All language subtitles for Project.Gemini.2022.NaijaPrey.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,660 --> 00:01:04,260
Today marks a bleak anniversary for our
planet three years ago The first case of
2
00:01:04,260 --> 00:01:08,940
a global plant virus was recorded which
started to ravage most of our ecosystems
3
00:01:08,940 --> 00:01:13,520
The world's leading research
laboratories have been trying to find a
4
00:01:13,520 --> 00:01:17,080
this deadly pathogen but so far their
efforts have been unsuccessful.
5
00:01:17,620 --> 00:01:21,660
The latest research shows that people
who consume food infected with the virus
6
00:01:21,660 --> 00:01:23,660
develop severe autoimmune diseases.
7
00:01:24,020 --> 00:01:27,960
In addition, the loss of plant life has
contributed to the concentration of
8
00:01:27,960 --> 00:01:32,320
oxygen in the atmosphere to decrease to
18%, the lowest on record.
9
00:01:32,680 --> 00:01:37,760
The rapidly disappearing forests cannot
recycle enough carbon dioxide to
10
00:01:37,760 --> 00:01:39,640
maintain this level for much longer.
11
00:01:40,750 --> 00:01:45,510
These atmospheric changes have caused an
increase in natural disasters around
12
00:01:45,510 --> 00:01:46,229
the globe.
13
00:01:46,230 --> 00:01:50,950
As oxygen levels drop below 10%, people
will begin to suffocate.
14
00:01:51,170 --> 00:01:53,710
Our beautiful planet Earth is doomed.
15
00:01:53,970 --> 00:01:58,210
But humanity still has a chance of
survival, and their best hope is Project
16
00:01:58,210 --> 00:02:00,630
Gemini, developed by Dr. Stephen Ross.
17
00:02:00,930 --> 00:02:04,990
The project centers around an
archaeological find discovered eight
18
00:02:04,990 --> 00:02:09,030
a group of paleontologists who found two
unique objects of extraterrestrial
19
00:02:09,030 --> 00:02:10,030
origin.
20
00:02:10,169 --> 00:02:14,010
The artifacts were estimated to be more
than 4 billion years old.
21
00:02:15,330 --> 00:02:22,330
Stephen Hawking once said that if humans
are to survive long term, we
22
00:02:22,330 --> 00:02:23,930
must find a way to get off planet Earth.
23
00:02:24,390 --> 00:02:29,870
He was optimistic about our chances, and
in fact, as it turns out, he was right.
24
00:02:30,690 --> 00:02:34,930
These unique devices that we found
appeared on Earth before life itself.
25
00:02:37,230 --> 00:02:40,730
We don't know what mysterious stellar
wisdom created them and left them here,
26
00:02:40,890 --> 00:02:45,110
but we received this gift on the brink
of extinction.
27
00:02:46,150 --> 00:02:51,310
We managed to recreate the super -tough
materials that the sphere and the engine
28
00:02:51,310 --> 00:02:55,730
are made of, and we precisely copied
both of the devices.
29
00:02:56,910 --> 00:03:01,190
Now, each of them has an identical
twist.
30
00:03:02,030 --> 00:03:08,320
The warp engine for interstellar flights
that allowed us to find a planet more
31
00:03:08,320 --> 00:03:10,060
or less suitable for terraforming.
32
00:03:11,440 --> 00:03:17,900
The unmanned vehicle completed a jump to
the solar system test and returned with
33
00:03:17,900 --> 00:03:20,600
information and samples that confirmed
our theories.
34
00:03:22,800 --> 00:03:27,320
And this device, this sphere, is for
creating life.
35
00:03:27,640 --> 00:03:31,820
After years of research, we discovered a
way to control the sphere and the
36
00:03:31,820 --> 00:03:32,820
engine.
37
00:03:32,970 --> 00:03:36,090
These devices have their own unique
language.
38
00:03:37,510 --> 00:03:42,630
We decoded dozens of commands, each of
which corresponds to a certain pattern.
39
00:03:42,970 --> 00:03:49,310
This pattern gave the initial command
that the sphere began to carry out more
40
00:03:49,310 --> 00:03:51,350
than 4 billion years ago.
41
00:04:07,790 --> 00:04:10,910
from the environment and create the true
miracle.
42
00:04:12,250 --> 00:04:13,250
Life.
43
00:04:13,970 --> 00:04:17,769
Now we know life on Earth was created by
this machine.
44
00:04:18,329 --> 00:04:21,810
The sphere is our starting point.
45
00:04:23,850 --> 00:04:27,750
Let me introduce you to our team of
leading research scientists.
46
00:04:30,270 --> 00:04:36,950
Our team consists of Dr. Peter Lehman, a
specialist, an extraterrestrial
47
00:04:36,950 --> 00:04:37,950
warp engine.
48
00:04:38,430 --> 00:04:42,850
Dr. Leona Redwood, the Terraforming
Program Builder.
49
00:04:44,310 --> 00:04:49,930
Today, we're joined by military trained
pilots headed by Major Ryan Connor.
50
00:04:52,490 --> 00:04:58,830
We are departing for the Solar System
10, several hundred light years from
51
00:04:59,050 --> 00:05:05,410
We will bring the sphere to a planet
that has the right conditions
52
00:05:05,410 --> 00:05:12,170
and will create Earth 2 .0 a new home
53
00:05:12,170 --> 00:05:13,250
for humanity.
54
00:08:33,900 --> 00:08:34,960
What do you think, Peter?
55
00:08:36,640 --> 00:08:38,820
Whoever created this, where are they
now?
56
00:08:39,960 --> 00:08:41,460
Not enough data to say.
57
00:08:42,419 --> 00:08:45,480
And I don't really like speculating
about stuff like that.
58
00:08:45,980 --> 00:08:47,380
This isn't about speculation.
59
00:08:47,940 --> 00:08:48,940
It's a theory.
60
00:08:50,760 --> 00:08:52,780
Maybe it was a lost civilization.
61
00:08:53,720 --> 00:08:58,660
We know from experience how highly
developed civilizations are good at self
62
00:08:58,660 --> 00:09:00,580
-destruction. Who knows?
63
00:09:29,160 --> 00:09:31,320
Another giant leap for humanity, eh,
guys?
64
00:09:33,180 --> 00:09:34,880
Only this time, literally.
65
00:09:35,860 --> 00:09:40,080
First time in history. Just as long as
something more than a bunch of atoms
66
00:09:40,080 --> 00:09:41,200
makes it to the destination.
67
00:09:42,040 --> 00:09:43,040
Still counts.
68
00:09:44,620 --> 00:09:45,579
Say it.
69
00:09:45,580 --> 00:09:46,760
First time in history.
70
00:09:50,700 --> 00:09:51,700
Attention.
71
00:09:53,120 --> 00:09:54,680
And prepare for a jump.
72
00:10:31,080 --> 00:10:32,080
Coordinates set.
73
00:10:32,360 --> 00:10:34,260
Warp drive set. Ready?
74
00:13:03,410 --> 00:13:04,410
Richard,
75
00:13:07,450 --> 00:13:08,450
did we complete the maneuver?
76
00:13:09,930 --> 00:13:10,930
Yes, we did.
77
00:13:11,150 --> 00:13:12,069
It's our maps.
78
00:13:12,070 --> 00:13:13,850
They don't match up.
79
00:13:15,990 --> 00:13:16,990
It's not time.
80
00:13:23,530 --> 00:13:25,230
What coordinates did you put in?
81
00:13:26,650 --> 00:13:28,410
Are you sure they were operational?
82
00:13:30,110 --> 00:13:31,330
Of course, sir.
83
00:13:32,010 --> 00:13:33,210
Did you check the engine?
84
00:13:34,490 --> 00:13:36,150
Everything was done according to
protocol.
85
00:13:36,910 --> 00:13:40,730
If everything was done to protocol, we'd
be in test right now.
86
00:13:41,990 --> 00:13:43,490
The mission failed, Peter.
87
00:13:44,210 --> 00:13:46,030
There is no hope for Earth now.
88
00:13:48,590 --> 00:13:49,750
Permission to check the engine?
89
00:13:49,990 --> 00:13:50,990
No.
90
00:13:51,010 --> 00:13:52,350
You're relieved of your duties.
91
00:13:53,020 --> 00:13:55,700
Then you'll bunk until I pay out the
wife.
92
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
What's this?
93
00:15:10,480 --> 00:15:14,260
In physics, there is an equation.
94
00:15:14,840 --> 00:15:16,240
The Dirac equation.
95
00:15:17,760 --> 00:15:23,240
When two particles come into contact,
they become bound forever.
96
00:15:25,120 --> 00:15:30,080
They continue to feel one another even
if they are light years apart.
97
00:15:31,500 --> 00:15:33,600
It's called quantum entanglement.
98
00:15:36,360 --> 00:15:38,090
That's... Physics for you?
99
00:15:41,130 --> 00:15:42,330
Not just physics.
100
00:16:18,540 --> 00:16:19,940
Try to set the jump trajectory.
101
00:16:20,960 --> 00:16:24,120
Maybe it'll help us figure out where we
are. I'll see.
102
00:16:25,500 --> 00:16:27,140
The trajectory's not clear.
103
00:16:28,160 --> 00:16:30,140
The data doesn't make any sense at all.
104
00:16:31,280 --> 00:16:34,540
Look, we entered the fourth dimension,
but it's almost as if we moved along the
105
00:16:34,540 --> 00:16:36,140
coordinate axis that we can't access.
106
00:16:36,580 --> 00:16:39,460
And then we jump back into three
-dimensional space.
107
00:16:42,180 --> 00:16:43,180
But where?
108
00:16:59,630 --> 00:17:03,390
Is there anything around us that can
help us figure out our location?
109
00:17:03,830 --> 00:17:05,790
No. No landmark.
110
00:17:06,369 --> 00:17:08,109
Nothing even remotely familiar.
111
00:17:09,010 --> 00:17:11,250
We have no point to that.
112
00:17:11,490 --> 00:17:12,790
A return jump.
113
00:17:13,310 --> 00:17:18,030
So that means that until we figure out
where we are, we can't get back.
114
00:17:18,390 --> 00:17:19,390
No.
115
00:17:23,569 --> 00:17:24,569
What's that?
116
00:17:24,910 --> 00:17:27,589
The repair lock of the engine
compartment is open.
117
00:17:31,020 --> 00:17:32,020
Why, who's there?
118
00:17:35,200 --> 00:17:38,400
Repair airlock. This is the captain
calling. Airlock report.
119
00:18:45,390 --> 00:18:46,390
I believed him.
120
00:18:46,410 --> 00:18:47,550
Calm down, Leela.
121
00:18:48,770 --> 00:18:50,610
We gotta keep our cool if we want to
survive.
122
00:18:52,030 --> 00:18:53,490
We're already a man down.
123
00:18:55,810 --> 00:19:01,690
Peter ignored Steve's orders, went to
the engine compartment, realized what
124
00:19:01,690 --> 00:19:04,530
done, and that... that was the end.
125
00:19:06,950 --> 00:19:08,030
Peter wouldn't have.
126
00:19:12,970 --> 00:19:15,050
I worked with him for eight years.
127
00:19:15,270 --> 00:19:18,010
He couldn't give it up so easily.
128
00:19:18,230 --> 00:19:19,230
Leona, enough.
129
00:19:19,910 --> 00:19:21,650
How can you defend him?
130
00:19:23,190 --> 00:19:25,650
Now we have to deal with the results of
his mistake.
131
00:19:26,350 --> 00:19:27,930
Do his work for him.
132
00:19:30,450 --> 00:19:33,350
One person put multiple lives in danger.
133
00:19:33,730 --> 00:19:37,270
He almost destroyed humanity's only
chance of survival.
134
00:19:37,510 --> 00:19:39,450
That's who you should be crying for.
135
00:20:14,160 --> 00:20:16,280
After Rita died, I didn't want to live
anymore.
136
00:20:18,540 --> 00:20:23,740
But then I thought, instead of ending it
all, I could make it mean something.
137
00:20:26,620 --> 00:20:29,040
So I decided to devote myself to the
mission.
138
00:20:31,100 --> 00:20:37,880
But now it turns out that I'm less
useful here
139
00:20:37,880 --> 00:20:39,080
than on Earth.
140
00:20:47,560 --> 00:20:48,600
Everything will be alright.
141
00:20:49,120 --> 00:20:50,520
We'll find a way out of this.
142
00:20:52,300 --> 00:20:54,460
The future of Earth depends on our
mission.
143
00:20:55,240 --> 00:20:56,620
Giving up is not an option.
144
00:21:01,180 --> 00:21:04,020
We need to establish what part of the
universe we're in.
145
00:21:04,800 --> 00:21:05,840
Richard, do you have anything?
146
00:21:06,180 --> 00:21:07,180
Not yet.
147
00:21:07,880 --> 00:21:10,940
I'm tracking the movement trajectories
of the nearest stars and planets.
148
00:21:11,740 --> 00:21:14,340
I'll try to calculate our position from
there.
149
00:21:15,220 --> 00:21:16,220
David.
150
00:21:16,970 --> 00:21:18,090
What about that planet?
151
00:21:19,190 --> 00:21:20,530
Any data on the probe?
152
00:21:22,910 --> 00:21:23,970
Just loaded.
153
00:21:27,830 --> 00:21:28,830
Great.
154
00:21:29,430 --> 00:21:32,250
The surface of the planet is made of
volcanic rock.
155
00:21:33,870 --> 00:21:35,250
There's no biosphere.
156
00:21:36,730 --> 00:21:39,050
There is an atmosphere, but without
oxygen.
157
00:21:39,430 --> 00:21:41,850
The average temperature is 16 degrees
Celsius.
158
00:21:44,400 --> 00:21:48,880
The outside environment isn't
aggressive, or we'll need our breathing
159
00:21:53,800 --> 00:21:54,840
It's perfect.
160
00:21:56,660 --> 00:22:01,360
If I could choose between Tess and this
planet, I'll go here.
161
00:22:08,840 --> 00:22:11,200
Do you realize how lucky we are?
162
00:22:11,920 --> 00:22:15,580
What was the likelihood of winding up
near a planet that's perfect for the
163
00:22:15,580 --> 00:22:18,080
sphere? What if this isn't an accident?
164
00:22:18,320 --> 00:22:20,100
What if we were brought here on purpose?
165
00:22:22,520 --> 00:22:25,120
By who? The same thing that left us the
sphere.
166
00:22:25,860 --> 00:22:28,720
Ryan, you're ready to disembark. What do
you mean?
167
00:22:29,040 --> 00:22:31,880
We can complete our mission on this
planet.
168
00:22:32,880 --> 00:22:34,420
But we haven't examined it.
169
00:22:35,800 --> 00:22:36,880
But this is our chance.
170
00:22:37,870 --> 00:22:40,990
If we launch the sphere on this planet,
we'll have enough time to understand
171
00:22:40,990 --> 00:22:41,949
where we are.
172
00:22:41,950 --> 00:22:43,970
Then other gifts can repeat our junk.
173
00:22:46,290 --> 00:22:49,650
Richard, prepare the lander to go down
to the planet.
174
00:22:49,950 --> 00:22:52,030
But it's a young planet. The atmosphere
is unstable.
175
00:22:52,450 --> 00:22:55,790
We don't know anything about it. It
might not be safe to make a surface
176
00:22:56,570 --> 00:23:00,970
I agree. You are recklessly risking the
safety of the crew. And I'm against it.
177
00:23:01,850 --> 00:23:02,850
Thankfully.
178
00:23:03,000 --> 00:23:07,060
I'm the one who makes the final
decisions. No, Steve. It's too early for
179
00:23:07,060 --> 00:23:08,120
decisions like these.
180
00:23:08,360 --> 00:23:10,820
I said we are landing.
181
00:23:56,560 --> 00:23:57,580
You'll land here, in the valley.
182
00:23:58,580 --> 00:24:00,620
Weather conditions for descent are
optimal.
183
00:24:00,940 --> 00:24:01,940
We're ready.
184
00:24:02,040 --> 00:24:03,280
Initiate undocking procedure.
185
00:24:04,360 --> 00:24:05,800
Undocking sequence initiated.
186
00:25:12,110 --> 00:25:13,750
Storm front is heading your way.
187
00:25:14,270 --> 00:25:15,850
It formed a few minutes ago.
188
00:25:16,230 --> 00:25:17,370
Couldn't have predicted it.
189
00:25:17,590 --> 00:25:19,550
Winds are up to 40 meters per second.
190
00:25:20,250 --> 00:25:21,250
Hold on.
191
00:25:22,490 --> 00:25:23,590
Occupating braking process.
192
00:25:27,370 --> 00:25:29,590
What the hell was that? What's going on?
193
00:25:30,110 --> 00:25:31,110
It's the wind.
194
00:25:31,410 --> 00:25:37,890
We're falling.
195
00:25:39,930 --> 00:25:41,430
We're going to crash on the surface.
196
00:25:41,790 --> 00:25:43,950
I can double the thrust. It'll slow your
fall.
197
00:25:44,950 --> 00:25:46,070
If we don't...
198
00:25:51,720 --> 00:25:52,459
We will die.
199
00:25:52,460 --> 00:25:53,820
The temperature is too extreme.
200
00:25:54,040 --> 00:25:55,040
Your hull is melting.
201
00:25:55,580 --> 00:25:58,020
Ammett, release the first tank.
202
00:26:09,420 --> 00:26:11,660
I'll try to pull you down
aerodynamically.
203
00:26:12,120 --> 00:26:13,520
I hope the hull holds up.
204
00:27:01,000 --> 00:27:02,160
What did you fly off to?
205
00:27:04,980 --> 00:27:06,060
I need you.
206
00:27:14,020 --> 00:27:16,780
I got you something.
207
00:27:17,840 --> 00:27:18,840
What's this?
208
00:27:20,260 --> 00:27:21,880
We've been together for a year.
209
00:27:24,300 --> 00:27:26,720
You know, the sphere means a lot to me.
210
00:27:26,980 --> 00:27:28,720
But not as much as you do.
211
00:27:31,430 --> 00:27:33,710
Obviously, I know you two don't get
along.
212
00:27:34,130 --> 00:27:37,010
So I thought I'd create something to
connect you both.
213
00:27:37,350 --> 00:27:38,950
It's made out of the old sphere.
214
00:27:40,770 --> 00:27:43,210
There was a fragment that really stood
out.
215
00:27:43,770 --> 00:27:44,830
It's so beautiful.
216
00:27:45,390 --> 00:27:46,390
Thank you.
217
00:27:46,850 --> 00:27:48,650
I thought it would be symbolic.
218
00:27:50,570 --> 00:27:52,530
The sphere is our salvation.
219
00:27:53,650 --> 00:27:54,790
And you are mine.
220
00:28:01,260 --> 00:28:02,260
Let's go home.
221
00:28:02,380 --> 00:28:04,180
The sprinklers are about to start
spraying.
222
00:28:04,760 --> 00:28:05,760
Let's stay.
223
00:28:06,320 --> 00:28:07,320
For a while.
224
00:28:59,600 --> 00:29:02,340
What's the status on the lander? No
critical damage.
225
00:29:04,180 --> 00:29:05,700
But it's almost out of fuel.
226
00:29:09,440 --> 00:29:12,080
Now we can't get back to the ship. We're
stuck here.
227
00:29:12,640 --> 00:29:13,920
Why go back to the ship?
228
00:29:14,840 --> 00:29:16,860
Our plan was to come back in four years.
229
00:29:17,340 --> 00:29:21,480
And now our main task is to install and
launch the sphere. We're continuing the
230
00:29:21,480 --> 00:29:23,680
program. But we can't carry it out now.
231
00:29:24,340 --> 00:29:27,680
We strayed too far away from the landing
site into the mountains.
232
00:29:29,000 --> 00:29:31,680
That means there should be caves here.
233
00:29:32,600 --> 00:29:35,820
But it's impossible to deploy domes on
this terrain.
234
00:29:37,200 --> 00:29:38,720
We'll manage without domes.
235
00:29:39,380 --> 00:29:42,740
A deep enough cave will provide the
right amount of protection for the
236
00:29:43,660 --> 00:29:45,460
There. This cave looks suitable.
237
00:29:46,180 --> 00:29:48,140
It's big enough and easy to access.
238
00:29:48,800 --> 00:29:52,100
Fiona, you get the data on seismic
activity. David, adjust the program.
239
00:29:52,420 --> 00:29:54,160
Everyone else, check the equipment.
240
00:29:55,880 --> 00:29:58,040
Get to work, people. What are you
waiting for?
241
00:31:42,090 --> 00:31:46,050
Conditions on this planet are even
better than we expected.
242
00:31:46,630 --> 00:31:49,110
Other ships will arrive here soon.
243
00:31:49,530 --> 00:31:55,390
The new history of mankind begins here,
at this very minute.
244
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
I can't believe it.
245
00:33:56,120 --> 00:33:57,680
Peter would be so happy.
246
00:33:58,520 --> 00:34:02,960
He worked so hard for this. You need to
see this. He should be here.
247
00:34:03,200 --> 00:34:04,800
Okay, attention team.
248
00:34:05,840 --> 00:34:07,320
We're returning to base.
249
00:34:09,380 --> 00:34:10,380
Move out.
250
00:34:15,880 --> 00:34:18,060
David, do you have any data?
251
00:34:21,940 --> 00:34:22,940
Not yet.
252
00:34:27,630 --> 00:34:30,230
Dr. Ross, martial law is in effect in
the station.
253
00:34:31,949 --> 00:34:33,630
What? Why?
254
00:34:34,370 --> 00:34:35,550
We have new information.
255
00:34:36,010 --> 00:34:37,010
Richard.
256
00:34:38,150 --> 00:34:39,150
Starting playback.
257
00:35:01,759 --> 00:35:03,580
I'm not accused of tampering with the
result.
258
00:35:04,520 --> 00:35:07,960
The security cameras are switched off so
that I'm not interrupted.
259
00:35:08,600 --> 00:35:10,440
I'm not going to be the scapegoat.
260
00:35:11,600 --> 00:35:13,860
I'm going to prove that I made no
mistake.
261
00:36:14,800 --> 00:36:15,800
What was that?
262
00:36:18,120 --> 00:36:20,420
Some kind of a life form?
263
00:36:21,280 --> 00:36:22,660
Was that what killed Peter?
264
00:36:23,460 --> 00:36:27,420
I watched all of the recordings from the
camera. It showed up by the sphere for
265
00:36:27,420 --> 00:36:29,120
the first time right after we left
Earth.
266
00:36:29,900 --> 00:36:32,000
The thing crawled out of the sphere?
267
00:36:33,340 --> 00:36:35,100
Straight out of the story of the Trojan
horse.
268
00:36:37,520 --> 00:36:41,320
And that Trojan climbed right into the
engine just before the jump.
269
00:36:42,060 --> 00:36:43,100
So maybe...
270
00:36:43,530 --> 00:36:44,530
It caused the failure.
271
00:36:46,530 --> 00:36:50,330
Richard, if that Trojan is still on the
ship, you're in danger.
272
00:36:50,710 --> 00:36:51,710
No.
273
00:36:52,010 --> 00:36:53,210
It went down with you.
274
00:36:53,770 --> 00:36:54,770
Into the sphere.
275
00:36:55,490 --> 00:36:57,070
I can track its position.
276
00:36:57,510 --> 00:37:00,010
It causes interference in the
electromagnetic field.
277
00:37:02,150 --> 00:37:04,510
Here's the video from the cameras right
before the landing.
278
00:37:05,550 --> 00:37:07,530
I've got the first data from the cave.
279
00:37:09,250 --> 00:37:10,470
Something strange, Steve.
280
00:37:16,580 --> 00:37:23,000
Levels of CO2 and oxidation inside the
sphere are rising, but there aren't any
281
00:37:23,000 --> 00:37:24,940
biomarkers. What?
282
00:37:25,180 --> 00:37:26,220
Could it be a malfunction?
283
00:37:27,060 --> 00:37:31,780
No, it's working and at full capacity,
just on a different program than the one
284
00:37:31,780 --> 00:37:32,780
we've uploaded.
285
00:37:33,040 --> 00:37:35,320
It's doing something else.
286
00:37:36,180 --> 00:37:37,180
Regroup.
287
00:37:37,740 --> 00:37:39,080
We're going back to the sphere.
288
00:37:39,280 --> 00:37:40,740
We need to adjust the settings.
289
00:37:41,020 --> 00:37:42,520
Nobody's going anywhere, Steve.
290
00:37:43,800 --> 00:37:45,500
We'll adjust the settings later.
291
00:37:46,230 --> 00:37:47,650
After we deal with the threat.
292
00:37:47,890 --> 00:37:51,310
But Steve is the head of the project. He
calls the shots.
293
00:37:51,590 --> 00:37:52,590
Not anymore.
294
00:37:54,290 --> 00:37:56,430
Now it's a question of the crew's
survival.
295
00:37:58,210 --> 00:38:00,070
Steve, I'm taking command. You're being
relieved.
296
00:38:01,690 --> 00:38:02,870
You can't do that.
297
00:38:03,470 --> 00:38:06,070
The future of mankind depends on this
mission.
298
00:38:06,450 --> 00:38:08,330
Only Dr. Ross can carry it out.
299
00:38:08,650 --> 00:38:13,310
Are you sure that Dr. Ross is giving us
all the information about what this
300
00:38:13,310 --> 00:38:14,410
sphere actually is?
301
00:38:15,920 --> 00:38:17,140
What are you talking about?
302
00:38:17,900 --> 00:38:19,620
Richard, show the video from the cave.
303
00:38:31,180 --> 00:38:37,960
Steve saw the anomaly and didn't say
anything to anyone, risking the lives of
304
00:38:37,960 --> 00:38:38,960
the entire crew.
305
00:38:41,580 --> 00:38:42,880
Where did it come from?
306
00:38:44,400 --> 00:38:45,400
Right from the sphere.
307
00:38:46,580 --> 00:38:49,820
Which, as it turns out, we know too
little about.
308
00:38:50,620 --> 00:38:53,260
What if it's an incubator for those
monsters?
309
00:38:54,100 --> 00:38:58,980
I didn't hide a single confirmed fact
about the sphere from you.
310
00:39:00,320 --> 00:39:03,820
And there was no sense in discussing
anomalies.
311
00:39:04,160 --> 00:39:09,400
If we had known about these anomalies,
we would have treated the sphere
312
00:39:09,400 --> 00:39:10,400
differently.
313
00:39:10,940 --> 00:39:13,380
And Peter would be alive right now.
314
00:39:43,870 --> 00:39:45,970
David, I'm sorry I couldn't make it.
315
00:39:48,350 --> 00:39:49,350
It's okay.
316
00:39:50,310 --> 00:39:52,110
I understand how busy you are.
317
00:39:52,870 --> 00:39:55,250
Yes, we don't have much time to spare.
318
00:39:56,070 --> 00:39:57,150
Why are you here?
319
00:39:58,450 --> 00:40:00,090
The doctor says I'm fine.
320
00:40:00,710 --> 00:40:02,590
Gave me a clean bill of health.
321
00:40:03,230 --> 00:40:06,190
So I'm ready to join everyone for the
pre -launch.
322
00:40:06,790 --> 00:40:07,790
What?
323
00:40:08,790 --> 00:40:09,930
I mean, you...
324
00:40:11,950 --> 00:40:13,510
You're actually planning to fly?
325
00:40:14,150 --> 00:40:17,450
You're the one who made me a member of
the crew.
326
00:40:17,750 --> 00:40:23,490
But that was before... Before Rita died.
327
00:40:23,890 --> 00:40:24,890
So what?
328
00:40:25,550 --> 00:40:28,730
I'm telling you, the psychologist has
confirmed I'm okay.
329
00:40:29,990 --> 00:40:34,750
But to lose a daughter... David, I'm
terribly sorry.
330
00:40:35,650 --> 00:40:40,550
I understand you want to get back to
work, but this is not the best way.
331
00:40:41,930 --> 00:40:43,970
Right now, you need time to grieve.
332
00:40:45,230 --> 00:40:47,610
Steve, I'm not flying to forget my
daughter, Shun.
333
00:40:48,030 --> 00:40:49,450
Always be a part of me.
334
00:40:51,970 --> 00:40:55,670
I know this fear as well as you do, and
you'll need me there.
335
00:40:56,550 --> 00:40:57,550
David, listen.
336
00:40:58,550 --> 00:41:00,950
All I'm doing is looking out for you.
337
00:41:01,410 --> 00:41:02,410
What?
338
00:41:03,950 --> 00:41:05,330
You're crossing my name off.
339
00:41:06,310 --> 00:41:10,450
After all we've done, you're going to
leave me on the sidelines?
340
00:41:13,960 --> 00:41:16,160
I can help you to change the future.
341
00:41:18,140 --> 00:41:19,700
Don't take that away from me.
342
00:41:36,960 --> 00:41:37,960
What?
343
00:41:38,480 --> 00:41:39,720
We can't leave it like that.
344
00:41:40,440 --> 00:41:42,740
We have to go back to the cave and
restore the settings.
345
00:41:44,140 --> 00:41:46,240
But Ryan gave orders. Just you and me.
346
00:41:48,020 --> 00:41:49,320
We'll go out quietly.
347
00:41:51,800 --> 00:41:54,960
Whatever killed Peter is still in there.
348
00:41:55,760 --> 00:41:58,960
The Trojan is 30 kilometers away from
the cave right now.
349
00:41:59,180 --> 00:42:03,240
That means if it decides to come back,
we'll have at least half an hour to get
350
00:42:03,240 --> 00:42:05,480
out. What about Ryan? Ryan's too
careful.
351
00:42:06,600 --> 00:42:07,700
He's wasting time.
352
00:42:09,320 --> 00:42:11,060
Lost days are lost lives.
353
00:42:13,580 --> 00:42:17,580
When Rita was dying, you slowly died
with her.
354
00:42:18,580 --> 00:42:20,320
I saw what that was like.
355
00:42:21,020 --> 00:42:26,340
Now imagine that an entire planet is
dying the exact same way.
356
00:42:27,200 --> 00:42:31,500
Slowly, irreversibly, from the same
virus.
357
00:42:49,130 --> 00:42:50,130
What is this?
358
00:42:50,350 --> 00:42:51,370
What's going on?
359
00:42:53,790 --> 00:42:55,170
The sphere did this.
360
00:42:55,450 --> 00:42:56,770
You think it was a malfunction?
361
00:42:57,150 --> 00:42:58,190
Not just a malfunction.
362
00:42:58,750 --> 00:43:01,470
The sphere is creating an alien life
form.
363
00:43:01,930 --> 00:43:03,310
And incredibly quickly.
364
00:43:04,090 --> 00:43:06,050
Faster than it created life on Earth.
365
00:43:07,450 --> 00:43:10,110
We shouldn't touch it. We need to
discuss this with everybody.
366
00:43:10,370 --> 00:43:11,970
We need to set a plan of action.
367
00:43:12,670 --> 00:43:14,810
Someone readjusted the settings on the
sphere.
368
00:43:21,390 --> 00:43:22,390
The Trojans are getting closer.
369
00:43:22,550 --> 00:43:24,050
We gotta leave. Just a minute.
370
00:43:24,470 --> 00:43:27,850
Can't you hear me? There's no point in
risking our lives. Let's go!
371
00:43:28,210 --> 00:43:29,710
Get away from me, dammit!
372
00:43:38,410 --> 00:43:39,670
Have you lost your mind?
373
00:43:39,950 --> 00:43:41,990
It's over. The mission is over.
374
00:43:42,190 --> 00:43:43,190
Deal with it.
375
00:43:44,850 --> 00:43:46,070
And fear is hostile!
376
00:43:49,930 --> 00:43:51,010
Put the gun down, David.
377
00:43:51,230 --> 00:43:52,189
Put it down.
378
00:43:52,190 --> 00:43:54,230
You want to die because of this piece of
shit?
379
00:43:58,670 --> 00:43:59,670
It's already here.
380
00:45:46,190 --> 00:45:47,190
You're a psycho, Steve.
381
00:45:47,610 --> 00:45:49,490
Because of you, we both almost died.
382
00:45:53,750 --> 00:45:55,150
Then it's not about us.
383
00:45:56,690 --> 00:45:58,430
We have to complete the mission.
384
00:45:59,730 --> 00:46:03,110
If you had damaged the sphere, all of
this would have been for nothing.
385
00:46:03,870 --> 00:46:05,230
Then you should have shot me.
386
00:46:05,550 --> 00:46:06,550
Why didn't you?
387
00:46:10,230 --> 00:46:14,770
If you threaten the mission one more
time, I will.
388
00:46:23,320 --> 00:46:25,040
Steve, what the hell are you doing?
389
00:46:25,900 --> 00:46:26,900
Where were you?
390
00:46:27,580 --> 00:46:29,860
Why did you leave the lander against my
orders?
391
00:46:31,160 --> 00:46:32,560
We did what we had to.
392
00:46:39,920 --> 00:46:42,520
You no longer have the right to make
decisions.
393
00:46:44,060 --> 00:46:47,060
I make the decisions I find necessary.
394
00:46:48,120 --> 00:46:49,078
Or what?
395
00:46:49,080 --> 00:46:50,160
What are you going to do?
396
00:46:50,640 --> 00:46:51,640
Use force?
397
00:46:52,330 --> 00:46:53,330
Then go ahead!
398
00:46:53,790 --> 00:46:55,250
Well, come on!
399
00:48:48,940 --> 00:48:50,460
So close to losing my head.
400
00:48:51,140 --> 00:48:52,140
What's that?
401
00:48:54,060 --> 00:48:55,320
It's in the lander.
402
00:48:56,020 --> 00:48:57,420
Got a hole in the lower deck.
403
00:48:58,060 --> 00:48:59,300
Everything covered in the shit.
404
00:49:00,000 --> 00:49:01,240
So what do we do now?
405
00:49:04,920 --> 00:49:06,540
Quietly. And slowly.
406
00:49:07,000 --> 00:49:08,000
Let's go.
407
00:49:51,440 --> 00:49:52,399
Get back.
408
00:49:52,400 --> 00:49:54,280
What? Why?
409
00:50:42,380 --> 00:50:43,319
Are you okay?
410
00:50:43,320 --> 00:50:44,320
The Trojan!
411
00:50:44,720 --> 00:50:46,420
The Trojan's in the laboratory!
412
00:50:48,040 --> 00:50:51,880
Do you realize what you've done? You've
brought it down here with you!
413
00:51:14,160 --> 00:51:15,158
We don't know.
414
00:51:15,160 --> 00:51:17,700
It damaged the generator and the cameras
aren't working.
415
00:51:18,220 --> 00:51:22,480
We lost contact with the ship, so we
have no video from space.
416
00:51:25,020 --> 00:51:27,080
Here is the last video saved on the
system.
417
00:51:27,320 --> 00:51:29,180
It was looking for a weak spot in the
hull.
418
00:51:32,780 --> 00:51:37,220
It got in through the cooling system,
where the steel is the thinnest.
419
00:51:38,060 --> 00:51:40,080
So this thing is smart. It can think.
420
00:51:41,000 --> 00:51:42,960
Whether it can think or not...
421
00:51:43,340 --> 00:51:48,660
If we smoke it out and weld the hole
shut, it can't crawl back in. But how?
422
00:51:48,660 --> 00:51:51,160
can we smoke it out? We can't even see
where it is.
423
00:51:52,760 --> 00:51:55,760
We have to restore the security cameras
and communications.
424
00:51:56,680 --> 00:52:01,220
The Trojan damaged the main generator,
but the life support system is working.
425
00:52:01,600 --> 00:52:03,740
That means the backup generator is fine.
426
00:52:04,300 --> 00:52:07,860
We can connect the networking cameras to
it.
427
00:52:08,220 --> 00:52:12,320
We'll have to make our way blind to the
fuse box with no idea where that bastard
428
00:52:12,320 --> 00:52:13,320
is. It's too risky.
429
00:52:16,420 --> 00:52:17,420
It's all my fault.
430
00:52:18,840 --> 00:52:19,840
So I'll go.
431
00:52:22,780 --> 00:52:23,840
I'll watch you, Jack.
432
00:54:38,479 --> 00:54:40,140
Steve, we need to get out of here now.
433
00:55:43,690 --> 00:55:45,050
How's the signal and the cameras?
434
00:55:46,670 --> 00:55:47,669
All there.
435
00:55:47,670 --> 00:55:48,670
Back online.
436
00:55:48,890 --> 00:55:49,890
Damn it.
437
00:55:50,290 --> 00:55:52,610
Transmitting an EMP field stronger than
the sphere.
438
00:55:52,970 --> 00:55:55,190
The electronics next to it are going
crazy.
439
00:55:55,510 --> 00:55:56,510
So what now?
440
00:56:00,570 --> 00:56:04,470
Have you ever seen a raging bull running
after the crowds down a narrow passage
441
00:56:04,470 --> 00:56:05,550
just before a bullfight?
442
00:56:07,650 --> 00:56:11,990
The bull wants to catch the runners, but
it ends up in the arena with the
443
00:56:11,990 --> 00:56:12,990
matador.
444
00:56:13,550 --> 00:56:14,890
The Trojan is the bull.
445
00:56:15,630 --> 00:56:17,170
It also wants to catch us.
446
00:56:18,410 --> 00:56:22,210
We have a chance to lead it wherever we
want, like outside the lander.
447
00:56:23,330 --> 00:56:24,730
It's a huge risk for everyone.
448
00:56:26,110 --> 00:56:27,370
But it's all worth it.
449
00:56:37,690 --> 00:56:39,370
The lander has two airlocks.
450
00:56:39,730 --> 00:56:42,110
The central one, and the one in the lab.
451
00:56:43,330 --> 00:56:46,590
I'll be outside, in front of the open
central hatch.
452
00:56:47,330 --> 00:56:48,910
I'll be the main decoy.
453
00:56:50,870 --> 00:56:53,650
The Trojan will chase me along the
corridor.
454
00:56:54,790 --> 00:56:59,490
Once we get outside, you'll shut the
entrance to the airlock behind it.
455
00:56:59,990 --> 00:57:05,310
Understood? But in order to do all that,
we need to get to the airlock.
456
00:57:05,670 --> 00:57:07,930
And that's where the Trojan is.
457
00:57:08,270 --> 00:57:11,310
We can isolate it in the main corridor
here.
458
00:57:12,030 --> 00:57:13,810
The inner doors won't hold out long.
459
00:57:14,810 --> 00:57:16,150
Miss your bias in time.
460
00:57:18,510 --> 00:57:21,970
I'll lure him into the internet space
and lock him in there.
461
00:58:36,880 --> 00:58:41,140
After the Trojan is locked, each one of
us will report to a specific location.
462
00:58:42,160 --> 00:58:45,380
David, you and I will open the air hatch
in the labs.
463
00:58:46,100 --> 00:58:50,360
You'll wait for me there, while I go
outside to be the bait for the Trojans.
464
00:58:51,840 --> 00:58:57,320
But in order for the Trojans to see me
and come out, both sides of the airlock
465
00:58:57,320 --> 00:59:01,340
have to be open. Outside and inside.
466
00:59:01,960 --> 00:59:05,300
That's why Leona will manually open the
airlock.
467
00:59:06,280 --> 00:59:08,840
and hide right here in the technical
bay.
468
00:59:43,080 --> 00:59:47,980
When the Trojan comes after me, it will
run over here, past the engine steering
469
00:59:47,980 --> 00:59:48,980
nozzles.
470
00:59:49,340 --> 00:59:51,260
There should be some fuel left.
471
00:59:52,060 --> 00:59:56,680
And if we turn the engine at the right
moment, we won't just smoke it out.
472
00:59:57,460 --> 00:59:58,460
We'll roast it.
473
01:00:04,360 --> 01:00:05,360
Don't panic.
474
01:00:05,500 --> 01:00:06,740
Release the Trojan.
475
01:00:06,960 --> 01:00:08,080
Hide in the tipi.
476
01:00:09,580 --> 01:00:10,580
You can do it.
477
01:00:36,200 --> 01:00:39,400
It's not working. The Trojan is messing
with the system. Steve, run!
478
01:00:50,120 --> 01:00:51,120
The engine's gone.
479
01:00:51,740 --> 01:00:52,740
Leona, get out!
480
01:02:10,480 --> 01:02:14,060
Part of its pentacle was cut off by the
door. It returned to the cave.
481
01:02:20,940 --> 01:02:22,320
Pressurization complete.
482
01:02:23,260 --> 01:02:25,360
Oxygen levels returning to normal.
483
01:02:29,940 --> 01:02:31,700
It won't get back in here.
484
01:02:32,300 --> 01:02:34,400
But the sphere is under its control.
485
01:02:35,680 --> 01:02:36,760
Not for long.
486
01:02:47,430 --> 01:02:48,790
Amy? What is it?
487
01:02:51,510 --> 01:02:52,510
It's the virus.
488
01:02:54,650 --> 01:02:56,030
It's already in her home.
489
01:02:56,770 --> 01:02:57,770
Literally.
490
01:03:00,910 --> 01:03:02,470
She couldn't go on this mission.
491
01:03:02,890 --> 01:03:04,310
Amy, what are you talking about?
492
01:03:04,730 --> 01:03:05,870
We discussed everything.
493
01:03:07,950 --> 01:03:10,070
You've done enough. This isn't your
mission.
494
01:03:11,350 --> 01:03:13,550
Excuse me? You're not even an astronaut.
495
01:03:19,400 --> 01:03:23,140
You want me to walk out a week before
the launch.
496
01:03:24,140 --> 01:03:25,440
What's gotten into you?
497
01:03:31,140 --> 01:03:32,900
We are going to have a baby.
498
01:03:38,660 --> 01:03:39,660
Why?
499
01:03:41,620 --> 01:03:42,620
Just stay.
500
01:03:43,340 --> 01:03:46,500
We'll work on the vaccine. I found a
promising pathway.
501
01:03:47,210 --> 01:03:50,550
The mission will create a new Earth, but
we could save this one.
502
01:03:51,410 --> 01:03:54,370
This is my blueprint for the vaccine.
Please go over it.
503
01:03:54,710 --> 01:03:55,730
I'm really happy.
504
01:03:57,230 --> 01:03:58,870
But it's such poor timing.
505
01:04:01,030 --> 01:04:02,990
I won't get to see him grow up.
506
01:04:04,090 --> 01:04:08,210
Steve, I'm begging you, please stay with
me. Stay with us.
507
01:04:08,430 --> 01:04:10,210
I can't. I have to be there.
508
01:04:10,570 --> 01:04:13,230
I have to. You've done everything you
could.
509
01:04:13,770 --> 01:04:16,610
We can develop the vaccine now. I think
I'm onto something.
510
01:04:18,170 --> 01:04:19,450
I need to save the Earth.
511
01:04:39,610 --> 01:04:41,190
We have to study this creature.
512
01:04:41,880 --> 01:04:43,740
So we can understand what you're
infected with.
513
01:04:56,360 --> 01:04:59,600
My guess, it's a bio -roll phone.
514
01:05:15,440 --> 01:05:18,160
These are the same materials the sphere
is made of.
515
01:05:26,820 --> 01:05:31,860
And they also change their properties
when they come into contact with water.
516
01:05:33,480 --> 01:05:40,460
We studied it, never understanding that
one of its functions was to create
517
01:05:40,460 --> 01:05:41,460
a Trojan.
518
01:05:41,660 --> 01:05:44,340
Maybe they are much more advanced than
we are.
519
01:05:46,480 --> 01:05:47,480
And better.
520
01:06:04,520 --> 01:06:05,520
David Linton.
521
01:06:10,160 --> 01:06:11,440
Tell me what you found.
522
01:06:15,530 --> 01:06:22,470
The bacteria that infected you have an
unusually powerful defense mechanism.
523
01:06:31,770 --> 01:06:35,150
I studied them, figured out how they
work.
524
01:06:36,430 --> 01:06:39,870
This is what we spent all those years
searching for.
525
01:06:43,880 --> 01:06:48,520
Your blood holds the key to the vaccine
against the virus that's been destroying
526
01:06:48,520 --> 01:06:49,520
life on Earth.
527
01:06:50,980 --> 01:06:52,640
It doesn't change anything.
528
01:06:53,140 --> 01:06:54,160
Don't you understand?
529
01:06:55,000 --> 01:06:57,020
We can save the world.
530
01:06:57,640 --> 01:06:59,480
And it's all because of you.
531
01:07:00,160 --> 01:07:01,920
You are the real hero.
532
01:07:05,660 --> 01:07:07,580
I'll administer some painkillers.
533
01:07:08,060 --> 01:07:09,060
You'll feel better.
534
01:08:38,910 --> 01:08:41,109
David, it's a transponder.
535
01:08:43,290 --> 01:08:45,810
We can see the connection to the sphere.
536
01:08:48,229 --> 01:08:51,430
This is their way of colonizing planets.
537
01:08:52,450 --> 01:08:53,490
How's it going?
538
01:08:55,830 --> 01:08:56,830
Goodbye, robot.
539
01:08:57,229 --> 01:09:01,990
We have to find a way to destroy it and
restore the settings in the sphere.
540
01:09:02,990 --> 01:09:03,990
No, Steve.
541
01:09:04,810 --> 01:09:07,149
Too many people have died because of you
already.
542
01:09:09,069 --> 01:09:10,069
Wait.
543
01:09:10,649 --> 01:09:11,649
What did you do?
544
01:09:13,830 --> 01:09:14,930
Did you lock me in?
545
01:09:15,710 --> 01:09:17,670
You are under arrest, Thief.
546
01:09:18,810 --> 01:09:19,810
Ryan.
547
01:09:20,790 --> 01:09:22,310
We have to work together.
548
01:09:23,350 --> 01:09:27,550
For Peter and Frank and Leona. Otherwise
they all die in vain. Calm down, Thief.
549
01:09:28,410 --> 01:09:30,229
People are expendable to you.
550
01:09:31,370 --> 01:09:32,370
Ryan.
551
01:09:45,870 --> 01:09:49,790
It was never the salvation of humanity
that was most important to you, Steve.
552
01:09:50,930 --> 01:09:52,830
You always want to play the hero.
553
01:09:55,310 --> 01:09:59,630
And now you just want to win, and you
don't care about other people's lives.
554
01:10:31,990 --> 01:10:33,110
Amy, talk to me.
555
01:10:40,590 --> 01:10:41,790
I read your proposal.
556
01:10:42,450 --> 01:10:43,930
It looks truly promising.
557
01:10:45,630 --> 01:10:46,810
A real breakthrough.
558
01:10:47,830 --> 01:10:50,990
A chance to create the vaccine. Finally,
the real one.
559
01:10:56,770 --> 01:10:58,050
But I do need to go.
560
01:10:58,970 --> 01:10:59,970
For our sake.
561
01:11:04,200 --> 01:11:09,540
I don't know what I'll do without you,
but I promise I'll come back.
562
01:11:12,000 --> 01:11:13,080
I need you.
563
01:11:15,520 --> 01:11:16,600
Both of you.
564
01:11:23,860 --> 01:11:30,180
Tell him, or her, that Daddy...
565
01:11:31,600 --> 01:11:33,840
Like a god is thou creating the new
earth.
566
01:11:37,540 --> 01:11:40,260
You keep saying you're doing this to
save everyone.
567
01:11:41,240 --> 01:11:42,400
But who is everyone?
568
01:11:43,500 --> 01:11:45,440
You don't see people around you.
569
01:11:46,500 --> 01:11:48,760
All you care about is you and your
project?
570
01:11:49,680 --> 01:11:50,860
Why even bother?
571
01:11:51,620 --> 01:11:53,040
To be hailed a savior?
572
01:11:53,440 --> 01:11:54,440
Is that it?
573
01:12:07,280 --> 01:12:09,580
I wonder what it is you're really trying
to save.
574
01:12:39,140 --> 01:12:42,360
Richard, you modeled the trajectories of
the nearest stars.
575
01:12:42,780 --> 01:12:43,960
That didn't give us anything.
576
01:12:44,580 --> 01:12:45,880
Where do you think you'll find that?
577
01:12:46,180 --> 01:12:50,260
You said that when we made the jump, we
moved along a coordinate axis that was
578
01:12:50,260 --> 01:12:51,460
inaccessible to us.
579
01:12:52,360 --> 01:12:54,460
And what if that axis wasn't spatial?
580
01:12:58,240 --> 01:13:02,520
Show us how these stars will look
accounting the expansion of the universe
581
01:13:02,520 --> 01:13:04,080
four billion years.
582
01:13:06,820 --> 01:13:08,600
Yes. Recalculating?
583
01:13:23,020 --> 01:13:24,880
We didn't move in space.
584
01:13:26,180 --> 01:13:27,780
We moved in time.
585
01:13:29,100 --> 01:13:30,940
At first, a major.
586
01:13:32,360 --> 01:13:33,560
And a rise.
587
01:13:34,800 --> 01:13:37,020
And there's the North Star.
588
01:13:38,600 --> 01:13:42,920
And our... ...run.
589
01:13:52,900 --> 01:13:55,460
And the earth went silent and empty.
590
01:13:56,580 --> 01:14:00,160
And the darkness... ...over me a bit.
591
01:14:03,500 --> 01:14:04,800
I mean...
592
01:14:08,240 --> 01:14:09,580
the beginning of life itself?
593
01:14:19,880 --> 01:14:22,320
About four billion years ago.
594
01:14:24,720 --> 01:14:25,440
This is
595
01:14:25,440 --> 01:14:34,200
the
596
01:14:34,200 --> 01:14:38,100
fragment that flew off the... sphere
when David fired at him.
597
01:14:39,660 --> 01:14:41,660
Here is the broken fragment.
598
01:14:42,840 --> 01:14:46,700
And here's the same piece on the
bracelet I made for Amy.
599
01:14:52,060 --> 01:14:55,020
Because it's the exact same fragment.
600
01:14:56,620 --> 01:15:03,560
The sphere here and the other one on
Earth are the exact same
601
01:15:03,560 --> 01:15:04,560
sphere.
602
01:15:06,060 --> 01:15:07,600
But in different times.
603
01:15:08,740 --> 01:15:15,080
Some civilization sent the sphere on
Earth to create a biosphere suitable for
604
01:15:15,080 --> 01:15:17,640
them. But something went wrong.
605
01:15:18,420 --> 01:15:24,400
Well, that means no matter what we do
here, we won't save the people on Earth.
606
01:15:25,280 --> 01:15:26,940
There's only one option left.
607
01:15:27,660 --> 01:15:33,800
Tell Amy about those extraterrestrial
bacteria and help her to create the
608
01:15:33,800 --> 01:15:34,800
vaccine.
609
01:15:35,600 --> 01:15:36,780
How do you plan to do that?
610
01:15:38,300 --> 01:15:43,420
We know that the sphere will remain in
the cave until our time.
611
01:15:47,220 --> 01:15:51,160
And that I will make this fragment into
a bracelet for Amy.
612
01:15:53,660 --> 01:15:57,500
I'll write her a message, telling her
how to connect the spheres.
613
01:16:07,820 --> 01:16:09,880
But Amy had the bracelet before we left.
614
01:16:10,300 --> 01:16:11,860
She didn't say anything about it.
615
01:16:13,980 --> 01:16:15,880
I believe Amy will miss me.
616
01:16:17,700 --> 01:16:19,320
She will come for the bracelet.
617
01:16:19,780 --> 01:16:22,920
And sooner or later, she will see these
inscriptions.
618
01:16:23,680 --> 01:16:27,920
What's left is to put the part back and
reconfigure the system.
619
01:16:30,020 --> 01:16:33,700
Or the life that we know will never
appear.
620
01:16:35,950 --> 01:16:37,070
Neither will humanity.
621
01:18:17,389 --> 01:18:18,430
Steve. Steve!
622
01:18:19,230 --> 01:18:21,030
Ryan is planning on blowing up the
steer.
623
01:18:22,850 --> 01:18:23,890
Connect me to him.
624
01:18:25,670 --> 01:18:27,450
He switched off his radio.
625
01:18:27,990 --> 01:18:30,210
You need to find him and explain
everything.
626
01:18:31,570 --> 01:18:33,490
Go. I've reopened the airlock.
627
01:19:03,920 --> 01:19:04,920
Stop right there.
628
01:19:07,980 --> 01:19:08,980
Ryan.
629
01:19:11,960 --> 01:19:14,220
The sphere is our only chance.
630
01:19:15,600 --> 01:19:16,820
Don't even try.
631
01:19:18,760 --> 01:19:20,620
Okay. Okay.
632
01:19:21,780 --> 01:19:24,020
But your plan still won't work.
633
01:19:26,840 --> 01:19:27,840
It will.
634
01:19:29,160 --> 01:19:30,160
You'll see.
635
01:19:32,110 --> 01:19:38,870
You want to take the bomb to the cave,
wait for the Trojan there, and blow it
636
01:19:38,870 --> 01:19:39,870
along with the sphere.
637
01:19:40,930 --> 01:19:43,130
But what if it attacks you on the way?
638
01:19:45,850 --> 01:19:50,610
Then I will go up and smoke with him.
639
01:19:51,830 --> 01:19:53,290
And you will lose.
640
01:19:54,870 --> 01:19:59,910
After all, the sphere will continue to
create the environment.
641
01:20:00,650 --> 01:20:01,750
that the Trojan needs.
642
01:20:03,170 --> 01:20:04,470
What do you suggest?
643
01:20:05,610 --> 01:20:07,110
You got a better idea?
644
01:20:07,990 --> 01:20:14,170
Let's lure the Trojan into the lander,
lock the airlocks,
645
01:20:14,330 --> 01:20:17,390
and blow it up here.
646
01:20:23,070 --> 01:20:24,150
David, why?
647
01:20:26,490 --> 01:20:27,490
Farida!
648
01:20:31,880 --> 01:20:33,220
She hasn't died yet.
649
01:20:34,560 --> 01:20:35,700
You're deranged.
650
01:20:36,840 --> 01:20:37,840
I'm not.
651
01:20:40,960 --> 01:20:43,500
After what happened in the cave, I
understand.
652
01:20:51,540 --> 01:20:53,340
The Trojan didn't kill me.
653
01:20:54,540 --> 01:20:57,060
And it doesn't do anything without a
reason.
654
01:21:05,070 --> 01:21:06,150
It chose me.
655
01:21:08,030 --> 01:21:09,490
And I will help it.
656
01:21:11,090 --> 01:21:13,310
We weren't supposed to be here.
657
01:21:13,550 --> 01:21:14,550
We're a mistake.
658
01:21:15,770 --> 01:21:19,830
And you are the one who helped me
understand that.
659
01:21:28,010 --> 01:21:31,170
I realize that we're all just like you,
Steve.
660
01:21:35,560 --> 01:21:41,800
malfunction of the sphere but i will fix
it
661
01:21:41,800 --> 01:21:47,860
david wake up you can't help rita like
that
662
01:21:47,860 --> 01:21:54,660
she wouldn't be born to suffer and she
will not die at the
663
01:21:54,660 --> 01:22:00,420
age of eight no one else will suffer
steve because there will never be any
664
01:22:00,420 --> 01:22:01,800
people to begin with
665
01:22:11,920 --> 01:22:13,260
People deserve a chance.
666
01:22:14,020 --> 01:22:15,020
David.
667
01:22:15,900 --> 01:22:17,100
People don't change.
668
01:26:52,870 --> 01:26:53,870
Encounter to mission.
669
01:26:55,310 --> 01:26:56,310
Encounter to mission.
670
01:26:58,050 --> 01:26:59,050
Encounter to mission.
671
01:27:01,270 --> 01:27:02,270
Encounter to mission.
672
01:27:04,090 --> 01:27:05,130
Come in, mission.
673
01:27:07,130 --> 01:27:08,130
Come on, guide.
674
01:27:10,150 --> 01:27:11,150
Encounter to mission.
675
01:27:14,550 --> 01:27:15,550
Encounter to mission.
676
01:27:18,490 --> 01:27:19,490
Encounter to mission.
677
01:27:33,540 --> 01:27:35,060
Steve, thank God.
678
01:27:35,540 --> 01:27:39,280
I saw the explosion on camera. I thought
you were off. The surgeon's been
679
01:27:39,280 --> 01:27:40,280
destroyed.
680
01:27:43,220 --> 01:27:44,340
What about Ryan?
681
01:27:44,800 --> 01:27:45,980
He didn't make it.
682
01:27:55,000 --> 01:27:58,000
Their oxygen levels are dropping.
683
01:27:58,640 --> 01:28:00,680
Let's take them up here.
684
01:28:03,050 --> 01:28:04,250
How much time do I have?
685
01:28:04,750 --> 01:28:05,750
About an hour.
686
01:28:06,870 --> 01:28:10,590
Look, I'll... I'll land the ship and
pick you up. No.
687
01:28:11,530 --> 01:28:12,530
There's a storm here.
688
01:28:13,070 --> 01:28:14,070
You'll crash.
689
01:28:15,590 --> 01:28:16,790
Well, what are you going to do?
690
01:28:17,610 --> 01:28:18,750
I'm going to the cave.
691
01:28:19,450 --> 01:28:20,870
I need to contact Amy.
692
01:28:21,870 --> 01:28:24,230
Land the ship as soon as the storm
settles down.
693
01:28:26,630 --> 01:28:27,630
Godspeed.
694
01:31:29,230 --> 01:31:30,270
Amy? Dear.
695
01:31:32,570 --> 01:31:33,570
Where are you?
696
01:31:35,110 --> 01:31:37,710
I'm somewhere in the distant past.
697
01:31:38,110 --> 01:31:39,089
What do you mean?
698
01:31:39,090 --> 01:31:40,170
We don't have much time.
699
01:31:41,290 --> 01:31:43,310
I know how to save the Earth.
700
01:31:44,050 --> 01:31:45,450
You are on the right path.
701
01:31:46,370 --> 01:31:48,350
There's a mechanism that can help us.
702
01:31:48,860 --> 01:31:49,860
Create the vaccine.
703
01:31:50,220 --> 01:31:53,220
I saw it here with my own eyes.
704
01:31:54,000 --> 01:31:55,640
Can you write something down?
705
01:31:56,180 --> 01:31:57,440
Sure. Sure.
706
01:32:01,400 --> 01:32:07,480
You have to teach the plant cells to
quickly identify any mutation of the
707
01:32:08,520 --> 01:32:10,080
Here's the antigen formula.
708
01:32:10,760 --> 01:32:13,120
Amy, I promise I'll come back to see
you.
709
01:32:21,040 --> 01:32:22,580
I only regret one thing.
710
01:32:26,160 --> 01:32:28,360
That I'll never hold you again.
711
01:32:30,840 --> 01:32:32,220
And our child.
712
01:32:35,460 --> 01:32:36,820
We're connected, remember?
713
01:32:37,940 --> 01:32:39,760
You'll always be with me.
714
01:34:25,740 --> 01:34:29,640
The earth, O Lord, is full of thy mercy.
715
01:34:30,860 --> 01:34:32,620
Teach me thy statutes.
716
01:34:33,620 --> 01:34:36,160
Teach me good judgment and knowledge.
717
01:34:37,400 --> 01:34:40,500
Before I was afflicted, I went astray.
718
01:34:41,360 --> 01:34:43,480
But now I have kept thy word.
719
01:34:44,500 --> 01:34:48,420
Thy hands have made me and fashioned me.
720
01:34:49,480 --> 01:34:53,120
Let thy tender mercies come unto me.
721
01:34:54,600 --> 01:34:56,820
And I mean that.
51144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.