> 01:00:34,160 The ones who hit, the ones who watched on... everyone! 808 01:00:36,640 --> 01:00:38,200 Is he a lawyer? 809 01:00:38,600 --> 01:00:40,840 Iyappan, hit him in such a way the bruises don’t show! 810 01:00:40,880 --> 01:00:44,320 The court gave an eight year sentence to the constable who instigated the torture. 811 01:00:45,360 --> 01:00:46,880 Rigorous imprisonment. 812 01:00:47,360 --> 01:00:50,400 You don't know about Rahigit Singh vs State of Haryana? 813 01:00:51,320 --> 01:00:55,520 The head constable is in the same prison as the convicts he put behind bars. 814 01:00:55,560 --> 01:00:56,840 To this day. 815 01:00:57,760 --> 01:01:00,640 The police constable who beat the suspect is also in the same jail. 816 01:01:12,960 --> 01:01:15,040 Dhanapal, you hit him. 817 01:01:19,000 --> 01:01:20,520 What now, madam? 818 01:01:20,560 --> 01:01:23,040 I sprained my hand. Or I'd have thrashed him! 819 01:01:23,080 --> 01:01:24,000 You and your reason 820 01:01:24,040 --> 01:01:26,040 Let's wait for the inspector. 821 01:01:40,000 --> 01:01:40,880 Sir! 822 01:01:46,800 --> 01:01:48,120 Lock him up in the cell. 823 01:01:49,560 --> 01:01:51,200 - Srini... - Go in. 824 01:01:52,080 --> 01:01:53,600 - Lock it. - Okay, sir. 825 01:02:08,800 --> 01:02:11,240 They look like photocopies of each other! 826 01:02:11,840 --> 01:02:13,280 This is the only evidence. 827 01:02:14,160 --> 01:02:15,800 This evidence is a total waste now. 828 01:02:16,360 --> 01:02:19,120 - Have you booked Ezhil? - I have brought him in for questioning. 829 01:02:19,200 --> 01:02:21,680 You can't keep Ezhil locked up like this, GK. 830 01:02:21,720 --> 01:02:22,360 Why? 831 01:02:22,400 --> 01:02:25,080 He runs a construction company. He must have contacts. 832 01:02:25,560 --> 01:02:29,000 I got you here hoping you'd give me some useful advice. 833 01:02:29,600 --> 01:02:32,480 Srini, I'm retiring next month. 834 01:02:32,520 --> 01:02:35,160 I won't get a better chance to take down this guy. 835 01:02:37,080 --> 01:02:40,640 GK, I know that you two have a problem with each other. 836 01:02:41,040 --> 01:02:44,320 I'm talking as your friend, and also as the Public Prosecutor. 837 01:02:44,400 --> 01:02:47,600 The problem is, we have another guy who looks just like Ezhil. 838 01:02:48,800 --> 01:02:51,360 That too, he got caught at another station. 839 01:02:51,440 --> 01:02:55,680 From his arrest to his handover to you, everything will be on record. 840 01:02:56,880 --> 01:02:59,440 If it wasn't for that, we could have killed Kavin... 841 01:02:59,480 --> 01:03:02,800 and closed the case, claiming Ezhil to be the man in the selfie. 842 01:03:16,720 --> 01:03:19,720 What are my options now? Tell me that! 843 01:03:19,800 --> 01:03:22,800 - Did one of these two commit the murder? - Without a doubt. 844 01:03:22,840 --> 01:03:26,200 Is there a chance that a third person did it, and not these two? 845 01:03:26,240 --> 01:03:27,800 Not a chance. 846 01:03:32,360 --> 01:03:34,400 Then one of them is lying. 847 01:03:41,080 --> 01:03:43,360 State in your records that you booked Ezhil on Sunday. 848 01:03:43,400 --> 01:03:46,000 Today is Friday. We have 2 days. 849 01:03:46,040 --> 01:03:48,360 We need to produce them at court on Monday. 850 01:03:48,400 --> 01:03:51,560 Before that, find out which of them is in that selfie. 851 01:04:07,680 --> 01:04:10,880 'Intermission' 852 01:04:12,360 --> 01:04:14,480 'EIGHT MONTHS LATER' 853 01:04:19,560 --> 01:04:20,360 Hello, sir. 854 01:04:20,880 --> 01:04:23,440 We're making a documentary about Akash's case. 855 01:04:23,480 --> 01:04:25,040 We want to interview you. 856 01:04:28,920 --> 01:04:31,760 'M.Gopala Krishnan Police Officer- Retired' 857 01:04:32,240 --> 01:04:33,440 My face won't be seen, right? 858 01:04:33,520 --> 01:04:35,360 No, sir. We will blur it out. 859 01:04:36,000 --> 01:04:38,400 Initially, the investigation was slow. 860 01:04:39,000 --> 01:04:42,440 But eventually, the full team really got into the case. 861 01:04:43,000 --> 01:04:44,720 We didn't leave out any information. 862 01:04:44,760 --> 01:04:46,160 For two full days... 863 01:04:46,200 --> 01:04:48,720 we worked day and night. None of us got any sleep. 864 01:04:49,360 --> 01:04:50,880 - Give me some water. - Here, sir. 865 01:04:53,720 --> 01:04:54,520 Ready! 866 01:04:54,560 --> 01:04:56,560 The inspector was pushing us towards one direction... 867 01:04:56,600 --> 01:04:58,320 The sub-inspector madam was pushing us in another direction. 868 01:04:58,360 --> 01:05:00,760 The whole station was shaken up those two days. 869 01:05:01,360 --> 01:05:03,920 'EIGHT MONTHS BACK' 870 01:05:03,960 --> 01:05:06,720 'DAY 1' 871 01:05:07,000 --> 01:05:09,360 We need to produce them at court on Monday. 872 01:05:09,400 --> 01:05:11,720 So, we only have 2 days... 873 01:05:11,760 --> 01:05:14,400 to find out if this is Ezhil or Kavin. 874 01:05:17,040 --> 01:05:20,680 Till they admit the truth, don't give them any food. Just water. 875 01:05:20,760 --> 01:05:22,160 And more importantly... 876 01:05:22,760 --> 01:05:26,800 Ezhil shouldn't know that we have another suspect in our custody. 877 01:05:26,840 --> 01:05:30,600 Similarly, Kavin shouldn't know that we have Ezhil under custody. 878 01:05:30,840 --> 01:05:33,760 Both of them must think that they're the only suspect. 879 01:05:33,800 --> 01:05:35,040 - Got it? - Yes, sir. 880 01:05:35,080 --> 01:05:36,160 Strip. 881 01:05:38,000 --> 01:05:39,040 I said, strip! 882 01:05:46,880 --> 01:05:48,080 What's that wound? 883 01:05:53,520 --> 01:05:55,800 I got hurt at the construction site. 884 01:06:06,960 --> 01:06:07,960 Strip. 885 01:06:11,080 --> 01:06:13,560 Stop it, man. I meant your shirt. 886 01:06:23,040 --> 01:06:24,200 What's this? 887 01:06:29,400 --> 01:06:30,840 My bike skid off and I fell. 888 01:06:43,440 --> 01:06:46,200 'EZHIL' 889 01:06:51,680 --> 01:06:54,320 'KAVIN' 890 01:06:54,360 --> 01:06:57,840 We beat up both of them. Even gave them an electric shock. 891 01:06:57,880 --> 01:07:00,360 They're saying the same thing over and over again. 892 01:07:00,440 --> 01:07:02,520 One of them is playing us. 893 01:07:02,760 --> 01:07:04,120 We need to find out who. 894 01:07:04,200 --> 01:07:06,520 We only have that selfie as evidence. 895 01:07:07,040 --> 01:07:08,440 Even that's useless now. 896 01:07:08,480 --> 01:07:11,240 I don't have a clue how to take the next step. 897 01:07:11,280 --> 01:07:12,920 Let's dig into Akash's history. 898 01:07:12,960 --> 01:07:14,280 The answer must lie there. 899 01:07:14,320 --> 01:07:17,760 Let's gather all the information we can - his friends, hobbies etc. 900 01:07:17,800 --> 01:07:21,080 If we find out who Akash is, we can find out who his killer is. 901 01:07:24,160 --> 01:07:27,600 He mostly stayed at home. He rarely went out. 902 01:07:27,680 --> 01:07:29,000 He played video games. 903 01:07:29,040 --> 01:07:30,320 He played his guitar. 904 01:07:31,600 --> 01:07:33,760 He used to browse the internet for hours together. 905 01:07:36,280 --> 01:07:38,480 They say you were Akash's best friend. 906 01:07:40,560 --> 01:07:42,560 We played in the same rock band in college. 907 01:07:42,640 --> 01:07:45,400 After he went to the US, we slowly lost touch. 908 01:07:46,120 --> 01:07:47,280 Why did he return? 909 01:07:48,040 --> 01:07:49,640 He said he didn't like the US. 910 01:07:49,680 --> 01:07:53,800 He didn't have to earn. His dad sends him money every month. 911 01:07:53,840 --> 01:07:55,120 He was a good man. 912 01:07:55,160 --> 01:07:59,280 When my son had typhoid in February, he took care of the expenses. 913 01:07:59,320 --> 01:08:01,320 He refused to deduct it from my salary, too. 914 01:08:03,640 --> 01:08:05,840 Akash didn't have a circle of friends. 915 01:08:05,920 --> 01:08:08,840 He was the only friend Akash had, that too during college. 916 01:08:10,400 --> 01:08:12,160 Did he have a girlfriend? 917 01:08:13,720 --> 01:08:15,640 He was a little awkward with girls. 918 01:08:15,680 --> 01:08:18,360 There was some talk that he loved a girl during school. 919 01:08:18,680 --> 01:08:20,360 But the girl apparently ignored him. 920 01:08:20,400 --> 01:08:22,600 I think his confidence took a big hit after that. 921 01:08:23,640 --> 01:08:25,920 He didn’t show any interest towards girls. 922 01:08:26,240 --> 01:08:29,560 His world was just music and computers. 923 01:08:30,440 --> 01:08:31,720 Do you recognize him? 924 01:08:33,680 --> 01:08:35,240 No, sir. 925 01:08:35,280 --> 01:08:36,320 Do you know him? 926 01:08:41,480 --> 01:08:42,280 No. 927 01:08:42,920 --> 01:08:45,920 I was down with fever on the 2nd. 928 01:08:46,320 --> 01:08:48,480 Kavin got me tablets and food. 929 01:08:48,520 --> 01:08:50,240 He left at 11 pm. 930 01:08:50,320 --> 01:08:52,000 Basically they're both frauds. 931 01:08:52,480 --> 01:08:54,040 But they don't operate in the city. 932 01:08:54,080 --> 01:08:55,920 They do it in other places. 933 01:08:55,960 --> 01:08:57,320 Any cases filed against them? 934 01:08:57,360 --> 01:09:00,680 They mostly target Seths who sell contraband. 935 01:09:00,760 --> 01:09:02,440 So none of them filed any complaints. 936 01:09:02,520 --> 01:09:04,560 His case dragged on for years... 937 01:09:04,600 --> 01:09:07,360 It was Kavin who found some legal point and got him acquitted. 938 01:09:10,400 --> 01:09:13,120 How does he know so much about the legal system? 939 01:09:16,520 --> 01:09:18,120 I won't do anything. Tell me! 940 01:09:18,640 --> 01:09:21,720 He seems to know all the legal loop holes. 941 01:09:24,560 --> 01:09:26,400 You say he's only completed 12th grade. 942 01:09:29,280 --> 01:09:30,600 She's asking you. 943 01:09:30,680 --> 01:09:33,040 Where did he learn how to bend the laws? 944 01:09:33,080 --> 01:09:35,160 He used to say If you hang out with the cops... 945 01:09:35,200 --> 01:09:37,280 ...you can learn a lot about such stuff. 946 01:09:42,720 --> 01:09:44,720 Ezhil's life is pretty clear. 947 01:09:44,920 --> 01:09:47,880 He studied at IIT, and worked as an engineer. 948 01:09:47,920 --> 01:09:50,280 Now he has his own construction company. 949 01:09:50,320 --> 01:09:51,160 Go on. 950 01:09:51,360 --> 01:09:53,520 But I don't understand Kavin's history. 951 01:09:53,880 --> 01:09:56,000 Suruli has known him only for three years... 952 01:09:56,840 --> 01:09:59,200 It's not clear what he was doing before that. 953 01:10:00,160 --> 01:10:01,760 Get the other people who know Kavin. 954 01:10:01,800 --> 01:10:02,840 Okay, madam. 955 01:10:07,360 --> 01:10:08,600 - Constable. - Madam? 956 01:10:09,600 --> 01:10:12,520 Be a little cautious when you're enquiring about Ezhil. 957 01:10:13,200 --> 01:10:15,920 No one should know he is under our custody. 958 01:10:16,600 --> 01:10:19,360 6:10 PM 959 01:10:19,680 --> 01:10:21,960 Did you check Ezhil and Kavin's phone records? 960 01:10:22,000 --> 01:10:22,800 I did, madam. 961 01:10:22,840 --> 01:10:24,960 None of them have any connection with Akash. 962 01:10:25,880 --> 01:10:27,720 - Between Kavin and Ezhil? - No, madam. 963 01:10:28,160 --> 01:10:29,720 Kavin, Ezhil, and Akash... 964 01:10:29,800 --> 01:10:32,120 ...all three of them have completely different circles. 965 01:10:32,160 --> 01:10:35,720 As far as I enquired, everyone had only good things to say about Akash. 966 01:10:35,760 --> 01:10:37,680 Doesn't look like he had any weaknesses. 967 01:10:38,640 --> 01:10:41,760 Akash's sister mentioned he always had cash at home, right? 968 01:10:41,800 --> 01:10:42,720 Yes, madam. 969 01:10:43,240 --> 01:10:46,160 - Get Akash's bank statement. - Okay, madam. 970 01:10:55,280 --> 01:10:57,800 You shouldn't leave town without intimating us. 971 01:10:57,840 --> 01:10:58,840 Okay, madam. 972 01:11:20,520 --> 01:11:23,720 There is cooked beans in the fridge. Heat it up for dinner, dad. 973 01:11:25,120 --> 01:11:26,360 I'll be late tonight. 974 01:11:27,960 --> 01:11:28,680 Okay. 975 01:11:31,200 --> 01:11:34,040 An entire day just flew by. We only have one more day left. 976 01:11:34,080 --> 01:11:36,160 We're just going in circles. 977 01:11:36,880 --> 01:11:39,240 The case won't move without additional evidence. 978 01:11:39,880 --> 01:11:41,960 We're missing something, constable. 979 01:11:42,440 --> 01:11:45,000 It's right in front of us, but I don't know what it is. 980 01:11:50,160 --> 01:11:50,960 Constable? 981 01:12:02,160 --> 01:12:04,200 What does the inspector have against Ezhil? 982 01:12:09,200 --> 01:12:12,360 The inspector's only daughter was in love with a boy during college. 983 01:12:13,840 --> 01:12:15,640 That boy was from a different caste. 984 01:12:15,720 --> 01:12:17,760 Our inspector is very particular about that. 985 01:12:18,120 --> 01:12:21,360 When he heard about her love affair, he found a groom from his community. 986 01:12:22,240 --> 01:12:25,080 The day before the wedding, the girl eloped with her lover. 987 01:12:26,400 --> 01:12:28,640 Till date, we don't know where they are. 988 01:12:29,160 --> 01:12:30,320 Till date! 989 01:12:30,880 --> 01:12:34,640 The man who helped them at that time was Ezhil. 990 01:12:35,240 --> 01:12:36,600 Why did Ezhil help them? 991 01:12:36,640 --> 01:12:40,760 All 3 of them were from the same college. The boy and Ezhil were classmates. 992 01:12:40,800 --> 01:12:43,920 The inspector wanted to finish off Ezhil back then... 993 01:12:43,960 --> 01:12:47,160 ...but he couldn't do anything as Ezhil had strong contacts. 994 01:12:48,320 --> 01:12:51,680 Now he’s got a chance to get back at him legally. 995 01:12:52,280 --> 01:12:53,600 He won't let it go. 996 01:13:00,920 --> 01:13:01,800 Hello? 997 01:13:01,880 --> 01:13:03,880 This is Bhagya from Forensics, madam. 998 01:13:05,120 --> 01:13:07,360 Forensics Bhagya... Who gave him my number? 999 01:13:08,240 --> 01:13:10,600 I gave it to him. He asked for it... 1000 01:13:11,920 --> 01:13:13,160 Tell me, sir. 1001 01:13:13,880 --> 01:13:15,360 Akash's case is solved. 1002 01:13:16,240 --> 01:13:17,360 What? 1003 01:13:17,400 --> 01:13:19,680 Yes, madam. Akash's case is solved. 1004 01:13:22,120 --> 01:13:23,760 He says Akash's case is solved? 1005 01:13:25,120 --> 01:13:28,880 We're breaking our heads here without a clue... 1006 01:13:28,960 --> 01:13:30,640 and you're saying the case is solved? 1007 01:13:30,680 --> 01:13:31,720 Before we get to that, 1008 01:13:31,760 --> 01:13:34,520 I've been meaning to ask you this question for six months now. 1009 01:13:34,560 --> 01:13:35,480 What? 1010 01:13:36,000 --> 01:13:37,680 Give me an honest answer. 1011 01:13:37,720 --> 01:13:40,680 Why did you turn me down when I came to ask your hand in marriage? 1012 01:13:42,160 --> 01:13:44,400 Don't irritate me. I'll hang up. 1013 01:13:44,840 --> 01:13:46,600 Okay, I'll get to the point. 1014 01:13:46,640 --> 01:13:49,720 Our guys have found a hair sample from Akash's bedroom. 1015 01:13:51,280 --> 01:13:53,320 The killer's hair sample? 1016 01:13:53,800 --> 01:13:57,680 I took samples of everyone who comes to Akash's house and tested it. 1017 01:13:57,720 --> 01:13:58,880 There was no match. 1018 01:13:58,920 --> 01:14:00,600 Who else’s could it be? 1019 01:14:00,640 --> 01:14:03,320 You just round up the suspect... 1020 01:14:03,360 --> 01:14:05,960 I'll check for the DNA match and confirm it. 1021 01:14:06,800 --> 01:14:09,480 You asked for additional evidence, didn’t you? We got it! 1022 01:14:13,600 --> 01:14:16,240 He thought he had destroyed all evidence... 1023 01:14:17,520 --> 01:14:21,920 But he wouldn’t have dreamt that a single strand of his hair... 1024 01:14:21,960 --> 01:14:23,960 was going to end his story. 1025 01:14:25,320 --> 01:14:28,200 Even we didn't expect the case to end so soon. 1026 01:14:34,560 --> 01:14:37,200 'DAY 2' 1027 01:14:38,120 --> 01:14:40,280 6:40 AM 1028 01:15:01,480 --> 01:15:03,560 - What? - I need to go to the bathroom. 1029 01:15:16,200 --> 01:15:18,080 He's been throwing up since morning. 1030 01:15:18,160 --> 01:15:21,280 Didn’t I tell you he wouldn’t be able to take the beating? 1031 01:15:23,560 --> 01:15:25,400 It's not because of your beating, sir... 1032 01:15:25,480 --> 01:15:28,120 - It's the liquor I had the day before. - Shut up, man. 1033 01:15:28,160 --> 01:15:30,760 Your beating actually felt like a caress! 1034 01:15:30,840 --> 01:15:34,320 Before you leave this place, you'll be crying at my feet! 1035 01:15:34,440 --> 01:15:36,760 Keep an eye on him. I'll go home and be back. 1036 01:15:36,800 --> 01:15:37,880 Okay, sir. 1037 01:15:38,760 --> 01:15:40,760 Wear your shirt and sit there. 1038 01:15:40,840 --> 01:15:42,600 You shouldn't move an inch. 1039 01:15:42,800 --> 01:15:43,920 Go! 1040 01:15:44,080 --> 01:15:45,400 - Muruga... - Sir? 1041 01:15:45,440 --> 01:15:47,320 Keep an eye on him. I'm going to the toilet. 1042 01:15:47,360 --> 01:15:48,520 Okay, sir. 1043 01:16:15,160 --> 01:16:16,680 You've been asked to use this. 1044 01:16:21,560 --> 01:16:22,920 Sir! Sir... 1045 01:16:23,400 --> 01:16:25,560 Sir, someone please come. He is running away. 1046 01:16:25,640 --> 01:16:26,720 Someone open the door! 1047 01:16:26,800 --> 01:16:27,920 Sir! 1048 01:16:34,480 --> 01:16:35,680 Stop. 1049 01:16:41,880 --> 01:16:43,520 Velu, wake up. 1050 01:16:44,080 --> 01:16:46,440 Keep an eye on him. I'm going to the store room. 1051 01:16:46,600 --> 01:16:49,040 Is anyone down there? Muruga? Rajesh? 1052 01:16:49,200 --> 01:16:50,720 Stop! 1053 01:17:36,280 --> 01:17:39,840 Muruga! Velu! What's that noise down there? 1054 01:17:39,920 --> 01:17:41,240 Check what's going on. 1055 01:17:41,320 --> 01:17:42,880 Get off, guys! 1056 01:17:45,640 --> 01:17:48,040 Come here, man. Rajesh... 1057 01:17:51,760 --> 01:17:53,400 Listen to him. 1058 01:17:53,480 --> 01:17:55,320 Come quick. 1059 01:17:59,720 --> 01:18:01,160 Stop it, you guys. 1060 01:18:01,240 --> 01:18:03,720 Sir, don't let them go. I'll get the handcuffs. 1061 01:18:05,640 --> 01:18:07,080 Stop it. 1062 01:18:07,480 --> 01:18:10,760 Pull them apart! Stop it, you guys. 1063 01:18:18,120 --> 01:18:20,160 Let go of each other. 1064 01:18:21,840 --> 01:18:24,480 Oh no. They're wrecking the station. 1065 01:18:42,320 --> 01:18:43,840 No! He is going to shoot. 1066 01:18:49,840 --> 01:18:51,960 Here. Call the Sub Inspector. 1067 01:18:58,160 --> 01:18:59,800 Sir, come immediately. 1068 01:18:59,920 --> 01:19:01,560 Kavin and Ezhil are hitting each other. 1069 01:19:01,680 --> 01:19:04,040 Looks like they might just beat each other to death. 1070 01:19:32,640 --> 01:19:34,480 Stop it, guys. 1071 01:19:34,560 --> 01:19:36,640 Constable, grab him. 1072 01:19:36,720 --> 01:19:38,800 - You pull him that side. - Sundar! Rajesh! 1073 01:19:38,880 --> 01:19:40,920 Grab him, guys. 1074 01:19:41,840 --> 01:19:44,760 The arrogance on this guy... I'm going to thrash it out of him. 1075 01:19:45,600 --> 01:19:47,240 He hit the Sub Inspector! 1076 01:19:47,280 --> 01:19:49,200 You're playing with me? 1077 01:19:49,320 --> 01:19:50,600 Trying to escape? 1078 01:19:50,760 --> 01:19:53,840 Lock Kavin in a cell, too. You dare hit the Sub Inspector? 1079 01:19:54,680 --> 01:19:56,960 You dare to hit a cop? 1080 01:19:57,440 --> 01:19:58,880 Did you notice, sir? 1081 01:19:58,920 --> 01:20:01,400 They already know each other. 1082 01:20:03,720 --> 01:20:05,480 Sir, there is so much blood. 1083 01:20:06,040 --> 01:20:07,840 Looks like he broke your nose. 1084 01:20:07,880 --> 01:20:09,280 You think he hit me on purpose? 1085 01:20:09,360 --> 01:20:12,080 No way. Looks like it just happened in the scuffle. 1086 01:20:13,120 --> 01:20:15,400 There is blood on your back. 1087 01:20:15,600 --> 01:20:18,120 I think it was a piece of glass... it's burning so bad! 1088 01:20:18,760 --> 01:20:21,320 7:17 AM 1089 01:20:30,040 --> 01:20:32,480 - The results have arrived. - Really? 1090 01:20:32,880 --> 01:20:35,160 Didn't I tell you the case is solved? 1091 01:20:35,320 --> 01:20:37,280 The killer is in your custody. 1092 01:20:42,560 --> 01:20:45,320 He is the killer. Otherwise, why would he try to run? 1093 01:20:46,320 --> 01:20:48,240 Will you try to escape again? 1094 01:20:48,680 --> 01:20:52,800 The sample you gave is a perfect match with the one found in the bedroom. 1095 01:20:55,200 --> 01:20:56,680 Who is the killer? 1096 01:20:57,240 --> 01:20:58,880 You’ve sent two samples.... 1097 01:20:58,920 --> 01:21:00,800 Yeah, two suspects. 1098 01:21:01,080 --> 01:21:03,400 - There is one small hiccup. - Hiccup? 1099 01:21:03,600 --> 01:21:05,960 Both their DNAs matched. 1100 01:21:06,560 --> 01:21:09,760 Both their DNAs matched? What are you saying? 1101 01:21:09,920 --> 01:21:13,000 Isn’t it impossible for two people to have the same DNA? 1102 01:21:13,120 --> 01:21:15,280 Even a son's DNA is different from his father’s. 1103 01:21:15,400 --> 01:21:17,080 Kavin and I are brothers. 1104 01:21:17,280 --> 01:21:18,560 Identical twins. 1105 01:21:19,880 --> 01:21:22,200 I was born 16 seconds after Ezhil. 1106 01:21:22,320 --> 01:21:24,760 Do identical twins have the same DNA? 1107 01:21:24,880 --> 01:21:27,760 Yes. Even fraternal twins don't have identical DNAs. 1108 01:21:28,000 --> 01:21:30,880 Identical twins are formed from the same egg. 1109 01:21:31,160 --> 01:21:33,280 They look identical. 1110 01:21:33,640 --> 01:21:36,400 They would also have identical DNAs. 1111 01:21:38,040 --> 01:21:40,560 If the men in your custody are identical twins, 1112 01:21:40,640 --> 01:21:43,120 this DNA would be of no use to you. 1113 01:21:45,080 --> 01:21:47,640 Are they identical twins? 1114 01:21:47,720 --> 01:21:49,160 Yes, I think so. 1115 01:21:49,560 --> 01:21:52,280 We had that doubt, but we couldn't ask them. 1116 01:21:52,360 --> 01:21:56,120 We decided not to let them know that we have the other person in custody. 1117 01:21:56,200 --> 01:21:57,120 I get it. 1118 01:21:57,160 --> 01:21:58,800 First, we got photo evidence. 1119 01:22:00,400 --> 01:22:03,400 That turned out to be of no use. Then we got the DNA. 1120 01:22:05,120 --> 01:22:07,040 What more clinching than DNA? 1121 01:22:07,120 --> 01:22:08,760 Now you're telling me that's of no use either. 1122 01:22:08,800 --> 01:22:12,200 What can we do if all the solid evidence we find turns out to be of no use? 1123 01:22:12,400 --> 01:22:13,760 Don't get vexed. 1124 01:22:13,840 --> 01:22:16,360 I've been researching that since morning. 1125 01:22:16,560 --> 01:22:18,560 We have science to help us. 1126 01:22:18,720 --> 01:22:21,080 There is a simple method to find the killer. 1127 01:22:21,400 --> 01:22:25,600 Even in the case of identical twins, the fingerprints are different. 1128 01:22:25,720 --> 01:22:28,200 Even if the DNA is the same, would the fingerprints be different? 1129 01:22:28,280 --> 01:22:29,640 That's the beauty of nature. 1130 01:22:29,680 --> 01:22:31,920 But we found no finger prints at the crime site. 1131 01:22:32,000 --> 01:22:33,480 I'd have sent it to you otherwise. 1132 01:22:33,560 --> 01:22:36,200 You know how our department people work! 1133 01:22:36,440 --> 01:22:38,520 I'll send you two people from my team. 1134 01:22:38,600 --> 01:22:40,400 Visit the house again. 1135 01:22:40,480 --> 01:22:42,680 See if we might have missed some prints. 1136 01:22:43,200 --> 01:22:45,920 You said the killer destroyed all evidence. 1137 01:22:45,960 --> 01:22:46,520 Yes... 1138 01:22:46,600 --> 01:22:50,640 See if he might have left behind some print without realizing it. 1139 01:22:50,800 --> 01:22:53,880 Even if it's a partial fingerprint, we can close the case. 1140 01:23:05,960 --> 01:23:09,280 Searching the same place again! It's so frustrating. 1141 01:23:09,600 --> 01:23:11,560 If there was a fingerprint, we would have found it. 1142 01:23:11,640 --> 01:23:13,680 The house has also been cleaned. 1143 01:23:14,880 --> 01:23:18,360 Is it something that can be bought in a shop? 1144 01:23:19,160 --> 01:23:20,920 I feel like having a smoke. 1145 01:23:21,920 --> 01:23:23,240 Come on... 1146 01:23:23,320 --> 01:23:26,080 If that ogress sees us, she’d give us a piece of her mind. 1147 01:23:28,920 --> 01:23:30,200 I'm going in. 1148 01:23:30,880 --> 01:23:33,240 The forensic guys are coming here next. 1149 01:23:33,400 --> 01:23:36,000 It's not like we can see fingerprints with a naked eye. 1150 01:23:36,960 --> 01:23:38,840 The forensic guys are coming here anyway. 1151 01:23:38,920 --> 01:23:41,520 Why is she dragging us into this unnecessarily? 1152 01:24:45,240 --> 01:24:46,240 Damn! 1153 01:24:56,120 --> 01:24:57,480 - Madam... - What? 1154 01:25:00,040 --> 01:25:01,440 Why are we here? 1155 01:25:01,920 --> 01:25:03,560 For evidence, madam. 1156 01:25:03,720 --> 01:25:05,160 And what are you doing? 1157 01:25:13,320 --> 01:25:15,040 Evidence, darn it. 1158 01:25:15,320 --> 01:25:17,440 Am I hiding the evidence in my bottom? 1159 01:25:20,160 --> 01:25:21,600 Yes, madam? 1160 01:25:21,720 --> 01:25:24,280 Your guys said they couldn't find any new fingerprints. 1161 01:25:26,680 --> 01:25:29,720 Is there another scientific way to solve the case? 1162 01:25:30,080 --> 01:25:31,520 Scientific... 1163 01:25:32,320 --> 01:25:35,600 There is one method that is scientific. 1164 01:25:36,840 --> 01:25:38,600 But it's a little difficult. 1165 01:25:38,840 --> 01:25:40,600 Whatever it is, tell me. 1166 01:25:40,920 --> 01:25:44,360 You need to use your police brain now to find the killer. 1167 01:25:47,640 --> 01:25:49,640 I told you it is difficult! 1168 01:25:51,600 --> 01:25:53,880 Mom and dad had a love marriage. 1169 01:25:54,400 --> 01:25:56,320 Both their families didn't accept them. 1170 01:25:56,400 --> 01:25:58,920 My dad was a lawyer, mom a bank employee. 1171 01:25:59,000 --> 01:26:01,400 They had compatibility issues. 1172 01:26:04,480 --> 01:26:06,680 - They didn't get along. - Ah! 1173 01:26:08,160 --> 01:26:10,040 They didn't realize that when they were in love. 1174 01:26:10,080 --> 01:26:11,720 They found out after marriage. 1175 01:26:18,120 --> 01:26:20,040 When they got divorced... 1176 01:26:20,400 --> 01:26:22,160 Ezhil and I were six years old. 1177 01:26:22,200 --> 01:26:25,040 I went with my dad, Kavin with my mom. 1178 01:26:28,040 --> 01:26:30,720 - Who is my father? - I am! 1179 01:26:30,840 --> 01:26:33,120 - Who is my mother? - I am. 1180 01:26:33,800 --> 01:26:36,120 - Who is my life? - I am. 1181 01:26:38,600 --> 01:26:40,320 I heard your mom gambled... 1182 01:26:41,400 --> 01:26:42,960 that she used to go to clubs? 1183 01:26:49,240 --> 01:26:50,840 Did Ezhil tell you that? 1184 01:26:52,640 --> 01:26:53,840 I'm going to-- 1185 01:26:54,520 --> 01:26:56,440 I'm going to kill that mongrel. Let go. 1186 01:26:56,520 --> 01:26:58,760 I'll crack your knees. 1187 01:26:58,840 --> 01:27:01,760 Just sit down. I'll rip your face apart. 1188 01:27:01,840 --> 01:27:03,520 I'm seated. Let go of me! 1189 01:27:03,640 --> 01:27:05,720 This is the first time I'm hearing about a woman who goes to clubs. 1190 01:27:05,760 --> 01:27:07,080 First time we're hearing it, too! 1191 01:27:07,160 --> 01:27:10,040 - That too with her son. - No wonder he's turned out like this! 1192 01:27:10,080 --> 01:27:11,240 Some mother! 1193 01:27:14,320 --> 01:27:18,600 My mom was the first graduate in her family. 1194 01:27:20,080 --> 01:27:22,040 University gold medalist. 1195 01:27:22,880 --> 01:27:24,440 Didn't Ezhil tell you about that? 1196 01:27:25,640 --> 01:27:30,400 After she finished college, the bank came knocking at her door with a job offer. 1197 01:27:30,800 --> 01:27:32,880 If anyone came asking for help... 1198 01:27:32,920 --> 01:27:34,840 she'd just give whatever she had. 1199 01:27:34,920 --> 01:27:36,520 Didn't that dog tell you any of this? 1200 01:27:36,560 --> 01:27:39,720 The doctors said he will survive only if we perform an operation. 1201 01:27:45,080 --> 01:27:46,320 This is all I have. 1202 01:27:46,440 --> 01:27:48,400 Sell this, and manage your expenses. 1203 01:28:13,560 --> 01:28:16,720 It's because you ate fried food on an empty stomach. 1204 01:28:17,000 --> 01:28:19,560 From tomorrow, we are not going anywhere near the club. 1205 01:28:31,360 --> 01:28:35,760 I don't know how and when she developed the gambling habit. 1206 01:28:36,000 --> 01:28:37,640 It's a form of disease, too. 1207 01:28:37,720 --> 01:28:40,040 Today, it even has a name - Ludomania. 1208 01:28:40,360 --> 01:28:43,480 Who knows what emotions ran in her mind? 1209 01:28:43,800 --> 01:28:46,120 She had it under control for several years. 1210 01:28:47,040 --> 01:28:48,960 She didn't have a happy marriage. 1211 01:28:49,200 --> 01:28:50,240 Pressure. 1212 01:28:50,320 --> 01:28:51,480 Stress. 1213 01:28:51,680 --> 01:28:53,200 It triggered her. 1214 01:28:53,480 --> 01:28:56,280 Every human being has some weakness. 1215 01:28:56,440 --> 01:28:58,680 For my mom, it was playing cards. 1216 01:28:59,080 --> 01:29:01,160 Does that make her a terrible mother? 1217 01:29:01,240 --> 01:29:03,720 You guys take bribes, right? 1218 01:29:03,840 --> 01:29:05,480 Does that make you terrible fathers? 1219 01:29:09,120 --> 01:29:11,440 'KAVIN - 13 YEARS OLD' 1220 01:29:34,760 --> 01:29:35,800 Mom? 1221 01:29:42,200 --> 01:29:44,960 I lost this month's entire salary. 1222 01:29:47,120 --> 01:29:48,560 What am I going to do? 1223 01:30:03,120 --> 01:30:06,520 Why are you probing into our past instead of enquiring about Akash's murder? 1224 01:30:06,640 --> 01:30:10,040 Please understand this about Ezhil. He is a compulsive liar. 1225 01:30:10,200 --> 01:30:11,880 All he does is lie. 1226 01:30:11,960 --> 01:30:14,800 If he says ten things, eight out of those are lies. 1227 01:30:15,000 --> 01:30:17,400 He underwent psychiatric treatment for one year. 1228 01:30:17,480 --> 01:30:18,480 You know that? 1229 01:30:18,520 --> 01:30:20,840 Did he say I underwent psychiatric treatment? 1230 01:30:21,080 --> 01:30:25,200 Call up Salem Mental Hospital and check... whether it was him or I! 1231 01:30:25,560 --> 01:30:27,600 From age 16 to 17... 1232 01:30:27,720 --> 01:30:31,600 Who spent one full year in there? Enquire and find out for yourself. 1233 01:30:31,680 --> 01:30:33,280 Please go and enquire! 1234 01:30:33,360 --> 01:30:35,560 2006 to 2007. 1235 01:30:35,640 --> 01:30:39,440 They just locked Ezhil up for one entire year. 1236 01:30:40,200 --> 01:30:42,760 The fork we use to eat...? 1237 01:30:43,040 --> 01:30:46,200 He stabbed the Chief Doctor's neck with a fork... 1238 01:30:46,280 --> 01:30:48,800 and the doctor was fighting for his life in the hospital for one month. 1239 01:30:48,880 --> 01:30:51,840 Go ask him. He'll tell you story after story. 1240 01:30:52,440 --> 01:30:56,280 Go ahead and ask the doctor who stabbed him - Kavin or I. 1241 01:30:56,680 --> 01:30:58,280 Your case will be solved right there. 1242 01:30:58,360 --> 01:31:00,360 What you said is true, madam... 1243 01:31:00,880 --> 01:31:02,040 He was a lawyer's son. 1244 01:31:02,120 --> 01:31:05,640 Just because the doctor said something, he stabbed him with a fork. 1245 01:31:06,240 --> 01:31:08,480 The boy's name? I need to know his name. 1246 01:31:08,560 --> 01:31:09,360 I don't know. 1247 01:31:09,400 --> 01:31:12,120 That incident happened before I joined work here. 1248 01:31:12,200 --> 01:31:14,840 No one who worked back then is still around. 1249 01:31:15,000 --> 01:31:16,600 But I've heard those stories. 1250 01:31:16,680 --> 01:31:18,200 I've seen that chief doctor. 1251 01:31:18,240 --> 01:31:21,880 He developed a speech impediment after that stabbing. 1252 01:31:21,960 --> 01:31:23,400 He died only last year. 1253 01:31:23,440 --> 01:31:26,200 Wasn't the boy a patient there? You must have records. 1254 01:31:26,320 --> 01:31:29,040 The record room got wrecked because of the floods last year. 1255 01:31:29,120 --> 01:31:31,800 I dumped all the records in the warehouse. 1256 01:31:31,880 --> 01:31:34,240 If I find anything, I'll send it over. 1257 01:31:34,960 --> 01:31:37,040 My brain is already fried... 1258 01:31:37,120 --> 01:31:38,760 and one of them is a psycho? 1259 01:31:38,920 --> 01:31:40,880 I'm going home tonight. 1260 01:31:41,280 --> 01:31:43,200 One of you take over my shift. 1261 01:31:43,920 --> 01:31:46,440 What is Kavin's problem? 1262 01:31:46,800 --> 01:31:47,880 I don't know. 1263 01:31:47,960 --> 01:31:51,200 He was like this when he returned home after mom's death. 1264 01:31:51,480 --> 01:31:54,200 Rage. Mania. Brutishness. 1265 01:31:55,720 --> 01:31:57,560 He was always the problem child. 1266 01:31:57,720 --> 01:31:59,440 How did your mom die? 1267 01:31:59,840 --> 01:32:00,920 Jaundice. 1268 01:32:01,960 --> 01:32:03,560 That's what dad said. 1269 01:32:04,240 --> 01:32:05,960 How did your mom die? 1270 01:32:07,960 --> 01:32:09,040 Jaundice. 1271 01:32:21,960 --> 01:32:25,280 There is something mysterious about their mom's death. 1272 01:32:26,520 --> 01:32:29,000 I think Kavin might be the only one who knows the truth. 1273 01:32:29,080 --> 01:32:32,080 Collect any information you can about their mom's death. 1274 01:32:32,160 --> 01:32:33,240 Okay, madam. 1275 01:32:59,080 --> 01:33:00,120 Mom? 1276 01:33:09,080 --> 01:33:10,880 - You're Lakshmi's son, right? - Yes. 1277 01:33:10,960 --> 01:33:13,000 I am your mother's colleague. 1278 01:33:13,320 --> 01:33:14,880 I found her lying on the road. 1279 01:33:14,920 --> 01:33:17,240 Looks like she lost her salary. 1280 01:33:17,680 --> 01:33:21,160 I took her to the doctor. He said she has high BP. 1281 01:33:21,280 --> 01:33:23,520 He wanted to run some tests. 1282 01:33:24,200 --> 01:33:26,680 Looks like she hasn't been eating well. 1283 01:33:27,480 --> 01:33:29,480 Call me if you need any help. 1284 01:33:29,720 --> 01:33:31,960 Your mother has my number. Okay? 1285 01:34:21,040 --> 01:34:22,800 Who is my father? 1286 01:34:24,960 --> 01:34:26,560 Who is my mother? 1287 01:34:31,880 --> 01:34:33,440 Who is my life? 1288 01:34:54,720 --> 01:34:57,480 Nothing like what you think happened, Kavin. 1289 01:35:01,880 --> 01:35:03,040 Come here. 1290 01:35:12,520 --> 01:35:13,680 Look at mom. 1291 01:35:21,160 --> 01:35:24,720 I don't care what people say about me. 1292 01:35:26,920 --> 01:35:28,320 You are my life. 1293 01:35:29,600 --> 01:35:32,240 What you think about me is all that matters. 1294 01:35:36,120 --> 01:35:38,440 Your mom isn't that sort of a woman. 1295 01:35:51,640 --> 01:35:53,480 What kind of a person am I? 1296 01:35:54,080 --> 01:35:57,760 Did I give birth to you just to see you cry all alone at night? 1297 01:35:58,360 --> 01:36:00,160 My father was so strict. 1298 01:36:00,320 --> 01:36:02,400 I mustn't stand by the window. 1299 01:36:02,480 --> 01:36:04,760 I mustn't talk to the neighbours. 1300 01:36:05,120 --> 01:36:07,280 I mustn't return late from college. 1301 01:36:07,720 --> 01:36:10,160 I thought I was escaping hell... 1302 01:36:10,440 --> 01:36:12,480 but ended up in a different hell. 1303 01:36:19,040 --> 01:36:21,080 I won't gamble any more. 1304 01:36:21,240 --> 01:36:22,280 I swear. 1305 01:36:30,400 --> 01:36:33,880 My prince... How did I end up making you cry? 1306 01:36:40,720 --> 01:36:42,720 What kind of a mother am I? 1307 01:36:53,760 --> 01:36:56,000 I won't go to work today. 1308 01:36:56,640 --> 01:36:58,640 I'll make you milk pudding. 1309 01:36:58,760 --> 01:37:00,640 Let's eat, and go watch a movie. 1310 01:37:01,720 --> 01:37:02,800 Okay? 1311 01:37:11,080 --> 01:37:13,760 Come home straight after school. 1312 01:37:14,480 --> 01:37:16,280 No football today. 1313 01:37:18,520 --> 01:37:19,640 Okay? 1314 01:37:27,240 --> 01:37:30,000 Only then will I believe that you trust me. 1315 01:38:26,560 --> 01:38:28,360 - After my mom died... - Come... 1316 01:38:28,400 --> 01:38:30,920 - My dad brought Kavin home. - Come in. 1317 01:38:34,000 --> 01:38:35,720 Kavin had several complexes. 1318 01:38:37,880 --> 01:38:39,800 I had everything he didn't have. 1319 01:38:40,600 --> 01:38:41,640 Dad? 1320 01:38:43,080 --> 01:38:44,640 How is that my fault? 1321 01:38:45,360 --> 01:38:47,640 I was scared to even look at my dad. 1322 01:38:49,280 --> 01:38:50,800 He was so distant. 1323 01:38:52,040 --> 01:38:54,640 Ezhil didn't treat me like his brother. 1324 01:38:58,280 --> 01:39:00,520 I felt like a stranger in that house. 1325 01:39:02,400 --> 01:39:04,840 He'd be at home for six months... then he'd run away. 1326 01:39:04,880 --> 01:39:07,200 He'd come back... and then run away again. 1327 01:39:09,640 --> 01:39:11,960 'KAVIN - AGE 16' 1328 01:39:12,040 --> 01:39:14,640 He was dismissed from every school my father put him in. 1329 01:39:14,880 --> 01:39:16,000 Bad friendships. 1330 01:39:16,760 --> 01:39:17,880 Bad habits. 1331 01:39:17,920 --> 01:39:18,960 - Get up. - Sir, who are you? 1332 01:39:19,000 --> 01:39:21,160 What are you doing, dad? 1333 01:39:21,760 --> 01:39:23,240 Like mother, like son. 1334 01:39:23,320 --> 01:39:25,000 Don't talk about mom! 1335 01:39:26,120 --> 01:39:28,040 Stop it, guys. 1336 01:39:28,440 --> 01:39:30,640 - Let go, dad. - Just stop it. 1337 01:39:32,760 --> 01:39:34,160 Kavin, stop it. 1338 01:39:34,440 --> 01:39:36,800 Ezhil! Stop it, guys. 1339 01:39:37,240 --> 01:39:38,280 Enough. 1340 01:39:39,600 --> 01:39:41,160 I said, stop it. 1341 01:39:42,560 --> 01:39:44,480 - Let go, dad. - That's enough. 1342 01:39:44,920 --> 01:39:47,000 I wish you people had died instead of mom. 1343 01:39:48,800 --> 01:39:50,640 I joined college after that. 1344 01:39:51,040 --> 01:39:53,360 It was my father's wish that I study law. 1345 01:39:54,120 --> 01:39:56,160 But Kavin was the one interested in it. 1346 01:39:56,360 --> 01:39:58,520 But he didn't have the discipline to attend college. 1347 01:39:58,600 --> 01:40:00,760 He discontinued his studies within a year. 1348 01:40:01,360 --> 01:40:02,960 He'd come home occasionally... 1349 01:40:03,680 --> 01:40:05,400 steal something, and leave. 1350 01:40:06,960 --> 01:40:09,520 He had only one obsession in life. 1351 01:40:10,480 --> 01:40:11,480 Me. 1352 01:40:13,080 --> 01:40:16,160 No matter what I did, he was fixated on doing it better than me. 1353 01:40:18,520 --> 01:40:20,080 I know three languages. 1354 01:40:20,320 --> 01:40:22,080 Kavin learnt six languages. 1355 01:40:22,360 --> 01:40:24,520 When Ezhil was in the final year of college... 1356 01:40:24,840 --> 01:40:26,200 our dad passed away. 1357 01:40:26,240 --> 01:40:29,120 After that, I lost all contact with Kavin. 1358 01:40:40,440 --> 01:40:45,000 I found out that Kavin was following me only very recently. 1359 01:40:46,880 --> 01:40:48,680 My life was on a smooth upward curve. 1360 01:40:49,040 --> 01:40:50,400 I finished college. 1361 01:40:50,640 --> 01:40:52,120 I landed a well-paying job. 1362 01:40:52,200 --> 01:40:54,640 Then, I started my own construction company. 1363 01:40:54,720 --> 01:40:58,480 But Kavin's life was stagnating like a pond. 1364 01:41:00,000 --> 01:41:01,880 He couldn't take that! 1365 01:41:02,840 --> 01:41:03,920 Jealousy. 1366 01:41:04,000 --> 01:41:05,120 Anger. 1367 01:41:05,200 --> 01:41:06,360 Hatred. 1368 01:41:07,200 --> 01:41:09,120 He dated many girls... 1369 01:41:09,840 --> 01:41:14,160 but didn’t have a single girl who truly loved him. 1370 01:41:34,760 --> 01:41:36,320 What did he steal? 1371 01:41:37,720 --> 01:41:40,400 A solitaire ring. I got it for Deepika. 1372 01:41:41,560 --> 01:41:43,320 Do you know any cops? 1373 01:41:44,560 --> 01:41:47,200 - I don't want to register any case. - I'll take care of it. 1374 01:41:58,920 --> 01:42:00,920 They say he doesn't have the ring. 1375 01:42:01,120 --> 01:42:03,760 They held him in the station for 2 days, and let him go. 1376 01:42:06,160 --> 01:42:08,200 I didn't take that ring. 1377 01:42:09,200 --> 01:42:11,560 It's in the top drawer of your dressing table. 1378 01:42:12,000 --> 01:42:13,160 Go check. 1379 01:42:25,160 --> 01:42:27,320 There is a photo of mom in your house. 1380 01:42:27,960 --> 01:42:29,440 I only came for that. 1381 01:42:29,520 --> 01:42:32,800 They broke my hand at the station. 1382 01:42:32,960 --> 01:42:36,400 The doctor says it will be bent even if it heals. 1383 01:42:36,600 --> 01:42:38,560 I'm urinating blood. 1384 01:42:38,720 --> 01:42:40,520 Just know this, Ezhil. 1385 01:42:42,360 --> 01:42:45,520 You'll be in this same situation one day. 1386 01:42:47,760 --> 01:42:51,800 And I'll be the reason for that. 1387 01:42:53,680 --> 01:42:56,560 After that, I’m only seeing him now. 1388 01:42:57,000 --> 01:43:00,720 He is trying to frame me holding that grudge. 1389 01:43:10,880 --> 01:43:12,800 What he says is very clear. 1390 01:43:18,840 --> 01:43:20,280 Sir, can I say something? 1391 01:43:20,360 --> 01:43:21,920 He is lying, sir. 1392 01:43:22,360 --> 01:43:24,600 If he did nothing wrong, why should he run? 1393 01:43:26,040 --> 01:43:27,280 Hello? 1394 01:43:31,680 --> 01:43:32,960 Stay on the line. 1395 01:43:51,040 --> 01:43:53,200 Sir, the inspector is calling you. 1396 01:43:54,600 --> 01:43:55,880 - Ganesh... - Madam? 1397 01:43:55,960 --> 01:43:57,200 What is it? 1398 01:43:57,360 --> 01:43:58,680 I don't know, madam. 1399 01:44:06,000 --> 01:44:08,440 The inspector asked you a question yesterday. 1400 01:44:08,600 --> 01:44:10,520 You never answered it. 1401 01:44:11,280 --> 01:44:12,480 What question? 1402 01:44:13,520 --> 01:44:15,800 You had an office party on the 2nd... 1403 01:44:15,960 --> 01:44:17,640 but you left early. 1404 01:44:19,520 --> 01:44:22,600 You told your friend you had to go to the registration office. 1405 01:44:22,720 --> 01:44:26,640 But you never went to the registration office the next day. 1406 01:44:27,560 --> 01:44:29,120 Why did you lie? 1407 01:44:36,560 --> 01:44:37,920 Tell me, don’t be afraid. 1408 01:44:37,960 --> 01:44:41,520 If you tell me the truth, I'll make sure nothing happens to you. 1409 01:44:42,400 --> 01:44:43,880 8-4-2-0 1410 01:44:44,120 --> 01:44:45,200 5-5-5 1411 01:44:45,280 --> 01:44:46,600 0-0-0-1 1412 01:44:48,240 --> 01:44:50,120 The inspector's daughter's number. 1413 01:44:51,560 --> 01:44:52,840 Yes, madam. 1414 01:44:52,960 --> 01:44:55,360 My husband and I came to Chennai that day. 1415 01:44:55,440 --> 01:44:57,400 Ezhil came to see us. 1416 01:44:59,480 --> 01:45:02,600 We had a lot of debt here. We asked him for help. 1417 01:45:02,720 --> 01:45:04,400 He gave us some money. 1418 01:45:04,480 --> 01:45:07,320 Why are you asking me all this, madam? Is there a problem? 1419 01:45:07,400 --> 01:45:08,480 No. 1420 01:45:14,720 --> 01:45:17,480 I couldn't tell the inspector I went to see his daughter. 1421 01:45:18,120 --> 01:45:19,920 If he finds out where they live... 1422 01:45:20,600 --> 01:45:22,160 he won't spare them. 1423 01:45:25,560 --> 01:45:28,160 - Constable, lock the door. - Yes, madam. 1424 01:45:33,720 --> 01:45:35,520 - Where is the inspector and Bhaskar? - I don't know, madam. 1425 01:45:35,560 --> 01:45:38,120 They both discussed something and then they left. 1426 01:45:44,000 --> 01:45:45,760 Who knows how to open a lock... 1427 01:45:46,360 --> 01:45:47,920 without a key? 1428 01:45:51,920 --> 01:45:53,520 Everyone knows, madam. 1429 01:46:08,960 --> 01:46:10,600 I need Ezhil's car keys. 1430 01:46:16,560 --> 01:46:18,600 You still suspect Ezhil? 1431 01:46:20,160 --> 01:46:21,440 On the night of the 2nd... 1432 01:46:21,520 --> 01:46:25,000 he said he was stuck at Little Mount for over 3 hours because of a flat tyre. 1433 01:46:27,240 --> 01:46:29,400 I canvassed the whole area. 1434 01:46:30,640 --> 01:46:33,680 We couldn't find one witness who saw him there that night. 1435 01:46:39,720 --> 01:46:42,560 I checked with all call taxi agencies that cover that route. 1436 01:46:42,720 --> 01:46:45,200 I couldn't find the guy he told us about. 1437 01:46:45,640 --> 01:46:47,600 Madam... Ezhil's car keys. 1438 01:46:52,840 --> 01:46:55,400 Now we'll know whether or not he was speaking the truth. 1439 01:46:55,480 --> 01:46:57,320 I had a flat tyre on the way. 1440 01:47:14,120 --> 01:47:15,760 Yes, madam. It’s punctured. 1441 01:47:31,280 --> 01:47:33,320 In case the police come looking for you... 1442 01:47:33,360 --> 01:47:34,800 The police? 1443 01:47:35,200 --> 01:47:37,800 Tell them you weren't feeling well on the 2nd. 1444 01:47:37,840 --> 01:47:39,040 They'll leave. 1445 01:47:39,120 --> 01:47:41,640 But before they come the second time... 1446 01:47:42,520 --> 01:47:43,720 flee! 1447 01:47:44,360 --> 01:47:46,360 Why? What did you do? 1448 01:47:48,280 --> 01:47:49,920 How did you pay back Dass? 1449 01:47:50,880 --> 01:47:52,280 It’s none of your business. 1450 01:47:58,280 --> 01:48:00,360 Won't you check if the vehicle has enough diesel? 1451 01:48:00,400 --> 01:48:01,040 Sorry, madam. 1452 01:48:01,080 --> 01:48:03,280 This is an old jeep, and it's just guzzling diesel. 1453 01:48:04,800 --> 01:48:05,800 Madam? 1454 01:48:06,800 --> 01:48:09,120 Kavin's friend... he's gone missing. 1455 01:48:09,360 --> 01:48:10,920 He's gone missing? 1456 01:48:11,040 --> 01:48:14,640 I had informed the local station to keep an eye on him. 1457 01:48:14,880 --> 01:48:16,600 But the house is locked now... 1458 01:48:17,600 --> 01:48:19,360 and they say he's gone missing. 1459 01:48:21,240 --> 01:48:24,640 Aren't you ashamed to let him escape and come up with excuses? 1460 01:48:24,720 --> 01:48:26,880 Madam, one minute. 1461 01:48:27,720 --> 01:48:30,040 You asked us to check Akash's bank account. 1462 01:48:31,040 --> 01:48:34,640 He withdrew 12 lakhs the week before he died. 1463 01:48:35,760 --> 01:48:37,560 The day after the murder... 1464 01:48:37,760 --> 01:48:41,280 Kavin repaid 9 lakhs to a loan shark. 1465 01:48:47,680 --> 01:48:52,320 The inspector received this information by around 6 o'clock. 1466 01:48:53,680 --> 01:48:55,920 He told us to keep it from you. 1467 01:48:57,440 --> 01:48:58,760 Where is he? 1468 01:49:05,840 --> 01:49:06,800 Get down. 1469 01:49:06,880 --> 01:49:07,880 Sir. 1470 01:49:11,840 --> 01:49:12,960 Come. 1471 01:49:14,480 --> 01:49:17,560 There was a theft near Minerva theatre on the 2nd. 1472 01:49:17,640 --> 01:49:19,120 At a jewellery store. 1473 01:49:21,600 --> 01:49:23,000 Unsolved. 1474 01:49:23,440 --> 01:49:26,080 The inspector is framing Kavin for that. 1475 01:49:26,360 --> 01:49:27,840 Place your hand here. 1476 01:49:32,880 --> 01:49:35,360 Is he trying to setup Ezhil for Akash's murder? 1477 01:49:37,880 --> 01:49:42,080 If Kavin was at the jewellery store on the night of the 2nd... 1478 01:49:43,480 --> 01:49:45,640 He couldn't have killed Akash. 1479 01:49:45,920 --> 01:49:46,960 Correct? 1480 01:49:47,040 --> 01:49:49,880 That would automatically mean Ezhil killed Akash. 1481 01:49:51,480 --> 01:49:52,600 This is just a theft case. 1482 01:49:52,680 --> 01:49:54,880 Even if he admits to it, he'd be out soon. 1483 01:49:55,920 --> 01:49:57,800 Don't let anyone know that I told you. 1484 01:49:59,640 --> 01:50:02,480 Only if the call taxi driver who apparently helped him... 1485 01:50:02,760 --> 01:50:07,080 comes forward, can Ezhil be saved. 1486 01:50:07,240 --> 01:50:10,400 That too, only if what Ezhil said was actually true! 1487 01:50:13,360 --> 01:50:14,920 He asked you to place your hand on it. 1488 01:50:14,960 --> 01:50:16,080 What for, sir? 1489 01:50:16,120 --> 01:50:18,440 Idiot! He is saying it for your own good. 1490 01:50:20,200 --> 01:50:22,240 The money from Akash's home is missing. 1491 01:50:23,040 --> 01:50:25,920 You repaid a loan of 9 lakhs the day after his murder. 1492 01:50:26,840 --> 01:50:29,840 That one point is enough to get you hanged. 1493 01:50:30,200 --> 01:50:33,000 Sir, I won that money gambling. 1494 01:50:34,520 --> 01:50:35,720 What? 1495 01:50:35,800 --> 01:50:38,920 There is this Marwadi called Ashok Seth behind Adayar Sheraton. 1496 01:50:40,520 --> 01:50:41,920 Go ask him. 1497 01:50:42,040 --> 01:50:44,560 We play poker in my house once a year. 1498 01:50:44,640 --> 01:50:46,640 The minimum stake is 1 lakh. 1499 01:50:46,880 --> 01:50:48,320 I only have a lakh. 1500 01:50:48,400 --> 01:50:50,480 Kavin had come on the night of the 2nd. 1501 01:50:50,560 --> 01:50:53,400 He played all night. He won 10 lakhs. 1502 01:50:55,920 --> 01:50:57,680 The AC is a good friend of mine. 1503 01:50:58,680 --> 01:51:00,000 You may leave. 1504 01:51:00,040 --> 01:51:01,120 Okay, sir. 1505 01:51:17,680 --> 01:51:19,160 - Case solved. - Tell me. 1506 01:51:19,200 --> 01:51:21,080 Ezhil killed Akash. 1507 01:51:21,160 --> 01:51:22,320 Sir! 1508 01:51:22,880 --> 01:51:24,720 Step aside. I need to talk to him. 1509 01:51:24,800 --> 01:51:25,960 Sir... 1510 01:51:26,480 --> 01:51:28,120 - Our troubles have come to an end. - What? 1511 01:51:28,160 --> 01:51:29,800 Akash's murder is solved. 1512 01:51:31,200 --> 01:51:33,200 Akash was killed by Kavin. 1513 01:51:36,360 --> 01:51:39,640 The call taxi driver who Ezhil mentioned had helped him... 1514 01:51:39,720 --> 01:51:41,560 it seems he has come to our station. 1515 01:51:42,320 --> 01:51:44,360 Remember, I told you way back. 1516 01:51:44,400 --> 01:51:46,160 That Ezhil is innocent. 1517 01:51:59,520 --> 01:52:01,840 We were canvassing that area for 2 full days... 1518 01:52:01,880 --> 01:52:04,920 saying if the call taxi driver is for real, he must report to us immediately. 1519 01:52:04,960 --> 01:52:07,240 He apparently returned from Theni only this morning. 1520 01:52:07,320 --> 01:52:09,600 He heard about the news, and turned up here. 1521 01:52:10,000 --> 01:52:11,520 Have you questioned him? 1522 01:52:11,800 --> 01:52:13,760 I did, sir. He is genuine. 1523 01:52:22,440 --> 01:52:26,000 When that call taxi driver came to the station of his own accord... 1524 01:52:26,560 --> 01:52:30,120 It became obvious that Ezhil couldn't have committed that murder. 1525 01:52:30,280 --> 01:52:33,120 If Kavin had won the money by playing cards... 1526 01:52:33,360 --> 01:52:36,360 There is no need for him to kill Akash. 1527 01:52:36,840 --> 01:52:38,760 We were back to where we started. 1528 01:52:42,920 --> 01:52:46,640 Take it to court, GK. Let them decide. 1529 01:52:47,000 --> 01:52:48,160 No other go. 1530 01:52:56,360 --> 01:52:58,960 The department couldn't do anything more. 1531 01:52:59,120 --> 01:53:00,960 The case went on for eight months. 1532 01:53:01,360 --> 01:53:03,280 Finally, the day of the verdict came. 1533 01:53:03,920 --> 01:53:08,560 CC 225/2017 Ezhil, Kavin. 1534 01:53:08,720 --> 01:53:09,840 Come. 1535 01:53:18,280 --> 01:53:21,120 It felt like our heads would burst waiting for the judgment. 1536 01:53:31,440 --> 01:53:32,840 Come here, both of you. 1537 01:53:42,640 --> 01:53:43,800 Step forward. 1538 01:53:45,040 --> 01:53:46,440 You come forward, too. 1539 01:53:57,200 --> 01:53:59,120 One of you is a murderer. 1540 01:54:00,760 --> 01:54:02,680 I have no doubt about that. 1541 01:54:03,200 --> 01:54:04,920 Inspite of several adjournments... 1542 01:54:04,960 --> 01:54:08,080 The prosecution couldn't exactly prove which of you two did it. 1543 01:54:08,160 --> 01:54:09,600 That's the problem. 1544 01:54:09,960 --> 01:54:13,800 I want to lock the criminal behind bars, but I don't know which of you two did it. 1545 01:54:13,880 --> 01:54:17,280 I can give a verdict only with the facts presented to me. 1546 01:54:17,400 --> 01:54:18,840 Public Prosecutor? 1547 01:54:18,960 --> 01:54:21,080 The law doesn't allow us to imprison them both. 1548 01:54:21,160 --> 01:54:23,720 Because one of them is innocent. 1549 01:54:23,800 --> 01:54:25,320 We can't punish him. 1550 01:54:25,440 --> 01:54:29,440 A hundred criminals may get away, but no innocent person must be punished. 1551 01:54:29,520 --> 01:54:31,520 That's the way our legal system functions. 1552 01:54:32,280 --> 01:54:35,440 I have no other go, but to free both of them. 1553 01:54:36,440 --> 01:54:39,280 All of us were stunned by the judgment. 1554 01:54:39,640 --> 01:54:42,280 No one expected a judgment like that! 1555 01:54:42,360 --> 01:54:44,160 - Aren't you the Investigating Officer? - Yes, sir. 1556 01:54:44,240 --> 01:54:46,200 This is a black mark on your department. 1557 01:54:47,080 --> 01:54:50,520 Despite knowing one of them is the killer, we have to set them free. 1558 01:54:50,920 --> 01:54:54,120 If both of them were set free, who is the actual killer? 1559 01:55:04,440 --> 01:55:05,560 I don't know. 1560 01:55:06,560 --> 01:55:09,520 'AFTER THE VERDICT' 1561 01:55:09,800 --> 01:55:13,120 'ONE WEEK LATER' 1562 01:55:16,120 --> 01:55:17,240 Madam... 1563 01:55:17,560 --> 01:55:19,400 Things need to be shifted to the new station... 1564 01:55:19,440 --> 01:55:21,880 Your table hasn't been cleared yet. 1565 01:55:27,840 --> 01:55:30,280 I asked you to put the photos back at Ezhil's house. 1566 01:55:30,320 --> 01:55:30,880 Sorry, madam 1567 01:55:30,920 --> 01:55:33,240 - Why are these still here? - It got missed out. 1568 01:55:48,560 --> 01:55:51,200 Give it to me. I'll send them back through Senthil. 1569 01:55:56,000 --> 01:55:57,240 What, madam? 1570 01:56:04,000 --> 01:56:06,040 The case has been going on for eight months now. 1571 01:56:06,080 --> 01:56:08,120 But she never came to see Ezhil. 1572 01:56:08,760 --> 01:56:10,480 I asked him way back. 1573 01:56:10,720 --> 01:56:14,280 He told me they broke up right after he got charged and arrested. 1574 01:56:17,000 --> 01:56:18,320 What, madam? 1575 01:56:18,680 --> 01:56:20,160 The first day... 1576 01:56:20,240 --> 01:56:23,200 We showed Ezhil the selfie when we got him in for questioning. 1577 01:56:23,360 --> 01:56:24,680 You remember? 1578 01:56:29,440 --> 01:56:30,960 Do you remember? 1579 01:56:32,520 --> 01:56:35,040 He saw the photo and went silent. 1580 01:56:35,080 --> 01:56:38,520 He never said that it wasn't him but his twin brother. 1581 01:56:47,640 --> 01:56:50,520 This is Malar speaking. Sub Inspector, Neelangarai Station. 1582 01:56:50,560 --> 01:56:51,880 Tell me, madam. 1583 01:56:52,320 --> 01:56:55,480 You said Akash was in love with a girl during school, right? 1584 01:56:55,680 --> 01:56:57,520 - That it was one sided? - Yes. 1585 01:56:57,600 --> 01:56:59,040 What's the girl's name? 1586 01:57:00,320 --> 01:57:01,440 Deepika. 1587 01:57:12,680 --> 01:57:15,160 We're missing something, Constable. 1588 01:57:15,320 --> 01:57:18,000 It's right in front of us, but I don't know what it is. 1589 01:57:21,720 --> 01:57:24,920 'ONE MONTH BEFORE THE MURDER' 1590 01:57:25,120 --> 01:57:27,000 Deepika never came to Delhi. 1591 01:57:27,080 --> 01:57:29,320 She said she'd come, but she never did. 1592 01:57:29,400 --> 01:57:32,800 I tried calling her back, but her phone was switched off. 1593 01:57:34,520 --> 01:57:35,520 Thanks, Divya. 1594 01:57:35,560 --> 01:57:36,680 Ezhil... 1595 01:57:37,280 --> 01:57:39,920 I don't know how to tell you this. 1596 01:57:40,840 --> 01:57:45,760 A friend of mine spotted Deepika with a man at the Vijaywada Railway Station. 1597 01:57:46,160 --> 01:57:47,640 It seems like... 1598 01:57:48,120 --> 01:57:49,400 they were hugging. 1599 01:57:51,560 --> 01:57:54,960 I didn't want to tell you about this... 1600 01:57:55,320 --> 01:57:57,520 No, Divya. You are mistaken. 1601 01:57:57,760 --> 01:57:59,880 Someone witnessed it, Ezhil. 1602 01:58:00,000 --> 01:58:01,480 Deepika isn't that sort of a girl. 1603 01:58:01,560 --> 01:58:03,040 Forget her, Ezhil. 1604 01:58:03,080 --> 01:58:04,800 Stop torturing yourself. 1605 01:58:05,240 --> 01:58:07,680 She hasn't gone missing. She is gone. 1606 01:58:07,840 --> 01:58:09,600 Even her mom doesn't miss her. 1607 01:58:09,640 --> 01:58:11,720 You're the only one still looking for her. 1608 01:58:13,120 --> 01:58:15,040 You said she was with a man, right? 1609 01:58:15,200 --> 01:58:16,560 Who is he? 1610 01:58:16,840 --> 01:58:19,320 Deepika's classmate from school. 1611 01:58:19,440 --> 01:58:20,840 His name is Akash. 1612 01:58:29,720 --> 01:58:31,960 I spiked Deepika's drink. 1613 01:58:33,800 --> 01:58:36,560 She fainted. Then I took her to Vizag... 1614 01:58:37,280 --> 01:58:40,160 and used her like my wife for 2 days. 1615 01:58:43,480 --> 01:58:46,320 Then I killed her. I made it look like a drug overdose. 1616 01:58:46,400 --> 01:58:49,080 I spent 10 lakhs to make the case disappear. 1617 01:58:51,600 --> 01:58:55,640 She believed till the very end that you'd come for her. 1618 01:59:16,160 --> 01:59:18,840 'NOW' 1619 01:59:31,760 --> 01:59:35,920 They've sent us the records from Salem Mental Hospital. 1620 01:59:42,880 --> 01:59:46,600 It seems they have all the records except for the ones you requested. 1621 01:59:46,680 --> 01:59:50,080 They found a copy among the personal files of the doctor who got stabbed. 1622 01:59:50,160 --> 01:59:51,880 They've sent us that. 1623 01:59:51,920 --> 01:59:53,720 Who was in the hospital? 1624 01:59:53,800 --> 01:59:55,440 Kavin or Ezhil? 1625 01:59:59,440 --> 02:00:00,520 Both of them. 1626 02:00:01,440 --> 02:00:04,720 Ezhil was here for three months. Kavin, an entire year. 1627 02:00:04,800 --> 02:00:08,720 When they were in the 10th grade, they almost beat each other to death. 1628 02:00:08,800 --> 02:00:10,920 Did you read the last paragraph? 1629 02:00:11,120 --> 02:00:13,640 Read the doctor's handwritten notes. 1630 02:00:13,800 --> 02:00:19,160 No matter what their differences are, if there’s a problem they team up. 1631 02:00:37,160 --> 02:00:39,760 At first, I thought you came just to give me trouble. 1632 02:00:39,800 --> 02:00:43,000 Eventually I understood you were there to save me. 1633 02:00:43,600 --> 02:00:44,760 What's this? 1634 02:00:57,560 --> 02:01:00,440 He got drunk and ran his motorcycle into a police jeep. 1635 02:01:05,840 --> 02:01:07,840 He was caught for drunken driving. 1636 02:01:11,800 --> 02:01:13,720 Who crashed into our vehicle? 1637 02:01:14,320 --> 02:01:16,840 Even a month before you killed Akash... 1638 02:01:16,920 --> 02:01:19,080 I knew you were looking for him. 1639 02:01:21,320 --> 02:01:23,160 You destroyed the evidence. 1640 02:01:23,440 --> 02:01:25,760 But you didn't follow the investigation. 1641 02:01:26,000 --> 02:01:27,400 I did. 1642 02:01:27,600 --> 02:01:29,760 I knew you'd get caught anyway. 1643 02:01:30,360 --> 02:01:31,840 An airtight case. 1644 02:01:32,840 --> 02:01:35,680 You would either get a life sentence, or get hanged. 1645 02:01:40,200 --> 02:01:46,400 The doctor states that till the very end he didn't know which of them stabbed him. 1646 02:01:48,320 --> 02:01:52,160 The mental hospital doctor didn't know who stabbed him... 1647 02:01:52,440 --> 02:01:54,520 So he punished us both. 1648 02:01:54,680 --> 02:01:57,240 But I knew that the court can't do that. 1649 02:02:00,000 --> 02:02:02,720 I thought you can get away only if I get caught. 1650 02:02:02,880 --> 02:02:06,000 So I just decided to take this gamble and took the plunge. 1651 02:02:06,040 --> 02:02:08,760 - Salem Hospital reports? - I stole them. 1652 02:02:08,880 --> 02:02:11,760 Even if they find it, it's going to prove nothing. 1653 02:02:17,360 --> 02:02:20,880 I knew that Inspector GK would go to any extreme to frame you. 1654 02:02:20,920 --> 02:02:23,160 I'm going to bury you. 1655 02:02:23,360 --> 02:02:26,480 The Inspector can do anything he wants. He is the King card. 1656 02:02:26,560 --> 02:02:28,960 I needed a trump card to beat that. 1657 02:02:29,160 --> 02:02:30,600 I studied Malar. 1658 02:02:30,680 --> 02:02:32,440 What happened, madam? 1659 02:02:34,080 --> 02:02:37,240 He played me from the moment he entered the station. 1660 02:02:40,600 --> 02:02:43,360 He made sure my concentration never went towards Ezhil. 1661 02:02:44,080 --> 02:02:46,560 I knew she had previously helped two innocent people. 1662 02:02:46,640 --> 02:02:49,120 I thought if I played my cards right, she might help you too. 1663 02:02:49,200 --> 02:02:53,920 No one apart from you and I know that I arranged for the call taxi witness. 1664 02:02:54,000 --> 02:02:55,280 And no one should know. 1665 02:02:57,040 --> 02:03:00,000 Malar won't let go of this case. She will crack it somehow. 1666 02:03:00,080 --> 02:03:01,880 She would have found out the truth by now. 1667 02:03:01,920 --> 02:03:03,720 What are you saying, madam? 1668 02:03:04,320 --> 02:03:05,640 I don't understand. 1669 02:03:05,720 --> 02:03:07,760 She can't reopen this case. 1670 02:03:08,240 --> 02:03:10,400 She arranged a false witness for you. 1671 02:03:10,760 --> 02:03:12,920 If she opens it, she'd get caught. 1672 02:03:13,960 --> 02:03:16,200 That's it! This case is over. 1673 02:03:16,360 --> 02:03:18,760 Who played what, madam? 1674 02:03:20,040 --> 02:03:22,240 The truth will be buried with Malar. 1675 02:03:29,360 --> 02:03:30,600 It's nothing. 1676 02:03:31,200 --> 02:03:34,280 This is the biggest gamble I've played in my life. 1677 02:03:34,480 --> 02:03:36,480 I went all in, and I won. 1678 02:03:37,080 --> 02:03:39,320 Now I've lost the desire to gamble. 1679 02:03:41,320 --> 02:03:42,760 Why did you help me? 1680 02:03:45,560 --> 02:03:48,000 You never liked mom. 1681 02:03:48,600 --> 02:03:51,080 But she never forgot you till the very end. 1682 02:03:51,240 --> 02:03:53,800 If she bought me a shirt, she'd buy one for you too. 1683 02:03:53,920 --> 02:03:56,280 She'd utter your name in her sleep and cry. 1684 02:03:57,560 --> 02:04:01,160 If she were alive, she'd have wanted me to help you. 1685 02:04:03,280 --> 02:04:04,840 I did it for mom. 1686 02:04:05,840 --> 02:04:07,160 Not for you. 1687 02:04:10,000 --> 02:04:11,400 I'm going to get married. 1688 02:04:12,000 --> 02:04:13,560 The girl's name is Anandhi. 1689 02:04:14,800 --> 02:04:16,520 I'm starting a new life. 1690 02:04:18,200 --> 02:04:19,240 You? 1691 02:04:43,680 --> 02:04:45,360 I have sold my properties. 1692 02:04:46,560 --> 02:04:47,960 I'm going to Bombay. 1693 02:04:48,280 --> 02:04:50,160 And then to Copenhagen from there. 1694 02:04:51,400 --> 02:04:52,920 I don't intend to come back. 1695 02:04:53,840 --> 02:04:57,040 This is the last time we'll be seeing each other. 1696 02:05:15,520 --> 02:05:22,080 "This scarred heart - flows like a stream; It's an infinite dream." 1697 02:05:22,120 --> 02:05:26,720 "Crashing against your wave..." 1698 02:05:28,480 --> 02:05:34,160 "I'm nothing but a reflection, my love." 1699 02:05:34,840 --> 02:05:41,480 "This scarred heart - flows like a stream; It's a restless dream." 1700 02:05:41,520 --> 02:05:46,960 "In my sandy shorelines..." 1701 02:05:47,800 --> 02:05:53,640 "You're etched like footprints, my love." 1702 02:05:53,720 --> 02:06:03,120 "With the smile I wear on my face; And the tears I carry in my eyes." 1703 02:06:03,200 --> 02:06:12,240 "My heart heavy with memories... I walk ahead." 1704 02:06:12,280 --> 02:06:19,920 "One day, you drenched me with your love. Then why did you dry away so soon?" 1705 02:06:19,960 --> 02:06:21,600 Happy birthday! 1706 02:06:21,800 --> 02:06:25,160 "Where are you taking me, my dear?" 1707 02:06:25,240 --> 02:06:26,720 I don't get a gift? 1708 02:06:26,760 --> 02:06:30,920 "You are my destiny, my beau" 1709 02:06:31,480 --> 02:06:34,320 "For a moment, you are becoming my song" 1710 02:06:34,360 --> 02:06:36,120 Shall I unwrap the gift? 1711 02:06:36,360 --> 02:06:39,680 "You are disappearing in another moment" 1712 02:06:39,760 --> 02:06:42,400 If only I'd trusted my mom that day, she wouldn't have died. 1713 02:06:42,440 --> 02:06:45,240 "Where are you taking me, my dear?" 1714 02:06:45,280 --> 02:06:47,840 After all these years... I'm able to understand her. 1715 02:06:49,040 --> 02:06:51,200 I want to apologise to her, but she's not here. 1716 02:06:51,760 --> 02:07:01,320 "Aren't there flowers in this valley, That will bloom just for me?" 1717 02:07:01,360 --> 02:07:11,160 "Aren't there clouds in the sky, That will shower me with joy?" 1718 02:07:11,200 --> 02:07:20,920 "You made some dreams come true; And you burst some bubbles, too." 1719 02:07:20,960 --> 02:07:29,680 "Your loss being a searing pain, You've taught me to fall and rise again." 1720 02:07:29,760 --> 02:07:32,960 "One day, you drenched me with your love." 1721 02:07:33,040 --> 02:07:35,480 What will you do if I don't come back? 1722 02:07:35,520 --> 02:07:39,720 "Then why did you dry away so soon?" 1723 02:07:40,080 --> 02:07:42,000 I'll be searching for you, all my life. 1724 02:07:42,040 --> 02:07:44,200 "Where are you taking me, my dear?" 1725 02:07:44,280 --> 02:07:48,800 "You are my destiny, my beau" 1726 02:07:52,800 --> 02:07:57,640 "For a moment, you are becoming my song" 1727 02:07:57,720 --> 02:08:02,680 "You are disappearing in another moment" 1728 02:08:02,720 --> 02:08:07,440 "Where are you taking me, my dear?" 1729 02:08:07,480 --> 02:08:13,880 "You are my destiny, my beau" 1730 02:08:16,360 --> 02:08:20,000 Akash's case is truly unique, in this whole world. 1731 02:08:20,040 --> 02:08:21,360 There is no other case like it. 1732 02:08:21,400 --> 02:08:22,080 Not really. 1733 02:08:22,120 --> 02:08:23,800 Such cases have happened around the world. 1734 02:08:23,840 --> 02:08:25,200 - Really? - Yes, sir. 1735 02:08:25,240 --> 02:08:28,720 Malaysia, Nigeria, USA, Germany... 123314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.