Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:02,508
Here we go!
2
00:00:03,250 --> 00:00:04,459
Snake eyes, even!
3
00:00:04,541 --> 00:00:06,417
-Ahh!
-Aww, not again!
4
00:00:06,500 --> 00:00:07,875
You gotta be kidding me!
5
00:00:10,583 --> 00:00:12,667
Them's the breaks.
6
00:00:12,791 --> 00:00:14,167
C'mon, next round!
7
00:00:14,250 --> 00:00:15,292
Relax, will ya?
8
00:00:15,376 --> 00:00:17,667
Then quit wasting time and get on with it!
9
00:00:24,875 --> 00:00:26,541
Who the hell are you?!
10
00:00:28,292 --> 00:00:29,459
Ninja, huh!?
11
00:00:29,541 --> 00:00:33,250
You might fool the Shogun's
eyes, but you won't slip past us!
12
00:00:33,958 --> 00:00:35,541
It's time to pay!
13
00:00:36,083 --> 00:00:38,625
You don't need so be dramatic every time.
14
00:00:38,708 --> 00:00:40,083
Get rid of 'em!
15
00:00:40,167 --> 00:00:41,292
Got it.
16
00:01:18,125 --> 00:01:20,708
Why are ninja like you
doing something like this?
17
00:01:22,250 --> 00:01:25,167
You've made a lot of enemies, haven't you?
18
00:01:25,250 --> 00:01:27,791
We're here to collect
all their grudges at once.
19
00:01:27,875 --> 00:01:29,311
What the…
20
00:01:29,791 --> 00:01:30,959
What the hell are you two?!
21
00:01:31,708 --> 00:01:34,107
Born as stray Fuma ninja,
22
00:01:34,209 --> 00:01:37,334
by some twist of fate, we've
become an unrivaled freelance duo.
23
00:01:37,417 --> 00:01:39,750
We'd eat the Buddha himself for money!
24
00:01:39,833 --> 00:01:41,209
We are Odd Jobs KyoKa! And now--
25
00:01:41,292 --> 00:01:42,250
Too long.
26
00:01:48,541 --> 00:01:51,500
And that's that! Let's go.
27
00:01:51,583 --> 00:01:54,083
Hey, I said you gotta let me finish!
28
00:01:54,167 --> 00:01:56,042
Buddy!
29
00:01:56,125 --> 00:01:58,666
Don't call me buddy. It's embarrassing.
30
00:02:03,875 --> 00:02:05,875
During the Edo period
31
00:02:05,958 --> 00:02:14,875
At the beginning of Supreme Commander
Ieyasu Tokugawa's Edo Shogunate, there was chaos.
32
00:02:14,958 --> 00:02:20,663
The streets were overrun with bandits,
and disorder continued to prevail.
33
00:02:27,292 --> 00:02:33,083
Among these bandits, a clan which made their
stronghold in the Ashigara Mountains, stood out.
34
00:02:33,209 --> 00:02:36,666
The Fuma Clan.
[Kotaro Fuma, Head of the Fuma Clan]
35
00:02:36,750 --> 00:02:39,323
Kotaro Fuma led a group of stray ninja.
36
00:02:42,833 --> 00:02:48,875
However, in order to uphold the Shogun's reputation,
"Bandit Hunts" were carried out,
37
00:02:48,958 --> 00:02:52,166
which completely eradicated the Fuma clan
38
00:02:52,375 --> 00:02:56,625
By the reign of the third
Shogun, Tokugawa Iemitsu,
39
00:02:56,708 --> 00:03:00,417
the people had begun to
enjoy an era of relative peace.
40
00:03:14,958 --> 00:03:19,250
[The third Shogun of the Tokugawa
Shogunate, Iemitsu Tokugawa]
41
00:03:20,500 --> 00:03:23,417
[Third son of the Yagyu
clan, Matajuro Yagyu]
42
00:03:23,833 --> 00:03:28,792
Iemitsu's governance was unshakable.
[The Shogun's swordsmanship instructor, Munenori Yagyu]
43
00:03:28,875 --> 00:03:33,708
That is, except for one single concern…
[Shogun Iemitsu's caretaker, Lady Ofuku]
44
00:03:36,541 --> 00:03:41,000
We must gather concubines
who can bear the Shogun's heir.
45
00:03:41,958 --> 00:03:44,875
The Shogun has shown inclinations
towards male companionship.
46
00:03:44,958 --> 00:03:48,791
His relationship with his wife,
Lady Takako, is far from favorable.
47
00:03:49,958 --> 00:03:52,361
At this rate, there will be no heir…
48
00:03:56,958 --> 00:04:01,334
If it becomes known that Yagyu
Matajuro, the third son of the
49
00:04:01,417 --> 00:04:04,917
Yagyu Clan sword school of the
Shogunate, is dallying with him…
50
00:04:05,000 --> 00:04:07,125
[Akane Yagyu, eldest daughter of the Yagyu Clan]
[Samon Yagyu, second son of the Yagyu Clan]
51
00:04:07,791 --> 00:04:13,125
How will your hard-earned
position fare in the future?
52
00:04:14,958 --> 00:04:17,917
The survival of the Yagyu Clan
lies with your resolve.
53
00:04:18,000 --> 00:04:22,167
The noble Tokugawa bloodline
must not be severed.
54
00:04:34,583 --> 00:04:36,541
Use whatever means necessary.
55
00:04:39,958 --> 00:04:41,583
Understood.
56
00:04:58,000 --> 00:04:59,417
How've things been?
57
00:04:59,500 --> 00:05:01,167
Oh, I can't complain.
58
00:05:01,250 --> 00:05:02,583
Oh you.
59
00:05:02,666 --> 00:05:05,334
[Odd Jobs KyoKa]
60
00:05:14,833 --> 00:05:20,541
Ahh, so refreshing! Nothing beats
the taste of sake after a good brawl!
61
00:05:24,417 --> 00:05:27,583
We were only supposed to
sneak in and take out the leader,
62
00:05:27,666 --> 00:05:31,000
but you made a big scene,
which just made the job harder.
63
00:05:31,083 --> 00:05:33,791
But if we get famous,
the jobs will start rolling in!
64
00:05:33,875 --> 00:05:36,083
If we get famous, huh?
65
00:05:36,167 --> 00:05:37,125
Exactly!
66
00:05:38,666 --> 00:05:41,042
Born as stray Fuma ninja,
67
00:05:41,125 --> 00:05:43,875
by some twist of fate, we have
become an unrivaled freelance duo.
68
00:05:43,958 --> 00:05:46,250
We'd eat the Buddha himself for money!
69
00:05:47,167 --> 00:05:49,125
We are Odd Jobs KyoKa!
70
00:05:49,833 --> 00:05:51,833
You're too long-winded.
71
00:05:51,917 --> 00:05:54,583
Besides, do ninja even
need grand introductions?
72
00:05:54,708 --> 00:05:56,750
Of course they do, buddy!
73
00:05:56,833 --> 00:05:57,958
I'm not your buddy…
74
00:05:58,042 --> 00:05:58,958
You are my buddy.
75
00:05:59,042 --> 00:06:00,125
Nope.
76
00:06:00,209 --> 00:06:01,500
B-U-D-D-Y
77
00:06:01,583 --> 00:06:03,541
I'm getting sleepy…
78
00:06:06,167 --> 00:06:08,083
My! Look at this mess again!
79
00:06:08,167 --> 00:06:09,209
Oh, Oran.
80
00:06:09,292 --> 00:06:10,708
You again?
81
00:06:10,833 --> 00:06:13,334
That's my line!
82
00:06:13,417 --> 00:06:16,708
If I didn't come by, this place
would be buried under trash!
83
00:06:16,791 --> 00:06:19,500
Nag, nag, nag. You're like a mother-in-law.
84
00:06:19,583 --> 00:06:21,791
It's cozy this way. Leave it alone.
85
00:06:23,167 --> 00:06:24,666
Not happening!
86
00:06:25,167 --> 00:06:28,791
As the landlord's daughter, I
have a duty to keep this place clean.
87
00:06:29,833 --> 00:06:32,125
Oran would be a real
beauty if she just kept quiet.
88
00:06:33,125 --> 00:06:36,209
Rumor says she's the
town's number one beauty.
89
00:06:36,292 --> 00:06:37,875
They don't see her bad side though…
90
00:06:40,875 --> 00:06:42,833
I don't have any hidden sides.
91
00:06:43,833 --> 00:06:46,583
Don't you know that's why
I'm number one?
92
00:06:48,541 --> 00:06:51,917
Now, both of you, get cleaning!
93
00:06:52,125 --> 00:06:53,708
-Up! Up! Up!
-Ugh
94
00:07:00,583 --> 00:07:04,541
Oh, but the shrine is spotless.
95
00:07:07,500 --> 00:07:08,666
Leave that alone!
96
00:07:11,125 --> 00:07:12,750
What's with you all of a sudden?
97
00:07:17,292 --> 00:07:20,417
Oh, right. My father asked if
you'd like to join us for dinner.
98
00:07:21,125 --> 00:07:25,209
-For real?! What a generous, magnanimous landlord!
-Yes!!
99
00:07:25,292 --> 00:07:27,541
A perfect sucker… I mean…
100
00:07:28,083 --> 00:07:29,334
A friend for life!
101
00:07:30,375 --> 00:07:33,541
You're always eating
all kinds of odd things.
102
00:07:35,000 --> 00:07:37,167
It's called a hyorogan,
103
00:07:37,250 --> 00:07:39,875
nutritious and valuable
rations for any Ninja.
104
00:07:39,958 --> 00:07:41,917
They might not taste great, but just one --
105
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Enough I say. Let's go.
106
00:07:44,083 --> 00:07:47,000
Didn't I say to let me finish?
107
00:07:51,000 --> 00:07:52,541
What about the cleaning?!
108
00:07:59,167 --> 00:08:01,958
I'm starving!
109
00:08:02,541 --> 00:08:04,708
I wonder what kind of feast it'll be!
110
00:08:04,791 --> 00:08:06,875
I wanna have tempura.
111
00:08:06,958 --> 00:08:08,750
That's dumb! A feast
means sushi y'know? Sushi!
112
00:08:08,833 --> 00:08:10,209
-Nah, it doesn't fill you up.
-Huh?
113
00:08:10,334 --> 00:08:11,792
-Honestly…
-But sushi though!
114
00:08:11,875 --> 00:08:13,334
-Tempura for sure!
-Huh??
115
00:08:13,417 --> 00:08:13,958
Huh?
116
00:08:14,042 --> 00:08:15,083
Don't make me repeat myself!
117
00:08:15,167 --> 00:08:17,459
-Please, please, I beg for mercy.
-Please have mercy--
118
00:08:17,541 --> 00:08:19,500
Bring out your daughter.
119
00:08:19,583 --> 00:08:21,459
Please! Please, I beg you.
120
00:08:21,541 --> 00:08:22,500
Please, please!
121
00:08:22,583 --> 00:08:23,708
Please look past this! please!
122
00:08:26,083 --> 00:08:27,459
[Oran, Kanda Tamachi secondhand clothing shop]
123
00:08:29,000 --> 00:08:30,125
That's the daughter there.
124
00:08:34,417 --> 00:08:35,958
Just as rumored…
125
00:08:36,958 --> 00:08:38,833
No, maybe even more beautiful.
126
00:08:39,417 --> 00:08:41,292
Run! Oran!
127
00:08:41,375 --> 00:08:41,583
What?
128
00:08:41,666 --> 00:08:45,000
-Please, have mercy! Oran is my only daughter!
-Please, we beseech you!
129
00:08:45,083 --> 00:08:45,958
Out of the way!
130
00:08:50,833 --> 00:08:51,875
Father!
131
00:08:51,958 --> 00:08:52,833
Wait! Oran!
132
00:08:54,666 --> 00:08:56,666
Father! Father!
133
00:08:58,583 --> 00:09:01,833
Mother! Mother!
134
00:09:06,541 --> 00:09:08,708
Death is the penalty
for defying our authority.
135
00:09:10,500 --> 00:09:11,292
Take her.
136
00:09:11,375 --> 00:09:12,250
Yes!
137
00:09:14,666 --> 00:09:15,375
Hold it!
138
00:09:15,500 --> 00:09:18,876
How dare you harm our friends!
What do you want with Oran?!
139
00:09:18,958 --> 00:09:21,500
This doesn't concern you lot. Begone.
140
00:09:21,583 --> 00:09:22,666
Oh?
141
00:09:25,708 --> 00:09:26,500
Ha!!
142
00:09:49,167 --> 00:09:50,292
That stance…
143
00:09:51,000 --> 00:09:52,167
You're Fuma Clan?
144
00:09:52,791 --> 00:09:53,666
So what if I am?!
145
00:09:54,541 --> 00:09:55,791
So there were survivors…
146
00:10:06,292 --> 00:10:09,500
Listen. For you orphans
to survive, grow strong.
147
00:10:11,375 --> 00:10:13,209
Never bend in your convictions.
148
00:10:16,875 --> 00:10:19,000
It doesn't matter if
you're branded as bandits.
149
00:10:20,541 --> 00:10:22,083
No matter what happens.
150
00:10:22,167 --> 00:10:23,958
I will protect the Fuma Clan.
151
00:10:31,833 --> 00:10:32,833
So watch closely.
152
00:10:47,250 --> 00:10:48,417
Leader…
153
00:10:52,167 --> 00:10:54,875
To defy our Yagyu Clan…
154
00:10:56,125 --> 00:10:57,541
What a fool…
155
00:10:58,541 --> 00:10:59,833
Yagyu…
156
00:11:04,125 --> 00:11:05,583
Ninja techniques…
157
00:11:06,708 --> 00:11:09,042
are no match for the Yagyu Shinkage style.
158
00:11:10,125 --> 00:11:11,958
So you're Yagyu scum…
159
00:11:12,958 --> 00:11:14,417
The leader's enemies…
160
00:11:15,708 --> 00:11:16,708
Let's begin.
161
00:11:36,250 --> 00:11:37,541
You're good…
162
00:11:38,500 --> 00:11:39,833
but the real fight starts now.
163
00:11:41,125 --> 00:11:44,958
Have a taste of the Fuma Combat System.
164
00:12:07,625 --> 00:12:09,042
What was that?
165
00:12:09,125 --> 00:12:11,250
Yagyu Shinkage-ryu Style: "Disarm."
166
00:12:23,666 --> 00:12:24,500
Okyo!
167
00:12:31,292 --> 00:12:34,209
You challenge me with
such meager skill? Hilarious.
168
00:12:36,375 --> 00:12:38,500
Don't screw with me!
169
00:12:40,167 --> 00:12:42,000
I'm just warming up.
170
00:12:42,833 --> 00:12:44,583
From the Shogunate's sword school.
171
00:12:45,292 --> 00:12:48,666
I am Akane, eldest daughter of
Munenori Yagyu, the Governor of Tajima.
172
00:12:49,666 --> 00:12:53,250
If you seek a duel, come find
me. I will accept your challenge.
173
00:13:01,833 --> 00:13:04,833
You killed my father! My mother! Let me go!
174
00:13:08,708 --> 00:13:09,791
Let's go Akane.
175
00:13:20,958 --> 00:13:22,666
Damn it…
176
00:13:23,417 --> 00:13:25,167
Damn it!!
177
00:13:29,459 --> 00:13:32,417
[Edo Yagyu mansion]
178
00:13:32,500 --> 00:13:33,583
Let go!
179
00:13:34,666 --> 00:13:36,167
Let me go!
180
00:13:36,875 --> 00:13:38,500
Get inside.
181
00:13:45,958 --> 00:13:49,666
You may be the one to save the Yagyu Clan.
182
00:13:59,375 --> 00:14:00,417
Me?
183
00:14:03,541 --> 00:14:05,875
Save the Yagyu Clan?
184
00:14:13,958 --> 00:14:16,541
Are you OK, lady?
185
00:14:18,833 --> 00:14:20,833
Did they hurt you?
186
00:14:22,250 --> 00:14:23,292
A bit.
187
00:14:25,250 --> 00:14:26,625
You are…?
188
00:14:28,958 --> 00:14:29,958
Umm…
189
00:14:31,833 --> 00:14:33,583
I'm Oshizu.
190
00:14:35,125 --> 00:14:36,250
Heh.
191
00:14:36,833 --> 00:14:38,750
Hee hee.
192
00:14:39,958 --> 00:14:44,875
Spinny, spinny, spinny, the pinwheel spins,
193
00:14:44,958 --> 00:14:49,375
Last night's breeze is the wind of today,
194
00:14:50,000 --> 00:14:56,167
coming and going forever…
195
00:14:56,250 --> 00:15:02,167
Spinny, spinny, spinny…
196
00:15:04,541 --> 00:15:05,708
What's wrong with her?
197
00:15:12,958 --> 00:15:15,625
What is…that smell??
198
00:15:17,875 --> 00:15:19,292
Oshizu is…
199
00:15:20,625 --> 00:15:24,000
feeling a widdle sweepy
200
00:15:41,167 --> 00:15:43,042
Rejoice.
201
00:15:43,125 --> 00:15:48,625
You have been chosen to
bear the Shogun's children.
202
00:15:55,042 --> 00:15:58,334
Dammit! Dammit! Dammit!
203
00:15:58,417 --> 00:15:59,833
Don't take it out on our stuff.
204
00:15:59,958 --> 00:16:01,418
Doesn't this piss you off?!
205
00:16:04,500 --> 00:16:05,666
It sure pisses me off!
206
00:16:07,958 --> 00:16:10,666
They're….them…
207
00:16:12,833 --> 00:16:15,375
The same Yagyu Clan who killed our Leader!
208
00:16:22,958 --> 00:16:23,958
Do not bother.
209
00:16:33,250 --> 00:16:35,083
I hate the Yagyu Clan!
210
00:16:35,958 --> 00:16:38,334
I swear I'll kill them all.
211
00:16:38,417 --> 00:16:40,250
After they beat you that badly?
212
00:16:40,334 --> 00:16:41,250
What?
213
00:16:42,250 --> 00:16:43,917
Are you saying to just turn tail?
214
00:16:44,000 --> 00:16:47,791
You'll die for nothing if you go in without
a plan. Our Leader wouldn't want that!
215
00:16:49,833 --> 00:16:51,042
You coward.
216
00:16:53,250 --> 00:16:56,958
You're the reason we're still stuck
doing these pointless jobs-for-hire!
217
00:16:58,417 --> 00:17:00,292
Our Leader would hate that even more!
218
00:17:00,375 --> 00:17:02,917
What would an air-headed
clown like you know?
219
00:17:04,375 --> 00:17:05,958
Bring it on!
220
00:17:22,833 --> 00:17:24,625
Don't you want to save Oran?
221
00:17:24,750 --> 00:17:25,876
Of course I do!
222
00:17:25,958 --> 00:17:28,292
But I'm saying we can't do it
your way and just charge in!
223
00:17:30,125 --> 00:17:32,209
You always do this!
224
00:17:32,292 --> 00:17:35,125
You never think about the consequences
and others have to deal with them!
225
00:17:38,292 --> 00:17:39,791
Well then I'm sorry!
226
00:17:39,875 --> 00:17:42,583
But it's still better than being a
hardhead who can't make up her mind!
227
00:17:46,375 --> 00:17:48,292
I can't deal with you anymore.
228
00:17:49,167 --> 00:17:51,375
What a coincidence, same here.
229
00:17:53,417 --> 00:17:55,833
As of today, Odd Jobs Kyoka is disbanded.
230
00:17:56,666 --> 00:17:58,375
and we're through being buddies.
231
00:18:05,958 --> 00:18:07,708
We were never buddies.
232
00:19:07,417 --> 00:19:09,417
Lord Iemitsu, your sweat…
233
00:19:17,791 --> 00:19:21,417
The only one who calls me
by name is you, Matajuro.
234
00:19:23,500 --> 00:19:25,083
No one else sees the real me.
235
00:19:26,583 --> 00:19:28,167
The only thing they are interested in.
236
00:19:30,125 --> 00:19:31,958
is the rank of Shogun.
237
00:19:33,250 --> 00:19:34,417
Lord Iemitsu…
238
00:19:41,250 --> 00:19:43,375
Hard at work I see…
239
00:19:45,125 --> 00:19:46,375
Ofuku.
240
00:19:48,042 --> 00:19:51,875
Your pederasty is fine as long
as you agree to sire an heir.
241
00:19:51,958 --> 00:19:54,167
I do not wish to hear about this now.
242
00:19:54,250 --> 00:19:55,541
Unfortunately, that isn't possible.
243
00:20:04,875 --> 00:20:05,791
Who are these women?
244
00:20:06,417 --> 00:20:09,625
The concubine candidates
Sir Munenori collected.
245
00:20:10,250 --> 00:20:11,875
A townsgirl who goes by Oran and,
246
00:20:12,541 --> 00:20:17,708
the founder of the Itto-ryu style, who once contested my
Shinkage style for the swordsmanship instructor position,
247
00:20:17,791 --> 00:20:20,417
Tadaaki Ono's daughter, Oshizu.
248
00:20:21,500 --> 00:20:25,000
If you would, please select whichever
of these women you find more appealing.
249
00:20:26,083 --> 00:20:27,791
This is barbaric!
250
00:20:27,875 --> 00:20:30,833
Both beauty and skills in
martial arts are befitting.
251
00:20:30,917 --> 00:20:34,750
Either would be fit to bear an heir.
252
00:20:34,833 --> 00:20:38,125
Or perhaps our Lord Shogun…
253
00:20:38,708 --> 00:20:42,459
would find the more masculine
of the two, the townsgirl…
254
00:20:42,541 --> 00:20:44,083
to be more akin to his tastes?
255
00:20:44,167 --> 00:20:45,375
Ofuku.
256
00:20:46,000 --> 00:20:48,334
You may have been my
caretaker, but you are out of line!
257
00:20:48,417 --> 00:20:50,375
It is your line My Lord
Shogun needs consider!
258
00:20:51,125 --> 00:20:52,417
W-What??
259
00:20:52,500 --> 00:20:57,875
You carry the noble bloodline
of the Tokugawa family!
260
00:20:59,083 --> 00:21:04,417
Not leaving an heir and letting the bloodline
end would be the greatest disgrace to Ieyasu.
261
00:21:05,541 --> 00:21:08,375
We cannot have you forever
chasing after men's backsides.
262
00:21:14,666 --> 00:21:18,791
Now, prepare for the night's duties!
Escort the Shogun to his quarters!
263
00:21:21,125 --> 00:21:22,750
Excuse us.
264
00:21:22,833 --> 00:21:25,000
-Your preparations are ready.
-This way, please.
265
00:21:25,083 --> 00:21:26,417
Wait, please!
266
00:21:30,833 --> 00:21:31,958
F-Father…
267
00:21:33,000 --> 00:21:35,250
Take those feelings with you to the grave.
268
00:21:36,083 --> 00:21:38,459
Even if you're my son, I
will show you no mercy.
269
00:22:00,958 --> 00:22:02,000
How…
270
00:22:03,958 --> 00:22:05,541
How has it come to this?
271
00:22:15,791 --> 00:22:17,250
Where…?
272
00:22:24,708 --> 00:22:26,292
Have you come to your senses?
273
00:22:28,250 --> 00:22:29,791
Who?
274
00:22:29,875 --> 00:22:32,750
My apologies. I have no wish to harm you.
275
00:22:33,708 --> 00:22:34,875
This is…
276
00:22:36,541 --> 00:22:37,708
Are you…
277
00:22:38,875 --> 00:22:40,292
Rejoice.
278
00:22:40,791 --> 00:22:45,958
You have been chosen to bear the Shogun's children.
279
00:22:49,666 --> 00:22:51,875
My Lord… the Shogun?
280
00:22:58,000 --> 00:23:00,250
Cease. I don't intend to lay a hand on you.
281
00:23:01,167 --> 00:23:02,250
In fact…
282
00:23:03,375 --> 00:23:05,583
I am ashamed of what has been done to you.
283
00:23:06,791 --> 00:23:08,125
Huh?
284
00:23:11,125 --> 00:23:13,250
There is only one in my heart.
285
00:23:14,125 --> 00:23:17,167
I have no desire to hold
anyone else in my arms.
286
00:23:20,541 --> 00:23:22,583
Even if this disqualifies me from my role
287
00:23:24,125 --> 00:23:25,791
as the head of this great Shogunate.
288
00:23:38,375 --> 00:23:40,833
If only I hadn't been
born into the Shogunate…
289
00:23:43,417 --> 00:23:45,125
I, too…
290
00:23:51,791 --> 00:23:53,209
Intruder!
291
00:23:56,875 --> 00:23:58,042
Lord Iemitsu!
292
00:23:58,125 --> 00:23:59,334
Matajuro!
293
00:23:59,958 --> 00:24:03,417
I cannot endure this any
longer! Let us escape together!
294
00:24:05,125 --> 00:24:06,375
Well said.
295
00:24:07,833 --> 00:24:09,000
Come with me.
296
00:24:09,083 --> 00:24:10,791
Huh? What? Huh??
297
00:24:16,666 --> 00:24:17,791
Father!
298
00:24:20,958 --> 00:24:22,292
It's Matajuro!
299
00:24:22,375 --> 00:24:24,000
Matajuro?
300
00:24:26,000 --> 00:24:27,334
Surely not!
301
00:24:27,417 --> 00:24:30,375
He has fled, taking the Shogun with him!
302
00:24:31,875 --> 00:24:34,541
Has brother lost his mind?
303
00:24:35,292 --> 00:24:37,833
This action threatens the
very survival of the Yagyu Clan.
304
00:24:39,417 --> 00:24:40,833
Capture Matajuro at once!
305
00:24:41,708 --> 00:24:43,000
He…
306
00:24:43,083 --> 00:24:45,250
is no longer of Yagyu blood!
307
00:24:46,958 --> 00:24:51,000
Spinny, spinny, spinny, the pinwheel spins,
308
00:24:51,666 --> 00:24:56,666
Last night's breeze is the wind of today.
309
00:24:58,125 --> 00:25:01,875
coming and going forever…
310
00:25:01,958 --> 00:25:03,334
Oshizu!
311
00:25:03,417 --> 00:25:05,417
Miss Oran!
312
00:25:06,250 --> 00:25:08,292
Where did you go?
313
00:25:12,125 --> 00:25:13,750
Put these on, quickly.
314
00:25:13,833 --> 00:25:14,875
We're getting out of here!
315
00:25:14,958 --> 00:25:16,292
Wow!
316
00:25:23,000 --> 00:25:25,500
T-Turn around!
317
00:25:26,125 --> 00:25:28,417
W-We don't care about your bodies!
318
00:25:34,958 --> 00:25:37,875
Scary old men!
319
00:25:37,958 --> 00:25:40,459
Lord Shogun! Return to your senses!
320
00:25:41,708 --> 00:25:44,125
I've made up my mind! Forgive me!
321
00:25:44,958 --> 00:25:46,708
Let me handle this!
322
00:26:02,125 --> 00:26:06,750
Woah! A samurai-man's sword!
323
00:26:06,833 --> 00:26:08,125
Oshizu! Don't!
324
00:26:34,250 --> 00:26:35,875
O…shizu?
325
00:26:44,541 --> 00:26:47,209
Forgive us, Sir Matajuro!
326
00:26:54,875 --> 00:26:57,958
Behold the might of the Onoha Itto-ryu style!
327
00:26:59,500 --> 00:27:00,541
Come if you dare!
328
00:27:07,666 --> 00:27:11,833
These are the skills of the
Itto-ryu, rival to Shinkage-ryu…?
329
00:27:13,292 --> 00:27:15,833
Who is Oshizu, really?
330
00:27:17,958 --> 00:27:22,791
Oshizu's father was Tadaaki Ono,
founder of the Onoha Itto school.
331
00:27:40,875 --> 00:27:42,167
But Tadaaki,
332
00:27:42,250 --> 00:27:45,583
in a formal duel for the position of the
Shogunate's swordsmanship instructor,
333
00:27:45,666 --> 00:27:49,833
was cut down by Munenori
right before Oshizu's eyes.
334
00:27:51,875 --> 00:27:54,958
Since then, I heard
she sealed off her heart.
335
00:28:00,833 --> 00:28:02,125
How horrible…
336
00:28:02,209 --> 00:28:08,666
The feel of a katana in her hands must have
triggered her muscle memory as a warrior.
337
00:28:23,541 --> 00:28:24,541
Let us make haste!
338
00:28:26,958 --> 00:28:28,000
This way!
339
00:28:37,666 --> 00:28:40,250
You disgrace our clan.
340
00:28:41,250 --> 00:28:44,042
Are you prepared to pay, Matajuro?
341
00:28:44,708 --> 00:28:47,125
I have only followed my heart.
342
00:28:47,833 --> 00:28:49,334
Step aside, brother!
343
00:28:51,000 --> 00:28:52,708
Brother Samon, allow me.
344
00:28:56,250 --> 00:28:57,417
Akane…
345
00:28:58,125 --> 00:28:59,791
You're a disappointment.
346
00:29:18,791 --> 00:29:19,626
Okyo?!
347
00:29:19,750 --> 00:29:22,585
I've come to accept your dual, Akane!
348
00:29:23,875 --> 00:29:25,960
You lowborn pest!
349
00:29:57,750 --> 00:29:59,708
As I thought, that's all you've got.
350
00:30:05,125 --> 00:30:06,583
Die!
351
00:30:06,666 --> 00:30:07,459
Stop this!
352
00:30:14,917 --> 00:30:18,209
This has gone far enough, my Lord Shogun.
353
00:30:18,292 --> 00:30:19,292
Munenori…
354
00:30:19,375 --> 00:30:20,417
Please return to us.
355
00:30:21,833 --> 00:30:23,375
If you refuse to comply..
356
00:30:23,958 --> 00:30:26,083
I will eliminate the cause of this chaos.
357
00:30:27,417 --> 00:30:29,000
Samon. Akane.
358
00:30:30,167 --> 00:30:32,459
If he refuses, kill them all.
359
00:30:32,541 --> 00:30:33,875
Yes.
360
00:30:39,000 --> 00:30:40,375
Wait!
361
00:30:40,459 --> 00:30:43,875
My Lord Iemitsu! Do not heed his words!
362
00:30:43,958 --> 00:30:44,958
Silence, Matajuro!
363
00:30:46,541 --> 00:30:49,125
Lord Shogun. Make the correct decision!
364
00:30:56,167 --> 00:30:57,334
So be it.
365
00:30:58,250 --> 00:30:59,417
Lord Iemitsu!
366
00:30:59,500 --> 00:31:00,917
Say no more, Matajuro.
367
00:31:01,000 --> 00:31:02,375
I just…
368
00:31:04,583 --> 00:31:06,666
cannot bear the thought of losing you.
369
00:31:16,000 --> 00:31:17,875
Welcome back.
370
00:31:17,958 --> 00:31:22,209
Let this be the end of it.
Now, let these people--
371
00:31:25,958 --> 00:31:27,209
Kill them.
372
00:31:27,292 --> 00:31:28,375
What?
373
00:31:33,292 --> 00:31:35,500
Munenori! Liar!
374
00:31:37,250 --> 00:31:41,125
You…planned this…
375
00:31:43,500 --> 00:31:45,666
This too is done in service,
376
00:31:46,791 --> 00:31:48,791
To preserve the noble Tokugawa bloodline.
377
00:31:49,791 --> 00:31:51,541
I beg your forgiveness.
378
00:31:58,125 --> 00:32:00,666
Damn… This could be it.
379
00:32:05,541 --> 00:32:07,252
What happened?!
380
00:32:08,292 --> 00:32:10,167
After all your big talk, look at this mess!
381
00:32:10,250 --> 00:32:11,042
Kagaribi?!
382
00:32:11,125 --> 00:32:12,250
Time to run!
383
00:32:16,292 --> 00:32:18,125
The Fuma stray ninja…
384
00:32:18,791 --> 00:32:20,250
This will not go unpunished.
385
00:32:27,125 --> 00:32:28,417
I see now…
386
00:32:29,250 --> 00:32:32,125
So the Yagyu kidnapped Oran to
knock her up with the Shogun's kid?
387
00:32:32,209 --> 00:32:35,292
Don't be crude. Choose your words better.
388
00:32:36,791 --> 00:32:39,541
Doesn't the Shogun
already have a wife?
389
00:32:40,167 --> 00:32:41,917
What is that about?
390
00:32:42,000 --> 00:32:45,250
The marriage to Miss Takako was political.
391
00:32:46,833 --> 00:32:52,541
Lord Iemitsu is too pure of heart
to embrace someone without love…
392
00:32:56,791 --> 00:32:58,833
I am of the Yagyu Clan, but
393
00:32:58,917 --> 00:33:02,625
my sword skills are far inferior to those
of my older brother and younger sister.
394
00:33:02,708 --> 00:33:06,000
Since I was young, I served
Lord Iemitsu as a page…
395
00:33:06,958 --> 00:33:10,791
Maintaining the peace as
the Shogun of a great military…
396
00:33:11,500 --> 00:33:14,209
It was an incredible burden.
397
00:33:24,666 --> 00:33:28,791
I wanted to help Lord
Iemitsu any way I could.
398
00:33:33,417 --> 00:33:37,209
I found myself becoming increasingly drawn to him
399
00:33:37,292 --> 00:33:41,209
and, though it was
improper, I came to love him.
400
00:33:41,833 --> 00:33:45,666
Aww! You like Mister Shogun, huh?
401
00:33:48,666 --> 00:33:50,250
So you're saying..
402
00:33:50,958 --> 00:33:54,417
The one that Lord Iemitsu, the third
Tokugawa Shogun, fell in love with…
403
00:33:55,167 --> 00:33:56,000
is you?
404
00:34:06,000 --> 00:34:07,666
Okyo, Kagaribi.
405
00:34:09,791 --> 00:34:13,459
Can't we help Matajuro and Lord
Iemitsu be together somehow?
406
00:34:13,541 --> 00:34:15,167
Huh?
407
00:34:16,500 --> 00:34:20,125
Oran, do you know what you're asking?
408
00:34:21,791 --> 00:34:25,541
It means making an enemy of
the entire Shogunate government.
409
00:34:29,958 --> 00:34:31,875
Fine with me!
410
00:34:31,958 --> 00:34:34,209
The Yagyu Clan massacred
the Fuma Clan, after all.
411
00:34:37,958 --> 00:34:41,042
You're asking Odd Jobs KyoKa
to take this job…
412
00:34:44,791 --> 00:34:45,875
It'll cost you.
413
00:34:49,167 --> 00:34:54,625
Born as stray Fuma ninja, by some twist of
fate, we've become an unrivaled freelance duo.
414
00:34:54,708 --> 00:34:58,541
We'd eat Buddha himself for
money! We are Odd Jobs KyoKa!
415
00:35:00,666 --> 00:35:03,292
…And this intro is definitely too long.
416
00:35:03,833 --> 00:35:06,459
Buddy!
417
00:35:06,541 --> 00:35:07,875
We are not buddies
418
00:35:07,958 --> 00:35:08,958
Oh yeah?
419
00:35:13,292 --> 00:35:17,209
I'll pay. I'll work my
whole life to repay you!
420
00:35:17,292 --> 00:35:18,625
Why would you go so far?
421
00:35:20,500 --> 00:35:22,833
You must never bend your convictions.
422
00:35:23,666 --> 00:35:25,500
That's what I was taught.
423
00:35:26,583 --> 00:35:28,583
You have to choose, too.
424
00:35:28,666 --> 00:35:33,083
Are you prepared to kill even your
father and siblings for the one you love?
425
00:35:37,250 --> 00:35:40,334
Ok! Let's go steal a Shogun!
426
00:35:40,417 --> 00:35:44,333
Let's save your hidden love.
427
00:35:44,416 --> 00:35:46,417
Oshizu's gonna help, too!
428
00:35:48,666 --> 00:35:49,958
I am so grateful…
429
00:35:52,708 --> 00:35:53,958
Truly, thank you!
430
00:36:08,958 --> 00:36:10,875
So what changed your mind?
431
00:36:12,541 --> 00:36:16,125
Accepting such an impossible
job…this isn't like you.
432
00:36:16,708 --> 00:36:17,791
And what about you?
433
00:36:18,666 --> 00:36:23,125
Wasn't Odd Jobs KyoKa disbanded,
and we stopped being buddies?
434
00:36:24,666 --> 00:36:26,500
W-Well…
435
00:36:28,958 --> 00:36:29,958
Here.
436
00:36:33,958 --> 00:36:35,375
Is this…?
437
00:36:40,167 --> 00:36:44,833
[Three years ago]
438
00:36:46,541 --> 00:36:49,125
I haven't tasted rice in forever!
439
00:36:50,666 --> 00:36:52,958
Mmm, so good!
440
00:36:57,833 --> 00:37:02,500
What's the matter? No luck again? Here.
441
00:37:04,083 --> 00:37:06,250
I'm not hungry. Leave me alone.
442
00:37:09,500 --> 00:37:12,042
Don't act tough!
443
00:37:12,125 --> 00:37:15,791
I said leave me alone! I don't steal.
444
00:37:16,666 --> 00:37:20,417
Didn't our Leader tell us to
never bend our convictions?
445
00:37:21,541 --> 00:37:24,666
I seem to recall he also said the
only way to survive is to grow stronger.
446
00:37:25,791 --> 00:37:29,167
A hardhead like you
won't survive, Kagaribi!
447
00:37:29,250 --> 00:37:30,167
Huh?
448
00:37:30,250 --> 00:37:32,583
I don't want to hear that
from a clown like you, Okyo!
449
00:37:32,666 --> 00:37:33,459
What did you call me?
450
00:37:33,541 --> 00:37:34,459
-Huh?
-Huh?!
451
00:37:34,541 --> 00:37:36,875
A pickpocket! Someone catch him!
452
00:37:36,958 --> 00:37:39,917
Move! Outta my way!
453
00:37:43,083 --> 00:37:44,125
Wait up you…!
454
00:37:47,167 --> 00:37:48,459
You! Give it back!
455
00:37:59,541 --> 00:38:01,750
Nice. Extra income.
456
00:38:01,833 --> 00:38:03,875
Absolutely not. We should
return it to the owner.
457
00:38:03,958 --> 00:38:06,000
What? I had my rice ball wasted!
458
00:38:06,083 --> 00:38:07,334
You stole that, too!
459
00:38:07,417 --> 00:38:08,750
-Huh?!
-Huh?
460
00:38:08,833 --> 00:38:09,750
Um?
461
00:38:09,833 --> 00:38:10,791
What?!
462
00:38:12,625 --> 00:38:16,879
Thank you both. This is just a
small token of my appreciation.
463
00:38:18,083 --> 00:38:20,666
Take it! Thank you so much!
464
00:38:21,500 --> 00:38:23,958
Oh man… Thank goodness…
465
00:38:26,375 --> 00:38:27,334
What?!
466
00:38:27,417 --> 00:38:29,459
That's it!? You're kidding!
467
00:38:42,417 --> 00:38:45,336
[Odd Jobs KyoKa]
468
00:38:58,791 --> 00:39:03,750
Let's earn tons of money
and restore our clan. Buddy!
469
00:39:03,833 --> 00:39:06,000
Buddy, huh?
470
00:39:06,833 --> 00:39:09,167
I guess it's not the
worst idea you've had.
471
00:39:13,125 --> 00:39:18,167
You rush headlong into
things, while I do things carefully.
472
00:39:19,833 --> 00:39:23,083
Odd Jobs KyoKa doesn't work
unless the two of us are together.
473
00:39:32,958 --> 00:39:34,666
Sorry for hitting you.
474
00:39:36,958 --> 00:39:40,666
I… shouldn't have said all that, either.
475
00:39:47,833 --> 00:39:48,791
Kagaribi!
476
00:39:49,541 --> 00:39:50,666
Hm?
477
00:39:54,833 --> 00:39:57,417
Don't die, Buddy.
478
00:40:00,000 --> 00:40:01,875
Back at you.
479
00:40:10,708 --> 00:40:14,958
She didn’t say… “We’re not buddies.”
480
00:40:20,833 --> 00:40:24,125
Seal off the town. Let no one escape.
481
00:40:24,791 --> 00:40:26,250
Yes!
482
00:40:26,334 --> 00:40:28,292
Have the concubine candidates slain.
483
00:40:29,541 --> 00:40:31,042
Are you sure?
484
00:40:31,125 --> 00:40:33,250
We can always find others.
485
00:40:33,791 --> 00:40:38,668
Demonstrate the consequences
of defying the Shogunate.
486
00:40:40,167 --> 00:40:44,250
You heard her. Kill all traitors!
487
00:40:44,334 --> 00:40:45,209
Sir!
488
00:40:46,000 --> 00:40:47,708
What of Matajuro?
489
00:40:48,375 --> 00:40:50,666
Matajuro is equally guilty.
490
00:40:51,875 --> 00:40:54,125
Kill him on sight!
491
00:40:57,375 --> 00:40:58,541
Understood.
492
00:41:41,417 --> 00:41:45,666
Wow, you two look so cool!
493
00:41:47,417 --> 00:41:49,541
I have no right to ask this of you but,
494
00:41:50,417 --> 00:41:52,000
please, aid us.
495
00:42:01,666 --> 00:42:03,250
Gladly.
496
00:42:03,833 --> 00:42:12,541
I pledge to avenge my father by aiding
the Lord Shogun and Lord Matajuro.
497
00:42:16,292 --> 00:42:17,583
Listen up.
498
00:42:17,666 --> 00:42:21,917
The goal is the Yagyu mansion.
The Shogun is held there.
499
00:42:22,000 --> 00:42:25,250
The town is probably
surrounded by Yagyu forces.
500
00:42:26,500 --> 00:42:29,500
Okyo, do you have a good plan?
501
00:42:29,583 --> 00:42:32,875
There's no plan! We'll just
keep slashing until we get inside!
502
00:42:32,958 --> 00:42:35,958
Such a clown… is what I'd normally say
503
00:42:37,167 --> 00:42:38,791
…But there’s no other way.
504
00:42:40,125 --> 00:42:45,251
I'll stake my life to
draw out Lord Iemitsu.
505
00:42:45,335 --> 00:42:48,627
After that, whatever happens, happens!
506
00:42:48,708 --> 00:42:50,750
Hold on, is Okyo rubbing off on you?
507
00:42:54,541 --> 00:42:56,417
Mistress Oran,
508
00:42:57,125 --> 00:43:00,000
I swear to you that I'll protect you.
509
00:43:02,958 --> 00:43:04,583
I'm counting on you.
510
00:43:07,125 --> 00:43:09,292
Alright, let's go!
511
00:43:44,125 --> 00:43:46,833
Death is the penalty
for defying our authority.
512
00:43:47,833 --> 00:43:50,375
You will all die here.
513
00:43:51,209 --> 00:43:53,459
Leave this to us and go on ahead!
514
00:43:54,125 --> 00:43:59,500
Matajuro, Oshizu. Take care of Oran.
515
00:44:00,958 --> 00:44:02,167
Understood!
516
00:44:02,250 --> 00:44:06,457
Kagaribi, Okyo. Don't you dare die.
517
00:44:06,540 --> 00:44:10,750
And please, avenge my mother and father!
518
00:44:10,833 --> 00:44:14,250
Obviously! There's enough
revenge to go around!
519
00:44:23,500 --> 00:44:24,666
Let's go!
520
00:44:26,791 --> 00:44:27,669
Stop them!
521
00:44:30,500 --> 00:44:31,791
No, you don't!
522
00:44:43,083 --> 00:44:45,265
Let this be a gift from your big brother.
523
00:44:49,541 --> 00:44:51,042
I'll make it painless at least.
524
00:44:52,541 --> 00:44:56,167
Miss Oshizu, look after Miss Oran.
525
00:44:57,417 --> 00:44:59,042
Leave it to me.
526
00:44:59,125 --> 00:45:00,417
What are you going to do?
527
00:45:01,541 --> 00:45:03,083
What I must.
528
00:45:13,708 --> 00:45:14,875
Let's begin.
529
00:46:34,502 --> 00:46:38,291
The stray Fuma ninja are nothing
but a lowborn pack of bandits.
530
00:46:38,375 --> 00:46:39,707
You cannot win.
531
00:46:40,375 --> 00:46:41,833
A pack of bandits…?
532
00:46:42,958 --> 00:46:44,583
Am I wrong?
533
00:46:44,666 --> 00:46:50,074
Your Leader, Kotaro Fuma, lowered himself to thievery
after the Hojo Clan fell.
534
00:46:50,158 --> 00:46:51,795
He was nothing but a criminal causing chaos.
535
00:46:52,083 --> 00:46:55,919
No! Our Leader was
just desperate to survive!
536
00:46:56,000 --> 00:46:56,960
Without his lord,
537
00:46:57,459 --> 00:47:00,170
he had to keep our 200 member clan fed!
538
00:47:03,583 --> 00:47:06,666
He was framed by those filthy lies!
539
00:47:06,750 --> 00:47:08,958
Your words mean nothing.
540
00:47:13,417 --> 00:47:14,375
Shut your mouth!
541
00:47:32,083 --> 00:47:33,417
Okyo, I'm going ahead!
542
00:47:35,666 --> 00:47:36,833
I'll be right behind you!
543
00:47:48,375 --> 00:47:49,452
Matajuro!
544
00:47:50,417 --> 00:47:52,378
Have you ever bested me in a fight?
545
00:47:53,791 --> 00:47:56,583
Never… But!
546
00:47:57,375 --> 00:47:58,917
You have to choose, too.
547
00:47:59,500 --> 00:48:03,666
Are you prepared to kill even your
father and siblings for the one you love?
548
00:48:05,125 --> 00:48:06,417
Despite everything,
549
00:48:07,666 --> 00:48:10,292
I won't bend my convictions!
550
00:48:38,541 --> 00:48:40,000
Oshizu is incredible…
551
00:48:41,417 --> 00:48:42,541
Maybe--
552
00:48:58,125 --> 00:48:58,958
No!
553
00:49:04,125 --> 00:49:05,125
Father?
554
00:49:06,708 --> 00:49:07,833
Where are you?
555
00:49:14,958 --> 00:49:15,711
Oshizu!
556
00:49:18,666 --> 00:49:20,083
It hurts…
557
00:49:21,167 --> 00:49:25,000
It hurts, father…!
558
00:49:48,417 --> 00:49:50,708
The Itto style
559
00:49:50,791 --> 00:49:53,791
is based on an endless cycle.
560
00:49:56,125 --> 00:50:02,875
Turning and turning
infinitely, like this pinwheel.
561
00:50:20,500 --> 00:50:22,417
Father?
562
00:50:32,417 --> 00:50:37,292
I will…avenge.
563
00:50:39,000 --> 00:50:41,125
the Itto name…
564
00:50:45,666 --> 00:50:47,375
With Yagyu death!
565
00:51:01,500 --> 00:51:04,061
Oshizu's memories returned…?
566
00:51:27,170 --> 00:51:28,295
Oshizu…
567
00:51:42,958 --> 00:51:44,541
My only regret…
568
00:51:49,417 --> 00:51:51,958
…is not fulfilling…
569
00:51:55,125 --> 00:51:57,875
My promise to…
570
00:52:04,795 --> 00:52:06,129
Oshizu!
571
00:52:15,417 --> 00:52:17,375
You've done well to reach this far.
572
00:52:18,666 --> 00:52:20,836
…You're the one who killed
our Leader, aren't you?
573
00:52:21,666 --> 00:52:24,292
To defy the Yagyu Clan… The fool.
574
00:52:26,000 --> 00:52:27,875
I've never forgotten your face.
575
00:52:29,875 --> 00:52:31,083
That I am.
576
00:52:32,125 --> 00:52:35,209
It's true the Fuma were
homeless after losing our Lord.
577
00:52:35,292 --> 00:52:37,334
But we weren't bandits!
578
00:52:38,000 --> 00:52:39,334
So, why…?
579
00:52:40,125 --> 00:52:42,083
Iga, Koga, Togakushi…
580
00:52:43,125 --> 00:52:47,583
Even among the many ninja
clans, the Fuma were legendary.
581
00:52:49,708 --> 00:52:54,083
While weakened, their influence
could not be underestimated.
582
00:52:55,375 --> 00:52:56,583
You can't mean…?
583
00:52:56,666 --> 00:53:03,204
To fortify an unshakable position of power,
the Yagyu Clan eliminated all obstacles.
584
00:53:03,878 --> 00:53:08,999
That is why we spread the rumor that
the Fuma had become a band of thieves.
585
00:53:09,083 --> 00:53:14,209
The Shogunate granted us the noble
cause of Bandit Hunting to eradicate them.
586
00:53:17,711 --> 00:53:20,169
You killed our clan for that?
587
00:53:22,583 --> 00:53:24,670
There is no way I'll lose to you.
588
00:53:25,541 --> 00:53:29,583
The survivor will see their will done.
589
00:53:32,833 --> 00:53:33,713
Let us duel.
590
00:54:07,708 --> 00:54:08,917
He's strong…
591
00:54:09,420 --> 00:54:10,752
Of course I am.
592
00:54:12,250 --> 00:54:18,841
My father, Sekishusai, rose to the position of
Shogunate swordsmanship instructor through sheer skill.
593
00:54:20,500 --> 00:54:24,250
I am the great and powerful Munenori Yagyu
594
00:54:25,375 --> 00:54:27,875
of the invincible Shinkage-ryu
School of Swordsmanship.
595
00:54:29,500 --> 00:54:32,295
Don't even dream that a weed
like you can even touch me.
596
00:55:01,756 --> 00:55:04,000
Death is the penalty
for defying our authority.
597
00:55:05,083 --> 00:55:06,128
This ends here.
598
00:55:08,583 --> 00:55:12,500
Authority, authority.
Death penalty, death penalty.
599
00:55:12,583 --> 00:55:15,565
Is that all an idiot like
you knows how to say?
600
00:55:16,541 --> 00:55:19,708
You're even more of a
hardhead than Kagarabi.
601
00:55:48,875 --> 00:55:51,083
Fuma Combat System, Ultimate Technique:
602
00:55:53,417 --> 00:55:54,833
"Gushing Wind"
603
00:55:56,833 --> 00:55:58,250
Amusing.
604
00:55:59,500 --> 00:56:01,541
Yagyu Shinkage Style:
605
00:56:03,708 --> 00:56:05,292
"Disarm"
606
00:56:05,875 --> 00:56:09,088
We duel, Yagyu.
607
00:56:09,417 --> 00:56:10,545
Let's begin.
608
00:56:16,000 --> 00:56:18,249
The Fuma Combat System fails you!
609
00:56:18,681 --> 00:56:21,149
Really? That so?
610
00:56:29,791 --> 00:56:33,292
How…? Your power passed through me…?
611
00:56:51,500 --> 00:56:53,417
You coward…
612
00:57:01,125 --> 00:57:03,583
We use whatever means necessary to survive.
613
00:57:05,125 --> 00:57:07,083
That is the Ninja way.
614
00:57:24,250 --> 00:57:26,042
Die!
615
00:57:28,417 --> 00:57:29,795
Matajuro!
616
00:57:41,101 --> 00:57:43,373
Let death take you…
617
00:57:45,334 --> 00:57:47,171
You disgrace to the Yagyu Clan!
618
00:57:58,462 --> 00:58:00,086
Impossible.
619
00:58:01,125 --> 00:58:02,455
Why won't you fall?
620
00:58:06,500 --> 00:58:08,375
I…
621
00:58:10,958 --> 00:58:12,500
Will save…
622
00:58:15,375 --> 00:58:17,129
Lord Iemitsu!
623
00:58:18,708 --> 00:58:20,087
Get away!
624
00:58:21,292 --> 00:58:22,292
Stay back!
625
00:58:26,292 --> 00:58:27,875
Die already!
626
00:58:39,625 --> 00:58:45,417
Mata…ju…ro
627
00:58:57,875 --> 00:58:58,878
Matajuro!
628
00:59:10,583 --> 00:59:12,254
Matajuro…
629
00:59:21,917 --> 00:59:23,034
Okyo!
630
00:59:24,250 --> 00:59:25,337
I see…
631
00:59:27,541 --> 00:59:29,541
So Akane is dead.
632
00:59:30,125 --> 00:59:35,042
Matajuro will be here soon.
We have to take him down first!
633
00:59:35,125 --> 00:59:37,334
This one… is tough.
634
00:59:39,000 --> 00:59:41,708
The two of us together
are Odd Jobs KyoKa!
635
01:00:08,125 --> 01:00:08,946
It's no good.
636
01:00:09,708 --> 01:00:12,000
We don't stand a chance against his sword.
637
01:00:12,708 --> 01:00:15,209
How can we keep him from using it?
638
01:00:26,833 --> 01:00:29,125
"Disarmed"… Was it?
639
01:00:29,209 --> 01:00:33,833
I perfected this technique at
Sekigahara and the Siege of Osaka.
640
01:00:35,417 --> 01:00:36,750
Savor it well.
641
01:01:48,212 --> 01:01:50,624
Seems like we're all out of ideas.
642
01:01:52,875 --> 01:01:54,681
But we're still alive.
643
01:01:55,375 --> 01:01:56,001
Huh?
644
01:01:56,958 --> 01:02:01,125
If one of us falls, the other
has to be ready to end him.
645
01:02:02,209 --> 01:02:03,296
Okyo…
646
01:02:03,833 --> 01:02:06,004
It's to rebuild the clan.
647
01:02:06,875 --> 01:02:09,334
Let's go… Buddy
648
01:02:10,666 --> 01:02:13,250
Got it… Buddy.
649
01:02:20,833 --> 01:02:22,250
Finished planning?
650
01:02:22,334 --> 01:02:25,083
Yes. A special technique.
651
01:02:25,958 --> 01:02:27,708
This is our final attack.
652
01:03:36,417 --> 01:03:37,000
Okyo!
653
01:04:04,875 --> 01:04:07,503
Don't underestimate me, girl!
654
01:04:10,791 --> 01:04:13,212
Do it, Okyo!
655
01:04:13,292 --> 01:04:15,671
For our Leader!
656
01:04:23,167 --> 01:04:25,791
Born as stray Fuma ninja!
657
01:04:25,875 --> 01:04:28,875
By some twist of fate, we've
become an unrivaled freelance duo!
658
01:04:28,958 --> 01:04:34,625
We'll eat Buddha himself for money! We are
Odd Jobs KyoKa! Remember the name!
659
01:04:41,583 --> 01:04:44,417
This is…"The Life-saving Sword"
660
01:04:46,125 --> 01:04:52,417
Saving another, through
the death of a single evil…
661
01:04:55,375 --> 01:04:57,375
How ironic…
662
01:04:59,417 --> 01:05:01,583
That the two of you
663
01:05:02,875 --> 01:05:05,500
would reveal the ideal
form of warfare to me.
664
01:05:09,125 --> 01:05:11,250
Well fought.
665
01:05:23,292 --> 01:05:27,967
The survivor will see their
will done. That's what he said.
666
01:05:29,958 --> 01:05:32,125
Then let's do what we want.
667
01:05:37,958 --> 01:05:42,670
The noble bloodline of the
Tokugawa Shogunate must not perish!
668
01:05:43,417 --> 01:05:45,167
You will not take the Lord Shogun!
669
01:05:51,375 --> 01:05:57,463
If you'd just accept the Shogun and Matajuro's
relationship, this could all be over!
670
01:05:57,583 --> 01:06:00,921
Don't be ridiculous! Matajuro is
a man and cannot sire an heir!
671
01:06:01,042 --> 01:06:03,129
They love each other!
672
01:06:04,083 --> 01:06:06,331
Don't spill any more blood over this!
673
01:06:06,459 --> 01:06:07,629
Silence!
674
01:06:07,708 --> 01:06:16,167
The Tokugawa must endure to preserve the peace for
all time! Any amount of blood is worth the cost!
675
01:06:24,250 --> 01:06:25,666
Stop it!
676
01:06:35,125 --> 01:06:37,417
There has been far too much bloodshed.
677
01:06:41,541 --> 01:06:42,666
No…
678
01:06:44,583 --> 01:06:45,833
It… can't be…
679
01:06:51,875 --> 01:06:53,791
Matajuro!
680
01:06:57,125 --> 01:06:58,541
Matajuro…
681
01:07:13,833 --> 01:07:15,708
How did this happen?
682
01:07:18,167 --> 01:07:19,417
Matajuro!
683
01:07:20,125 --> 01:07:21,541
Matajuro…
684
01:07:23,375 --> 01:07:25,917
fought nobly until the very end.
685
01:07:26,541 --> 01:07:30,833
Matajuro! Matajuro! Stay with me!
686
01:07:32,250 --> 01:07:34,541
You can't die!
687
01:07:44,292 --> 01:07:46,375
My Lord Iemitsu…
688
01:07:48,125 --> 01:07:50,125
Please…
689
01:07:52,125 --> 01:07:53,503
Please…
690
01:07:55,125 --> 01:07:59,292
My Lord Iemitsu is pure of heart…
691
01:08:01,250 --> 01:08:03,083
My Lord Iemitsu…
692
01:08:07,541 --> 01:08:09,750
Please, save him.
693
01:08:10,958 --> 01:08:13,791
I understand, I understand…
694
01:08:15,708 --> 01:08:17,167
I will…
695
01:08:18,292 --> 01:08:21,500
Make sure to fulfill your wish.
696
01:08:24,833 --> 01:08:26,125
I leave it…
697
01:08:26,708 --> 01:08:29,083
to you…
698
01:08:31,250 --> 01:08:33,125
Matajuro was…
699
01:08:33,833 --> 01:08:36,125
Even in his final moments…
700
01:08:38,042 --> 01:08:40,338
Concerned with nothing but
the well-being of the Shogun.
701
01:08:46,500 --> 01:08:48,000
…Matajuro…
702
01:08:50,167 --> 01:08:53,292
What a shame, my Lord Shogun.
703
01:08:54,000 --> 01:08:57,125
Your beloved Matajuro… has passed.
704
01:08:58,875 --> 01:09:03,750
Despite some interference, everything
has gone according to my plan.
705
01:09:03,833 --> 01:09:07,042
I'll gather more concubines immediately.
706
01:09:21,209 --> 01:09:25,250
The glorious Tokugawa
bloodline… must not be extinguished.
707
01:09:26,417 --> 01:09:27,833
Ofuku!
708
01:09:29,083 --> 01:09:30,417
Lord Iemitsu!
709
01:09:41,541 --> 01:09:43,500
These hands are meant
to rule an era of peace.
710
01:09:45,833 --> 01:09:48,666
Matajuro did not wish for
them to be stained with blood.
711
01:10:08,167 --> 01:10:10,766
I cannot replace Matajuro.
712
01:10:12,417 --> 01:10:13,833
But…
713
01:10:16,541 --> 01:10:18,125
I made him a promise.
714
01:10:20,292 --> 01:10:22,000
To save you, My lord.
715
01:10:25,666 --> 01:10:27,500
So please allow me…
716
01:10:29,000 --> 01:10:32,833
To support my Lord Shogun in this endeavor.
717
01:10:45,917 --> 01:10:47,004
But know this Ofuku…
718
01:10:49,541 --> 01:10:52,125
I will never fall for your schemes.
719
01:10:55,125 --> 01:10:59,583
It was Matajuro's love for the
Lord Shogun that moved me.
720
01:11:07,666 --> 01:11:11,500
Still… I…
721
01:11:31,125 --> 01:11:36,042
Take her hand, and just
take it one step at a time.
722
01:11:37,958 --> 01:11:43,833
If you make our Oran cry,
you'll pay for it, Shogun!
723
01:12:11,125 --> 01:12:13,958
I, the third head of the
Tokugawa Shogunate,
724
01:12:19,958 --> 01:12:23,958
decree that I shall take
Oran as my concubine.
725
01:12:37,955 --> 01:12:41,582
This is how the tragic, yet
honorable story of
726
01:12:41,666 --> 01:12:46,712
the third-generation leader of the
Tokugawa Shogunate's love, came to an end.
727
01:12:48,125 --> 01:12:54,624
Oran served Iemitsu as promised, bearing
him an heir. She changed her name to
728
01:12:54,708 --> 01:13:02,843
Lady Oraku. Their son would later
become the fourth Shogun, Tokugawa Ietsuna.
729
01:13:04,125 --> 01:13:05,587
Meanwhile…
730
01:13:05,794 --> 01:13:07,524
[Odd Jobs KyoKa]
731
01:13:07,958 --> 01:13:12,255
Back to these emergency rations again.
732
01:13:12,833 --> 01:13:17,083
Moving around for no reason
just makes you hungrier.
733
01:13:17,167 --> 01:13:19,250
Excuse me!
734
01:13:21,167 --> 01:13:25,000
I'd like your help in finding somebody.
735
01:13:26,583 --> 01:13:29,917
Okyo, we have a request…
736
01:13:30,000 --> 01:13:32,625
Fine…
737
01:13:34,833 --> 01:13:35,958
How's this?
738
01:13:36,042 --> 01:13:41,500
How? W-W-What is
this? It's completely wrong!
739
01:13:41,583 --> 01:13:43,167
What's wrong with it?
740
01:13:43,250 --> 01:13:47,167
Well, I mean… Like I told you earlier
741
01:13:47,250 --> 01:13:49,334
the eyes need to be rounder.
742
01:13:49,417 --> 01:13:50,432
They are plenty round!
743
01:13:50,515 --> 01:13:57,625
Iemitsu named Odd Jobs KyoKa as Official
Spies of the Shogunate. Kagaribi and Okyo worked
744
01:13:57,708 --> 01:14:03,500
as the Shogun's Ninja under his command,
while still helping the people from day to day.
745
01:14:04,125 --> 01:14:05,334
However…
746
01:14:06,250 --> 01:14:15,111
…no historical records about them
have ever been discovered to this day.
52297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.