All language subtitles for Shadows.Run.Black.1985.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,549 --> 00:02:53,130
Ha, ha, ha, ha.
2
00:04:36,620 --> 00:04:37,620
Oh, Carol.
3
00:04:41,560 --> 00:04:47,280
I knew you'd come back here.
4
00:06:47,299 --> 00:06:49,180
So, uh, how do you like it?
5
00:06:51,180 --> 00:06:52,180
Ride's pretty good.
6
00:06:52,680 --> 00:06:53,880
I mean my car.
7
00:06:54,100 --> 00:06:55,220
The love tub here.
8
00:06:55,740 --> 00:06:56,740
Love tub?
9
00:06:57,000 --> 00:06:59,060
How many girls do you bring up here,
anyway?
10
00:07:01,220 --> 00:07:02,900
Uh, I take the fifth.
11
00:07:04,100 --> 00:07:05,300
I bet you do.
12
00:07:05,820 --> 00:07:07,540
Boy, if this car could talk.
13
00:07:07,840 --> 00:07:10,100
Oh, but it does talk. But only to me.
14
00:07:10,860 --> 00:07:14,520
Honey, this is my faithful 66 Checker
Classic.
15
00:07:15,360 --> 00:07:16,360
A fab cab.
16
00:07:17,620 --> 00:07:19,500
I'm going up to the cabin. You want
anything?
17
00:07:20,200 --> 00:07:22,220
No, I gotta finish working on the car
tonight.
18
00:08:23,860 --> 00:08:26,720
Honey, can you hand me the 3 -8 wrench?
19
00:08:27,540 --> 00:08:29,000
It's over there by the toolbox.
20
00:08:37,059 --> 00:08:38,059
Thanks.
21
00:08:39,240 --> 00:08:42,820
Oh, this is the wrong size. I need the 3
-8 wrench.
22
00:08:50,440 --> 00:08:51,440
Ow! Hey!
23
00:08:51,820 --> 00:08:52,900
What's the matter with you?
24
00:08:53,260 --> 00:08:54,380
Jesus Christ!
25
00:10:03,340 --> 00:10:04,340
Honey, want some beer?
26
00:10:06,420 --> 00:10:07,980
Want some of my beer, sweetheart?
27
00:10:11,140 --> 00:10:12,140
Honey?
28
00:10:18,220 --> 00:10:19,220
Hank?
29
00:11:18,640 --> 00:11:19,640
I'll get you a letter.
30
00:11:26,580 --> 00:11:27,580
Okay, let's go.
31
00:11:28,760 --> 00:11:29,760
Look, honey.
32
00:11:29,900 --> 00:11:32,840
Come down here and give me the money.
33
00:11:33,980 --> 00:11:35,660
I'm sure I didn't do it.
34
00:11:36,460 --> 00:11:39,060
Of course I'm sure. What are you taking
me for?
35
00:11:39,460 --> 00:11:42,080
Come on. Here are the prints you needed
on that girl they brought down to the
36
00:11:42,080 --> 00:11:43,340
morgue last night. Thanks.
37
00:11:47,560 --> 00:11:48,560
Mark!
38
00:11:51,050 --> 00:11:52,630
I want you to meet Rydell King.
39
00:11:53,270 --> 00:11:54,270
It's a pleasure.
40
00:11:54,510 --> 00:11:57,410
I understand you'll be working with us
on these homicides, is that correct?
41
00:11:57,810 --> 00:11:58,810
Yes, sir.
42
00:11:58,970 --> 00:12:00,950
Drop it, sir. Just call me Rydell, would
you?
43
00:12:01,170 --> 00:12:04,510
I want you to give Rydell any further
information he needs.
44
00:12:04,790 --> 00:12:07,670
And I'll see you both later this
afternoon in my office.
45
00:12:08,650 --> 00:12:11,410
Okay. Here are some photographs of the
latest victim.
46
00:12:12,770 --> 00:12:15,950
You know the newspapers have nicknamed
the co -ed killer the Black Angel.
47
00:12:17,290 --> 00:12:19,350
The murders haven't all happened in one
part of town.
48
00:12:19,880 --> 00:12:22,200
But the victims all knew one another at
the same school.
49
00:12:23,000 --> 00:12:25,200
The Black Angel probably knew the
victims personally.
50
00:12:27,680 --> 00:12:28,680
That's a shame.
51
00:12:30,380 --> 00:12:33,060
There's a young woman here now going
through the mug shots, trying to
52
00:12:33,060 --> 00:12:33,659
the killer.
53
00:12:33,660 --> 00:12:35,280
He may be a former boyfriend of hers.
54
00:12:35,840 --> 00:12:37,720
Oh, yes, Lee Faulkner.
55
00:12:40,220 --> 00:12:42,220
Did she make a positive identification
yet?
56
00:12:42,580 --> 00:12:46,380
No. Seems like she's even having a hard
time remembering exactly what he looks
57
00:12:46,380 --> 00:12:47,380
like.
58
00:12:48,380 --> 00:12:49,380
Okay.
59
00:12:50,410 --> 00:12:51,410
Let's go and talk to her.
60
00:13:00,510 --> 00:13:01,510
Are you cold, sir?
61
00:13:02,070 --> 00:13:03,070
Friday, okay.
62
00:13:03,410 --> 00:13:05,370
Now, let me get my club.
63
00:13:07,950 --> 00:13:10,170
Nice of you to come down and help us out
with this investigation.
64
00:13:14,690 --> 00:13:17,610
Now, I'd like to ask you a few questions
concerning Carol Williams.
65
00:13:18,670 --> 00:13:20,030
Anything I can do to help.
66
00:13:21,610 --> 00:13:22,770
Have you seen her parents?
67
00:13:24,450 --> 00:13:31,330
Yes, her father came down from Ireland
for the funeral, and her mom died a
68
00:13:31,330 --> 00:13:32,330
few years back.
69
00:13:33,350 --> 00:13:37,390
Uh -huh, and how are you and the girls,
that new Carol, taking this?
70
00:13:39,190 --> 00:13:40,490
Oh, it's been real sad.
71
00:13:40,710 --> 00:13:43,710
Carol was a real close friend, almost
like a sister.
72
00:13:45,530 --> 00:13:46,630
How long have you known Carol?
73
00:13:48,360 --> 00:13:49,360
Four years.
74
00:13:50,160 --> 00:13:54,820
Did you live at 4936 Winterdale Drive?
75
00:13:55,940 --> 00:13:59,500
Yes. Do you know of anyone that might
have wanted Carol killed?
76
00:14:02,120 --> 00:14:04,300
No. Carol was a real nice person.
77
00:14:05,920 --> 00:14:09,600
She had lots of friends, not enemies.
Not anybody who wanted to kill her.
78
00:14:10,880 --> 00:14:13,180
Did you look at all the photos?
79
00:14:14,240 --> 00:14:15,240
Mm -hmm.
80
00:14:16,330 --> 00:14:18,090
Any of these men friends of Carol's?
81
00:14:19,190 --> 00:14:21,130
No. Are you sure?
82
00:14:23,110 --> 00:14:24,750
Have you known any of these people
before?
83
00:14:25,790 --> 00:14:26,790
No.
84
00:14:28,050 --> 00:14:29,330
What about James Scott?
85
00:14:31,230 --> 00:14:32,230
Don't you know him?
86
00:14:33,430 --> 00:14:34,610
Wasn't he going with Carol?
87
00:14:35,770 --> 00:14:39,050
And isn't he now your current boyfriend
and lover?
88
00:14:40,050 --> 00:14:41,090
Well, yes.
89
00:14:42,090 --> 00:14:43,810
And wasn't Jimmy with you yesterday?
90
00:14:44,760 --> 00:14:45,880
No, I didn't see him.
91
00:14:46,540 --> 00:14:47,540
That's surprising.
92
00:14:47,880 --> 00:14:50,540
I spoke to several of the girls that
told me that Jimmy was with you.
93
00:14:51,160 --> 00:14:55,020
And not only that, but Jimmy and Carol
had an argument, and Jimmy left Carol
94
00:14:55,020 --> 00:14:56,020
because of you.
95
00:14:56,320 --> 00:14:58,220
Now, you're going to tell me you don't
know anything about that?
96
00:14:58,560 --> 00:15:01,760
No. Can I go now? No, you can't. Sit
down.
97
00:15:06,900 --> 00:15:08,840
Now, let's just cut the bullshit.
98
00:15:09,880 --> 00:15:11,220
All right. Does this sound familiar?
99
00:15:12,620 --> 00:15:13,700
Arresting Officer Johnson.
100
00:15:15,100 --> 00:15:16,100
Prostitution.
101
00:15:17,340 --> 00:15:18,460
Carson Heights Motel.
102
00:15:24,540 --> 00:15:25,540
Does this look familiar?
103
00:15:27,760 --> 00:15:29,400
You know, you must think we're pretty
stupid.
104
00:15:30,560 --> 00:15:33,620
Now, we found a hell of a lot more last
night than just a couple of dead bodies.
105
00:15:33,900 --> 00:15:35,260
Did I do anything wrong?
106
00:15:35,480 --> 00:15:38,820
Did I do anything wrong? You can save me
a lot of trouble by finding Jimmy
107
00:15:38,820 --> 00:15:41,340
Scott. How the hell am I supposed to
find him?
108
00:15:42,180 --> 00:15:43,500
You can't.
109
00:15:44,140 --> 00:15:45,140
I can.
110
00:15:46,720 --> 00:15:49,460
I'll give you exactly 24 hours to find
James Scott.
111
00:15:52,520 --> 00:15:59,360
Go on, get the hell
112
00:15:59,360 --> 00:16:00,360
out of here.
113
00:18:11,150 --> 00:18:14,510
Well, now since it's Lee's birthday, why
don't I get Lee to come up and learn a
114
00:18:14,510 --> 00:18:15,510
little bit about magic.
115
00:18:15,670 --> 00:18:16,670
Come on up here.
116
00:18:16,730 --> 00:18:23,690
What I want you to do, Lee, is I want
you to select a card from
117
00:18:23,690 --> 00:18:27,810
the deck, anyone you like, and don't
show me the card, but show it to the
118
00:18:27,810 --> 00:18:28,810
audience.
119
00:18:29,130 --> 00:18:30,570
Just one card, Lee.
120
00:18:34,710 --> 00:18:36,850
And place it back in the deck anywhere
you like.
121
00:18:38,770 --> 00:18:39,810
Just like so.
122
00:18:40,840 --> 00:18:42,340
Okay, I'll close up the deck.
123
00:18:42,540 --> 00:18:48,600
Now, what I have is a handful of
bullets, and I want you to select one.
124
00:18:48,800 --> 00:18:49,800
Okay,
125
00:18:51,540 --> 00:18:52,540
that's the one you want.
126
00:18:52,880 --> 00:18:57,160
What we're going to do with that, we're
going to load this handgun with it.
127
00:18:58,140 --> 00:18:59,260
Just like so.
128
00:18:59,820 --> 00:19:00,820
Close the chamber.
129
00:19:01,460 --> 00:19:05,200
Thank you very much, Lee. You can sit
down now. Give Lee a hand for helping me
130
00:19:05,200 --> 00:19:06,200
there.
131
00:19:13,070 --> 00:19:18,730
Now I'm going to attempt to find Lee's
card with the bullet in that gun by the
132
00:19:18,730 --> 00:19:19,750
count of three.
133
00:19:20,690 --> 00:19:21,690
One.
134
00:19:22,670 --> 00:19:24,270
Two. Two.
135
00:19:25,890 --> 00:19:26,890
Three.
136
00:19:27,950 --> 00:19:28,950
Was that your card?
137
00:19:50,850 --> 00:19:57,810
The only thing a magician ever really
does is to ask
138
00:19:57,810 --> 00:19:58,810
one question.
139
00:19:59,090 --> 00:20:01,290
What's real and what's illusion?
140
00:20:01,510 --> 00:20:04,650
Let's go first one. Well, what could be
more real than a newspaper?
141
00:20:06,330 --> 00:20:08,270
You all know everything you read in a
newspaper.
142
00:20:09,680 --> 00:20:12,820
Well, here's a newspaper that's very
solid and very real.
143
00:20:13,620 --> 00:20:17,320
If I were to tear this paper into
shreds, it'd become a torn newspaper.
144
00:20:17,820 --> 00:20:20,460
Impossible to put back to its original
one piece.
145
00:20:21,680 --> 00:20:25,720
So that you recognize this particular
newspaper when you see it again, I'm
146
00:20:25,720 --> 00:20:29,200
paging through it. I want you to
remember a picture or an ad from within.
147
00:20:29,840 --> 00:20:34,940
So talk. Jesus. We're in front of
friends. Now the illusion begins. Your
148
00:20:34,940 --> 00:20:38,340
friends. I call this part the illusion
because I never really...
149
00:20:39,040 --> 00:20:40,220
Look, I don't want to go.
150
00:20:41,960 --> 00:20:42,960
I'm having fun.
151
00:20:44,400 --> 00:20:46,800
Then go, okay?
152
00:20:47,220 --> 00:20:48,880
Why don't you just go for your swim?
153
00:20:51,400 --> 00:20:53,600
I'll join you in five minutes, all
right? I promise.
154
00:20:53,820 --> 00:20:54,820
Yeah, okay.
155
00:20:54,860 --> 00:20:55,860
Well,
156
00:20:57,180 --> 00:20:59,220
look, I got something I want to say to
you, too.
157
00:24:07,800 --> 00:24:09,760
I know you're there, Jimmy.
158
00:24:10,820 --> 00:24:13,120
Nothing you do surprises me anymore.
159
00:24:17,800 --> 00:24:18,800
Well?
160
00:24:19,720 --> 00:24:20,760
Where are you?
161
00:24:42,800 --> 00:24:43,880
Okay, Jimmy.
162
00:24:44,160 --> 00:24:45,480
You come out now.
163
00:24:49,940 --> 00:24:50,940
Jimmy!
164
00:24:52,100 --> 00:24:53,100
Stop it!
165
00:24:53,760 --> 00:24:54,760
Damn you!
166
00:24:54,880 --> 00:24:56,060
I'm sick of you!
167
00:26:07,850 --> 00:26:10,510
These lacerations from her head hitting
the side of the pool.
168
00:26:11,810 --> 00:26:13,170
There's a definite crushing here.
169
00:26:13,990 --> 00:26:15,550
Like her throat was put into a vice.
170
00:26:18,130 --> 00:26:20,250
I'll be able to tell better once I get
her down time.
171
00:26:21,810 --> 00:26:23,250
Looks like she put up a hell of a fight.
172
00:26:24,270 --> 00:26:25,910
Well, maybe the girl never had a chance.
173
00:26:26,890 --> 00:26:28,970
Suppose you can make me out a report as
soon as you can?
174
00:26:29,490 --> 00:26:30,490
Sure.
175
00:26:30,530 --> 00:26:31,570
Thanks, Franklin.
176
00:26:31,950 --> 00:26:32,950
Yeah.
177
00:26:37,800 --> 00:26:38,739
Who was that?
178
00:26:38,740 --> 00:26:39,740
That's Rydell King.
179
00:26:40,060 --> 00:26:41,060
You're kidding.
180
00:26:41,460 --> 00:26:42,760
I didn't recognize him.
181
00:26:43,880 --> 00:26:45,600
The man's been on leave of absence.
182
00:26:46,820 --> 00:26:48,000
The man's a legend.
183
00:26:48,540 --> 00:26:49,760
Wasn't his daughter kidnapped?
184
00:26:50,120 --> 00:26:52,360
Yeah. They found her body.
185
00:26:53,220 --> 00:26:54,720
But they never found the killer.
186
00:27:05,640 --> 00:27:06,640
Let's get her out of here.
187
00:27:13,610 --> 00:27:15,210
Were you here alone at the time? Yes.
188
00:27:15,490 --> 00:27:22,210
Kate? For the third time in many weeks,
it appears the co -ed strangler has
189
00:27:22,210 --> 00:27:23,189
struck again.
190
00:27:23,190 --> 00:27:27,550
This time he has brutally murdered Lee
Faulkner, a 24 -year -old student at
191
00:27:27,550 --> 00:27:28,550
Dorsey College.
192
00:27:28,730 --> 00:27:32,750
Miss Faulkner was maliciously and
violently strangled in her own swimming
193
00:27:32,970 --> 00:27:37,830
The killer exercised a boldness unseen
in his previous killings by perpetrating
194
00:27:37,830 --> 00:27:41,170
this brutal act while a party was in
progress in this house.
195
00:27:41,710 --> 00:27:45,090
The police are looking for Miss
Faulkner's boyfriend, Jimmy Scott, for
196
00:27:45,090 --> 00:27:48,750
questioning. Scott was the last person
to see Lee Faulkner alive.
197
00:27:52,950 --> 00:27:57,190
I don't care. I think it's criminal the
way you control and plan that girl's
198
00:27:57,190 --> 00:27:59,530
life. Helen, she's my responsibility.
199
00:28:00,050 --> 00:28:01,250
She's my sister.
200
00:28:01,910 --> 00:28:03,650
I'll decide what's right for her.
201
00:28:04,050 --> 00:28:06,210
At the risk of jeopardizing her life.
202
00:28:06,650 --> 00:28:07,650
Now, wait a minute.
203
00:28:07,710 --> 00:28:09,350
How was I to know he would be there?
204
00:28:10,000 --> 00:28:12,240
He's killed before and in that area.
205
00:28:12,760 --> 00:28:14,480
Yeah, but never at a party.
206
00:28:44,730 --> 00:28:45,730
Hello?
207
00:28:47,530 --> 00:28:48,530
Hello?
208
00:28:49,050 --> 00:28:50,050
Judy?
209
00:28:50,510 --> 00:28:51,510
Who is this?
210
00:28:52,990 --> 00:28:54,650
I'm coming to get you.
211
00:28:54,930 --> 00:28:56,110
Who is this?
212
00:28:56,510 --> 00:28:58,150
I don't think this is funny.
213
00:29:44,300 --> 00:29:45,300
You all right?
214
00:29:45,860 --> 00:29:47,000
Yes, I think so.
215
00:29:47,280 --> 00:29:48,920
Except for the nightmares I'll have.
216
00:29:49,320 --> 00:29:50,320
Poor baby.
217
00:29:51,240 --> 00:29:53,400
Damn, you're lucky. Could have been you
in that pool.
218
00:29:54,280 --> 00:29:56,240
You know, I just don't understand your
brother.
219
00:29:56,820 --> 00:30:00,140
Doesn't he know there's a nut out there?
I mean, the guy's already killed three
220
00:30:00,140 --> 00:30:03,000
girls. I guess he doesn't think it could
happen to me.
221
00:30:03,400 --> 00:30:05,120
Did you call me last night?
222
00:30:05,480 --> 00:30:06,480
No, why?
223
00:30:06,520 --> 00:30:08,420
I had the strangest phone call.
224
00:30:09,180 --> 00:30:11,540
Heavy breathing. And then this voice.
225
00:30:12,000 --> 00:30:13,800
Must have been some phone pervert.
226
00:30:14,200 --> 00:30:17,000
That's what I thought, my first obscene
phone call.
227
00:30:19,480 --> 00:30:21,840
We better go before my brother gets
back.
228
00:31:44,360 --> 00:31:45,360
Is there anything on?
229
00:31:45,620 --> 00:31:46,620
No.
230
00:31:49,760 --> 00:31:50,760
At all?
231
00:31:51,300 --> 00:31:52,300
Nothing.
232
00:31:56,520 --> 00:31:57,520
It's going to be okay.
233
00:31:58,040 --> 00:31:59,660
Really, you should try a smile.
234
00:32:40,170 --> 00:32:41,170
anyway.
235
00:33:11,310 --> 00:33:11,949
Same again.
236
00:33:11,950 --> 00:33:12,950
Do you understand?
237
00:33:13,370 --> 00:33:17,550
I've always tried to do what was best
for you. I sweated to provide you with a
238
00:33:17,550 --> 00:33:18,289
decent life.
239
00:33:18,290 --> 00:33:21,490
I will not permit you to throw it away
on some ghetto... Nigger.
240
00:33:22,490 --> 00:33:23,490
Say it.
241
00:33:23,510 --> 00:33:25,670
Isn't that what you really object to
most?
242
00:33:26,250 --> 00:33:27,250
Me.
243
00:33:27,550 --> 00:33:28,850
Morgan Cole's sister.
244
00:33:29,270 --> 00:33:30,830
Running around with a nigger.
245
00:33:31,990 --> 00:33:32,990
Judy.
246
00:35:17,290 --> 00:35:18,870
I thought we'd never get her.
247
00:35:25,030 --> 00:35:26,790
Hey, I was just kidding.
248
00:35:47,530 --> 00:35:52,430
I was thinking of having a little
dessert, but...
249
00:35:52,430 --> 00:36:02,430
Okay,
250
00:36:02,450 --> 00:36:03,450
Tarzan.
251
00:36:08,450 --> 00:36:10,850
I left a couple of sixpacks in the back
of the pickup.
252
00:36:11,910 --> 00:36:14,870
So, why don't you go get them, and I'll
freshen up.
253
00:38:40,900 --> 00:38:41,900
Danny?
254
00:38:58,400 --> 00:39:00,700
Oh, what's the matter? Did we get
sleepy?
255
00:39:05,480 --> 00:39:06,480
Good morning.
256
00:39:06,760 --> 00:39:08,680
Time for big boys to wake up.
257
00:40:07,440 --> 00:40:08,760
Hello? Judy?
258
00:40:09,960 --> 00:40:12,840
Hello? I'm watching you.
259
00:40:13,620 --> 00:40:14,620
What?
260
00:40:15,760 --> 00:40:19,340
I'm coming for you. Is that you, Jimmy
Scott?
261
00:40:19,780 --> 00:40:21,180
This is your father.
262
00:40:22,300 --> 00:40:24,160
Please, stop it.
263
00:40:25,100 --> 00:40:26,840
Just go away.
264
00:40:27,680 --> 00:40:29,040
Go away!
265
00:40:30,980 --> 00:40:31,980
Judy?
266
00:40:32,460 --> 00:40:33,460
What's wrong?
267
00:41:00,680 --> 00:41:01,680
Who was it?
268
00:41:03,200 --> 00:41:04,200
Jimmy Scott.
269
00:41:07,360 --> 00:41:08,540
He's wanted by the police.
270
00:41:17,420 --> 00:41:19,500
Why do you think it was James Scott that
called you?
271
00:41:20,220 --> 00:41:21,220
I'm not certain.
272
00:41:21,520 --> 00:41:23,420
It just seems like something he would
do.
273
00:41:24,840 --> 00:41:26,080
Would you mind explaining that?
274
00:41:26,520 --> 00:41:29,700
Well, Jimmy asked me to go out with him,
and I refused.
275
00:41:30,920 --> 00:41:32,840
He didn't like people to say no to him.
276
00:41:33,500 --> 00:41:34,540
Why'd you refuse him?
277
00:41:35,360 --> 00:41:37,540
He was already going out with Lee
Faulkner.
278
00:41:37,880 --> 00:41:39,380
I didn't see any point in it.
279
00:41:40,420 --> 00:41:41,420
I see.
280
00:41:42,480 --> 00:41:44,080
Not exactly faithful, is he?
281
00:41:44,740 --> 00:41:45,920
That was his way.
282
00:41:46,360 --> 00:41:48,500
Jimmy thought of himself as a free soul.
283
00:41:48,800 --> 00:41:49,940
He didn't like rules.
284
00:41:52,820 --> 00:41:55,420
Knowing that, why do you suppose Lee
Faulkner went out with Scott?
285
00:41:57,020 --> 00:41:58,800
Lee sort of liked the wild type.
286
00:41:59,420 --> 00:42:01,300
She liked to party and have a good time.
287
00:42:02,140 --> 00:42:03,940
Did you know Lisa James?
288
00:42:04,540 --> 00:42:06,540
She was the model in one of my art
classes.
289
00:42:06,800 --> 00:42:07,800
And the first victim.
290
00:42:11,100 --> 00:42:14,280
You know, these cults could be coming
from a crank.
291
00:42:15,580 --> 00:42:18,200
It's unlikely that a criminal on the run
would make them.
292
00:42:20,240 --> 00:42:25,140
However, we're not exactly dealing with
any ordinary criminal now, are we?
293
00:42:28,610 --> 00:42:31,110
I think we better play it safe and put a
tap on your phone.
294
00:42:31,510 --> 00:42:34,350
Sergeant Rydell, do you think we should
have some police protection for Judy?
295
00:42:34,750 --> 00:42:38,070
No. No, I don't think that's necessary.
I think it's only a matter of time that
296
00:42:38,070 --> 00:42:39,070
we get James Scott.
297
00:42:39,550 --> 00:42:43,310
Sergeant, have your men discovered why
he's killing these college girls?
298
00:42:43,810 --> 00:42:46,330
If it's not rape, what's the motive?
299
00:42:46,530 --> 00:42:47,930
What is driving this guy?
300
00:42:49,410 --> 00:42:51,710
Well, we're not quite sure at this
point.
301
00:42:52,290 --> 00:42:55,830
It seems that most of these girls may
have been involved in prostitution,
302
00:42:55,930 --> 00:42:57,330
possibly drugs.
303
00:42:59,150 --> 00:43:02,030
Surely, you don't include Lee Faulkner
in that group now.
304
00:43:02,550 --> 00:43:07,910
Well, we're looking into that. We did
find a book with names, addresses, phone
305
00:43:07,910 --> 00:43:08,910
numbers.
306
00:43:09,750 --> 00:43:12,210
It seems that all these girls were very
close friends.
307
00:43:12,710 --> 00:43:16,770
Sergeant Rydell, what you're implying to
us is that Jimmy Scott may be some sort
308
00:43:16,770 --> 00:43:18,350
of moral vigilante.
309
00:43:19,050 --> 00:43:21,110
That could possibly be his M .O .S.
310
00:43:21,490 --> 00:43:24,230
Oh, if that's true, what does he want
with Judy?
311
00:43:26,090 --> 00:43:27,450
I'm afraid I can't answer that.
312
00:43:49,070 --> 00:43:50,770
Billy, are you okay?
313
00:43:52,990 --> 00:43:54,070
Yeah, sure.
314
00:43:57,170 --> 00:44:01,090
You know, nobody beats me like that,
especially not your brother.
315
00:44:01,570 --> 00:44:04,030
He was only trying to protect me.
316
00:44:04,330 --> 00:44:05,330
Protect you?
317
00:44:06,510 --> 00:44:07,890
He almost killed me.
318
00:44:09,030 --> 00:44:12,090
And if it wasn't for you pulling him
off, he probably would have.
319
00:44:13,650 --> 00:44:14,970
He's got to be crazy.
320
00:44:16,580 --> 00:44:22,180
Ever since my parents died, he's been
trying to be both a mother and father to
321
00:44:22,180 --> 00:44:23,180
me.
322
00:44:24,100 --> 00:44:26,960
Billy, you didn't mean any harm.
323
00:45:08,490 --> 00:45:09,490
Want a drink?
324
00:45:10,050 --> 00:45:11,110
You know what I want.
325
00:45:11,550 --> 00:45:14,530
Yeah. I'll go flip into something a
little more comfy.
326
00:45:17,790 --> 00:45:20,450
Are you sure your husband won't be home
early?
327
00:46:42,640 --> 00:46:43,640
How was your day at school?
328
00:46:45,160 --> 00:46:46,160
Average.
329
00:46:47,020 --> 00:46:48,460
Anything happen over here?
330
00:46:49,280 --> 00:46:50,280
Average.
331
00:46:55,860 --> 00:46:59,260
Morgan, your law partner, Franklin,
stopped by. He had some papers for you
332
00:46:59,260 --> 00:47:01,240
sign. Yes, he found me.
333
00:47:03,160 --> 00:47:07,680
Judy, I'm going to have some additional
locks placed on your bedroom window this
334
00:47:07,680 --> 00:47:08,680
weekend.
335
00:47:08,820 --> 00:47:10,180
Any particular reason?
336
00:47:11,170 --> 00:47:12,830
I'd just feel a bit safer.
337
00:47:13,730 --> 00:47:16,270
Rydell King thought it would be a good
idea.
338
00:47:17,170 --> 00:47:19,330
At least to James Scott's behind bars.
339
00:48:31,009 --> 00:48:32,009
Who are you?
340
00:49:07,690 --> 00:49:08,770
Come and get it.
341
00:49:11,570 --> 00:49:13,970
Yeah, that's not even good.
342
00:49:18,490 --> 00:49:22,990
Oh My god, oh my god
343
00:49:37,900 --> 00:49:38,900
Go get something to eat.
344
00:49:39,160 --> 00:49:40,300
Do you want something? Sure.
345
00:51:01,900 --> 00:51:03,060
All right, can we start from the
beginning?
346
00:51:05,100 --> 00:51:06,500
Where did you go after you left the
party?
347
00:51:09,360 --> 00:51:10,780
I already told him that.
348
00:51:11,220 --> 00:51:13,500
Well, now, Scott, you're just going to
have to tell me again, all right?
349
00:51:13,840 --> 00:51:15,440
Where did you go after you left the
party?
350
00:51:19,060 --> 00:51:22,300
All right, um, I, uh... Speak up, Scott.
351
00:51:22,800 --> 00:51:24,240
Well, I went to get some beer.
352
00:51:25,140 --> 00:51:27,520
The party ran out.
353
00:51:28,080 --> 00:51:31,300
Can you tell me the first time that you
had an argument with your girlfriend,
354
00:51:31,480 --> 00:51:32,480
Lee Faulkner? No.
355
00:51:32,700 --> 00:51:35,680
Then you walked out on her? It was just
a disagreement. We've had them before.
356
00:51:38,940 --> 00:51:42,540
I just went to get some beer.
357
00:51:46,780 --> 00:51:48,040
What is it? Sergeant Bishop.
358
00:51:49,220 --> 00:51:50,220
Yes, Sergeant.
359
00:51:50,240 --> 00:51:52,960
What do you have? I've got the Robert
Lawrence Capali here.
360
00:51:53,600 --> 00:51:54,600
Send me here.
361
00:51:54,720 --> 00:51:57,580
Sergeant, did I tell you that I really
didn't want any interruptions during
362
00:51:57,580 --> 00:51:58,580
interrogation?
363
00:52:08,260 --> 00:52:12,660
Okay, what time was it that you left the
party?
364
00:52:15,720 --> 00:52:18,220
Um, 810, I guess.
365
00:52:18,800 --> 00:52:20,960
Do you know for sure? Or do you just
guess?
366
00:52:21,940 --> 00:52:23,420
810? I just guess.
367
00:52:24,080 --> 00:52:25,080
You don't know.
368
00:52:26,020 --> 00:52:28,680
All right, what's the name of the liquor
store? Joe's Liquor Store.
369
00:52:30,220 --> 00:52:31,560
And what time did you arrive there?
370
00:52:33,760 --> 00:52:36,860
What time did you arrive there, Scott?
371
00:52:40,100 --> 00:52:43,460
Scott? All right, what, um, 810?
372
00:52:45,360 --> 00:52:46,900
810? 830.
373
00:52:48,160 --> 00:52:49,780
830. You're sure of that? 830?
374
00:52:50,880 --> 00:52:51,880
I guess.
375
00:52:54,090 --> 00:52:55,130
Scott, 8 .30?
376
00:52:57,430 --> 00:52:59,330
All right, where'd you go after you left
the store?
377
00:52:59,950 --> 00:53:06,150
I came back to the party. Went back to
the party. I came back to the party and
378
00:53:06,150 --> 00:53:09,970
walked across the street and I drank a
beer.
379
00:53:10,650 --> 00:53:11,650
Drank a beer.
380
00:53:11,810 --> 00:53:13,970
Did you observe anything unusual
happening?
381
00:53:14,450 --> 00:53:16,290
No, I didn't see anything but police
cars.
382
00:53:16,930 --> 00:53:17,930
That's all you saw?
383
00:53:18,890 --> 00:53:19,970
Just saw police cars.
384
00:53:22,830 --> 00:53:24,030
Well, I want to remind you of something,
Scott.
385
00:53:25,750 --> 00:53:27,330
We have a rap sheet here, huh?
386
00:53:28,430 --> 00:53:32,290
And it's long enough, just long enough,
to put you away for a hell of a long
387
00:53:32,290 --> 00:53:36,650
time. Do you know that? So for your
sake, old Scotty baby, you better be
388
00:53:36,650 --> 00:53:40,910
the truth. I am, okay? I just... What do
I say to convince you?
389
00:53:42,250 --> 00:53:43,350
Just the truth, punk.
390
00:53:43,710 --> 00:53:46,690
That's all. Just the truth. Now, all
you've been doing is sitting on your
391
00:53:46,690 --> 00:53:48,410
fucking ass, lying to me.
392
00:53:48,710 --> 00:53:50,250
Well, now I'm going to tell you what you
did do.
393
00:53:51,569 --> 00:53:54,430
You went to the party. You had an
argument with your girlfriend, Lee
394
00:53:54,510 --> 00:53:55,510
You left the party.
395
00:53:56,410 --> 00:53:57,430
You left the party.
396
00:53:57,970 --> 00:53:58,970
Right?
397
00:53:59,150 --> 00:54:01,810
Giving everyone the impression that you
were going for beer. But instead...
398
00:54:01,810 --> 00:54:04,050
Instead, Scott, you went to the pool.
399
00:54:04,730 --> 00:54:05,730
You waited.
400
00:54:05,950 --> 00:54:09,230
And you killed her, didn't you? And
then... And then... Wait. And then you
401
00:54:09,230 --> 00:54:10,230
to the... To the van.
402
00:54:10,810 --> 00:54:13,550
Had a little beer out of the fridge. Not
realizing, of course, the amount of
403
00:54:13,550 --> 00:54:15,830
time it took you to go to the van. The
body had already been discovered.
404
00:54:16,030 --> 00:54:17,110
The police on their way.
405
00:54:17,590 --> 00:54:19,770
So you were stuck there, weren't you,
boy?
406
00:54:20,270 --> 00:54:22,870
And with your record, you didn't know
what to do. So you just sat there
407
00:54:22,870 --> 00:54:23,870
watching. Huh?
408
00:54:24,230 --> 00:54:25,910
Watching and drinking. No.
409
00:54:26,630 --> 00:54:27,609
Didn't you? No.
410
00:54:27,610 --> 00:54:28,610
Didn't you? No.
411
00:54:28,670 --> 00:54:29,529
Didn't you?
412
00:54:29,530 --> 00:54:30,530
I didn't.
413
00:54:30,590 --> 00:54:32,350
Didn't you? Didn't you? I didn't kill
her.
414
00:54:32,710 --> 00:54:33,850
Don't lie to me, you punk.
415
00:54:34,090 --> 00:54:37,390
I booked
416
00:54:37,390 --> 00:54:42,670
a son of a bitch.
417
00:54:43,010 --> 00:54:44,070
Get him out of my sight.
418
00:55:06,600 --> 00:55:07,600
Mr. Cole, please.
419
00:55:12,460 --> 00:55:13,460
Mr. Cole?
420
00:55:14,080 --> 00:55:15,080
Sergeant Bridell here.
421
00:55:16,480 --> 00:55:17,480
Well, we got him.
422
00:55:18,700 --> 00:55:21,260
That's right. So you can inform your
sister. There's nothing more to worry
423
00:55:21,260 --> 00:55:23,000
about. And we'll keep in touch.
424
00:55:25,320 --> 00:55:26,320
That's right, Mr. Cole.
425
00:55:27,200 --> 00:55:28,200
All right, sir.
426
00:55:28,800 --> 00:55:29,800
Goodbye.
427
00:56:10,920 --> 00:56:12,920
What in the hell are you trying to do?
Scare me to death?
428
00:56:14,160 --> 00:56:15,700
Creeping up on me like that.
429
00:56:17,060 --> 00:56:20,540
I was trying to scare you off your fat
ass into getting a job.
430
00:56:21,400 --> 00:56:23,640
You don't seem to understand, Georgie.
431
00:56:23,980 --> 00:56:26,240
One paycheck isn't cutting it anymore.
432
00:56:26,740 --> 00:56:29,060
With a landlord talking about another
raise.
433
00:56:30,320 --> 00:56:31,860
I was out there looking.
434
00:56:32,900 --> 00:56:33,900
Nothing.
435
00:56:34,660 --> 00:56:36,020
There is at the club.
436
00:56:37,020 --> 00:56:38,020
Look.
437
00:56:38,300 --> 00:56:39,300
Frank knows.
438
00:56:39,930 --> 00:56:40,930
He doesn't care.
439
00:56:41,830 --> 00:56:44,050
He's practically guaranteed you the job.
440
00:56:45,170 --> 00:56:47,230
Won't you at least come down and talk to
him?
441
00:56:54,310 --> 00:56:56,010
Damn. Joey's up.
442
00:56:56,350 --> 00:56:58,570
Hey, why don't you send him back to your
app?
443
00:56:59,050 --> 00:57:02,070
I would, if I could find the job.
444
01:00:17,160 --> 01:00:19,960
Georgie? Georgie?
445
01:00:29,820 --> 01:00:31,220
Georgie?
446
01:03:17,740 --> 01:03:20,300
May we ask what your name is, please?
447
01:03:20,740 --> 01:03:21,740
Murphy.
448
01:03:21,860 --> 01:03:22,860
Father Murphy.
449
01:03:23,640 --> 01:03:24,800
Is that your legal name?
450
01:03:26,120 --> 01:03:27,960
Well, I'm an ordained minister under
that name.
451
01:03:29,360 --> 01:03:31,000
May we ask where your parish is?
452
01:03:32,120 --> 01:03:36,440
Well, actually, I'm between churches
right now, but I'm staying downtown
453
01:03:36,440 --> 01:03:37,440
get another assignment.
454
01:03:37,860 --> 01:03:40,840
I live at 220 Main, apartment 117.
455
01:03:43,180 --> 01:03:44,720
Okay, would you like some coffee?
456
01:03:46,350 --> 01:03:48,430
Could I trouble you for some pomegranate
tea?
457
01:03:50,390 --> 01:03:55,050
Well, all we have is coffee and water.
458
01:03:56,950 --> 01:03:59,510
Well, water will do fine, thank you.
459
01:04:01,150 --> 01:04:02,350
Okay, what do we have here?
460
01:04:03,730 --> 01:04:07,290
Father Murphy, I'd like you to meet
Detective Sergeant Rydell King.
461
01:04:07,510 --> 01:04:12,450
He'll be asking you a few questions.
Good. I understand you have some things
462
01:04:12,450 --> 01:04:13,388
tell us, is that right?
463
01:04:13,390 --> 01:04:14,390
Yes.
464
01:04:14,800 --> 01:04:16,400
Did you know Julie Banks?
465
01:04:17,820 --> 01:04:18,820
Yes.
466
01:04:19,460 --> 01:04:21,240
You read what happened to her?
467
01:04:22,820 --> 01:04:23,840
Dark hair.
468
01:04:24,680 --> 01:04:27,280
21 -year -old student at Dorsey College.
469
01:04:29,480 --> 01:04:31,140
Used to work at the campus bookstore.
470
01:04:32,820 --> 01:04:36,080
She had a radiant smile.
471
01:04:37,200 --> 01:04:39,520
The clearest blue eyes you ever did see.
472
01:04:41,660 --> 01:04:43,440
Let's just go to those wild parties.
473
01:04:43,950 --> 01:04:45,890
The party's over at Delta Firehouse.
474
01:04:46,790 --> 01:04:48,210
You can hear them two blocks away.
475
01:04:49,490 --> 01:04:51,830
People in cars all over the front lawns.
476
01:04:52,410 --> 01:04:53,450
Beer by the case.
477
01:04:55,210 --> 01:04:58,310
Young girls learning all about life in
the backseat of cars.
478
01:04:59,050 --> 01:05:00,590
But you know how they do.
479
01:05:01,830 --> 01:05:02,830
Smoking grass.
480
01:05:03,410 --> 01:05:04,750
And they got coke now, too.
481
01:05:05,250 --> 01:05:06,250
How is this relevant?
482
01:05:06,450 --> 01:05:10,390
Julie was into these sort of things
probably more than anybody else.
483
01:05:11,130 --> 01:05:12,690
Away from her parents.
484
01:05:14,060 --> 01:05:15,320
No one to discipline her.
485
01:05:16,760 --> 01:05:18,980
No one to lift her out of this filth.
486
01:05:25,180 --> 01:05:26,360
You killed her, didn't you?
487
01:05:27,240 --> 01:05:29,900
I excommunicated her from the human
race.
488
01:05:30,420 --> 01:05:31,440
I have no regrets.
489
01:05:31,860 --> 01:05:33,060
She deserved to be.
490
01:05:34,700 --> 01:05:37,320
She contaminated society with her
indiscretions.
491
01:05:38,340 --> 01:05:39,460
She was a Jezebel.
492
01:05:40,240 --> 01:05:41,520
You know who Jezebel was?
493
01:05:43,210 --> 01:05:44,350
She was an adulteress.
494
01:05:44,930 --> 01:05:48,070
King Ahab's wife, who was brought to her
knees by the prophet Elijah.
495
01:05:49,510 --> 01:05:50,990
How did you kill these women?
496
01:05:52,330 --> 01:05:53,390
With Jack and Bob.
497
01:05:54,510 --> 01:05:57,230
Oh, I'm sorry, Sergeant. You never met
them.
498
01:05:57,730 --> 01:05:59,690
Well, allow me to introduce them to you.
499
01:06:00,710 --> 01:06:03,510
This is Jack, and this is Bob.
500
01:06:05,430 --> 01:06:06,730
You don't like them.
501
01:06:08,470 --> 01:06:10,250
They can be very friendly.
502
01:06:11,150 --> 01:06:12,150
Or they can...
503
01:06:12,320 --> 01:06:13,320
be very angry.
504
01:06:13,880 --> 01:06:17,140
I placed Jack and Bob around her throat.
505
01:06:18,420 --> 01:06:19,660
I could hear them humming.
506
01:06:21,200 --> 01:06:22,200
They squeezed.
507
01:06:23,800 --> 01:06:27,960
I could feel the energy flowing from the
girl's body into Jack and Bob.
508
01:06:28,700 --> 01:06:30,460
The nerve endings came alive.
509
01:06:32,600 --> 01:06:34,700
Wait. I'm not finished yet.
510
01:06:35,300 --> 01:06:36,440
I'm booking you.
511
01:07:28,560 --> 01:07:30,000
Do you have the photos on that report?
512
01:07:30,720 --> 01:07:32,460
Yes, I've got them in the file. Good.
513
01:07:33,380 --> 01:07:35,040
I just don't understand Rydell.
514
01:07:35,320 --> 01:07:36,640
He had this kook in here.
515
01:07:37,180 --> 01:07:38,180
Father Murphy?
516
01:07:38,480 --> 01:07:40,080
God knows what his real name is.
517
01:07:40,600 --> 01:07:43,020
Rydell booked him on suspicion of a 187.
518
01:07:43,460 --> 01:07:44,620
Probably had good cause.
519
01:07:46,140 --> 01:07:50,280
I wish I knew. All I saw was a guy that
would confess to anything just to get
520
01:07:50,280 --> 01:07:51,280
attention.
521
01:07:51,520 --> 01:07:53,540
Anyway, Rydell interrogated Jimmy Scott.
522
01:07:54,560 --> 01:07:56,020
Hey, King is very thorough.
523
01:07:56,520 --> 01:07:57,520
Look, kid.
524
01:07:57,930 --> 01:07:59,610
Get in there with him and learn
something.
525
01:08:02,750 --> 01:08:05,030
Do you have any other leads on your own?
526
01:08:46,300 --> 01:08:47,979
Hello? Judy?
527
01:08:49,140 --> 01:08:50,140
Judy?
528
01:08:52,620 --> 01:08:53,779
I'll be there soon.
529
01:09:02,740 --> 01:09:06,720
I didn't mean to scare you. I had
another call.
530
01:09:07,120 --> 01:09:09,080
But he's in jail. It's in all the
papers.
531
01:09:09,399 --> 01:09:12,140
He was on the phone, the same voice.
532
01:09:13,760 --> 01:09:15,260
Then it never was Scott.
533
01:09:16,649 --> 01:09:17,649
It couldn't have been him.
534
01:09:18,810 --> 01:09:20,290
Billy, why'd you come here tonight?
535
01:09:22,069 --> 01:09:25,149
I came to talk to your brother, but I
chickened out.
536
01:09:26,350 --> 01:09:31,069
You know, it's crazy me apologizing to
some monkey after he damn near killed
537
01:09:31,790 --> 01:09:35,050
But I just wanted to tell him that I
love you.
538
01:09:39,550 --> 01:09:42,550
I wish you could tell him, but he
wouldn't listen.
539
01:09:43,050 --> 01:09:44,870
You've got to leave, please.
540
01:09:45,660 --> 01:09:48,620
If he finds you here, he'll kill you.
541
01:09:58,280 --> 01:09:59,280
Jenny?
542
01:10:01,980 --> 01:10:02,980
Jenny?
543
01:10:10,000 --> 01:10:11,000
Jenny?
544
01:10:22,830 --> 01:10:23,830
Who is this?
545
01:10:24,430 --> 01:10:26,050
I have Judy.
546
01:10:26,490 --> 01:10:27,890
How do I know you have her?
547
01:10:28,150 --> 01:10:31,190
She has a birthmark on her right inner
thigh.
548
01:10:31,930 --> 01:10:33,190
You bastard.
549
01:10:33,410 --> 01:10:37,730
If you touch her I'll... Shut up. Now go
to 30 Wiley Avenue.
550
01:10:45,670 --> 01:10:46,670
What is it?
551
01:10:47,590 --> 01:10:48,590
It's Judy.
552
01:10:49,150 --> 01:10:50,170
She's disappeared.
553
01:10:51,370 --> 01:10:52,370
Don't worry.
554
01:10:52,750 --> 01:10:55,730
I'm going to take care of it. Call the
police. No. Why not?
555
01:10:56,050 --> 01:10:58,270
I have to find out who I'm dealing with.
556
01:11:00,150 --> 01:11:03,070
It could be that kid she's been slipping
out to see.
557
01:11:04,050 --> 01:11:05,190
The black kid?
558
01:11:05,450 --> 01:11:08,810
Yeah. And if it's him, it could be a
setup.
559
01:11:10,490 --> 01:11:12,590
Then call the police. They'll know what
to do.
560
01:11:12,830 --> 01:11:14,170
How can you be sure it's the boy?
561
01:11:14,690 --> 01:11:15,690
Who else would it be?
562
01:11:16,110 --> 01:11:17,110
Scott's in jail.
563
01:11:17,470 --> 01:11:19,070
Beating that little bastard wasn't
enough.
564
01:11:21,740 --> 01:11:23,000
I won't make that mistake again.
565
01:11:23,400 --> 01:11:25,040
Didn't you say that she might have gone
with him?
566
01:11:25,760 --> 01:11:26,760
He took her.
567
01:11:27,300 --> 01:11:28,660
And I'm going to get her back.
568
01:11:29,780 --> 01:11:31,300
Morgan, please call the police.
569
01:11:31,520 --> 01:11:34,080
No, he'll kill her. I'll be at 30 Wiley
Avenue.
570
01:11:34,380 --> 01:11:35,680
Well, then call Rydell King.
571
01:12:05,290 --> 01:12:06,290
She's still missing.
572
01:12:07,190 --> 01:12:09,710
Look, Morgan thinks you've taken Judy.
573
01:12:10,110 --> 01:12:11,650
He just left her with a gun.
574
01:15:44,500 --> 01:15:45,780
Finally. Where is she?
575
01:15:46,400 --> 01:15:47,880
Now, hold on, Mr. Cole.
576
01:15:49,520 --> 01:15:50,520
Where is Judy?
577
01:15:50,880 --> 01:15:52,360
What have you done with my sister?
578
01:15:53,740 --> 01:15:57,740
I thought I recognized your voice on the
phone. I never called you. I talked to
579
01:15:57,740 --> 01:15:58,740
your wife.
580
01:15:59,560 --> 01:16:01,040
She told me you'd be here.
581
01:16:01,800 --> 01:16:03,640
You lying son of a bitch.
582
01:16:04,740 --> 01:16:06,160
I'm going to teach you a lesson.
583
01:16:06,880 --> 01:16:08,080
Your time's up.
584
01:16:08,920 --> 01:16:11,460
I should have called the police the last
time I beat you.
585
01:16:11,840 --> 01:16:13,360
Now hold on there, Mr. Cole.
586
01:16:14,600 --> 01:16:17,680
I know we've had differences in the
past, but let's try to work together.
587
01:16:19,600 --> 01:16:24,260
Mr. Cole, I know it looks bad for me,
but I swear to God I didn't have
588
01:16:24,260 --> 01:16:25,480
to do with Judy's disappearance.
589
01:16:25,880 --> 01:16:27,360
You lying bastard.
590
01:16:28,400 --> 01:16:30,760
Now hold on, Mr. Cole. You've got to
hear me out.
591
01:16:35,880 --> 01:16:37,800
I'm here for the same reasons you are.
592
01:16:38,300 --> 01:16:39,660
I didn't kidnap Judy.
593
01:16:41,120 --> 01:16:47,480
Let's not do anything crazy You little
punk
594
01:16:47,480 --> 01:16:49,940
you pull a knife on me will ya
595
01:17:30,160 --> 01:17:31,340
He won't bother you again.
596
01:17:32,320 --> 01:17:33,580
He's not the one.
597
01:17:34,460 --> 01:17:35,920
Billy didn't kidnap me.
598
01:17:37,680 --> 01:17:40,380
What have you done? You've killed the
wrong person.
599
01:17:43,160 --> 01:17:44,160
It had to be.
600
01:17:45,200 --> 01:17:46,260
There's no one else.
601
01:17:48,020 --> 01:17:49,020
Scott.
602
01:17:50,140 --> 01:17:51,140
James Scott.
603
01:17:51,940 --> 01:17:53,220
I think it's Franklin.
604
01:17:54,620 --> 01:17:57,240
I saw him making love to Helen in your
bed.
605
01:17:59,150 --> 01:18:00,150
Franklin, no.
606
01:18:00,430 --> 01:18:05,570
I came home from school early. They
didn't know it. And I saw them in your
607
01:18:07,470 --> 01:18:08,470
Franklin!
608
01:18:10,590 --> 01:18:11,329
Don't go.
609
01:18:11,330 --> 01:18:12,370
We can't get out.
610
01:18:12,790 --> 01:18:14,590
No. I have to finish it.
611
01:19:23,280 --> 01:19:24,480
Thank God I found you.
612
01:19:25,820 --> 01:19:26,820
Sergeant Riddell.
613
01:19:28,400 --> 01:19:31,080
I'm sorry about your brother and Billy.
614
01:19:32,640 --> 01:19:34,720
I tried to make it here as soon as I
could.
615
01:19:36,820 --> 01:19:40,100
I only wish your brother hadn't tried to
take things into his own hands.
616
01:19:42,820 --> 01:19:44,760
Well, at least you're okay.
617
01:19:48,100 --> 01:19:49,100
What's the matter?
618
01:19:50,900 --> 01:19:51,900
Nothing.
619
01:19:52,300 --> 01:19:54,040
I just want to get out of this place.
620
01:19:56,740 --> 01:19:57,740
Of course.
621
01:19:58,140 --> 01:19:59,220
Of course, sir.
622
01:20:00,080 --> 01:20:01,620
Considering the ordeal you went through.
623
01:20:06,400 --> 01:20:07,400
Judy, follow me.
624
01:20:10,880 --> 01:20:12,280
This isn't the way out.
625
01:20:15,080 --> 01:20:16,300
I know another way.
626
01:20:18,760 --> 01:20:19,800
Now, don't worry.
627
01:20:21,160 --> 01:20:23,190
Not that I have to. I'll never let you
go.
628
01:20:32,930 --> 01:20:34,090
You stay right here.
629
01:20:36,670 --> 01:20:37,670
I'll be right back.
630
01:21:52,760 --> 01:21:54,000
Looked like there was no place to go.
631
01:21:55,400 --> 01:21:58,060
Now, I called out to you, Judy, to come
back, but you didn't listen.
632
01:21:59,200 --> 01:22:01,760
Now, what is a daddy to do when his
little girl doesn't listen, when she
633
01:22:01,760 --> 01:22:05,400
disobeys, when she's becoming like the
others?
634
01:22:05,760 --> 01:22:06,760
Hmm?
635
01:22:07,620 --> 01:22:08,860
You think I'm going to allow that?
636
01:22:12,080 --> 01:22:14,360
You know, those college girls, they're
not what they seem to be.
637
01:22:20,500 --> 01:22:21,500
It makes sense.
638
01:22:23,389 --> 01:22:25,230
Sweet, innocent -looking Sandy.
639
01:22:25,970 --> 01:22:31,150
Whoever thought, though, that she was
a... a topless dancer and living with a
640
01:22:31,150 --> 01:22:32,150
dyke.
641
01:22:35,150 --> 01:22:36,530
Your friend Lee Faulkner.
642
01:22:38,090 --> 01:22:42,770
Rich, spoiled, little party girl Lee
Faulkner.
643
01:22:44,330 --> 01:22:45,470
Oh, and what about Janet?
644
01:22:45,770 --> 01:22:50,850
Good old Janet. Everybody's friend
Janet. If you had a niche, she'd
645
01:22:54,040 --> 01:22:56,040
That's why those and the others had to
be disposed of.
646
01:22:57,860 --> 01:22:58,860
We did out.
647
01:23:00,040 --> 01:23:01,700
Because they were strangling the
innocent ones.
648
01:23:02,680 --> 01:23:04,200
Just like they did my Judy.
649
01:23:08,000 --> 01:23:09,000
Judy.
650
01:23:10,800 --> 01:23:12,500
She was such a sweet little girl.
651
01:23:14,660 --> 01:23:15,720
A good little girl.
652
01:23:16,320 --> 01:23:18,980
But they saw to change her. They
contaminated her.
653
01:23:20,020 --> 01:23:21,420
That's why I couldn't let it happen
again.
654
01:23:23,470 --> 01:23:24,490
I had to save you.
655
01:23:25,070 --> 01:23:26,470
You're so much like my Judy.
656
01:23:28,830 --> 01:23:29,830
Don't you see?
657
01:23:30,050 --> 01:23:32,490
I had to protect you from them, from
that fleck.
658
01:23:34,830 --> 01:23:39,350
You were becoming like the others,
sleeping with them, going to that party.
659
01:23:41,110 --> 01:23:42,110
I can save you.
660
01:23:42,710 --> 01:23:44,150
I'll never let them touch you again.
661
01:23:47,630 --> 01:23:48,630
Oh, God.
662
01:23:50,090 --> 01:23:51,170
I found my Judy.
663
01:23:53,140 --> 01:23:56,460
I lost her once, but now I found her.
664
01:24:02,240 --> 01:24:03,580
I'm never going to lose her again.
45343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.