All language subtitles for Shoguns Ninja 2025 1080p Japanese WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:02,508 Here we go! 2 00:00:03,250 --> 00:00:04,459 Snake eyes, even! 3 00:00:04,541 --> 00:00:06,417 -Ahh! -Aww, not again! 4 00:00:06,500 --> 00:00:07,875 You gotta be kidding me! 5 00:00:10,583 --> 00:00:12,667 Them's the breaks. 6 00:00:12,791 --> 00:00:14,167 C'mon, next round! 7 00:00:14,250 --> 00:00:15,292 Relax, will ya? 8 00:00:15,376 --> 00:00:17,667 Then quit wasting time and get on with it! 9 00:00:24,875 --> 00:00:26,541 Who the hell are you?! 10 00:00:28,292 --> 00:00:29,459 Ninja, huh!? 11 00:00:29,541 --> 00:00:33,250 You might fool the Shogun's eyes, but you won't slip past us! 12 00:00:33,958 --> 00:00:35,541 It's time to pay! 13 00:00:36,083 --> 00:00:38,625 You don't need so be dramatic every time. 14 00:00:38,708 --> 00:00:40,083 Get rid of 'em! 15 00:00:40,167 --> 00:00:41,292 Got it. 16 00:01:18,125 --> 00:01:20,708 Why are ninja like you doing something like this? 17 00:01:22,250 --> 00:01:25,167 You've made a lot of enemies, haven't you? 18 00:01:25,250 --> 00:01:27,791 We're here to collect all their grudges at once. 19 00:01:27,875 --> 00:01:29,311 What the… 20 00:01:29,791 --> 00:01:30,959 What the hell are you two?! 21 00:01:31,708 --> 00:01:34,107 Born as stray Fuma ninja, 22 00:01:34,209 --> 00:01:37,334 by some twist of fate, we've become an unrivaled freelance duo. 23 00:01:37,417 --> 00:01:39,750 We'd eat the Buddha himself for money! 24 00:01:39,833 --> 00:01:41,209 We are Odd Jobs KyoKa! And now-- 25 00:01:41,292 --> 00:01:42,250 Too long. 26 00:01:48,541 --> 00:01:51,500 And that's that! Let's go. 27 00:01:51,583 --> 00:01:54,083 Hey, I said you gotta let me finish! 28 00:01:54,167 --> 00:01:56,042 Buddy! 29 00:01:56,125 --> 00:01:58,666 Don't call me buddy. It's embarrassing. 30 00:02:03,875 --> 00:02:05,875 During the Edo period 31 00:02:05,958 --> 00:02:14,875 At the beginning of Supreme Commander Ieyasu Tokugawa's Edo Shogunate, there was chaos. 32 00:02:14,958 --> 00:02:20,663 The streets were overrun with bandits, and disorder continued to prevail. 33 00:02:27,292 --> 00:02:33,083 Among these bandits, a clan which made their stronghold in the Ashigara Mountains, stood out. 34 00:02:33,209 --> 00:02:36,666 The Fuma Clan. [Kotaro Fuma, Head of the Fuma Clan] 35 00:02:36,750 --> 00:02:39,323 Kotaro Fuma led a group of stray ninja. 36 00:02:42,833 --> 00:02:48,875 However, in order to uphold the Shogun's reputation, "Bandit Hunts" were carried out, 37 00:02:48,958 --> 00:02:52,166 which completely eradicated the Fuma clan 38 00:02:52,375 --> 00:02:56,625 By the reign of the third Shogun, Tokugawa Iemitsu, 39 00:02:56,708 --> 00:03:00,417 the people had begun to enjoy an era of relative peace. 40 00:03:14,958 --> 00:03:19,250 [The third Shogun of the Tokugawa Shogunate, Iemitsu Tokugawa] 41 00:03:20,500 --> 00:03:23,417 [Third son of the Yagyu clan, Matajuro Yagyu] 42 00:03:23,833 --> 00:03:28,792 Iemitsu's governance was unshakable. [The Shogun's swordsmanship instructor, Munenori Yagyu] 43 00:03:28,875 --> 00:03:33,708 That is, except for one single concern… [Shogun Iemitsu's caretaker, Lady Ofuku] 44 00:03:36,541 --> 00:03:41,000 We must gather concubines who can bear the Shogun's heir. 45 00:03:41,958 --> 00:03:44,875 The Shogun has shown inclinations towards male companionship. 46 00:03:44,958 --> 00:03:48,791 His relationship with his wife, Lady Takako, is far from favorable. 47 00:03:49,958 --> 00:03:52,361 At this rate, there will be no heir… 48 00:03:56,958 --> 00:04:01,334 If it becomes known that Yagyu Matajuro, the third son of the 49 00:04:01,417 --> 00:04:04,917 Yagyu Clan sword school of the Shogunate, is dallying with him… 50 00:04:05,000 --> 00:04:07,125 [Akane Yagyu, eldest daughter of the Yagyu Clan] [Samon Yagyu, second son of the Yagyu Clan] 51 00:04:07,791 --> 00:04:13,125 How will your hard-earned position fare in the future? 52 00:04:14,958 --> 00:04:17,917 The survival of the Yagyu Clan lies with your resolve. 53 00:04:18,000 --> 00:04:22,167 The noble Tokugawa bloodline must not be severed. 54 00:04:34,583 --> 00:04:36,541 Use whatever means necessary. 55 00:04:39,958 --> 00:04:41,583 Understood. 56 00:04:58,000 --> 00:04:59,417 How've things been? 57 00:04:59,500 --> 00:05:01,167 Oh, I can't complain. 58 00:05:01,250 --> 00:05:02,583 Oh you. 59 00:05:02,666 --> 00:05:05,334 [Odd Jobs KyoKa] 60 00:05:14,833 --> 00:05:20,541 Ahh, so refreshing! Nothing beats the taste of sake after a good brawl! 61 00:05:24,417 --> 00:05:27,583 We were only supposed to sneak in and take out the leader, 62 00:05:27,666 --> 00:05:31,000 but you made a big scene, which just made the job harder. 63 00:05:31,083 --> 00:05:33,791 But if we get famous, the jobs will start rolling in! 64 00:05:33,875 --> 00:05:36,083 If we get famous, huh? 65 00:05:36,167 --> 00:05:37,125 Exactly! 66 00:05:38,666 --> 00:05:41,042 Born as stray Fuma ninja, 67 00:05:41,125 --> 00:05:43,875 by some twist of fate, we have become an unrivaled freelance duo. 68 00:05:43,958 --> 00:05:46,250 We'd eat the Buddha himself for money! 69 00:05:47,167 --> 00:05:49,125 We are Odd Jobs KyoKa! 70 00:05:49,833 --> 00:05:51,833 You're too long-winded. 71 00:05:51,917 --> 00:05:54,583 Besides, do ninja even need grand introductions? 72 00:05:54,708 --> 00:05:56,750 Of course they do, buddy! 73 00:05:56,833 --> 00:05:57,958 I'm not your buddy… 74 00:05:58,042 --> 00:05:58,958 You are my buddy. 75 00:05:59,042 --> 00:06:00,125 Nope. 76 00:06:00,209 --> 00:06:01,500 B-U-D-D-Y 77 00:06:01,583 --> 00:06:03,541 I'm getting sleepy… 78 00:06:06,167 --> 00:06:08,083 My! Look at this mess again! 79 00:06:08,167 --> 00:06:09,209 Oh, Oran. 80 00:06:09,292 --> 00:06:10,708 You again? 81 00:06:10,833 --> 00:06:13,334 That's my line! 82 00:06:13,417 --> 00:06:16,708 If I didn't come by, this place would be buried under trash! 83 00:06:16,791 --> 00:06:19,500 Nag, nag, nag. You're like a mother-in-law. 84 00:06:19,583 --> 00:06:21,791 It's cozy this way. Leave it alone. 85 00:06:23,167 --> 00:06:24,666 Not happening! 86 00:06:25,167 --> 00:06:28,791 As the landlord's daughter, I have a duty to keep this place clean. 87 00:06:29,833 --> 00:06:32,125 Oran would be a real beauty if she just kept quiet. 88 00:06:33,125 --> 00:06:36,209 Rumor says she's the town's number one beauty. 89 00:06:36,292 --> 00:06:37,875 They don't see her bad side though… 90 00:06:40,875 --> 00:06:42,833 I don't have any hidden sides. 91 00:06:43,833 --> 00:06:46,583 Don't you know that's why I'm number one? 92 00:06:48,541 --> 00:06:51,917 Now, both of you, get cleaning! 93 00:06:52,125 --> 00:06:53,708 -Up! Up! Up! -Ugh 94 00:07:00,583 --> 00:07:04,541 Oh, but the shrine is spotless. 95 00:07:07,500 --> 00:07:08,666 Leave that alone! 96 00:07:11,125 --> 00:07:12,750 What's with you all of a sudden? 97 00:07:17,292 --> 00:07:20,417 Oh, right. My father asked if you'd like to join us for dinner. 98 00:07:21,125 --> 00:07:25,209 -For real?! What a generous, magnanimous landlord! -Yes!! 99 00:07:25,292 --> 00:07:27,541 A perfect sucker… I mean… 100 00:07:28,083 --> 00:07:29,334 A friend for life! 101 00:07:30,375 --> 00:07:33,541 You're always eating all kinds of odd things. 102 00:07:35,000 --> 00:07:37,167 It's called a hyorogan, 103 00:07:37,250 --> 00:07:39,875 nutritious and valuable rations for any Ninja. 104 00:07:39,958 --> 00:07:41,917 They might not taste great, but just one -- 105 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Enough I say. Let's go. 106 00:07:44,083 --> 00:07:47,000 Didn't I say to let me finish? 107 00:07:51,000 --> 00:07:52,541 What about the cleaning?! 108 00:07:59,167 --> 00:08:01,958 I'm starving! 109 00:08:02,541 --> 00:08:04,708 I wonder what kind of feast it'll be! 110 00:08:04,791 --> 00:08:06,875 I wanna have tempura. 111 00:08:06,958 --> 00:08:08,750 That's dumb! A feast means sushi y'know? Sushi! 112 00:08:08,833 --> 00:08:10,209 -Nah, it doesn't fill you up. -Huh? 113 00:08:10,334 --> 00:08:11,792 -Honestly… -But sushi though! 114 00:08:11,875 --> 00:08:13,334 -Tempura for sure! -Huh?? 115 00:08:13,417 --> 00:08:13,958 Huh? 116 00:08:14,042 --> 00:08:15,083 Don't make me repeat myself! 117 00:08:15,167 --> 00:08:17,459 -Please, please, I beg for mercy. -Please have mercy-- 118 00:08:17,541 --> 00:08:19,500 Bring out your daughter. 119 00:08:19,583 --> 00:08:21,459 Please! Please, I beg you. 120 00:08:21,541 --> 00:08:22,500 Please, please! 121 00:08:22,583 --> 00:08:23,708 Please look past this! please! 122 00:08:26,083 --> 00:08:27,459 [Oran, Kanda Tamachi secondhand clothing shop] 123 00:08:29,000 --> 00:08:30,125 That's the daughter there. 124 00:08:34,417 --> 00:08:35,958 Just as rumored… 125 00:08:36,958 --> 00:08:38,833 No, maybe even more beautiful. 126 00:08:39,417 --> 00:08:41,292 Run! Oran! 127 00:08:41,375 --> 00:08:41,583 What? 128 00:08:41,666 --> 00:08:45,000 -Please, have mercy! Oran is my only daughter! -Please, we beseech you! 129 00:08:45,083 --> 00:08:45,958 Out of the way! 130 00:08:50,833 --> 00:08:51,875 Father! 131 00:08:51,958 --> 00:08:52,833 Wait! Oran! 132 00:08:54,666 --> 00:08:56,666 Father! Father! 133 00:08:58,583 --> 00:09:01,833 Mother! Mother! 134 00:09:06,541 --> 00:09:08,708 Death is the penalty for defying our authority. 135 00:09:10,500 --> 00:09:11,292 Take her. 136 00:09:11,375 --> 00:09:12,250 Yes! 137 00:09:14,666 --> 00:09:15,375 Hold it! 138 00:09:15,500 --> 00:09:18,876 How dare you harm our friends! What do you want with Oran?! 139 00:09:18,958 --> 00:09:21,500 This doesn't concern you lot. Begone. 140 00:09:21,583 --> 00:09:22,666 Oh? 141 00:09:25,708 --> 00:09:26,500 Ha!! 142 00:09:49,167 --> 00:09:50,292 That stance… 143 00:09:51,000 --> 00:09:52,167 You're Fuma Clan? 144 00:09:52,791 --> 00:09:53,666 So what if I am?! 145 00:09:54,541 --> 00:09:55,791 So there were survivors… 146 00:10:06,292 --> 00:10:09,500 Listen. For you orphans to survive, grow strong. 147 00:10:11,375 --> 00:10:13,209 Never bend in your convictions. 148 00:10:16,875 --> 00:10:19,000 It doesn't matter if you're branded as bandits. 149 00:10:20,541 --> 00:10:22,083 No matter what happens. 150 00:10:22,167 --> 00:10:23,958 I will protect the Fuma Clan. 151 00:10:31,833 --> 00:10:32,833 So watch closely. 152 00:10:47,250 --> 00:10:48,417 Leader… 153 00:10:52,167 --> 00:10:54,875 To defy our Yagyu Clan… 154 00:10:56,125 --> 00:10:57,541 What a fool… 155 00:10:58,541 --> 00:10:59,833 Yagyu… 156 00:11:04,125 --> 00:11:05,583 Ninja techniques… 157 00:11:06,708 --> 00:11:09,042 are no match for the Yagyu Shinkage style. 158 00:11:10,125 --> 00:11:11,958 So you're Yagyu scum… 159 00:11:12,958 --> 00:11:14,417 The leader's enemies… 160 00:11:15,708 --> 00:11:16,708 Let's begin. 161 00:11:36,250 --> 00:11:37,541 You're good… 162 00:11:38,500 --> 00:11:39,833 but the real fight starts now. 163 00:11:41,125 --> 00:11:44,958 Have a taste of the Fuma Combat System. 164 00:12:07,625 --> 00:12:09,042 What was that? 165 00:12:09,125 --> 00:12:11,250 Yagyu Shinkage-ryu Style: "Disarm." 166 00:12:23,666 --> 00:12:24,500 Okyo! 167 00:12:31,292 --> 00:12:34,209 You challenge me with such meager skill? Hilarious. 168 00:12:36,375 --> 00:12:38,500 Don't screw with me! 169 00:12:40,167 --> 00:12:42,000 I'm just warming up. 170 00:12:42,833 --> 00:12:44,583 From the Shogunate's sword school. 171 00:12:45,292 --> 00:12:48,666 I am Akane, eldest daughter of Munenori Yagyu, the Governor of Tajima. 172 00:12:49,666 --> 00:12:53,250 If you seek a duel, come find me. I will accept your challenge. 173 00:13:01,833 --> 00:13:04,833 You killed my father! My mother! Let me go! 174 00:13:08,708 --> 00:13:09,791 Let's go Akane. 175 00:13:20,958 --> 00:13:22,666 Damn it… 176 00:13:23,417 --> 00:13:25,167 Damn it!! 177 00:13:29,459 --> 00:13:32,417 [Edo Yagyu mansion] 178 00:13:32,500 --> 00:13:33,583 Let go! 179 00:13:34,666 --> 00:13:36,167 Let me go! 180 00:13:36,875 --> 00:13:38,500 Get inside. 181 00:13:45,958 --> 00:13:49,666 You may be the one to save the Yagyu Clan. 182 00:13:59,375 --> 00:14:00,417 Me? 183 00:14:03,541 --> 00:14:05,875 Save the Yagyu Clan? 184 00:14:13,958 --> 00:14:16,541 Are you OK, lady? 185 00:14:18,833 --> 00:14:20,833 Did they hurt you? 186 00:14:22,250 --> 00:14:23,292 A bit. 187 00:14:25,250 --> 00:14:26,625 You are…? 188 00:14:28,958 --> 00:14:29,958 Umm… 189 00:14:31,833 --> 00:14:33,583 I'm Oshizu. 190 00:14:35,125 --> 00:14:36,250 Heh. 191 00:14:36,833 --> 00:14:38,750 Hee hee. 192 00:14:39,958 --> 00:14:44,875 Spinny, spinny, spinny, the pinwheel spins, 193 00:14:44,958 --> 00:14:49,375 Last night's breeze is the wind of today, 194 00:14:50,000 --> 00:14:56,167 coming and going forever… 195 00:14:56,250 --> 00:15:02,167 Spinny, spinny, spinny… 196 00:15:04,541 --> 00:15:05,708 What's wrong with her? 197 00:15:12,958 --> 00:15:15,625 What is…that smell?? 198 00:15:17,875 --> 00:15:19,292 Oshizu is… 199 00:15:20,625 --> 00:15:24,000 feeling a widdle sweepy 200 00:15:41,167 --> 00:15:43,042 Rejoice. 201 00:15:43,125 --> 00:15:48,625 You have been chosen to bear the Shogun's children. 202 00:15:55,042 --> 00:15:58,334 Dammit! Dammit! Dammit! 203 00:15:58,417 --> 00:15:59,833 Don't take it out on our stuff. 204 00:15:59,958 --> 00:16:01,418 Doesn't this piss you off?! 205 00:16:04,500 --> 00:16:05,666 It sure pisses me off! 206 00:16:07,958 --> 00:16:10,666 They're….them… 207 00:16:12,833 --> 00:16:15,375 The same Yagyu Clan who killed our Leader! 208 00:16:22,958 --> 00:16:23,958 Do not bother. 209 00:16:33,250 --> 00:16:35,083 I hate the Yagyu Clan! 210 00:16:35,958 --> 00:16:38,334 I swear I'll kill them all. 211 00:16:38,417 --> 00:16:40,250 After they beat you that badly? 212 00:16:40,334 --> 00:16:41,250 What? 213 00:16:42,250 --> 00:16:43,917 Are you saying to just turn tail? 214 00:16:44,000 --> 00:16:47,791 You'll die for nothing if you go in without a plan. Our Leader wouldn't want that! 215 00:16:49,833 --> 00:16:51,042 You coward. 216 00:16:53,250 --> 00:16:56,958 You're the reason we're still stuck doing these pointless jobs-for-hire! 217 00:16:58,417 --> 00:17:00,292 Our Leader would hate that even more! 218 00:17:00,375 --> 00:17:02,917 What would an air-headed clown like you know? 219 00:17:04,375 --> 00:17:05,958 Bring it on! 220 00:17:22,833 --> 00:17:24,625 Don't you want to save Oran? 221 00:17:24,750 --> 00:17:25,876 Of course I do! 222 00:17:25,958 --> 00:17:28,292 But I'm saying we can't do it your way and just charge in! 223 00:17:30,125 --> 00:17:32,209 You always do this! 224 00:17:32,292 --> 00:17:35,125 You never think about the consequences and others have to deal with them! 225 00:17:38,292 --> 00:17:39,791 Well then I'm sorry! 226 00:17:39,875 --> 00:17:42,583 But it's still better than being a hardhead who can't make up her mind! 227 00:17:46,375 --> 00:17:48,292 I can't deal with you anymore. 228 00:17:49,167 --> 00:17:51,375 What a coincidence, same here. 229 00:17:53,417 --> 00:17:55,833 As of today, Odd Jobs Kyoka is disbanded. 230 00:17:56,666 --> 00:17:58,375 and we're through being buddies. 231 00:18:05,958 --> 00:18:07,708 We were never buddies. 232 00:19:07,417 --> 00:19:09,417 Lord Iemitsu, your sweat… 233 00:19:17,791 --> 00:19:21,417 The only one who calls me by name is you, Matajuro. 234 00:19:23,500 --> 00:19:25,083 No one else sees the real me. 235 00:19:26,583 --> 00:19:28,167 The only thing they are interested in. 236 00:19:30,125 --> 00:19:31,958 is the rank of Shogun. 237 00:19:33,250 --> 00:19:34,417 Lord Iemitsu… 238 00:19:41,250 --> 00:19:43,375 Hard at work I see… 239 00:19:45,125 --> 00:19:46,375 Ofuku. 240 00:19:48,042 --> 00:19:51,875 Your pederasty is fine as long as you agree to sire an heir. 241 00:19:51,958 --> 00:19:54,167 I do not wish to hear about this now. 242 00:19:54,250 --> 00:19:55,541 Unfortunately, that isn't possible. 243 00:20:04,875 --> 00:20:05,791 Who are these women? 244 00:20:06,417 --> 00:20:09,625 The concubine candidates Sir Munenori collected. 245 00:20:10,250 --> 00:20:11,875 A townsgirl who goes by Oran and, 246 00:20:12,541 --> 00:20:17,708 the founder of the Itto-ryu style, who once contested my Shinkage style for the swordsmanship instructor position, 247 00:20:17,791 --> 00:20:20,417 Tadaaki Ono's daughter, Oshizu. 248 00:20:21,500 --> 00:20:25,000 If you would, please select whichever of these women you find more appealing. 249 00:20:26,083 --> 00:20:27,791 This is barbaric! 250 00:20:27,875 --> 00:20:30,833 Both beauty and skills in martial arts are befitting. 251 00:20:30,917 --> 00:20:34,750 Either would be fit to bear an heir. 252 00:20:34,833 --> 00:20:38,125 Or perhaps our Lord Shogun… 253 00:20:38,708 --> 00:20:42,459 would find the more masculine of the two, the townsgirl… 254 00:20:42,541 --> 00:20:44,083 to be more akin to his tastes? 255 00:20:44,167 --> 00:20:45,375 Ofuku. 256 00:20:46,000 --> 00:20:48,334 You may have been my caretaker, but you are out of line! 257 00:20:48,417 --> 00:20:50,375 It is your line My Lord Shogun needs consider! 258 00:20:51,125 --> 00:20:52,417 W-What?? 259 00:20:52,500 --> 00:20:57,875 You carry the noble bloodline of the Tokugawa family! 260 00:20:59,083 --> 00:21:04,417 Not leaving an heir and letting the bloodline end would be the greatest disgrace to Ieyasu. 261 00:21:05,541 --> 00:21:08,375 We cannot have you forever chasing after men's backsides. 262 00:21:14,666 --> 00:21:18,791 Now, prepare for the night's duties! Escort the Shogun to his quarters! 263 00:21:21,125 --> 00:21:22,750 Excuse us. 264 00:21:22,833 --> 00:21:25,000 -Your preparations are ready. -This way, please. 265 00:21:25,083 --> 00:21:26,417 Wait, please! 266 00:21:30,833 --> 00:21:31,958 F-Father… 267 00:21:33,000 --> 00:21:35,250 Take those feelings with you to the grave. 268 00:21:36,083 --> 00:21:38,459 Even if you're my son, I will show you no mercy. 269 00:22:00,958 --> 00:22:02,000 How… 270 00:22:03,958 --> 00:22:05,541 How has it come to this? 271 00:22:15,791 --> 00:22:17,250 Where…? 272 00:22:24,708 --> 00:22:26,292 Have you come to your senses? 273 00:22:28,250 --> 00:22:29,791 Who? 274 00:22:29,875 --> 00:22:32,750 My apologies. I have no wish to harm you. 275 00:22:33,708 --> 00:22:34,875 This is… 276 00:22:36,541 --> 00:22:37,708 Are you… 277 00:22:38,875 --> 00:22:40,292 Rejoice. 278 00:22:40,791 --> 00:22:45,958 You have been chosen to bear the Shogun's children. 279 00:22:49,666 --> 00:22:51,875 My Lord… the Shogun? 280 00:22:58,000 --> 00:23:00,250 Cease. I don't intend to lay a hand on you. 281 00:23:01,167 --> 00:23:02,250 In fact… 282 00:23:03,375 --> 00:23:05,583 I am ashamed of what has been done to you. 283 00:23:06,791 --> 00:23:08,125 Huh? 284 00:23:11,125 --> 00:23:13,250 There is only one in my heart. 285 00:23:14,125 --> 00:23:17,167 I have no desire to hold anyone else in my arms. 286 00:23:20,541 --> 00:23:22,583 Even if this disqualifies me from my role 287 00:23:24,125 --> 00:23:25,791 as the head of this great Shogunate. 288 00:23:38,375 --> 00:23:40,833 If only I hadn't been born into the Shogunate… 289 00:23:43,417 --> 00:23:45,125 I, too… 290 00:23:51,791 --> 00:23:53,209 Intruder! 291 00:23:56,875 --> 00:23:58,042 Lord Iemitsu! 292 00:23:58,125 --> 00:23:59,334 Matajuro! 293 00:23:59,958 --> 00:24:03,417 I cannot endure this any longer! Let us escape together! 294 00:24:05,125 --> 00:24:06,375 Well said. 295 00:24:07,833 --> 00:24:09,000 Come with me. 296 00:24:09,083 --> 00:24:10,791 Huh? What? Huh?? 297 00:24:16,666 --> 00:24:17,791 Father! 298 00:24:20,958 --> 00:24:22,292 It's Matajuro! 299 00:24:22,375 --> 00:24:24,000 Matajuro? 300 00:24:26,000 --> 00:24:27,334 Surely not! 301 00:24:27,417 --> 00:24:30,375 He has fled, taking the Shogun with him! 302 00:24:31,875 --> 00:24:34,541 Has brother lost his mind? 303 00:24:35,292 --> 00:24:37,833 This action threatens the very survival of the Yagyu Clan. 304 00:24:39,417 --> 00:24:40,833 Capture Matajuro at once! 305 00:24:41,708 --> 00:24:43,000 He… 306 00:24:43,083 --> 00:24:45,250 is no longer of Yagyu blood! 307 00:24:46,958 --> 00:24:51,000 Spinny, spinny, spinny, the pinwheel spins, 308 00:24:51,666 --> 00:24:56,666 Last night's breeze is the wind of today. 309 00:24:58,125 --> 00:25:01,875 coming and going forever… 310 00:25:01,958 --> 00:25:03,334 Oshizu! 311 00:25:03,417 --> 00:25:05,417 Miss Oran! 312 00:25:06,250 --> 00:25:08,292 Where did you go? 313 00:25:12,125 --> 00:25:13,750 Put these on, quickly. 314 00:25:13,833 --> 00:25:14,875 We're getting out of here! 315 00:25:14,958 --> 00:25:16,292 Wow! 316 00:25:23,000 --> 00:25:25,500 T-Turn around! 317 00:25:26,125 --> 00:25:28,417 W-We don't care about your bodies! 318 00:25:34,958 --> 00:25:37,875 Scary old men! 319 00:25:37,958 --> 00:25:40,459 Lord Shogun! Return to your senses! 320 00:25:41,708 --> 00:25:44,125 I've made up my mind! Forgive me! 321 00:25:44,958 --> 00:25:46,708 Let me handle this! 322 00:26:02,125 --> 00:26:06,750 Woah! A samurai-man's sword! 323 00:26:06,833 --> 00:26:08,125 Oshizu! Don't! 324 00:26:34,250 --> 00:26:35,875 O…shizu? 325 00:26:44,541 --> 00:26:47,209 Forgive us, Sir Matajuro! 326 00:26:54,875 --> 00:26:57,958 Behold the might of the Onoha Itto-ryu style! 327 00:26:59,500 --> 00:27:00,541 Come if you dare! 328 00:27:07,666 --> 00:27:11,833 These are the skills of the Itto-ryu, rival to Shinkage-ryu…? 329 00:27:13,292 --> 00:27:15,833 Who is Oshizu, really? 330 00:27:17,958 --> 00:27:22,791 Oshizu's father was Tadaaki Ono, founder of the Onoha Itto school. 331 00:27:40,875 --> 00:27:42,167 But Tadaaki, 332 00:27:42,250 --> 00:27:45,583 in a formal duel for the position of the Shogunate's swordsmanship instructor, 333 00:27:45,666 --> 00:27:49,833 was cut down by Munenori right before Oshizu's eyes. 334 00:27:51,875 --> 00:27:54,958 Since then, I heard she sealed off her heart. 335 00:28:00,833 --> 00:28:02,125 How horrible… 336 00:28:02,209 --> 00:28:08,666 The feel of a katana in her hands must have triggered her muscle memory as a warrior. 337 00:28:23,541 --> 00:28:24,541 Let us make haste! 338 00:28:26,958 --> 00:28:28,000 This way! 339 00:28:37,666 --> 00:28:40,250 You disgrace our clan. 340 00:28:41,250 --> 00:28:44,042 Are you prepared to pay, Matajuro? 341 00:28:44,708 --> 00:28:47,125 I have only followed my heart. 342 00:28:47,833 --> 00:28:49,334 Step aside, brother! 343 00:28:51,000 --> 00:28:52,708 Brother Samon, allow me. 344 00:28:56,250 --> 00:28:57,417 Akane… 345 00:28:58,125 --> 00:28:59,791 You're a disappointment. 346 00:29:18,791 --> 00:29:19,626 Okyo?! 347 00:29:19,750 --> 00:29:22,585 I've come to accept your dual, Akane! 348 00:29:23,875 --> 00:29:25,960 You lowborn pest! 349 00:29:57,750 --> 00:29:59,708 As I thought, that's all you've got. 350 00:30:05,125 --> 00:30:06,583 Die! 351 00:30:06,666 --> 00:30:07,459 Stop this! 352 00:30:14,917 --> 00:30:18,209 This has gone far enough, my Lord Shogun. 353 00:30:18,292 --> 00:30:19,292 Munenori… 354 00:30:19,375 --> 00:30:20,417 Please return to us. 355 00:30:21,833 --> 00:30:23,375 If you refuse to comply.. 356 00:30:23,958 --> 00:30:26,083 I will eliminate the cause of this chaos. 357 00:30:27,417 --> 00:30:29,000 Samon. Akane. 358 00:30:30,167 --> 00:30:32,459 If he refuses, kill them all. 359 00:30:32,541 --> 00:30:33,875 Yes. 360 00:30:39,000 --> 00:30:40,375 Wait! 361 00:30:40,459 --> 00:30:43,875 My Lord Iemitsu! Do not heed his words! 362 00:30:43,958 --> 00:30:44,958 Silence, Matajuro! 363 00:30:46,541 --> 00:30:49,125 Lord Shogun. Make the correct decision! 364 00:30:56,167 --> 00:30:57,334 So be it. 365 00:30:58,250 --> 00:30:59,417 Lord Iemitsu! 366 00:30:59,500 --> 00:31:00,917 Say no more, Matajuro. 367 00:31:01,000 --> 00:31:02,375 I just… 368 00:31:04,583 --> 00:31:06,666 cannot bear the thought of losing you. 369 00:31:16,000 --> 00:31:17,875 Welcome back. 370 00:31:17,958 --> 00:31:22,209 Let this be the end of it. Now, let these people-- 371 00:31:25,958 --> 00:31:27,209 Kill them. 372 00:31:27,292 --> 00:31:28,375 What? 373 00:31:33,292 --> 00:31:35,500 Munenori! Liar! 374 00:31:37,250 --> 00:31:41,125 You…planned this… 375 00:31:43,500 --> 00:31:45,666 This too is done in service, 376 00:31:46,791 --> 00:31:48,791 To preserve the noble Tokugawa bloodline. 377 00:31:49,791 --> 00:31:51,541 I beg your forgiveness. 378 00:31:58,125 --> 00:32:00,666 Damn… This could be it. 379 00:32:05,541 --> 00:32:07,252 What happened?! 380 00:32:08,292 --> 00:32:10,167 After all your big talk, look at this mess! 381 00:32:10,250 --> 00:32:11,042 Kagaribi?! 382 00:32:11,125 --> 00:32:12,250 Time to run! 383 00:32:16,292 --> 00:32:18,125 The Fuma stray ninja… 384 00:32:18,791 --> 00:32:20,250 This will not go unpunished. 385 00:32:27,125 --> 00:32:28,417 I see now… 386 00:32:29,250 --> 00:32:32,125 So the Yagyu kidnapped Oran to knock her up with the Shogun's kid? 387 00:32:32,209 --> 00:32:35,292 Don't be crude. Choose your words better. 388 00:32:36,791 --> 00:32:39,541 Doesn't the Shogun already have a wife? 389 00:32:40,167 --> 00:32:41,917 What is that about? 390 00:32:42,000 --> 00:32:45,250 The marriage to Miss Takako was political. 391 00:32:46,833 --> 00:32:52,541 Lord Iemitsu is too pure of heart to embrace someone without love… 392 00:32:56,791 --> 00:32:58,833 I am of the Yagyu Clan, but 393 00:32:58,917 --> 00:33:02,625 my sword skills are far inferior to those of my older brother and younger sister. 394 00:33:02,708 --> 00:33:06,000 Since I was young, I served Lord Iemitsu as a page… 395 00:33:06,958 --> 00:33:10,791 Maintaining the peace as the Shogun of a great military… 396 00:33:11,500 --> 00:33:14,209 It was an incredible burden. 397 00:33:24,666 --> 00:33:28,791 I wanted to help Lord Iemitsu any way I could. 398 00:33:33,417 --> 00:33:37,209 I found myself becoming increasingly drawn to him 399 00:33:37,292 --> 00:33:41,209 and, though it was improper, I came to love him. 400 00:33:41,833 --> 00:33:45,666 Aww! You like Mister Shogun, huh? 401 00:33:48,666 --> 00:33:50,250 So you're saying.. 402 00:33:50,958 --> 00:33:54,417 The one that Lord Iemitsu, the third Tokugawa Shogun, fell in love with… 403 00:33:55,167 --> 00:33:56,000 is you? 404 00:34:06,000 --> 00:34:07,666 Okyo, Kagaribi. 405 00:34:09,791 --> 00:34:13,459 Can't we help Matajuro and Lord Iemitsu be together somehow? 406 00:34:13,541 --> 00:34:15,167 Huh? 407 00:34:16,500 --> 00:34:20,125 Oran, do you know what you're asking? 408 00:34:21,791 --> 00:34:25,541 It means making an enemy of the entire Shogunate government. 409 00:34:29,958 --> 00:34:31,875 Fine with me! 410 00:34:31,958 --> 00:34:34,209 The Yagyu Clan massacred the Fuma Clan, after all. 411 00:34:37,958 --> 00:34:41,042 You're asking Odd Jobs KyoKa to take this job… 412 00:34:44,791 --> 00:34:45,875 It'll cost you. 413 00:34:49,167 --> 00:34:54,625 Born as stray Fuma ninja, by some twist of fate, we've become an unrivaled freelance duo. 414 00:34:54,708 --> 00:34:58,541 We'd eat Buddha himself for money! We are Odd Jobs KyoKa! 415 00:35:00,666 --> 00:35:03,292 …And this intro is definitely too long. 416 00:35:03,833 --> 00:35:06,459 Buddy! 417 00:35:06,541 --> 00:35:07,875 We are not buddies 418 00:35:07,958 --> 00:35:08,958 Oh yeah? 419 00:35:13,292 --> 00:35:17,209 I'll pay. I'll work my whole life to repay you! 420 00:35:17,292 --> 00:35:18,625 Why would you go so far? 421 00:35:20,500 --> 00:35:22,833 You must never bend your convictions. 422 00:35:23,666 --> 00:35:25,500 That's what I was taught. 423 00:35:26,583 --> 00:35:28,583 You have to choose, too. 424 00:35:28,666 --> 00:35:33,083 Are you prepared to kill even your father and siblings for the one you love? 425 00:35:37,250 --> 00:35:40,334 Ok! Let's go steal a Shogun! 426 00:35:40,417 --> 00:35:44,333 Let's save your hidden love. 427 00:35:44,416 --> 00:35:46,417 Oshizu's gonna help, too! 428 00:35:48,666 --> 00:35:49,958 I am so grateful… 429 00:35:52,708 --> 00:35:53,958 Truly, thank you! 430 00:36:08,958 --> 00:36:10,875 So what changed your mind? 431 00:36:12,541 --> 00:36:16,125 Accepting such an impossible job…this isn't like you. 432 00:36:16,708 --> 00:36:17,791 And what about you? 433 00:36:18,666 --> 00:36:23,125 Wasn't Odd Jobs KyoKa disbanded, and we stopped being buddies? 434 00:36:24,666 --> 00:36:26,500 W-Well… 435 00:36:28,958 --> 00:36:29,958 Here. 436 00:36:33,958 --> 00:36:35,375 Is this…? 437 00:36:40,167 --> 00:36:44,833 [Three years ago] 438 00:36:46,541 --> 00:36:49,125 I haven't tasted rice in forever! 439 00:36:50,666 --> 00:36:52,958 Mmm, so good! 440 00:36:57,833 --> 00:37:02,500 What's the matter? No luck again? Here. 441 00:37:04,083 --> 00:37:06,250 I'm not hungry. Leave me alone. 442 00:37:09,500 --> 00:37:12,042 Don't act tough! 443 00:37:12,125 --> 00:37:15,791 I said leave me alone! I don't steal. 444 00:37:16,666 --> 00:37:20,417 Didn't our Leader tell us to never bend our convictions? 445 00:37:21,541 --> 00:37:24,666 I seem to recall he also said the only way to survive is to grow stronger. 446 00:37:25,791 --> 00:37:29,167 A hardhead like you won't survive, Kagaribi! 447 00:37:29,250 --> 00:37:30,167 Huh? 448 00:37:30,250 --> 00:37:32,583 I don't want to hear that from a clown like you, Okyo! 449 00:37:32,666 --> 00:37:33,459 What did you call me? 450 00:37:33,541 --> 00:37:34,459 -Huh? -Huh?! 451 00:37:34,541 --> 00:37:36,875 A pickpocket! Someone catch him! 452 00:37:36,958 --> 00:37:39,917 Move! Outta my way! 453 00:37:43,083 --> 00:37:44,125 Wait up you…! 454 00:37:47,167 --> 00:37:48,459 You! Give it back! 455 00:37:59,541 --> 00:38:01,750 Nice. Extra income. 456 00:38:01,833 --> 00:38:03,875 Absolutely not. We should return it to the owner. 457 00:38:03,958 --> 00:38:06,000 What? I had my rice ball wasted! 458 00:38:06,083 --> 00:38:07,334 You stole that, too! 459 00:38:07,417 --> 00:38:08,750 -Huh?! -Huh? 460 00:38:08,833 --> 00:38:09,750 Um? 461 00:38:09,833 --> 00:38:10,791 What?! 462 00:38:12,625 --> 00:38:16,879 Thank you both. This is just a small token of my appreciation. 463 00:38:18,083 --> 00:38:20,666 Take it! Thank you so much! 464 00:38:21,500 --> 00:38:23,958 Oh man… Thank goodness… 465 00:38:26,375 --> 00:38:27,334 What?! 466 00:38:27,417 --> 00:38:29,459 That's it!? You're kidding! 467 00:38:42,417 --> 00:38:45,336 [Odd Jobs KyoKa] 468 00:38:58,791 --> 00:39:03,750 Let's earn tons of money and restore our clan. Buddy! 469 00:39:03,833 --> 00:39:06,000 Buddy, huh? 470 00:39:06,833 --> 00:39:09,167 I guess it's not the worst idea you've had. 471 00:39:13,125 --> 00:39:18,167 You rush headlong into things, while I do things carefully. 472 00:39:19,833 --> 00:39:23,083 Odd Jobs KyoKa doesn't work unless the two of us are together. 473 00:39:32,958 --> 00:39:34,666 Sorry for hitting you. 474 00:39:36,958 --> 00:39:40,666 I… shouldn't have said all that, either. 475 00:39:47,833 --> 00:39:48,791 Kagaribi! 476 00:39:49,541 --> 00:39:50,666 Hm? 477 00:39:54,833 --> 00:39:57,417 Don't die, Buddy. 478 00:40:00,000 --> 00:40:01,875 Back at you. 479 00:40:10,708 --> 00:40:14,958 She didn’t say… “We’re not buddies.” 480 00:40:20,833 --> 00:40:24,125 Seal off the town. Let no one escape. 481 00:40:24,791 --> 00:40:26,250 Yes! 482 00:40:26,334 --> 00:40:28,292 Have the concubine candidates slain. 483 00:40:29,541 --> 00:40:31,042 Are you sure? 484 00:40:31,125 --> 00:40:33,250 We can always find others. 485 00:40:33,791 --> 00:40:38,668 Demonstrate the consequences of defying the Shogunate. 486 00:40:40,167 --> 00:40:44,250 You heard her. Kill all traitors! 487 00:40:44,334 --> 00:40:45,209 Sir! 488 00:40:46,000 --> 00:40:47,708 What of Matajuro? 489 00:40:48,375 --> 00:40:50,666 Matajuro is equally guilty. 490 00:40:51,875 --> 00:40:54,125 Kill him on sight! 491 00:40:57,375 --> 00:40:58,541 Understood. 492 00:41:41,417 --> 00:41:45,666 Wow, you two look so cool! 493 00:41:47,417 --> 00:41:49,541 I have no right to ask this of you but, 494 00:41:50,417 --> 00:41:52,000 please, aid us. 495 00:42:01,666 --> 00:42:03,250 Gladly. 496 00:42:03,833 --> 00:42:12,541 I pledge to avenge my father by aiding the Lord Shogun and Lord Matajuro. 497 00:42:16,292 --> 00:42:17,583 Listen up. 498 00:42:17,666 --> 00:42:21,917 The goal is the Yagyu mansion. The Shogun is held there. 499 00:42:22,000 --> 00:42:25,250 The town is probably surrounded by Yagyu forces. 500 00:42:26,500 --> 00:42:29,500 Okyo, do you have a good plan? 501 00:42:29,583 --> 00:42:32,875 There's no plan! We'll just keep slashing until we get inside! 502 00:42:32,958 --> 00:42:35,958 Such a clown… is what I'd normally say 503 00:42:37,167 --> 00:42:38,791 …But there’s no other way. 504 00:42:40,125 --> 00:42:45,251 I'll stake my life to draw out Lord Iemitsu. 505 00:42:45,335 --> 00:42:48,627 After that, whatever happens, happens! 506 00:42:48,708 --> 00:42:50,750 Hold on, is Okyo rubbing off on you? 507 00:42:54,541 --> 00:42:56,417 Mistress Oran, 508 00:42:57,125 --> 00:43:00,000 I swear to you that I'll protect you. 509 00:43:02,958 --> 00:43:04,583 I'm counting on you. 510 00:43:07,125 --> 00:43:09,292 Alright, let's go! 511 00:43:44,125 --> 00:43:46,833 Death is the penalty for defying our authority. 512 00:43:47,833 --> 00:43:50,375 You will all die here. 513 00:43:51,209 --> 00:43:53,459 Leave this to us and go on ahead! 514 00:43:54,125 --> 00:43:59,500 Matajuro, Oshizu. Take care of Oran. 515 00:44:00,958 --> 00:44:02,167 Understood! 516 00:44:02,250 --> 00:44:06,457 Kagaribi, Okyo. Don't you dare die. 517 00:44:06,540 --> 00:44:10,750 And please, avenge my mother and father! 518 00:44:10,833 --> 00:44:14,250 Obviously! There's enough revenge to go around! 519 00:44:23,500 --> 00:44:24,666 Let's go! 520 00:44:26,791 --> 00:44:27,669 Stop them! 521 00:44:30,500 --> 00:44:31,791 No, you don't! 522 00:44:43,083 --> 00:44:45,265 Let this be a gift from your big brother. 523 00:44:49,541 --> 00:44:51,042 I'll make it painless at least. 524 00:44:52,541 --> 00:44:56,167 Miss Oshizu, look after Miss Oran. 525 00:44:57,417 --> 00:44:59,042 Leave it to me. 526 00:44:59,125 --> 00:45:00,417 What are you going to do? 527 00:45:01,541 --> 00:45:03,083 What I must. 528 00:45:13,708 --> 00:45:14,875 Let's begin. 529 00:46:34,502 --> 00:46:38,291 The stray Fuma ninja are nothing but a lowborn pack of bandits. 530 00:46:38,375 --> 00:46:39,707 You cannot win. 531 00:46:40,375 --> 00:46:41,833 A pack of bandits…? 532 00:46:42,958 --> 00:46:44,583 Am I wrong? 533 00:46:44,666 --> 00:46:50,074 Your Leader, Kotaro Fuma, lowered himself to thievery after the Hojo Clan fell. 534 00:46:50,158 --> 00:46:51,795 He was nothing but a criminal causing chaos. 535 00:46:52,083 --> 00:46:55,919 No! Our Leader was just desperate to survive! 536 00:46:56,000 --> 00:46:56,960 Without his lord, 537 00:46:57,459 --> 00:47:00,170 he had to keep our 200 member clan fed! 538 00:47:03,583 --> 00:47:06,666 He was framed by those filthy lies! 539 00:47:06,750 --> 00:47:08,958 Your words mean nothing. 540 00:47:13,417 --> 00:47:14,375 Shut your mouth! 541 00:47:32,083 --> 00:47:33,417 Okyo, I'm going ahead! 542 00:47:35,666 --> 00:47:36,833 I'll be right behind you! 543 00:47:48,375 --> 00:47:49,452 Matajuro! 544 00:47:50,417 --> 00:47:52,378 Have you ever bested me in a fight? 545 00:47:53,791 --> 00:47:56,583 Never… But! 546 00:47:57,375 --> 00:47:58,917 You have to choose, too. 547 00:47:59,500 --> 00:48:03,666 Are you prepared to kill even your father and siblings for the one you love? 548 00:48:05,125 --> 00:48:06,417 Despite everything, 549 00:48:07,666 --> 00:48:10,292 I won't bend my convictions! 550 00:48:38,541 --> 00:48:40,000 Oshizu is incredible… 551 00:48:41,417 --> 00:48:42,541 Maybe-- 552 00:48:58,125 --> 00:48:58,958 No! 553 00:49:04,125 --> 00:49:05,125 Father? 554 00:49:06,708 --> 00:49:07,833 Where are you? 555 00:49:14,958 --> 00:49:15,711 Oshizu! 556 00:49:18,666 --> 00:49:20,083 It hurts… 557 00:49:21,167 --> 00:49:25,000 It hurts, father…! 558 00:49:48,417 --> 00:49:50,708 The Itto style 559 00:49:50,791 --> 00:49:53,791 is based on an endless cycle. 560 00:49:56,125 --> 00:50:02,875 Turning and turning infinitely, like this pinwheel. 561 00:50:20,500 --> 00:50:22,417 Father? 562 00:50:32,417 --> 00:50:37,292 I will…avenge. 563 00:50:39,000 --> 00:50:41,125 the Itto name… 564 00:50:45,666 --> 00:50:47,375 With Yagyu death! 565 00:51:01,500 --> 00:51:04,061 Oshizu's memories returned…? 566 00:51:27,170 --> 00:51:28,295 Oshizu… 567 00:51:42,958 --> 00:51:44,541 My only regret… 568 00:51:49,417 --> 00:51:51,958 …is not fulfilling… 569 00:51:55,125 --> 00:51:57,875 My promise to… 570 00:52:04,795 --> 00:52:06,129 Oshizu! 571 00:52:15,417 --> 00:52:17,375 You've done well to reach this far. 572 00:52:18,666 --> 00:52:20,836 …You're the one who killed our Leader, aren't you? 573 00:52:21,666 --> 00:52:24,292 To defy the Yagyu Clan… The fool. 574 00:52:26,000 --> 00:52:27,875 I've never forgotten your face. 575 00:52:29,875 --> 00:52:31,083 That I am. 576 00:52:32,125 --> 00:52:35,209 It's true the Fuma were homeless after losing our Lord. 577 00:52:35,292 --> 00:52:37,334 But we weren't bandits! 578 00:52:38,000 --> 00:52:39,334 So, why…? 579 00:52:40,125 --> 00:52:42,083 Iga, Koga, Togakushi… 580 00:52:43,125 --> 00:52:47,583 Even among the many ninja clans, the Fuma were legendary. 581 00:52:49,708 --> 00:52:54,083 While weakened, their influence could not be underestimated. 582 00:52:55,375 --> 00:52:56,583 You can't mean…? 583 00:52:56,666 --> 00:53:03,204 To fortify an unshakable position of power, the Yagyu Clan eliminated all obstacles. 584 00:53:03,878 --> 00:53:08,999 That is why we spread the rumor that the Fuma had become a band of thieves. 585 00:53:09,083 --> 00:53:14,209 The Shogunate granted us the noble cause of Bandit Hunting to eradicate them. 586 00:53:17,711 --> 00:53:20,169 You killed our clan for that? 587 00:53:22,583 --> 00:53:24,670 There is no way I'll lose to you. 588 00:53:25,541 --> 00:53:29,583 The survivor will see their will done. 589 00:53:32,833 --> 00:53:33,713 Let us duel. 590 00:54:07,708 --> 00:54:08,917 He's strong… 591 00:54:09,420 --> 00:54:10,752 Of course I am. 592 00:54:12,250 --> 00:54:18,841 My father, Sekishusai, rose to the position of Shogunate swordsmanship instructor through sheer skill. 593 00:54:20,500 --> 00:54:24,250 I am the great and powerful Munenori Yagyu 594 00:54:25,375 --> 00:54:27,875 of the invincible Shinkage-ryu School of Swordsmanship. 595 00:54:29,500 --> 00:54:32,295 Don't even dream that a weed like you can even touch me. 596 00:55:01,756 --> 00:55:04,000 Death is the penalty for defying our authority. 597 00:55:05,083 --> 00:55:06,128 This ends here. 598 00:55:08,583 --> 00:55:12,500 Authority, authority. Death penalty, death penalty. 599 00:55:12,583 --> 00:55:15,565 Is that all an idiot like you knows how to say? 600 00:55:16,541 --> 00:55:19,708 You're even more of a hardhead than Kagarabi. 601 00:55:48,875 --> 00:55:51,083 Fuma Combat System, Ultimate Technique: 602 00:55:53,417 --> 00:55:54,833 "Gushing Wind" 603 00:55:56,833 --> 00:55:58,250 Amusing. 604 00:55:59,500 --> 00:56:01,541 Yagyu Shinkage Style: 605 00:56:03,708 --> 00:56:05,292 "Disarm" 606 00:56:05,875 --> 00:56:09,088 We duel, Yagyu. 607 00:56:09,417 --> 00:56:10,545 Let's begin. 608 00:56:16,000 --> 00:56:18,249 The Fuma Combat System fails you! 609 00:56:18,681 --> 00:56:21,149 Really? That so? 610 00:56:29,791 --> 00:56:33,292 How…? Your power passed through me…? 611 00:56:51,500 --> 00:56:53,417 You coward… 612 00:57:01,125 --> 00:57:03,583 We use whatever means necessary to survive. 613 00:57:05,125 --> 00:57:07,083 That is the Ninja way. 614 00:57:24,250 --> 00:57:26,042 Die! 615 00:57:28,417 --> 00:57:29,795 Matajuro! 616 00:57:41,101 --> 00:57:43,373 Let death take you… 617 00:57:45,334 --> 00:57:47,171 You disgrace to the Yagyu Clan! 618 00:57:58,462 --> 00:58:00,086 Impossible. 619 00:58:01,125 --> 00:58:02,455 Why won't you fall? 620 00:58:06,500 --> 00:58:08,375 I… 621 00:58:10,958 --> 00:58:12,500 Will save… 622 00:58:15,375 --> 00:58:17,129 Lord Iemitsu! 623 00:58:18,708 --> 00:58:20,087 Get away! 624 00:58:21,292 --> 00:58:22,292 Stay back! 625 00:58:26,292 --> 00:58:27,875 Die already! 626 00:58:39,625 --> 00:58:45,417 Mata…ju…ro 627 00:58:57,875 --> 00:58:58,878 Matajuro! 628 00:59:10,583 --> 00:59:12,254 Matajuro… 629 00:59:21,917 --> 00:59:23,034 Okyo! 630 00:59:24,250 --> 00:59:25,337 I see… 631 00:59:27,541 --> 00:59:29,541 So Akane is dead. 632 00:59:30,125 --> 00:59:35,042 Matajuro will be here soon. We have to take him down first! 633 00:59:35,125 --> 00:59:37,334 This one… is tough. 634 00:59:39,000 --> 00:59:41,708 The two of us together are Odd Jobs KyoKa! 635 01:00:08,125 --> 01:00:08,946 It's no good. 636 01:00:09,708 --> 01:00:12,000 We don't stand a chance against his sword. 637 01:00:12,708 --> 01:00:15,209 How can we keep him from using it? 638 01:00:26,833 --> 01:00:29,125 "Disarmed"… Was it? 639 01:00:29,209 --> 01:00:33,833 I perfected this technique at Sekigahara and the Siege of Osaka. 640 01:00:35,417 --> 01:00:36,750 Savor it well. 641 01:01:48,212 --> 01:01:50,624 Seems like we're all out of ideas. 642 01:01:52,875 --> 01:01:54,681 But we're still alive. 643 01:01:55,375 --> 01:01:56,001 Huh? 644 01:01:56,958 --> 01:02:01,125 If one of us falls, the other has to be ready to end him. 645 01:02:02,209 --> 01:02:03,296 Okyo… 646 01:02:03,833 --> 01:02:06,004 It's to rebuild the clan. 647 01:02:06,875 --> 01:02:09,334 Let's go… Buddy 648 01:02:10,666 --> 01:02:13,250 Got it… Buddy. 649 01:02:20,833 --> 01:02:22,250 Finished planning? 650 01:02:22,334 --> 01:02:25,083 Yes. A special technique. 651 01:02:25,958 --> 01:02:27,708 This is our final attack. 652 01:03:36,417 --> 01:03:37,000 Okyo! 653 01:04:04,875 --> 01:04:07,503 Don't underestimate me, girl! 654 01:04:10,791 --> 01:04:13,212 Do it, Okyo! 655 01:04:13,292 --> 01:04:15,671 For our Leader! 656 01:04:23,167 --> 01:04:25,791 Born as stray Fuma ninja! 657 01:04:25,875 --> 01:04:28,875 By some twist of fate, we've become an unrivaled freelance duo! 658 01:04:28,958 --> 01:04:34,625 We'll eat Buddha himself for money! We are Odd Jobs KyoKa! Remember the name! 659 01:04:41,583 --> 01:04:44,417 This is…"The Life-saving Sword" 660 01:04:46,125 --> 01:04:52,417 Saving another, through the death of a single evil… 661 01:04:55,375 --> 01:04:57,375 How ironic… 662 01:04:59,417 --> 01:05:01,583 That the two of you 663 01:05:02,875 --> 01:05:05,500 would reveal the ideal form of warfare to me. 664 01:05:09,125 --> 01:05:11,250 Well fought. 665 01:05:23,292 --> 01:05:27,967 The survivor will see their will done. That's what he said. 666 01:05:29,958 --> 01:05:32,125 Then let's do what we want. 667 01:05:37,958 --> 01:05:42,670 The noble bloodline of the Tokugawa Shogunate must not perish! 668 01:05:43,417 --> 01:05:45,167 You will not take the Lord Shogun! 669 01:05:51,375 --> 01:05:57,463 If you'd just accept the Shogun and Matajuro's relationship, this could all be over! 670 01:05:57,583 --> 01:06:00,921 Don't be ridiculous! Matajuro is a man and cannot sire an heir! 671 01:06:01,042 --> 01:06:03,129 They love each other! 672 01:06:04,083 --> 01:06:06,331 Don't spill any more blood over this! 673 01:06:06,459 --> 01:06:07,629 Silence! 674 01:06:07,708 --> 01:06:16,167 The Tokugawa must endure to preserve the peace for all time! Any amount of blood is worth the cost! 675 01:06:24,250 --> 01:06:25,666 Stop it! 676 01:06:35,125 --> 01:06:37,417 There has been far too much bloodshed. 677 01:06:41,541 --> 01:06:42,666 No… 678 01:06:44,583 --> 01:06:45,833 It… can't be… 679 01:06:51,875 --> 01:06:53,791 Matajuro! 680 01:06:57,125 --> 01:06:58,541 Matajuro… 681 01:07:13,833 --> 01:07:15,708 How did this happen? 682 01:07:18,167 --> 01:07:19,417 Matajuro! 683 01:07:20,125 --> 01:07:21,541 Matajuro… 684 01:07:23,375 --> 01:07:25,917 fought nobly until the very end. 685 01:07:26,541 --> 01:07:30,833 Matajuro! Matajuro! Stay with me! 686 01:07:32,250 --> 01:07:34,541 You can't die! 687 01:07:44,292 --> 01:07:46,375 My Lord Iemitsu… 688 01:07:48,125 --> 01:07:50,125 Please… 689 01:07:52,125 --> 01:07:53,503 Please… 690 01:07:55,125 --> 01:07:59,292 My Lord Iemitsu is pure of heart… 691 01:08:01,250 --> 01:08:03,083 My Lord Iemitsu… 692 01:08:07,541 --> 01:08:09,750 Please, save him. 693 01:08:10,958 --> 01:08:13,791 I understand, I understand… 694 01:08:15,708 --> 01:08:17,167 I will… 695 01:08:18,292 --> 01:08:21,500 Make sure to fulfill your wish. 696 01:08:24,833 --> 01:08:26,125 I leave it… 697 01:08:26,708 --> 01:08:29,083 to you… 698 01:08:31,250 --> 01:08:33,125 Matajuro was… 699 01:08:33,833 --> 01:08:36,125 Even in his final moments… 700 01:08:38,042 --> 01:08:40,338 Concerned with nothing but the well-being of the Shogun. 701 01:08:46,500 --> 01:08:48,000 …Matajuro… 702 01:08:50,167 --> 01:08:53,292 What a shame, my Lord Shogun. 703 01:08:54,000 --> 01:08:57,125 Your beloved Matajuro… has passed. 704 01:08:58,875 --> 01:09:03,750 Despite some interference, everything has gone according to my plan. 705 01:09:03,833 --> 01:09:07,042 I'll gather more concubines immediately. 706 01:09:21,209 --> 01:09:25,250 The glorious Tokugawa bloodline… must not be extinguished. 707 01:09:26,417 --> 01:09:27,833 Ofuku! 708 01:09:29,083 --> 01:09:30,417 Lord Iemitsu! 709 01:09:41,541 --> 01:09:43,500 These hands are meant to rule an era of peace. 710 01:09:45,833 --> 01:09:48,666 Matajuro did not wish for them to be stained with blood. 711 01:10:08,167 --> 01:10:10,766 I cannot replace Matajuro. 712 01:10:12,417 --> 01:10:13,833 But… 713 01:10:16,541 --> 01:10:18,125 I made him a promise. 714 01:10:20,292 --> 01:10:22,000 To save you, My lord. 715 01:10:25,666 --> 01:10:27,500 So please allow me… 716 01:10:29,000 --> 01:10:32,833 To support my Lord Shogun in this endeavor. 717 01:10:45,917 --> 01:10:47,004 But know this Ofuku… 718 01:10:49,541 --> 01:10:52,125 I will never fall for your schemes. 719 01:10:55,125 --> 01:10:59,583 It was Matajuro's love for the Lord Shogun that moved me. 720 01:11:07,666 --> 01:11:11,500 Still… I… 721 01:11:31,125 --> 01:11:36,042 Take her hand, and just take it one step at a time. 722 01:11:37,958 --> 01:11:43,833 If you make our Oran cry, you'll pay for it, Shogun! 723 01:12:11,125 --> 01:12:13,958 I, the third head of the Tokugawa Shogunate, 724 01:12:19,958 --> 01:12:23,958 decree that I shall take Oran as my concubine. 725 01:12:37,955 --> 01:12:41,582 This is how the tragic, yet honorable story of 726 01:12:41,666 --> 01:12:46,712 the third-generation leader of the Tokugawa Shogunate's love, came to an end. 727 01:12:48,125 --> 01:12:54,624 Oran served Iemitsu as promised, bearing him an heir. She changed her name to 728 01:12:54,708 --> 01:13:02,843 Lady Oraku. Their son would later become the fourth Shogun, Tokugawa Ietsuna. 729 01:13:04,125 --> 01:13:05,587 Meanwhile… 730 01:13:05,794 --> 01:13:07,524 [Odd Jobs KyoKa] 731 01:13:07,958 --> 01:13:12,255 Back to these emergency rations again. 732 01:13:12,833 --> 01:13:17,083 Moving around for no reason just makes you hungrier. 733 01:13:17,167 --> 01:13:19,250 Excuse me! 734 01:13:21,167 --> 01:13:25,000 I'd like your help in finding somebody. 735 01:13:26,583 --> 01:13:29,917 Okyo, we have a request… 736 01:13:30,000 --> 01:13:32,625 Fine… 737 01:13:34,833 --> 01:13:35,958 How's this? 738 01:13:36,042 --> 01:13:41,500 How? W-W-What is this? It's completely wrong! 739 01:13:41,583 --> 01:13:43,167 What's wrong with it? 740 01:13:43,250 --> 01:13:47,167 Well, I mean… Like I told you earlier 741 01:13:47,250 --> 01:13:49,334 the eyes need to be rounder. 742 01:13:49,417 --> 01:13:50,432 They are plenty round! 743 01:13:50,515 --> 01:13:57,625 Iemitsu named Odd Jobs KyoKa as Official Spies of the Shogunate. Kagaribi and Okyo worked 744 01:13:57,708 --> 01:14:03,500 as the Shogun's Ninja under his command, while still helping the people from day to day. 745 01:14:04,125 --> 01:14:05,334 However… 746 01:14:06,250 --> 01:14:15,111 …no historical records about them have ever been discovered to this day. 52297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.