All language subtitles for Ruby.Speaking.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:07,559 Hellocom keeping you connected, Donna speaking. 2 00:00:07,560 --> 00:00:11,960 Right, is it mobile or broadband or television? 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,359 We are Hellocom. 4 00:00:15,360 --> 00:00:17,999 MAN LAUGHS What seems to be the trouble? 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,079 It's good! 6 00:00:19,080 --> 00:00:21,360 ENGAGED TONE Right. 7 00:00:22,320 --> 00:00:25,439 Of course I can. Let me check that for you. 8 00:00:25,440 --> 00:00:26,999 Won't take a second. 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,119 Honestly, it's no problem. 10 00:00:29,120 --> 00:00:30,599 ENGAGED TONE, SHE CHUCKLES 11 00:00:30,600 --> 00:00:32,759 Hey! I knew it. She's sitting on a hanger. 12 00:00:32,760 --> 00:00:36,159 Boom! You got caught sitting on a hanger! Busted! 13 00:00:36,160 --> 00:00:39,199 I wasn't. He was right there. And you just cut him off. 14 00:00:39,200 --> 00:00:42,079 Face it, Ruby, you were skiving and you got caught. End of. 15 00:00:42,080 --> 00:00:44,479 Prove it. You've got nothing on me. 16 00:00:44,480 --> 00:00:46,639 Oh, please! I've got a whole ring binder on you, 17 00:00:46,640 --> 00:00:48,959 and not even one of the narrow ones, it's the big one. 18 00:00:48,960 --> 00:00:50,359 Really? 19 00:00:50,360 --> 00:00:52,559 It's not a compliment, Ruby! 20 00:00:52,560 --> 00:00:53,719 And put your phone away. 21 00:00:53,720 --> 00:00:58,199 Yes, sir. Sorry, sir. It's on silent, sir. 22 00:00:58,200 --> 00:00:59,759 RINGING TONE Ruby! Shit! 23 00:00:59,760 --> 00:01:02,839 OK, OK, I'm doing it now. RINGING CONTINUES 24 00:01:02,840 --> 00:01:04,599 Oh, piss off! 25 00:01:04,600 --> 00:01:06,039 I can't believe you got busted. 26 00:01:06,040 --> 00:01:07,959 You're such a dickhead. 27 00:01:07,960 --> 00:01:10,079 Oh, shut up, Tom. 28 00:01:10,080 --> 00:01:12,880 Oh! Take the hint, Matt. 29 00:01:14,000 --> 00:01:16,920 ♪ Dip, baby, dip Dip, baby, dip 30 00:01:17,920 --> 00:01:19,079 ♪ Dip, baby, dip 31 00:01:19,080 --> 00:01:21,999 ♪ If you can't shake, then If you can't shake, then 32 00:01:22,000 --> 00:01:27,519 ♪ Dip, baby, dip If you can't shake, if you can't 33 00:01:27,520 --> 00:01:29,879 ♪ If you can't shake Uh-uh. ♪ 34 00:01:29,880 --> 00:01:34,400 HIP-HOP MUSIC BLARES 35 00:01:39,040 --> 00:01:41,319 OK. I need intel. Who was that? 36 00:01:41,320 --> 00:01:43,399 Who was who? The man. 37 00:01:43,400 --> 00:01:45,519 Literally the man that just walked up the stairs. 38 00:01:45,520 --> 00:01:48,839 Blue coat, sparkly eyes, the promise of future happiness. 39 00:01:48,840 --> 00:01:51,359 Oh, I can't tell you that. Security guards' confidentiality. 40 00:01:51,360 --> 00:01:54,239 Sorry, that's not thing, and I would know because I'm training... 41 00:01:54,240 --> 00:01:57,199 ..to be a lawyer. Yes, we know, bruv. 42 00:01:57,200 --> 00:02:00,359 You should know all about the Data Protection Act, then, innit? 43 00:02:00,360 --> 00:02:02,040 Fine. 44 00:02:03,160 --> 00:02:05,239 I guess I'll just have to steal the big book. 45 00:02:05,240 --> 00:02:08,639 Out of order. You cannot be taking liberties like that! 46 00:02:08,640 --> 00:02:10,759 Min Jun. New recruit working at Western Windows. 47 00:02:10,760 --> 00:02:12,559 Cameron, give it back! Seriously. 48 00:02:12,560 --> 00:02:15,799 We'll be getting the bus together every day. 49 00:02:15,800 --> 00:02:18,919 We'll be working in the same building together every day. 50 00:02:18,920 --> 00:02:20,200 Shit. 51 00:02:22,560 --> 00:02:25,199 Well, well. Who is this young hipster 52 00:02:25,200 --> 00:02:27,639 with her funky Norwegian backpack? 53 00:02:27,640 --> 00:02:30,159 It's me, Melons. I know it's you, Melons, 54 00:02:30,160 --> 00:02:32,519 I was sort of pointing out your cool bag. 55 00:02:32,520 --> 00:02:35,679 I got it for my birthday. Ooh! Which is when, please, madam? 56 00:02:35,680 --> 00:02:37,359 Now. Today. 57 00:02:37,360 --> 00:02:38,440 No way! 58 00:02:39,760 --> 00:02:42,479 We need to celebrate. Let's go to The Old Duke on King Street. 59 00:02:42,480 --> 00:02:44,400 Oh, I can't, I'm busy. 60 00:02:46,080 --> 00:02:47,599 Out with your mates, is it? 61 00:02:47,600 --> 00:02:49,999 No, choir practice with you. 62 00:02:50,000 --> 00:02:52,039 Screw that, you need to hit the town. 63 00:02:52,040 --> 00:02:53,919 I don't want to hit the town. RUBY SCOFFS 64 00:02:53,920 --> 00:02:55,359 Fair enough. 65 00:02:55,360 --> 00:02:58,239 Your choice. Well, we've got to do something. 66 00:02:58,240 --> 00:03:00,959 Well, there is one thing I'd quite like to do. Go on. 67 00:03:00,960 --> 00:03:02,639 Go to choir practice. 68 00:03:02,640 --> 00:03:04,079 Ach! Seriously? 69 00:03:04,080 --> 00:03:08,279 Well, that doesn't mean we can't celebrate. Donna! 70 00:03:08,280 --> 00:03:09,559 Donna! 71 00:03:09,560 --> 00:03:11,439 It's Mel's birthday, innit? 72 00:03:11,440 --> 00:03:12,959 Er, no. 73 00:03:12,960 --> 00:03:14,359 No, no, hang on. 74 00:03:14,360 --> 00:03:17,679 Sorry, babes, according to Facebook, your birthday is not till next week. 75 00:03:17,680 --> 00:03:20,479 I put the wrong date on Facebook. Why? 76 00:03:20,480 --> 00:03:23,359 Well, my ma says that posting your date of birth online 77 00:03:23,360 --> 00:03:26,279 is like leaving your front door open with your car keys on the hall table 78 00:03:26,280 --> 00:03:27,639 and a sign in the window that says, 79 00:03:27,640 --> 00:03:29,359 "I keep my passport in my knicker drawer." 80 00:03:29,360 --> 00:03:33,279 Oh, and, Tom, don't have your password as your pet's name. 81 00:03:33,280 --> 00:03:35,399 It's not. Followed by your date of birth. 82 00:03:35,400 --> 00:03:37,399 Shit. How did she know that? 83 00:03:37,400 --> 00:03:40,519 Oh, here he is, Marko the Muscles, eh? 84 00:03:40,520 --> 00:03:41,799 Where do you want these? 85 00:03:41,800 --> 00:03:43,399 Just pop 'em down there. 86 00:03:43,400 --> 00:03:44,719 SHE CLEARS THROAT 87 00:03:44,720 --> 00:03:47,199 Erm, listen up, chickens. 88 00:03:47,200 --> 00:03:49,799 Head office are rolling out the new Friends And Family campaign, 89 00:03:49,800 --> 00:03:51,399 and they've got you a little something. 90 00:03:51,400 --> 00:03:52,760 Show 'em, Marko. 91 00:03:54,840 --> 00:03:57,599 Erm, has Mark shrunk, or is that mug too big? 92 00:03:57,600 --> 00:03:58,959 THEY LAUGH 93 00:03:58,960 --> 00:04:01,039 It's family-sized! Get it? 94 00:04:01,040 --> 00:04:02,079 Ha! 95 00:04:02,080 --> 00:04:04,159 Oh, well, I'll be taking mine home tonight 96 00:04:04,160 --> 00:04:05,679 and putting a four-pack of gin in it 97 00:04:05,680 --> 00:04:07,559 cos I've got a Zoom parents' evening. 98 00:04:07,560 --> 00:04:09,080 Do you know I'm saying, ladies? 99 00:04:11,680 --> 00:04:13,639 Basically, today we need you to push hard 100 00:04:13,640 --> 00:04:15,759 on the Friends And Family numbers, OK? 101 00:04:15,760 --> 00:04:17,039 So whatever people call in for, 102 00:04:17,040 --> 00:04:19,119 make sure we get their F&F lists updated, all right? 103 00:04:19,120 --> 00:04:20,439 Yeah. That's right. 104 00:04:20,440 --> 00:04:23,079 And, erm, as a special treat, you can update your own lists 105 00:04:23,080 --> 00:04:25,239 and get 7% off those calls. 106 00:04:25,240 --> 00:04:27,279 Whoo! Yes, that's right! 107 00:04:27,280 --> 00:04:30,479 How many names are we allowed? Ten of your closest F&Fs, babes. 108 00:04:30,480 --> 00:04:32,559 Only ten? That's gonna be tricky. 109 00:04:32,560 --> 00:04:35,879 Hey, Ruby, you wanna borrow some of mine? 110 00:04:35,880 --> 00:04:38,359 Oh, now, then, let's get back to work, chickens, 111 00:04:38,360 --> 00:04:40,839 cos if you lot don't sell-sell-sell, 112 00:04:40,840 --> 00:04:43,799 head office are gonna think I'm a right mug. 113 00:04:43,800 --> 00:04:47,560 I'm not high-fiving that. OK. Fair enough, Donna. 114 00:04:49,120 --> 00:04:51,800 MOBILE BUZZES 115 00:04:53,000 --> 00:04:56,119 Ooh, go away. Ach... 116 00:04:56,120 --> 00:04:58,599 Thanks for waiting. I've just had a little look at the system, 117 00:04:58,600 --> 00:05:01,359 and that shouldn't be a problem at all. 118 00:05:01,360 --> 00:05:02,919 Big news. 119 00:05:02,920 --> 00:05:04,439 Bloody love big news. 120 00:05:04,440 --> 00:05:06,679 My commute crush is in the building as we speak. 121 00:05:06,680 --> 00:05:09,639 Ooh! Bus boy or a train man? Oh, no, bus boy. 122 00:05:09,640 --> 00:05:11,879 Yuppie's working upstairs in Western Windows, 123 00:05:11,880 --> 00:05:14,079 so, you know, everything's ruined. 124 00:05:14,080 --> 00:05:16,919 Cameron, you've been smiling at each other for months. 125 00:05:16,920 --> 00:05:18,199 Just speak to him. 126 00:05:18,200 --> 00:05:19,559 I can't. 127 00:05:19,560 --> 00:05:21,039 If you don't, I will. 128 00:05:21,040 --> 00:05:22,279 You wouldn't dare. 129 00:05:22,280 --> 00:05:23,639 You reckon? 130 00:05:23,640 --> 00:05:27,159 You'd better hope bus boy ain't a pansexual, baby. 131 00:05:27,160 --> 00:05:28,920 Can I put you back on hold? Two seconds. 132 00:05:32,480 --> 00:05:34,000 What? 133 00:05:35,680 --> 00:05:37,560 SHE CHUCKLES What? 134 00:05:38,800 --> 00:05:40,999 Tom, you have my attention. 135 00:05:41,000 --> 00:05:42,159 What do you want? 136 00:05:42,160 --> 00:05:43,639 Do you fancy a brew? 137 00:05:43,640 --> 00:05:44,919 Oh, I do, actually. 138 00:05:44,920 --> 00:05:46,959 Here, are we using these? 139 00:05:46,960 --> 00:05:49,119 HE GIGGLES No. Absolutely not. 140 00:05:49,120 --> 00:05:50,319 Anyone else? 141 00:05:50,320 --> 00:05:51,679 I'll have one. Yeah, me, please. 142 00:05:51,680 --> 00:05:53,599 Me too, milk and two sugars, thanks, Ruby! 143 00:05:53,600 --> 00:05:55,319 Actually, I would like one. 144 00:05:55,320 --> 00:05:57,599 I'll have a loose-leaf Assam, thanks, Ruby. 145 00:05:57,600 --> 00:05:59,759 Hang on a second, you just asked me if I wanted one. 146 00:05:59,760 --> 00:06:01,079 Sorry, I'm on a call. 147 00:06:01,080 --> 00:06:03,359 Hello, Hellocom, Tom speaking. 148 00:06:03,360 --> 00:06:06,480 How can I massively optimise your day today, madam? 149 00:06:08,760 --> 00:06:09,839 Piss-taker. 150 00:06:09,840 --> 00:06:11,879 Donna, I've got a birthday card for Mel. 151 00:06:11,880 --> 00:06:14,600 Chip in for a gift. Whatever you can manage. 152 00:06:23,280 --> 00:06:24,919 Donna. 153 00:06:24,920 --> 00:06:26,560 That's a button. 154 00:06:28,120 --> 00:06:30,599 Don't really know Melons. 155 00:06:30,600 --> 00:06:33,760 What, so you thought, "I'll just give her a button instead"? 156 00:06:35,800 --> 00:06:38,440 Does sound churlish when you put it like that. 157 00:06:39,960 --> 00:06:41,360 Thanks. 158 00:06:48,000 --> 00:06:49,920 Hey, babe. Oh, my... Mark! 159 00:06:51,760 --> 00:06:53,719 This is getting a lot, Mark. What is? 160 00:06:53,720 --> 00:06:56,119 Mark, if I cannot text a friend, 161 00:06:56,120 --> 00:06:59,159 who just happens to be a really fit guy, without you... 162 00:06:59,160 --> 00:07:02,039 You're quite literally... you're spying on me. 163 00:07:02,040 --> 00:07:03,439 ...then I think we need to talk. 164 00:07:03,440 --> 00:07:05,879 I was just asking everyone to sign Mel's card. 165 00:07:05,880 --> 00:07:07,160 Yeah, OK. 166 00:07:08,520 --> 00:07:11,280 This, Mark, this is a lot. 167 00:07:14,800 --> 00:07:16,600 I can't believe you're making me do this. 168 00:07:17,920 --> 00:07:20,039 Which one is he, then? 169 00:07:20,040 --> 00:07:23,320 Back table on the left, blue shirt, mesmerising brown eyes. 170 00:07:25,880 --> 00:07:27,520 Are you checking L on your hand for left? 171 00:07:28,960 --> 00:07:31,800 I am, and I will not be judged. Too late. 172 00:07:33,320 --> 00:07:34,720 Subtle! 173 00:07:36,160 --> 00:07:37,880 He's hot. Mm-hm. 174 00:07:39,600 --> 00:07:41,159 He's looking at you. What? 175 00:07:41,160 --> 00:07:42,959 He's really looking at you, give him a wave. 176 00:07:42,960 --> 00:07:44,719 No, I'm not waving. I will. All right, mate? 177 00:07:44,720 --> 00:07:46,119 Stop, stop moving. 178 00:07:46,120 --> 00:07:47,519 Why? 179 00:07:47,520 --> 00:07:51,919 A hot bloke, he's really into you, you're clearly really into him. 180 00:07:51,920 --> 00:07:54,519 ♪ I don't see what the problem is. ♪ 181 00:07:54,520 --> 00:07:56,319 Because, Ruby, it'll ruin everything. 182 00:07:56,320 --> 00:07:59,799 Our whole morning routine of, "Smile, don't smile, look up. 183 00:07:59,800 --> 00:08:01,879 "Oh, God, he's looking up, look away." 184 00:08:01,880 --> 00:08:04,319 That has got me up and out of bed every morning 185 00:08:04,320 --> 00:08:05,839 for the last six months. 186 00:08:05,840 --> 00:08:09,119 Yes, and now it could get you into bed, Cameron. 187 00:08:09,120 --> 00:08:10,839 What if he's not as great as I imagine? 188 00:08:10,840 --> 00:08:13,159 What if he has a voice like David Beckham? 189 00:08:13,160 --> 00:08:15,119 Urgh, horrific. Yeah. MOBILE BUZZES 190 00:08:15,120 --> 00:08:16,319 Awful. 191 00:08:16,320 --> 00:08:21,839 Well, you could pick your phone up and find out. 192 00:08:21,840 --> 00:08:23,039 What? 193 00:08:23,040 --> 00:08:24,519 BUZZING CONTINUES 194 00:08:24,520 --> 00:08:26,759 Why would he have my number? 195 00:08:26,760 --> 00:08:28,680 I haven't the foggiest. 196 00:08:30,200 --> 00:08:32,239 Ruby! 197 00:08:32,240 --> 00:08:35,679 Pick up the phone and ask him for a drink after work. 198 00:08:35,680 --> 00:08:37,600 BUZZING CONTINUES 199 00:08:38,760 --> 00:08:39,999 BUZZING STOPS 200 00:08:40,000 --> 00:08:42,880 Hi. Hi. 201 00:08:44,040 --> 00:08:45,800 Really good voice. 202 00:08:47,080 --> 00:08:48,960 Mm-hm, great. 203 00:08:51,760 --> 00:08:53,079 Donna. Yup? 204 00:08:53,080 --> 00:08:54,199 HE MOUTHS 205 00:08:54,200 --> 00:08:55,319 BEEPING 206 00:08:55,320 --> 00:08:58,999 Good afternoon. Hellocom keeping you connected, Ruby speaking. 207 00:08:59,000 --> 00:09:02,639 It's Clinton. Can you hear me? 208 00:09:02,640 --> 00:09:03,999 Loud and clear, Clinton. 209 00:09:04,000 --> 00:09:06,039 There's something wrong with the phone line. 210 00:09:06,040 --> 00:09:07,960 OK, let me check it for you. 211 00:09:09,880 --> 00:09:12,080 Oh, I'm not here, just ignore me. 212 00:09:13,200 --> 00:09:16,639 Right, erm, do you mind if I just put you on hold for a second? 213 00:09:16,640 --> 00:09:19,039 'OK.' RUBY CLEARS THROAT 214 00:09:19,040 --> 00:09:22,639 Hi, er, is there something you need, Vicki? 215 00:09:22,640 --> 00:09:26,519 Just seeing how you're getting on with the Friends And Family stuff. 216 00:09:26,520 --> 00:09:29,559 Right, erm, only, can we do it on another call? 217 00:09:29,560 --> 00:09:30,999 Ooh, there's an idea. 218 00:09:31,000 --> 00:09:32,599 No, we can't. 219 00:09:32,600 --> 00:09:36,919 Look, I don't want to do this for Clinton, his wife just died. 220 00:09:36,920 --> 00:09:39,919 Oh, no, that is so sad. 221 00:09:39,920 --> 00:09:42,599 But it doesn't change nothing. 222 00:09:42,600 --> 00:09:44,840 Friends And Family. Good girl. 223 00:09:47,480 --> 00:09:50,319 Erm, why do you think there's an issue with your line? 224 00:09:50,320 --> 00:09:51,359 VICKI TUTS 225 00:09:51,360 --> 00:09:53,079 My daughter hasn't called in weeks. 226 00:09:53,080 --> 00:09:54,919 Friends And Family! 227 00:09:54,920 --> 00:09:56,159 RUBY SIGHS 228 00:09:56,160 --> 00:09:58,599 Maybe we could add her to your Friends And Family list, 229 00:09:58,600 --> 00:10:02,599 and that way, you'll get a fabulous 7% discount on your calls. Yeah! 230 00:10:02,600 --> 00:10:03,639 OK. 231 00:10:03,640 --> 00:10:08,599 Yes! Yes, you did it and it just wasn't that hard, was it, Rubes? 232 00:10:08,600 --> 00:10:09,720 Grr! 233 00:10:11,200 --> 00:10:14,439 Great, and, er, let me get our technical department 234 00:10:14,440 --> 00:10:16,399 to take a look at the issue on the line. 235 00:10:16,400 --> 00:10:20,040 'Thanks, Ruby. She definitely wouldn't have left it that long.' 236 00:10:21,080 --> 00:10:23,280 LINE CLICKS Bye. 237 00:10:33,720 --> 00:10:35,559 And that's all up and running again. 238 00:10:35,560 --> 00:10:37,640 And is that for both boxes, or just the one? 239 00:10:40,040 --> 00:10:43,119 Ionie... why haven't you called your dad, then? 240 00:10:43,120 --> 00:10:44,440 RINGING TONE 241 00:10:48,680 --> 00:10:50,999 Yes? Is that Ionie Barker? 242 00:10:51,000 --> 00:10:52,399 Who is this? 243 00:10:52,400 --> 00:10:53,919 I'm calling from Hellocom 244 00:10:53,920 --> 00:10:56,359 to see if you might be interested in our Friends And Family. 245 00:10:56,360 --> 00:10:58,279 I have that. Right. 246 00:10:58,280 --> 00:11:00,959 Did you know that numbers could fall off the list 247 00:11:00,960 --> 00:11:02,319 if you don't use them enough? 248 00:11:02,320 --> 00:11:03,999 I don't have time for this now. 249 00:11:04,000 --> 00:11:06,799 I could swap the number listed as "Dad" 250 00:11:06,800 --> 00:11:11,439 for one of your more regular calls like, hm, "Pepe's Pizzeria". 251 00:11:11,440 --> 00:11:13,919 You call them loads. No, of course not. 252 00:11:13,920 --> 00:11:16,999 Only, you haven't called your dad for three weeks, so you really... 253 00:11:17,000 --> 00:11:18,400 IONIE HANGS UP Shit! 254 00:11:24,240 --> 00:11:27,039 Whoa, whoa, whoa, no, you don't. No, you don't miss the tea. 255 00:11:27,040 --> 00:11:28,679 Ah, hey-hey! You do this every time. 256 00:11:28,680 --> 00:11:31,199 You suggest tea, and then you have someone else make it for you. 257 00:11:31,200 --> 00:11:33,199 Bollocks, do I. No, you do. All the time actually. 258 00:11:33,200 --> 00:11:36,000 So from now on, you're gonna make everyone tea. Make me. 259 00:11:37,160 --> 00:11:39,879 Argh! Right, I will. 260 00:11:39,880 --> 00:11:41,159 Ha-ha! 261 00:11:41,160 --> 00:11:43,759 TOM LAUGHS 262 00:11:43,760 --> 00:11:45,759 What you doin', you daft bint?! 263 00:11:45,760 --> 00:11:47,959 Hey! Someone, quick! 264 00:11:47,960 --> 00:11:49,999 RUBY LAUGHS I've been kidnapped! 265 00:11:50,000 --> 00:11:51,800 Argh! Ha-ha! 266 00:11:53,600 --> 00:11:57,719 There, and you're not coming out until you've made us all tea. 267 00:11:57,720 --> 00:11:59,959 Ooh, so I'm like a hostage, 268 00:11:59,960 --> 00:12:02,119 and you're my sexy, domineering prison guard. 269 00:12:02,120 --> 00:12:04,879 Urgh! Tom, just make the fucking tea! 270 00:12:04,880 --> 00:12:06,959 Where do you want to slap me? To-o-om! 271 00:12:06,960 --> 00:12:08,519 All right, I'm going. 272 00:12:08,520 --> 00:12:10,679 SHE SIGHS Where's this kettle? 273 00:12:10,680 --> 00:12:12,040 Have a chill. 274 00:12:14,800 --> 00:12:18,879 PASS BLEEPS Er, your birthday, is it? 275 00:12:18,880 --> 00:12:22,319 Yeah. I got you these, innit. 276 00:12:22,320 --> 00:12:23,600 Thanks. 277 00:12:25,400 --> 00:12:29,399 You could come to choir practice tonight, if you wanted. 278 00:12:29,400 --> 00:12:33,440 Oh, nah, I've got badminton tonight with my mum. 279 00:12:34,640 --> 00:12:37,839 Oh, you have to play in doubles, see, 280 00:12:37,840 --> 00:12:40,240 and she gets, like, well shy and that. 281 00:12:41,600 --> 00:12:43,759 That's nice. 282 00:12:43,760 --> 00:12:46,759 Not that she's shy, that you go with her. 283 00:12:46,760 --> 00:12:49,319 Yeah, I've got bare badminton skills as well now. 284 00:12:49,320 --> 00:12:50,879 D'you know what I mean? 285 00:12:50,880 --> 00:12:53,439 Like, like, "Hey! Whoa!" 286 00:12:53,440 --> 00:12:55,439 And shuttlecocks and that. 287 00:12:55,440 --> 00:12:56,480 And, like... 288 00:12:58,440 --> 00:13:00,239 Maybe another birthday, then. 289 00:13:00,240 --> 00:13:01,879 Like, one of them! 290 00:13:01,880 --> 00:13:03,480 You know what I mean? OK. 291 00:13:08,280 --> 00:13:10,079 Mark, Mark. Mark-Mark-Mark-Mark, 292 00:13:10,080 --> 00:13:12,039 can you call Clinton back for me, please? 293 00:13:12,040 --> 00:13:13,559 I thought you loved talking to him. 294 00:13:13,560 --> 00:13:16,599 Oh, I can't face telling him there isn't a problem with his phone line. 295 00:13:16,600 --> 00:13:18,999 Well, that's a good thing, isn't it? Not for him it won't be. 296 00:13:19,000 --> 00:13:21,799 Urgh. Urgh. 297 00:13:21,800 --> 00:13:23,479 What did you do? 298 00:13:23,480 --> 00:13:25,759 Oh, that is it, Tom is never making the tea again. 299 00:13:25,760 --> 00:13:27,199 Ha-ha, gutted. Don't you like it? 300 00:13:27,200 --> 00:13:29,879 No, no-no-no, you made it badly on purpose! 301 00:13:29,880 --> 00:13:31,359 Oh. Oh, my God. 302 00:13:31,360 --> 00:13:34,479 Argh! Damn you, Tom, this isn't over. 303 00:13:34,480 --> 00:13:35,559 Here you go. 304 00:13:35,560 --> 00:13:37,399 Don't ask how I got it, 305 00:13:37,400 --> 00:13:40,959 just know I never really enjoyed the role of godmother anyways. 306 00:13:40,960 --> 00:13:43,119 Get in, Donna! You're welcome, Ruby. 307 00:13:43,120 --> 00:13:44,879 THEY LAUGH What's going on? 308 00:13:44,880 --> 00:13:47,439 Ooh! If Melons can't go to the party, 309 00:13:47,440 --> 00:13:50,319 then the party must come to Melons! 310 00:13:50,320 --> 00:13:54,999 So sit down and strap in, cos we are about to unleash... 311 00:13:55,000 --> 00:13:57,799 The birthday protocol! 312 00:13:57,800 --> 00:13:59,479 THEY CHEER 313 00:13:59,480 --> 00:14:02,919 'Gangnam Style' by PSY 314 00:14:02,920 --> 00:14:04,719 I know it's not pints at The Old Duke, 315 00:14:04,720 --> 00:14:06,039 but we can still have fun. 316 00:14:06,040 --> 00:14:08,479 Why? Cos it's your birthday. 317 00:14:08,480 --> 00:14:11,080 I know, I told you that. 318 00:14:13,600 --> 00:14:15,159 So... 319 00:14:15,160 --> 00:14:17,079 are you and Min Jun getting married? 320 00:14:17,080 --> 00:14:18,199 I'm not playing. 321 00:14:18,200 --> 00:14:21,559 You're not really cross, are you? Yes, I am, actually, as it happens. 322 00:14:21,560 --> 00:14:23,599 Oh. You went too far, Ruby. 323 00:14:23,600 --> 00:14:26,399 I was just giving you a little nudge in the right direction. 324 00:14:26,400 --> 00:14:27,839 But I didn't ask you to. 325 00:14:27,840 --> 00:14:30,799 Are you worried he's not gonna come. Oh, just stop. 326 00:14:30,800 --> 00:14:33,279 You should spend more time sorting out your own life 327 00:14:33,280 --> 00:14:35,719 instead of trying to sort out everyone else's. 328 00:14:35,720 --> 00:14:38,200 My life is sorted. Yeah (!) Right. 329 00:14:41,440 --> 00:14:42,599 He is here. 330 00:14:42,600 --> 00:14:44,079 Yes, I can see that. 331 00:14:44,080 --> 00:14:45,959 How do I look? Gorgeous. 332 00:14:45,960 --> 00:14:48,480 Thanks. Still cross! Understood. 333 00:14:50,680 --> 00:14:52,719 Hey. Hi, how you doing? 334 00:14:52,720 --> 00:14:55,279 Good. Good to see you. 335 00:14:55,280 --> 00:14:57,799 MAN LAUGHS IN BACKGROUND 336 00:14:57,800 --> 00:15:02,600 'Maneater' by Nelly Furtado 337 00:15:07,360 --> 00:15:08,919 RUBY CLEARS THROAT 338 00:15:08,920 --> 00:15:10,399 Mark, do the honours. 339 00:15:10,400 --> 00:15:11,839 Oh. HE CLEARS THROAT 340 00:15:11,840 --> 00:15:13,079 FEEDBACK ECHOES Hello. Hi. 341 00:15:13,080 --> 00:15:17,319 Er, so, Melons, now, you've not been with us long, 342 00:15:17,320 --> 00:15:20,399 but you put in a solid effort every single day. 343 00:15:20,400 --> 00:15:24,519 Now, you know how to make a sale, and, er, more importantly, 344 00:15:24,520 --> 00:15:26,440 you never just "phone" it in. 345 00:15:27,680 --> 00:15:29,840 MAN CLEARS THROAT 346 00:15:31,560 --> 00:15:34,879 So, from all of us at Hellocom to you... 347 00:15:34,880 --> 00:15:37,599 ..Happy birthday! 348 00:15:37,600 --> 00:15:39,119 CHEERING 349 00:15:39,120 --> 00:15:41,719 'When Will I Be Famous?' 350 00:15:41,720 --> 00:15:42,999 You might be very attractive, 351 00:15:43,000 --> 00:15:45,159 but you are absolutely terrible at giving speeches. 352 00:15:45,160 --> 00:15:47,359 Aw. Thanks, do you think so? 353 00:15:47,360 --> 00:15:50,439 You only heard the "attractive" bit, didn't you? Yeah. Yeah, I did. 354 00:15:50,440 --> 00:15:52,199 I don't know what to say. 355 00:15:52,200 --> 00:15:55,599 Well, don't say anything, let's just karaoke the shit out of it. 356 00:15:55,600 --> 00:15:58,200 I'm not doing that, ever! OK? 357 00:16:01,400 --> 00:16:03,599 Well, if you insist. 358 00:16:03,600 --> 00:16:05,079 MIC FEEDBACK ECHOES 359 00:16:05,080 --> 00:16:06,479 Mum's got a migraine. 360 00:16:06,480 --> 00:16:08,359 I'm so pleased. 361 00:16:08,360 --> 00:16:12,640 Er, not that she's got a migraine, that you're here. Yeah, I know. 362 00:16:13,800 --> 00:16:16,879 ♪ Yes, you are 363 00:16:16,880 --> 00:16:20,839 ♪ You've read Karl Marx And you've taught yourself to dance 364 00:16:20,840 --> 00:16:24,479 ♪ You're the best by far 365 00:16:24,480 --> 00:16:28,399 ♪ But you keep asking The question... ♪ 366 00:16:28,400 --> 00:16:29,599 CHEERING 367 00:16:29,600 --> 00:16:34,999 'Every Breath You Take' 368 00:16:35,000 --> 00:16:37,199 Wow, you can really sing. 369 00:16:37,200 --> 00:16:39,999 Well, there's a lot you don't know about me, Mark. I bet. 370 00:16:40,000 --> 00:16:41,959 Why are you wasting your talent here? 371 00:16:41,960 --> 00:16:46,079 Oh, it's all right here, innit? Pays the bills, nearly. 372 00:16:46,080 --> 00:16:47,279 Nearly. 373 00:16:47,280 --> 00:16:50,640 But all the same, you've got a beautiful voice, Ruby. 374 00:16:51,760 --> 00:16:53,240 Thanks. 375 00:16:54,760 --> 00:16:56,319 Hey, hey, how are you doing? 376 00:16:56,320 --> 00:16:59,759 I was, I was just telling, er, Ruby she's got a great voice. 377 00:16:59,760 --> 00:17:01,359 Oh, that's really cool. 378 00:17:01,360 --> 00:17:03,319 Erm, can I speak to you for five minutes? 379 00:17:03,320 --> 00:17:04,519 Yeah, yeah, sure. 380 00:17:04,520 --> 00:17:05,800 Just... 381 00:17:07,160 --> 00:17:10,279 Are you OK? Yeah, yeah-yeah-yeah. 382 00:17:10,280 --> 00:17:12,119 Erm, I get it, Mark. 383 00:17:12,120 --> 00:17:13,799 This is you trying to get back at me. 384 00:17:13,800 --> 00:17:15,559 This is you trying to make me jealous. 385 00:17:15,560 --> 00:17:17,319 Jealous about what? 386 00:17:17,320 --> 00:17:19,960 As if I think that you would drop me for... 387 00:17:21,000 --> 00:17:22,800 RUBY SLURPS DRINK You know? 388 00:17:23,800 --> 00:17:25,559 Enough head games, Mark, right? 389 00:17:25,560 --> 00:17:26,999 You win. 390 00:17:27,000 --> 00:17:28,479 It's really, really hot. 391 00:17:28,480 --> 00:17:29,759 Is it? 392 00:17:29,760 --> 00:17:34,120 Yeah, it really is. So get your coat, and let's go. 393 00:17:36,080 --> 00:17:38,720 Actually, I think I'm gonna stay for a bit. 394 00:17:39,760 --> 00:17:41,519 Here? Yeah. 395 00:17:41,520 --> 00:17:42,599 Bit weird. 396 00:17:42,600 --> 00:17:45,759 You should stay too. No, no-no-no. 397 00:17:45,760 --> 00:17:50,159 Erm... OK, so I guess I'll see you tomorrow. 398 00:17:50,160 --> 00:17:52,720 OK, yeah, see you tomorrow. OK, OK. 399 00:17:56,040 --> 00:17:57,479 HE CHUCKLES 400 00:17:57,480 --> 00:17:59,319 Jelly? Yes. 401 00:17:59,320 --> 00:18:01,079 Yes, massive jell! 402 00:18:01,080 --> 00:18:05,160 'Young Hearts Run Free' 403 00:18:08,600 --> 00:18:12,559 ♪ What's the sense in sharing This one and only life 404 00:18:12,560 --> 00:18:16,199 ♪ Endin' up just another Lost and lonely wife... ♪ 405 00:18:16,200 --> 00:18:18,239 RUBY LAUGHS 406 00:18:18,240 --> 00:18:20,559 Are you still in a funk with me? A justified funk. 407 00:18:20,560 --> 00:18:23,559 A justified funk, but are you, though? Yes. 408 00:18:23,560 --> 00:18:26,039 However, I am willing to let it go, 409 00:18:26,040 --> 00:18:28,279 but only to fill you in on developments. 410 00:18:28,280 --> 00:18:30,119 Yes! I bloody love developments. 411 00:18:30,120 --> 00:18:33,119 OK. Me and Min Jun, never gonna work. 412 00:18:33,120 --> 00:18:35,119 Oh, no, but he's so hot. Why? 413 00:18:35,120 --> 00:18:36,639 Media studies student. 414 00:18:36,640 --> 00:18:37,799 Urgh. Mm. 415 00:18:37,800 --> 00:18:40,679 In the Venn diagram of all of our possible conversations, 416 00:18:40,680 --> 00:18:42,679 there is nothing. 417 00:18:42,680 --> 00:18:44,039 Stop it! 418 00:18:44,040 --> 00:18:45,640 What, I don't know what you mean. 419 00:18:47,560 --> 00:18:50,119 It's just a text. 420 00:18:50,120 --> 00:18:51,839 What if he needs me? 421 00:18:51,840 --> 00:18:55,599 No, not your job any more, Ruby, you dumped him, remember? 422 00:18:55,600 --> 00:18:57,879 But he keeps calling me. 423 00:18:57,880 --> 00:18:59,480 No-one else does. 424 00:19:00,840 --> 00:19:03,759 Not a lot of people in my life these days, Cameron. 425 00:19:03,760 --> 00:19:07,600 Ruby, look around, of course you have. 426 00:19:08,800 --> 00:19:10,759 Matt wasn't right for you. 427 00:19:10,760 --> 00:19:12,920 Like Min Jun? Exactly. 428 00:19:14,520 --> 00:19:16,399 We have to start making informed decisions 429 00:19:16,400 --> 00:19:18,999 about the people we want in our lives. 430 00:19:19,000 --> 00:19:21,879 It's a shame, I thought you were gonna get a shag tonight. 431 00:19:21,880 --> 00:19:25,279 Oh, babes, I am. I'm not that fussy. 432 00:19:25,280 --> 00:19:28,959 Don't call him, OK? 433 00:19:28,960 --> 00:19:30,439 OK. 434 00:19:30,440 --> 00:19:33,239 ♪ Who wants to live in In trouble and strife? 435 00:19:33,240 --> 00:19:38,120 ♪ My mind must be free To learn all I can about me. ♪ 436 00:19:39,920 --> 00:19:43,679 Oh! This has been the best birthday party ever! 437 00:19:43,680 --> 00:19:45,599 Ever, ever, ever! 438 00:19:45,600 --> 00:19:47,599 You need to go to more parties, babes. 439 00:19:47,600 --> 00:19:48,800 Hm. 440 00:19:49,920 --> 00:19:51,920 SHE CHUCKLES 441 00:19:53,200 --> 00:19:54,519 Hey. 442 00:19:54,520 --> 00:19:57,639 If you want me to make you a brew, then you can jog on, mate. 443 00:19:57,640 --> 00:20:00,199 No. I'm just much, much better at making coffee, that's all. 444 00:20:00,200 --> 00:20:01,319 SHE SNORTS 445 00:20:01,320 --> 00:20:04,799 Bedminster's number one barista, they call me. Is that right? 446 00:20:04,800 --> 00:20:06,239 Come back to mine and I'll show you. 447 00:20:06,240 --> 00:20:07,279 SHE CHUCKLES 448 00:20:07,280 --> 00:20:09,959 Are you asking me back to yours for a coffee? 449 00:20:09,960 --> 00:20:12,119 You're pissed, mate. 450 00:20:12,120 --> 00:20:14,240 Yeah. So? 451 00:20:19,760 --> 00:20:21,719 Maybe another time. HE SIGHS 452 00:20:21,720 --> 00:20:23,559 It's a bit soon, you know? 453 00:20:23,560 --> 00:20:25,479 Suit yourself. 454 00:20:25,480 --> 00:20:29,080 It might be a one-time offer though. That is a chance I'll have to take. 455 00:20:32,280 --> 00:20:33,600 HE CLEARS THROAT 456 00:20:37,640 --> 00:20:38,920 SHE CHUCKLES 457 00:20:52,200 --> 00:20:54,039 RINGING TONE 458 00:20:54,040 --> 00:20:56,679 Hello, Clinton. Sorry it's a bit late. 459 00:20:56,680 --> 00:20:58,239 It's Ruby speaking. 460 00:20:58,240 --> 00:21:00,039 I've got your line test results back. 461 00:21:00,040 --> 00:21:01,319 And you fixed it for me. 462 00:21:01,320 --> 00:21:04,679 She called. I'm so glad to hear it. 463 00:21:04,680 --> 00:21:07,079 Well, while I'm here, is there anyone else 464 00:21:07,080 --> 00:21:09,799 you want to add to your Friends And Family list? 465 00:21:09,800 --> 00:21:12,919 You can add up to nine other names. It's OK. 466 00:21:12,920 --> 00:21:16,039 It's quality, not quantity, that counts. 467 00:21:16,040 --> 00:21:17,799 Too right, Clinton, mate. 468 00:21:17,800 --> 00:21:18,879 Except for crisps. 469 00:21:18,880 --> 00:21:20,199 And roast potatoes. 470 00:21:20,200 --> 00:21:23,519 Ha! Yeah, you can't have too many of them bad boys, can you? 471 00:21:23,520 --> 00:21:24,879 Good night. 472 00:21:24,880 --> 00:21:26,280 Thanks, Ruby. 473 00:21:27,880 --> 00:21:32,279 'We Could Run' by Beth Ditto 474 00:21:32,280 --> 00:21:33,839 ♪ On television 475 00:21:33,840 --> 00:21:35,399 ♪ Kings and queens 476 00:21:35,400 --> 00:21:39,479 ♪ Live the lives of people's dreams 477 00:21:39,480 --> 00:21:43,039 ♪ You and I are human beings... ♪ 478 00:21:43,040 --> 00:21:47,279 Hey, Mum, sorry I missed your calls. 479 00:21:47,280 --> 00:21:50,479 Yeah. I'm all right, actually. 480 00:21:50,480 --> 00:21:53,240 ♪ You could call this A great mistake. ♪ 481 00:21:55,080 --> 00:21:59,440 'Young Hearts Run Free' 482 00:22:04,360 --> 00:22:08,359 # What's the sense in sharing This one and only life 483 00:22:08,360 --> 00:22:12,479 ♪ Ending up just another Lost and lonely wife 484 00:22:12,480 --> 00:22:18,319 # You'll count up the years And they will be filled with tears 485 00:22:18,320 --> 00:22:20,560 ♪ Mm-mm. ♪ 486 00:22:21,880 --> 00:22:23,920 Subtitles by accessibility@itv.com 35415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.