All language subtitles for Painted Lady Part One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,210 --> 00:00:41,610 If I see your face If I see your face 2 00:00:41,610 --> 00:00:45,830 in the night I 3 00:00:45,830 --> 00:00:51,830 will wait 4 00:00:51,830 --> 00:00:56,810 If I feel your touch 5 00:00:56,810 --> 00:01:03,550 If I feel your touch in the night 6 00:02:06,540 --> 00:02:07,540 Your music? 7 00:02:07,980 --> 00:02:09,080 Yes. Good. 8 00:02:10,360 --> 00:02:11,840 Is it loud enough, do you think? 9 00:05:01,070 --> 00:05:04,210 I see your face in the night. 10 00:06:07,440 --> 00:06:08,440 Oh, I'm with ya. 11 00:08:30,830 --> 00:08:31,910 and I'll save you from... 12 00:10:54,410 --> 00:10:55,930 Put them on, you little shite. 13 00:11:37,770 --> 00:11:39,130 Take it over there and burn it. 14 00:11:40,070 --> 00:11:41,070 What? 15 00:13:15,139 --> 00:13:16,820 Big and serious crime squad. 16 00:13:17,320 --> 00:13:19,740 Sir Charles Stafford, dead on arrival. 17 00:13:20,400 --> 00:13:22,020 Found by Magdalene Sheridan. 18 00:13:22,300 --> 00:13:24,400 She came up from the lodge when she heard the alarm. 19 00:13:25,880 --> 00:13:26,880 She's in the bathroom. 20 00:13:31,300 --> 00:13:32,440 She a member of the family? 21 00:13:33,040 --> 00:13:34,040 Friend of the family. 22 00:13:35,880 --> 00:13:36,880 Who's the next of kin? 23 00:13:37,180 --> 00:13:40,380 So, Sebastian, teaches at Queen's in Belfast. 24 00:13:41,060 --> 00:13:43,440 There's no reply from this flat. We are trying to trace him. 25 00:13:44,180 --> 00:13:46,340 Miss Sheridan will identify the body. 26 00:14:49,219 --> 00:14:53,060 Right, is this the body of the man known to you as Sir Charles Stafford? 27 00:14:53,740 --> 00:15:00,720 Yes Like a father 28 00:15:00,720 --> 00:15:01,720 to me 29 00:16:16,239 --> 00:16:17,360 Jeez. Oh, my God. 30 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 I didn't see anything. 31 00:16:19,940 --> 00:16:22,740 I swear to God, I didn't see a bloody thing. 32 00:16:26,700 --> 00:16:27,700 Maggie. 33 00:16:28,760 --> 00:16:30,540 They killed him, Abe. What? 34 00:16:31,660 --> 00:16:33,120 They shot Charles Stafford. 35 00:16:33,500 --> 00:16:35,720 Oh, Chris. You knew. That's why you ran away. 36 00:16:36,640 --> 00:16:38,660 I was scared for Christ's sake. 37 00:16:38,940 --> 00:16:41,040 You were so scared you were sleeping like a baby. 38 00:16:42,190 --> 00:16:47,050 I feel really bad, Aidan. I think that I might just shoot you. I don't know 39 00:16:47,050 --> 00:16:48,510 anything. Who were they? 40 00:16:49,490 --> 00:16:51,690 Point that at the old man's son. 41 00:16:51,970 --> 00:16:54,510 Point it at Sebastian Stafford and see what he says. 42 00:16:55,210 --> 00:16:56,310 What are you saying? 43 00:16:59,530 --> 00:17:03,630 I saw someone I used to know and he saw me. 44 00:17:04,050 --> 00:17:05,589 That makes me a witness. 45 00:17:06,050 --> 00:17:09,770 And I know he works for Michael Longley. Who's Michael Longley? 46 00:17:14,060 --> 00:17:16,680 Sebastian owes Longley money. 47 00:17:17,020 --> 00:17:18,060 Real money. 48 00:17:19,859 --> 00:17:22,079 Why? Why do you think? 49 00:17:34,340 --> 00:17:37,940 If he was using again, I'd know. 50 00:18:17,550 --> 00:18:18,550 Hello? 51 00:19:32,080 --> 00:19:33,080 There's a 52 00:20:48,810 --> 00:20:49,810 Miss Shirley. 53 00:20:50,110 --> 00:20:50,929 It's okay. 54 00:20:50,930 --> 00:20:54,910 It's okay. It's okay. I'm Detective Sergeant Fagan. We met up at the house. 55 00:20:54,910 --> 00:20:55,689 all right. 56 00:20:55,690 --> 00:20:56,690 Okay. 57 00:20:58,770 --> 00:21:03,390 What are you doing here? 58 00:21:04,450 --> 00:21:06,730 Look, I'm sorry, but I need to ask you some questions. 59 00:21:09,830 --> 00:21:11,070 I've been here since 87. 60 00:21:14,070 --> 00:21:18,830 I was... living in... New York. 61 00:21:19,650 --> 00:21:20,950 I was living rough. 62 00:21:23,190 --> 00:21:24,330 I had nothing. 63 00:21:26,710 --> 00:21:31,590 Sebastian came and... they paid for my rehab. 64 00:21:34,590 --> 00:21:36,370 And Charles took me in. 65 00:21:38,410 --> 00:21:40,490 Have you found Sebastian yet? 66 00:21:41,210 --> 00:21:42,310 He's on his way. 67 00:21:44,210 --> 00:21:45,330 I shouldn't drink. 68 00:21:49,100 --> 00:21:50,280 How did you meet the Staffords? 69 00:21:50,540 --> 00:21:51,940 I was at school with them. 70 00:21:52,360 --> 00:21:53,400 With Cecilia. 71 00:21:53,740 --> 00:21:57,880 That's Charles's daughter. She died in a car crash. 72 00:22:00,980 --> 00:22:02,380 Were you alone last night? 73 00:22:12,980 --> 00:22:13,980 Where are you going? 74 00:22:17,740 --> 00:22:19,300 I don't know. I don't know where I'm going. 75 00:22:29,580 --> 00:22:30,900 You know, you were pretty well known. 76 00:22:31,540 --> 00:22:32,540 I remember you. 77 00:22:35,320 --> 00:22:36,880 Do you still make your living out of music? 78 00:22:38,360 --> 00:22:41,280 I make music, but I don't make a living. 79 00:22:54,560 --> 00:22:55,560 Yeah? 80 00:22:56,200 --> 00:22:57,200 Okay. 81 00:23:00,180 --> 00:23:01,320 Sebastian Stafford is here. 82 00:23:34,760 --> 00:23:38,540 The only painting that has ever hung here is the portrait of my mother. 83 00:23:39,160 --> 00:23:40,420 And when were you last here? 84 00:23:42,180 --> 00:23:44,580 About a month ago. 85 00:23:48,300 --> 00:23:49,380 There was a carpet. 86 00:23:51,060 --> 00:23:52,180 Yes, it's been removed. 87 00:24:21,640 --> 00:24:22,980 I've never seen these paintings before. 88 00:24:23,820 --> 00:24:25,620 Never? Never in my life. 89 00:24:26,540 --> 00:24:28,420 Do they belong to your father, do you think? 90 00:24:29,020 --> 00:24:30,020 They could, I suppose. 91 00:24:31,500 --> 00:24:35,340 Where would your father keep such things as bills of sale, insurance documents? 92 00:24:36,100 --> 00:24:37,100 His desk. 93 00:24:37,840 --> 00:24:38,840 Ollie. 94 00:24:40,440 --> 00:24:46,660 Does the dog always sleep in the kitchen? 95 00:24:47,240 --> 00:24:48,480 It never sleeps in the kitchen. 96 00:24:48,920 --> 00:24:50,600 It always sleeps in my father's room. 97 00:25:29,480 --> 00:25:30,980 How much do you owe Longley? 98 00:25:32,920 --> 00:25:37,000 I don't know anyone called Longley. Is it more or less than the value of the 99 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 paintings? 100 00:25:41,200 --> 00:25:44,480 You think I arranged the robbery? Did you? 101 00:25:45,420 --> 00:25:46,640 And my father's death? 102 00:25:48,260 --> 00:25:51,420 Charles did something you couldn't have anticipated. He had a gun. 103 00:25:51,780 --> 00:25:55,900 They didn't find a gun. I found it next to his body when I found him. 104 00:25:58,860 --> 00:26:02,320 I think he had a gun because he was trying to stop them from cutting your 105 00:26:02,320 --> 00:26:03,320 mother's portrait. 106 00:26:03,660 --> 00:26:04,760 Oh, Seb, 107 00:26:07,180 --> 00:26:09,720 I thought we always told each other everything. We do. 108 00:26:12,240 --> 00:26:13,700 Are you using again? 109 00:26:15,180 --> 00:26:16,180 No. 110 00:26:17,760 --> 00:26:20,100 I was, at Christmas. 111 00:26:23,540 --> 00:26:24,640 When I was away? 112 00:26:28,320 --> 00:26:30,620 Why? I don't know why. 113 00:26:30,920 --> 00:26:32,360 Coke? No. 114 00:26:32,920 --> 00:26:34,100 No, it's Maggie. 115 00:26:34,380 --> 00:26:36,280 But I stopped. 116 00:26:38,180 --> 00:26:39,180 I stopped. 117 00:26:40,360 --> 00:26:41,360 I stopped. 118 00:26:43,460 --> 00:26:44,820 But you still owe money. 119 00:26:46,140 --> 00:26:48,380 Not to anyone called Longley. 120 00:26:49,640 --> 00:26:54,160 As far as I understand it, Longley controls the whole of South Dublin, so 121 00:26:54,160 --> 00:26:57,100 indirectly or directly, you do owe him. Maggie. 122 00:26:58,540 --> 00:27:00,620 I did not set up any robbery. 123 00:27:02,060 --> 00:27:03,060 How pleased. 124 00:27:08,020 --> 00:27:15,000 How much do you 125 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 owe? 126 00:27:17,640 --> 00:27:18,640 60 ,000. 127 00:27:19,320 --> 00:27:20,660 60 ,000? 128 00:27:21,060 --> 00:27:22,060 It was 10. 129 00:27:22,120 --> 00:27:23,580 The rest is interest. 130 00:27:24,140 --> 00:27:25,820 Did Charles know you were in debt? 131 00:27:36,460 --> 00:27:37,460 Father set it up. 132 00:27:43,380 --> 00:27:45,260 Oh, please, God, he didn't do this for me. 133 00:27:47,840 --> 00:27:50,620 Agony in the Garden, a copy of a painting by Giacuinto. 134 00:27:51,740 --> 00:27:53,660 Drunken Silenus after Chaperon. 135 00:27:54,680 --> 00:27:57,740 The Massacre of the Innocents, a copy of a Poussin painting. 136 00:27:58,620 --> 00:28:03,160 Saint Cecilia, the Penitent Magdalene, both by southern followers of 137 00:28:04,560 --> 00:28:05,960 So this must be the missing work. 138 00:28:07,100 --> 00:28:11,940 Judith slaying Holofernes in the manner of ante veduto grammatica. 139 00:28:17,060 --> 00:28:18,460 You know, I'm confused. 140 00:28:20,660 --> 00:28:24,740 All these paintings that have been hidden away somewhere for years are 141 00:28:24,840 --> 00:28:29,080 for no apparent reason, taken out of store, insured and hung on the wall. 142 00:28:30,180 --> 00:28:33,280 Hardly a month later, somebody tries to steal them. 143 00:28:36,040 --> 00:28:41,200 You know, none of them seem to be very significant works, but even so, they've 144 00:28:41,200 --> 00:28:43,500 got to be worth more than they've actually been insured for. 145 00:28:45,820 --> 00:28:47,200 How much were they insured for? 146 00:28:48,920 --> 00:28:50,080 Only £60 ,000. 147 00:29:51,020 --> 00:29:52,020 I'm Michael Longley. 148 00:29:53,600 --> 00:29:54,640 You owe me money. 149 00:30:40,110 --> 00:30:41,610 Can you sell the rest of the paintings? 150 00:30:42,130 --> 00:30:43,570 I'm not really mine to sell. 151 00:30:43,850 --> 00:30:44,749 Well, they will be. 152 00:30:44,750 --> 00:30:45,750 I doubt it. 153 00:30:46,130 --> 00:30:49,530 The house has been remolded time and time again. It's falling apart. 154 00:30:49,970 --> 00:30:51,290 Father had no life insurance. 155 00:30:52,230 --> 00:30:54,630 If they're worth anything, they were to pay off death duties. 156 00:30:55,690 --> 00:30:57,110 Got anything else to sell? 157 00:30:59,390 --> 00:31:03,150 There's some drawings I bought with the money the grandfather gave me. 158 00:31:04,090 --> 00:31:05,470 I have no idea what they're worth. 159 00:31:05,670 --> 00:31:06,830 I didn't pay much for them. 160 00:31:09,030 --> 00:31:12,390 Well, I've got 60 quid we can give Longley. I don't think that's going to 161 00:31:12,390 --> 00:31:17,150 him. Or we can take the drawings to London, get Susie to value them, and 162 00:31:17,150 --> 00:31:18,310 sell them if they're worth anything. 163 00:31:18,850 --> 00:31:20,590 Pagan said he wanted to question us again. 164 00:31:21,290 --> 00:31:23,090 Yeah. So how can he go to London? 165 00:31:23,710 --> 00:31:25,090 Well, they won't be watching the airport. 166 00:31:25,370 --> 00:31:27,830 It's all computerised, Maggie. You'll be on a computer. 167 00:31:28,130 --> 00:31:29,130 So will I. 168 00:31:47,799 --> 00:31:50,040 Why have you got this up today? 169 00:31:51,940 --> 00:31:54,000 It was the name I was born with. 170 00:31:55,260 --> 00:31:58,580 Maggie Sheridan isn't welcome in all the countries of the world, whereas 171 00:31:58,580 --> 00:32:02,940 Magdalena Krasinska has led an exemplary life. 172 00:32:03,800 --> 00:32:05,800 The Countess Krasinska. 173 00:32:08,100 --> 00:32:09,500 You're such a snob. 174 00:32:11,440 --> 00:32:16,080 When you need me, call my name. 175 00:32:16,740 --> 00:32:21,520 There's no need, baby, to feel no pain. 176 00:32:46,760 --> 00:32:49,180 I'd like to see Susanna Peel. May I have your name? 177 00:32:49,480 --> 00:32:50,480 Anna Fitzgerald. 178 00:32:50,720 --> 00:32:51,740 Would you wait upstairs, please? 179 00:33:12,560 --> 00:33:13,560 Thank God. 180 00:33:14,080 --> 00:33:15,540 I tried to get hold of you. 181 00:33:17,290 --> 00:33:18,290 That's Sebastian. 182 00:33:18,350 --> 00:33:19,350 No. 183 00:33:20,550 --> 00:33:22,050 Well, he's in trouble, Susie. 184 00:33:22,810 --> 00:33:23,970 What kind of trouble? 185 00:33:25,110 --> 00:33:26,110 Money. 186 00:33:28,910 --> 00:33:31,110 So, would you take a look at these for me? 187 00:33:31,590 --> 00:33:32,590 Uh -huh. 188 00:33:38,330 --> 00:33:39,330 Whose are they? 189 00:33:40,070 --> 00:33:41,070 Sebastian's. 190 00:33:53,710 --> 00:33:54,710 Want to know what they were? 191 00:33:55,090 --> 00:33:56,090 Yes. 192 00:34:01,410 --> 00:34:02,410 Alex, 193 00:34:05,770 --> 00:34:06,770 it's Susie. 194 00:34:07,170 --> 00:34:08,949 Could you have a look at some drawings for me? 195 00:34:11,590 --> 00:34:12,730 Upstairs in my office? 196 00:34:14,409 --> 00:34:16,150 Well, now if that's OK. 197 00:34:17,270 --> 00:34:18,270 Right. 198 00:34:19,179 --> 00:34:22,239 What are you doing? I came to you for help. I don't want to be fobbed off with 199 00:34:22,239 --> 00:34:26,060 someone else. Maggie, I work on old master paintings. These are drawings. 200 00:34:26,320 --> 00:34:30,380 Yes, Susie, I know that. Modern drawings. I can't tell you what they're 201 00:34:30,380 --> 00:34:31,380 haven't a clue. 202 00:34:34,620 --> 00:34:35,620 Oh. 203 00:34:42,280 --> 00:34:44,179 Basically, they're rather good fakes. 204 00:34:46,820 --> 00:34:47,820 Worthless. 205 00:34:48,199 --> 00:34:49,480 Well, not worth much, to be sure. 206 00:34:49,980 --> 00:34:54,719 Perhaps if offered to the right person, he might make 50, 60 pounds apiece. 207 00:34:55,460 --> 00:34:56,460 I'm sorry. 208 00:34:57,280 --> 00:34:58,280 Thanks. 209 00:34:59,080 --> 00:35:00,080 Thanks. 210 00:35:02,600 --> 00:35:04,240 Shall I get Oliver to tell me for you? 211 00:35:04,820 --> 00:35:05,820 Yes, please. 212 00:35:05,840 --> 00:35:09,840 He's away. He's back today or tomorrow. So what kind of trouble is Sebastian in? 213 00:35:10,260 --> 00:35:11,260 He owes money. 214 00:35:12,660 --> 00:35:15,540 We think that Charles may have arranged the robbery for the insurance. 215 00:35:16,230 --> 00:35:17,570 But they only got away with one painting? 216 00:35:17,890 --> 00:35:21,610 Yeah. How much was that insured for? Well, the whole collection was insured 217 00:35:21,610 --> 00:35:22,610 £60 ,000. 218 00:35:22,950 --> 00:35:24,310 This is the one they took. 219 00:35:26,850 --> 00:35:33,770 Judith playing Holofernes in the manner of Antibiduto Grammatica. 220 00:35:51,760 --> 00:35:54,120 The first thing I'd say is that this is an original. 221 00:35:56,160 --> 00:35:58,220 But it's not a grammatical. 222 00:36:01,420 --> 00:36:03,780 Another painful altogether comes to mind. 223 00:36:28,660 --> 00:36:33,520 Now, the person who painted this and this, 224 00:36:33,520 --> 00:36:37,220 Artemisia Gentileschi. 225 00:36:40,620 --> 00:36:42,160 You haven't heard of her? 226 00:36:42,360 --> 00:36:43,360 Nope. 227 00:36:43,440 --> 00:36:45,220 Never seen any of her painting? 228 00:36:45,600 --> 00:36:46,600 No. 229 00:36:47,340 --> 00:36:50,660 Why should it surprise you that I don't happen to know the work of another 230 00:36:50,660 --> 00:36:55,640 secure 17th century painter? Maggie, Maggie, this is not surprise. This is 231 00:36:55,640 --> 00:36:56,640 disappointing. Why? 232 00:36:57,230 --> 00:36:58,870 Oh, this is stupid. 233 00:36:59,850 --> 00:37:01,390 I gave you a book. 234 00:37:01,950 --> 00:37:04,290 Really? Yes, about three years ago. 235 00:37:04,590 --> 00:37:05,590 I don't remember. 236 00:37:07,410 --> 00:37:12,070 Caravaggio and His Followers by Susanna Peel. 237 00:37:12,550 --> 00:37:13,550 Ah. 238 00:37:14,450 --> 00:37:15,450 Your book. 239 00:37:15,510 --> 00:37:16,530 Yes, my book. 240 00:37:17,290 --> 00:37:21,690 Yeah, of course, I remember that. It was just that I just haven't had a chance 241 00:37:21,690 --> 00:37:22,690 to look at it yet. 242 00:37:24,070 --> 00:37:25,690 Well, you never read my book. 243 00:37:27,110 --> 00:37:28,650 What are you, 12? 244 00:37:29,810 --> 00:37:31,410 Actually, I did read your book. 245 00:37:31,870 --> 00:37:36,190 I remember a lot of ghost -written gossip dimly remembered through a drink 246 00:37:36,190 --> 00:37:37,350 -drug -induced haze. 247 00:37:37,610 --> 00:37:38,610 You liked it, then? 248 00:37:38,790 --> 00:37:39,790 I did not. 249 00:37:40,390 --> 00:37:44,570 Though most of my friends in the sixth form found it mildly diverting. Chapter 250 00:37:44,570 --> 00:37:48,230 three, Woodstock. Chapter four, I shagged the four tops. 251 00:37:49,370 --> 00:37:52,930 Your friends had taste. 252 00:37:53,270 --> 00:37:54,930 And I wrote every word. 253 00:37:56,030 --> 00:37:57,910 So you chose to call me your half -sister? 254 00:37:58,130 --> 00:38:01,270 Well, we did actually have separate fathers, unless you'd forgotten. 255 00:38:01,510 --> 00:38:02,510 No, I haven't forgotten. 256 00:38:02,870 --> 00:38:04,970 And who did I say was the love of my life? 257 00:38:05,170 --> 00:38:06,650 Oh, I don't know. 258 00:38:07,610 --> 00:38:08,810 Dave D. Dozie. 259 00:38:09,170 --> 00:38:10,630 Dickie Titchinby. No. 260 00:38:11,370 --> 00:38:13,670 You. Liar. Yes, you. 261 00:38:14,390 --> 00:38:16,110 My little flame -haired sister. 262 00:38:16,530 --> 00:38:18,110 Little flame -haired half -sister. 263 00:38:20,590 --> 00:38:23,370 So if this really is one of her lost works, how much... 264 00:38:23,690 --> 00:38:24,810 Do you think that will be worth? 265 00:38:25,010 --> 00:38:26,270 Maggie, you don't have the painting. 266 00:38:28,010 --> 00:38:29,010 £200 ,000? 267 00:38:31,570 --> 00:38:36,310 No comparable works by her have been sold at Alton for a long time. £300 268 00:38:36,370 --> 00:38:39,350 No, no, look, look. I can't possibly make an attribution based on a poor 269 00:38:39,350 --> 00:38:43,270 photograph. All I can say is the work is suggestive of Artemisia Gentileschi. It 270 00:38:43,270 --> 00:38:47,970 could easily be comparatively worth this copy. I cannot see the painting which 271 00:38:47,970 --> 00:38:49,010 you don't have. 272 00:38:49,950 --> 00:38:51,730 I mean, it's probably been destroyed. 273 00:38:52,070 --> 00:38:53,810 No, no, no, I don't think so, no. 274 00:38:55,810 --> 00:38:58,070 Well, look, I have to go. I have an appointment. 275 00:38:58,750 --> 00:38:59,750 Ah. 276 00:39:01,670 --> 00:39:02,970 Find out about Artemisia. 277 00:39:03,430 --> 00:39:04,430 Thank you. 278 00:39:28,890 --> 00:39:31,030 asking about you and Aidan Finnegan. 279 00:39:31,430 --> 00:39:33,730 Shit. It's not overly chuffed that you vanished. 280 00:39:34,610 --> 00:39:36,190 I told them your mother was ill. 281 00:39:36,490 --> 00:39:37,288 Oh, Seb. 282 00:39:37,290 --> 00:39:38,830 I know. It's all I could think of. 283 00:39:40,810 --> 00:39:41,810 How's your Italian? 284 00:39:42,410 --> 00:39:43,410 Rusty. Why? 285 00:39:43,850 --> 00:39:46,750 I'm writing to Antonio Causa. 286 00:39:47,210 --> 00:39:48,210 Who? 287 00:39:49,170 --> 00:39:50,710 I've been studying the paperwork. 288 00:39:51,650 --> 00:39:56,090 All the paintings belong to someone called Agostino Salerno of Naples. 289 00:39:56,650 --> 00:40:00,990 In early 1945, they were acquired by one Antonio Causa. 290 00:40:01,990 --> 00:40:05,730 My father seems to have collected the paintings over a period of years, the 291 00:40:05,730 --> 00:40:09,470 first in 47, the last about ten years ago. 292 00:40:09,690 --> 00:40:11,010 And there's an address in Rome. 293 00:40:11,390 --> 00:40:12,530 Yeah, what have you written? 294 00:40:13,230 --> 00:40:14,310 Not much so far. 295 00:40:14,750 --> 00:40:18,670 Just told them that my father is dead, how it happened. 296 00:40:21,690 --> 00:40:26,070 Asking how he came by the painting, how he came to know my father. 297 00:40:26,510 --> 00:40:28,290 What makes you think that Charles is still alive? 298 00:40:28,790 --> 00:40:30,670 Charles received the last painting in 87. 299 00:40:32,550 --> 00:40:34,170 Oh, it's a long shot, I know. 300 00:40:35,950 --> 00:40:37,850 Maybe it's not too late to get to know my father. 301 00:40:39,090 --> 00:40:42,350 Well, your drawings are going to pay for my airfare home, at least. 302 00:40:42,770 --> 00:40:43,770 Save you having to swim. 303 00:40:45,830 --> 00:40:48,650 Oh, shit, I left the bath running. Got to go, Seb. Bye. 304 00:41:07,170 --> 00:41:08,570 Happy... 305 00:41:32,040 --> 00:41:35,080 Wild thing, I think you moved me. 306 00:41:36,140 --> 00:41:39,040 But I want to know what's yours. 307 00:42:03,330 --> 00:42:04,830 Matt. Ray's stopped playing. 308 00:42:05,670 --> 00:42:06,670 Wow, Ray. 309 00:42:09,930 --> 00:42:13,150 Our dealers do sometimes hear about stolen works and are sometimes 310 00:42:13,150 --> 00:42:15,930 about buying them. Can't you let it be known that you're interested in buying 311 00:42:15,930 --> 00:42:16,930 the Glencree painting? 312 00:42:16,990 --> 00:42:20,010 Maggie, all dealers are to a greater or lesser extent bent, but one must appear 313 00:42:20,010 --> 00:42:22,470 to be beyond reproach. Reputation's everything. 314 00:42:22,770 --> 00:42:24,950 Don't you know any utterly bent dealers? 315 00:42:26,010 --> 00:42:29,390 Yeah, of course. But I can't ask them about stolen works without appearing 316 00:42:29,390 --> 00:42:30,390 utterly bent myself. 317 00:42:30,920 --> 00:42:33,680 I could approach them. You can't go up to people and start talking about stolen 318 00:42:33,680 --> 00:42:34,820 paintings or take offence. 319 00:42:35,120 --> 00:42:36,160 I could say I was a dealer. 320 00:42:36,500 --> 00:42:37,500 I wouldn't believe you. 321 00:42:37,860 --> 00:42:39,640 Why not? I don't know anything about art. 322 00:42:39,980 --> 00:42:41,600 Well, I went to art school. 323 00:42:42,780 --> 00:42:47,020 Two years at Chelsea, staring at middle -aged nudes and singing in a blues band 324 00:42:47,020 --> 00:42:48,880 does not constitute a background in fine art. 325 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 Choose a gallery. 326 00:42:52,200 --> 00:42:53,200 Choose a room. 327 00:42:54,720 --> 00:42:55,720 Pick a painting. 328 00:43:16,490 --> 00:43:17,490 Who's it by? 329 00:43:17,910 --> 00:43:20,330 Um, Sir Joshua Gainsborough. 330 00:43:21,710 --> 00:43:22,710 Thomas Gainsborough, yes. 331 00:43:23,670 --> 00:43:24,670 Title? 332 00:43:25,090 --> 00:43:27,790 I don't know. Mr. and Mrs. Andrews. When was it painted? 333 00:43:29,450 --> 00:43:32,290 17... 50? 334 00:43:34,330 --> 00:43:36,090 Okay, Oliver, what are you trying to prove? 335 00:43:36,330 --> 00:43:40,210 Years of study and experience provide one with the foundations of any 336 00:43:40,210 --> 00:43:43,890 discussion. It would be like me imagining I could stand up in front of a 337 00:43:43,890 --> 00:43:44,890 band and sing. 338 00:43:45,150 --> 00:43:47,910 Which is exactly what you did do on your 40th birthday. 339 00:43:48,130 --> 00:43:49,710 Yeah. I was crap. 340 00:43:51,990 --> 00:43:53,270 Well, don't disagree, will you? 341 00:43:53,710 --> 00:43:55,510 No. That's fair. 342 00:43:55,730 --> 00:44:00,070 So what makes you think you can convince anybody that you were an art dealer? 343 00:44:00,110 --> 00:44:02,070 What do you see when you look at this picture? 344 00:44:03,770 --> 00:44:06,090 Well, it's a wedding portrait. It's late summer. 345 00:44:06,310 --> 00:44:08,710 Robert Andrews stands ready to reap his harvest. 346 00:44:09,090 --> 00:44:13,110 The saplings denote the hope of issue. The dead pheasant and his wife slap a 347 00:44:13,110 --> 00:44:14,110 discreet erotic illusion. 348 00:44:15,050 --> 00:44:18,650 I don't see a dead peasant in his wife's lap. No, you see, art dealers don't 349 00:44:18,650 --> 00:44:19,589 make jokes. 350 00:44:19,590 --> 00:44:21,010 That's so discreet, it's invisible. 351 00:44:22,750 --> 00:44:27,170 Gainsborough was always reluctant to finish his work, it's true, but he was, 352 00:44:27,170 --> 00:44:28,270 think, quite brilliant. 353 00:44:28,650 --> 00:44:32,110 See, the estate takes up more than half the canvas, more than the portrait 354 00:44:32,110 --> 00:44:36,270 itself. No English painter before had ever allocated space in that way. 355 00:44:36,270 --> 00:44:37,270 they're showing off. 356 00:44:37,610 --> 00:44:40,530 They're saying, look, all this lovely land is ours. 357 00:44:42,750 --> 00:44:44,070 That's what makes it brilliant. 358 00:44:45,520 --> 00:44:49,220 They smuggled her. He's all there in that fancy bench. He's got his gun, he's 359 00:44:49,220 --> 00:44:51,360 got his dog. Now he's bagged her as another possession. 360 00:44:52,740 --> 00:44:56,800 Well... But is she going to give him pleasure? 361 00:44:57,640 --> 00:44:58,640 No. 362 00:44:58,920 --> 00:45:01,100 Old Josh Gainsborough obviously didn't think so. 363 00:45:02,880 --> 00:45:06,340 You see, calling him Old Josh Gainsborough rather gives the game away. 364 00:45:06,400 --> 00:45:07,960 he put that dead thing between her legs. 365 00:45:08,440 --> 00:45:10,560 And then even lost interest in finishing that. 366 00:45:13,080 --> 00:45:14,080 It's all right, Oliver. 367 00:45:14,400 --> 00:45:15,399 I can be an eccentric. 368 00:45:15,400 --> 00:45:16,400 Oh, you could be an imp. 369 00:45:16,780 --> 00:45:20,140 I've got the name and the passport. What more do I need? 370 00:45:22,720 --> 00:45:26,100 New address, good Mercedes, Montblanc pen, Cartier watch. 371 00:45:27,840 --> 00:45:28,840 Where do you buy your clothes? 372 00:45:29,100 --> 00:45:30,100 Oxford. Exactly. 373 00:45:30,340 --> 00:45:32,560 Have you had all those things? You'd still need to be seen to be buying 374 00:45:32,560 --> 00:45:33,760 paintings, and that needs money. 375 00:45:34,040 --> 00:45:35,500 Well, you've got money. I don't have any money. 376 00:45:35,860 --> 00:45:36,860 No, no, no, really, look. 377 00:45:37,230 --> 00:45:38,230 I don't have any money. 378 00:45:38,270 --> 00:45:41,630 Yes, and you live in such a horrible little hovel of a house, don't you? I 379 00:45:41,630 --> 00:45:44,150 I didn't have any money. I didn't say I didn't have a spectacular mortgage. 380 00:45:44,890 --> 00:45:48,610 A lot of what I do is on commission. You know, I advise buyers, I bid for them. 381 00:45:48,790 --> 00:45:50,530 Occasionally I buy something for myself to sell on. 382 00:45:50,790 --> 00:45:51,790 When's the next auction? 383 00:45:52,270 --> 00:45:53,270 Bellamy's, New York. 384 00:45:53,530 --> 00:45:57,290 Listen, you lend me the money, I need to set myself up as a dealer. 385 00:45:57,550 --> 00:46:00,070 I attend the auction as the Countess Krasinska. 386 00:46:00,390 --> 00:46:04,070 I bid on your behalf, I acquire a number of works, I am noticed. 387 00:46:04,440 --> 00:46:07,760 Right. I then let it be known that I'm interested in the Glen Cree painting. 388 00:46:08,160 --> 00:46:12,260 I get it back, Susie authenticates it, and we sell it for a million pounds, and 389 00:46:12,260 --> 00:46:13,820 everyone lives happily ever after. 390 00:46:14,140 --> 00:46:16,700 How are you going to pay for it? Cross that bridge when we come to it. A little 391 00:46:16,700 --> 00:46:17,940 of a bridge, more a yawning chasm. 392 00:46:19,200 --> 00:46:20,200 What's in it for me? 393 00:46:23,100 --> 00:46:24,320 How grateful would you be? 394 00:46:25,380 --> 00:46:26,380 Not that grateful. 395 00:46:26,720 --> 00:46:29,500 I recall that you were not ungrateful at my 40th birthday party. 396 00:46:30,620 --> 00:46:32,700 Really? I don't remember anything. 397 00:46:38,830 --> 00:46:39,830 Phone calls. 398 00:46:40,090 --> 00:46:41,090 Pay the bill. 399 00:46:44,710 --> 00:46:45,710 Mr Bentham? 400 00:46:45,990 --> 00:46:46,990 Ah, hello. 401 00:46:58,450 --> 00:46:59,450 Yep. 402 00:47:00,230 --> 00:47:01,610 Who is it? Jeffrey, hello, yes. 403 00:47:03,870 --> 00:47:06,070 Yes. Oliver, who is it? Yes. 404 00:47:06,650 --> 00:47:07,650 Really. 405 00:47:08,539 --> 00:47:09,539 Yes, absolutely. 406 00:47:10,980 --> 00:47:11,980 Done. Bye -bye. 407 00:47:16,640 --> 00:47:19,380 Do you often do that? That's repulsive. The word is, it's in London. 408 00:47:19,660 --> 00:47:22,420 How'd you get here? Oh, I don't know. How do paintings get smuggled here? 409 00:47:22,420 --> 00:47:23,780 up and stashed under the floor of a big line? 410 00:47:24,800 --> 00:47:26,820 Painted over and called Untitled Peace One? 411 00:47:28,160 --> 00:47:31,360 Well, Oliver, have we got a deal? 25 % of any sales, the best you might make. 412 00:47:31,480 --> 00:47:32,480 Ten. Twenty. Ten. 413 00:47:32,780 --> 00:47:33,780 Deal. 414 00:47:33,840 --> 00:47:35,900 Oh, darling, you're a dealer in fine art, not horses. 415 00:47:44,629 --> 00:47:48,570 Susie, has she been giving you drugs? No, she's not the same Susie. She's 416 00:47:48,570 --> 00:47:51,010 changed. Oh, over. She has charmed. 417 00:47:51,250 --> 00:47:55,250 She has always had charm. Clearly she has charmed in this evening. And you've 418 00:47:55,250 --> 00:47:58,550 succumbed like many men before you. Yeah, that's why I think she should do 419 00:48:00,030 --> 00:48:03,350 Roland Thievery's asked me to bid for a Goya and a Ducani. She caused quite a 420 00:48:03,350 --> 00:48:04,650 stir bidding for either of those. 421 00:48:05,070 --> 00:48:06,090 Let me understand this. 422 00:48:07,030 --> 00:48:08,030 You are prepared. 423 00:48:08,360 --> 00:48:12,200 To risk your reputation and our livelihood by allowing Maggie to walk 424 00:48:12,200 --> 00:48:15,620 Bellamy's New York, pretending to be a Polish dealer, and play with a million 425 00:48:15,620 --> 00:48:19,420 pounds of Roland Fabry's money. Listen, if this is an unknown Artemisia that 426 00:48:19,420 --> 00:48:22,660 you've discovered, that you authenticate, that you research and 427 00:48:22,660 --> 00:48:25,780 including your book, you'll be up there in the front rank, an acknowledged 428 00:48:25,780 --> 00:48:29,020 expert. What makes you think I want to be up there in your front rank? Oh, come 429 00:48:29,020 --> 00:48:30,280 on, of course you do. 430 00:48:31,180 --> 00:48:33,680 Thank you, darling. 431 00:49:04,550 --> 00:49:08,710 Darling, you do know that I find Oliver physically repellent, don't you? 432 00:49:11,830 --> 00:49:13,750 Yes, of course I do. So do I. 433 00:49:15,110 --> 00:49:16,110 Mostly. 434 00:49:18,590 --> 00:49:22,450 Oh, he's bending over so far backwards, he's in danger of slipping a disc. 435 00:49:24,190 --> 00:49:29,610 With me, he's sarcastic, overworked, tired. With you, he's all 436 00:49:29,610 --> 00:49:33,270 eager charms, making me nervous. 437 00:49:33,770 --> 00:49:35,730 Well, I've made a novel suggestion, that's all. 438 00:49:37,290 --> 00:49:40,510 Maggie, art thieves are no different from any other thieves. They're not 439 00:49:40,510 --> 00:49:43,470 connoisseurs or collectors. They're violent lowlifes. 440 00:49:43,890 --> 00:49:46,990 I can handle violent lowlifes. I mean, I was married to one. 441 00:49:47,210 --> 00:49:48,330 He never killed anyone. 442 00:49:48,930 --> 00:49:49,930 Not that we know. 443 00:49:50,330 --> 00:49:53,530 Maggie, this is my world. I'm serious about it. 444 00:49:54,990 --> 00:49:55,990 I know. 445 00:49:56,470 --> 00:50:00,430 I know you look at my house and my job and you think I've got it made, but I've 446 00:50:00,430 --> 00:50:02,170 worked hard for everything I've got. 447 00:50:06,160 --> 00:50:08,980 I mean, this sale in New York will be taken by Henry Fellows. 448 00:50:09,240 --> 00:50:14,120 He's got a title, a country pile, a network of grand relations, and he's 32. 449 00:50:16,160 --> 00:50:19,140 I'm 40 and a schoolmaster's daughter. I wait in line. 450 00:50:19,980 --> 00:50:20,980 42? 451 00:50:31,620 --> 00:50:35,300 Excuse me, when I was in New York, I was finished. 452 00:50:36,940 --> 00:50:39,900 If Feb hadn't come to get me, I would be dead by now. 453 00:50:42,700 --> 00:50:46,660 His father gave me a home where no one else would have me, including you, and I 454 00:50:46,660 --> 00:50:49,640 don't blame you because I was low -life scum. 455 00:50:53,000 --> 00:50:54,440 But Charles took me in. 456 00:50:57,900 --> 00:50:59,800 He died in my arms, Susie. 457 00:51:01,580 --> 00:51:03,600 I pray for the first time since school. 458 00:51:05,640 --> 00:51:06,640 But it was too late. 459 00:51:08,300 --> 00:51:10,760 Well, it's not too late for Seb. I owe him. 460 00:51:12,520 --> 00:51:14,020 I have to help him. 461 00:51:16,340 --> 00:51:17,340 I know you do. 462 00:51:26,500 --> 00:51:27,500 Seb? 463 00:51:28,140 --> 00:51:29,140 You still there? 464 00:51:38,580 --> 00:51:41,200 Yeah. I found a projector in some cine film. 465 00:51:43,260 --> 00:51:45,020 The thumb that he took during the war. 466 00:51:46,140 --> 00:51:49,700 Vast depository of hidden arts. That's the way to avoid Nazi looting. 467 00:51:50,180 --> 00:51:51,180 What? 468 00:51:51,380 --> 00:51:54,280 It seems that Charles was in Italy during the war. 469 00:51:55,380 --> 00:51:58,860 Part of a group who tried to stop the destruction of historic buildings. 470 00:51:59,200 --> 00:52:00,200 Works of art. 471 00:52:02,460 --> 00:52:03,840 That's Admet Kousa then. 472 00:52:05,990 --> 00:52:09,650 There's loads of letters and diaries, too. I'm wading my way through them. 473 00:52:11,750 --> 00:52:12,850 Seb, shall I come home? 474 00:52:13,430 --> 00:52:14,430 Oh, no. 475 00:52:15,330 --> 00:52:16,950 Contessa is going to get the painting back. 476 00:52:18,670 --> 00:52:19,670 I'm going to try. 477 00:52:20,030 --> 00:52:21,130 There's other film, too. 478 00:52:23,550 --> 00:52:24,550 Film of the family. 479 00:52:27,490 --> 00:52:30,450 You know, we went to the same hotel in Port Salon every year. 480 00:52:32,310 --> 00:52:33,310 Ballymustucker Bay. 481 00:52:36,170 --> 00:52:37,170 I don't know why. 482 00:52:38,930 --> 00:52:40,910 Every year we had races along the beach. 483 00:52:45,130 --> 00:52:46,910 One year I beat him and we stopped racing. 484 00:52:53,810 --> 00:52:55,970 Seb, you alright? 485 00:53:04,370 --> 00:53:05,780 Yeah. I'm fine. 486 00:53:08,360 --> 00:53:09,360 Doors are locked. 487 00:53:10,440 --> 00:53:12,080 Childhood pistol is in my pocket. 488 00:53:14,280 --> 00:53:15,960 Okay, well, phone me any time. 489 00:53:20,060 --> 00:53:21,060 Good night. 490 00:55:08,779 --> 00:55:09,779 Ah. 491 00:55:11,280 --> 00:55:12,280 Gitanas, one o 'clock. 492 00:55:12,800 --> 00:55:13,800 Look the business. 493 00:55:15,340 --> 00:55:16,540 Help yourself to anything you need. 494 00:55:16,760 --> 00:55:18,620 Though not perhaps the stereo speakers this time. 495 00:55:56,110 --> 00:56:01,450 Now he walks, the way he talks. 496 00:56:02,530 --> 00:56:08,930 The years go by and we are just getting older. 497 00:56:10,190 --> 00:56:16,150 What does it prove, the way he moves? 498 00:56:17,350 --> 00:56:20,090 The years go by and we are just getting older. 499 00:57:45,360 --> 00:57:47,140 I told you, Oliver, she's always late. Always. 500 00:57:47,440 --> 00:57:48,440 Waiter, wait. 501 00:57:49,040 --> 00:57:50,780 I'll have to go. We haven't had your lunch yet. 502 00:57:51,020 --> 00:57:53,800 Well, I've had four chunks of bread and half a pound of olives. 503 00:58:19,740 --> 00:58:20,740 Countess. 504 00:58:28,620 --> 00:58:31,140 What do you think? 505 00:58:31,400 --> 00:58:32,640 I think I've got to go. 506 00:58:34,180 --> 00:58:35,180 Yes. 507 00:58:36,440 --> 00:58:39,440 I'll have an arugula and parmesan salad, please. 508 00:58:40,520 --> 00:58:41,520 Cartier? 509 00:58:41,960 --> 00:58:44,740 If you look closely, you can see it says fartier. 510 00:58:46,320 --> 00:58:47,360 Ten quid. 511 00:58:47,940 --> 00:58:48,960 You look great. 512 00:58:50,350 --> 00:58:51,350 Well done. 513 00:58:58,850 --> 00:59:00,090 Your London apartment? 514 00:59:00,310 --> 00:59:03,110 It's not made for ever. It's only a three -quick taxi ride away. Whose is 515 00:59:03,310 --> 00:59:06,970 Oh, it's an old school chum of mine. He's been away for three years. He's 516 00:59:06,970 --> 00:59:07,629 in Japan. 517 00:59:07,630 --> 00:59:08,630 He's never even lived in it. 518 00:59:08,910 --> 00:59:09,910 Oh. 519 00:59:10,310 --> 00:59:11,249 I see. 520 00:59:11,250 --> 00:59:12,330 No, you don't. 521 00:59:12,790 --> 00:59:13,790 It's strictly business. 522 00:59:46,540 --> 00:59:47,720 Yes, I'll take it. 523 00:59:49,700 --> 00:59:50,700 Mind the carpet. 524 00:59:51,560 --> 00:59:52,640 No smoking. 525 01:00:02,640 --> 01:00:07,180 The Assyrian general's holophony is at last laid siege to the Israelite town of 526 01:00:07,180 --> 01:00:08,180 the Sulim. 527 01:00:08,400 --> 01:00:12,600 The inhabitants were on the point of surrender when Judas, a rich widow, 528 01:00:12,840 --> 01:00:14,160 volunteered to save them. 529 01:00:15,020 --> 01:00:18,980 She dressed in her finest clothes and jewellery and went to the enemy camp. 530 01:00:20,360 --> 01:00:24,480 Smitten by her beauty, Holophanes invites Judith to dine with him. 531 01:00:25,580 --> 01:00:27,020 She goes to his tent. 532 01:00:27,760 --> 01:00:33,380 He wants her desperately, but he's drunk more wine than he's ever drunk in his 533 01:00:33,380 --> 01:00:36,420 life, so he falls asleep instead. 534 01:00:36,920 --> 01:00:39,880 Here he is, stretched out on his bed. 535 01:00:44,360 --> 01:00:46,120 Judas stands over him, weeping. 536 01:00:47,060 --> 01:00:51,180 O Lord, God of Israel, give me strength and look in this hour upon the work of 537 01:00:51,180 --> 01:00:52,180 my hands. 538 01:00:53,380 --> 01:00:58,020 She takes his sword, holds him fast by the hair of the head, and strikes. 539 01:01:00,820 --> 01:01:05,800 Gives the head to her maid, places it in her food bag, and together they leave 540 01:01:05,800 --> 01:01:06,800 the camp. 541 01:01:08,580 --> 01:01:10,520 The Syrians are easily defeated. 542 01:01:12,650 --> 01:01:17,490 There were many followers of Caravaggio, but only one was a woman. 543 01:01:19,450 --> 01:01:22,290 Artemisia Gentileschi. 544 01:01:23,250 --> 01:01:29,190 Artemisia Gentileschi was herself raped by two men, Agostino Tatti and Cosimo 545 01:01:29,190 --> 01:01:31,070 Corley. She was 19. 546 01:01:33,170 --> 01:01:37,210 Her reputation was destroyed. She was left with nothing but her talent as a 547 01:01:37,210 --> 01:01:38,210 painter. 548 01:01:40,330 --> 01:01:41,330 So... 549 01:01:47,470 --> 01:01:48,950 Is it because it terrifies men? 550 01:01:50,430 --> 01:01:55,570 She's a fully sexed, mature woman who is neither Madonna nor whore. 551 01:01:56,190 --> 01:01:58,350 Temptress becomes executioner. 552 01:01:59,810 --> 01:02:02,150 Bearer of life becomes the taker of life. 553 01:02:04,310 --> 01:02:06,330 Beauty made captive his soul. 554 01:02:11,130 --> 01:02:13,350 The sword passed through his neck. 555 01:02:15,850 --> 01:02:20,350 The attribution to Anteveduto Grammatica was made by Professor Julina Ferrari in 556 01:02:20,350 --> 01:02:25,550 1921, but Professor Ferrari is no longer considered reliable and local. 557 01:02:26,170 --> 01:02:32,270 An engraving made by Marco Lastri of a Judith Slaying Holophanies by Artemisia 558 01:02:32,270 --> 01:02:38,710 Gentileschi. It is neither the Uffizi Judith nor the Naples Judith. It is a 559 01:02:38,710 --> 01:02:39,710 Cree Judith. 560 01:02:43,430 --> 01:02:44,850 Do I go to New York? 561 01:02:53,100 --> 01:02:54,100 I want it back. 562 01:03:02,600 --> 01:03:04,360 Love the way you play. 563 01:03:05,920 --> 01:03:07,820 Love the sound you make. 564 01:03:09,000 --> 01:03:11,180 You used to play from the heart. 565 01:03:11,600 --> 01:03:12,880 Now you're sold out. 566 01:03:15,860 --> 01:03:21,080 So how does it feel, baby, now that you've money to save? 567 01:03:42,160 --> 01:03:44,340 You change the way you talk. 568 01:04:28,460 --> 01:04:30,940 I've got you a catalogue, and I've reserved you a seat. 569 01:04:31,820 --> 01:04:33,520 You should get along to view this afternoon. 570 01:04:34,840 --> 01:04:35,960 Right, lot 35. 571 01:04:36,620 --> 01:04:38,620 A panoramic landscape by Philip de Kearney. 572 01:04:39,220 --> 01:04:42,940 You can bid up to $1 ,500 ,000 for this one. 573 01:04:47,600 --> 01:04:48,600 Wait a second. 574 01:04:48,620 --> 01:04:49,680 You've got to have some sort of code. 575 01:04:50,060 --> 01:04:51,740 You can't simply put your bid in your catalogue. 576 01:04:52,180 --> 01:04:53,180 Why? 577 01:04:53,300 --> 01:04:55,920 Well, think of it like a poker game. Keep your cards close to your chest. 578 01:05:01,779 --> 01:05:05,760 Now, that's what I'm authorized to bid. If you go over by even a single dollar, 579 01:05:05,820 --> 01:05:10,180 my buyer is not obliged to pay, and I will disembowel myself on the auction 580 01:05:10,180 --> 01:05:11,660 floor. D 'accord, Jacques. 581 01:05:12,500 --> 01:05:13,500 Naturalamente. 582 01:05:13,760 --> 01:05:14,760 Lot 41. 583 01:05:16,560 --> 01:05:17,620 41, 41. 584 01:05:19,160 --> 01:05:20,160 Countess of Sussex? 585 01:05:21,060 --> 01:05:22,060 This is for me. 586 01:05:22,420 --> 01:05:25,320 Bellamy's clearly don't think it's sufficiently distinguished to be by Van 587 01:05:25,620 --> 01:05:26,620 I'm not so sure. 588 01:05:27,660 --> 01:05:31,280 It's quite badly obscured by the shite of ages, but the overpainting in these 589 01:05:31,280 --> 01:05:35,200 areas is relatively recent. That could be to hide damage, or it could be that 590 01:05:35,200 --> 01:05:36,740 something rather tasty lurks beneath. 591 01:05:39,120 --> 01:05:42,860 It could be seen to check the back of the canvas. It's been reliant, not 592 01:05:42,860 --> 01:05:43,940 for a painting of this age. 593 01:05:45,080 --> 01:05:46,440 A bit up to 10 ,000. 594 01:05:47,460 --> 01:05:48,460 Now 11. 595 01:05:49,700 --> 01:05:51,160 13. 11. 596 01:05:54,480 --> 01:05:55,439 Not 80. 597 01:05:55,440 --> 01:05:56,440 The Goya. 598 01:05:59,750 --> 01:06:00,750 Bullfight. 599 01:06:01,050 --> 01:06:02,490 Ooh, charming. 600 01:06:02,770 --> 01:06:08,150 You can bid up to 3 ,800 ,000. That's 3 ,800 ,000 US dollars. 601 01:06:08,630 --> 01:06:09,630 Yes! 602 01:06:11,550 --> 01:06:15,110 What do you get out of all this? 1%, about 25 ,000 pounds if we get it, 603 01:06:15,110 --> 01:06:16,110 if we don't. 604 01:06:16,330 --> 01:06:17,330 Daylight robbery. 605 01:06:17,350 --> 01:06:19,290 Not at all. Money for years of education and experience. 606 01:06:23,150 --> 01:06:26,370 OK, register at the desk when you arrive. The sale starts at 10 .15. 607 01:06:26,650 --> 01:06:28,010 Do not be late. 608 01:06:28,750 --> 01:06:29,750 Don't look round. 609 01:06:30,290 --> 01:06:32,710 Everything's serious, unostentatious. 610 01:06:34,350 --> 01:06:35,970 We'll meet up at the end to organise payments. 611 01:06:36,710 --> 01:06:37,710 Questions? 612 01:06:38,990 --> 01:06:39,990 Nope. 613 01:07:24,370 --> 01:07:25,930 Sure, it's beautiful. 614 01:07:27,930 --> 01:07:29,030 Goodbye. 615 01:07:55,330 --> 01:07:56,670 Thank you very much 616 01:07:56,670 --> 01:08:02,810 Do you 617 01:08:02,810 --> 01:08:10,030 like 618 01:08:10,030 --> 01:08:11,030 this painting? 619 01:08:15,850 --> 01:08:16,850 Do you find that strange? 620 01:08:21,390 --> 01:08:22,950 Will you be attending the sale? 621 01:08:24,390 --> 01:08:25,390 Yes, I think so. 622 01:08:27,609 --> 01:08:28,609 Thank you. 623 01:10:06,500 --> 01:10:07,500 Thank you. 624 01:11:07,530 --> 01:11:08,670 This was for a friend. 625 01:12:01,680 --> 01:12:02,680 Holly? 626 01:12:07,100 --> 01:12:08,500 Holly? 627 01:12:13,120 --> 01:12:14,520 Holly? 628 01:12:19,180 --> 01:12:20,580 Holly? 629 01:13:49,290 --> 01:13:50,290 Where am I? 630 01:13:50,850 --> 01:13:51,850 Uptown. 631 01:13:52,330 --> 01:13:53,330 Uptown. 632 01:13:53,610 --> 01:13:55,690 Oh. Oh, Christ. 633 01:14:00,170 --> 01:14:01,170 No. 634 01:14:01,790 --> 01:14:02,970 No. Please. 635 01:14:05,110 --> 01:14:06,110 No. 636 01:14:06,810 --> 01:14:07,810 No. 637 01:14:11,490 --> 01:14:12,550 Countess, his wrench. 638 01:14:13,650 --> 01:14:14,650 It's a long story. 639 01:14:15,030 --> 01:14:16,030 I've got to go. 640 01:14:16,150 --> 01:14:17,230 Thanks for having me. 641 01:14:18,650 --> 01:14:19,650 Twice. 642 01:15:07,250 --> 01:15:11,730 820 on the telephone again against the room at $820 ,000. 643 01:15:12,330 --> 01:15:15,530 On the telephone at 850 at the back. 644 01:15:16,010 --> 01:15:17,570 870 ,000 on my left. 645 01:15:17,810 --> 01:15:19,370 900 ,000 at the back. 646 01:15:20,750 --> 01:15:26,150 920 ,000 on the telephone. Susie's bid at $920 ,000 going on. 647 01:15:26,950 --> 01:15:29,810 Selling at $920 ,000. 648 01:15:32,450 --> 01:15:33,510 Lot 41. 649 01:15:34,230 --> 01:15:36,310 Studio of Sir Anthony Van Dyke. 650 01:15:36,810 --> 01:15:38,870 I'm opening the bidding at $5 ,000. 651 01:15:41,750 --> 01:15:43,010 $5 ,000. 652 01:15:43,910 --> 01:15:45,270 $5 ,500. 653 01:15:45,550 --> 01:15:47,350 $6 ,000. $6 ,500. 654 01:15:48,890 --> 01:15:51,970 On my left at $6 ,500, any advance? 655 01:15:53,510 --> 01:15:54,830 $7 ,000. 656 01:15:55,770 --> 01:15:57,090 $7 ,000. 657 01:15:57,810 --> 01:15:59,630 $7 ,000. Any advance? 658 01:16:01,150 --> 01:16:03,390 Selling then at $7 ,000. 659 01:16:04,050 --> 01:16:05,790 At $7 ,000. 660 01:16:07,560 --> 01:16:08,700 7 ,500. 661 01:16:09,020 --> 01:16:13,460 With you, madam, at 7 ,500. On my right, at 7 ,500. 662 01:16:15,040 --> 01:16:17,060 8 ,000. 8 ,500. 663 01:16:17,680 --> 01:16:19,460 9 ,000. 9 ,500. 664 01:16:19,720 --> 01:16:20,720 10 ,000. 665 01:16:20,820 --> 01:16:21,820 10 ,500. 666 01:16:21,880 --> 01:16:22,880 11 ,000. 667 01:16:24,120 --> 01:16:26,320 With you, sir, at 11 ,000 dollars. 668 01:16:27,080 --> 01:16:28,200 11 ,500, madam. 669 01:16:28,980 --> 01:16:30,620 With you, madam, at 11 ,500. 670 01:16:31,900 --> 01:16:36,960 12 ,000. 13 ,000. 14 ,000. 15 ,000. 16 ,000. 671 01:16:37,240 --> 01:16:38,240 $17 ,000. 672 01:16:38,480 --> 01:16:39,860 $18 ,000. 673 01:16:40,060 --> 01:16:42,640 $19 ,000. I bid $20 ,000. 674 01:16:47,340 --> 01:16:48,520 $20 ,000. 675 01:16:49,680 --> 01:16:50,980 $21 ,000. 676 01:16:51,180 --> 01:16:57,360 $22 ,000. $23 ,000. $24 ,000. $25 ,000. $30 ,000. Do I have 30? 677 01:17:06,030 --> 01:17:09,210 $30 ,000 against you, sir, at $30 ,000. Going on. 678 01:17:12,530 --> 01:17:14,170 $35 ,000. Do I hear $40 ,000? 679 01:17:21,850 --> 01:17:24,930 This bid is with you, sir, at $35 ,000. 680 01:17:25,650 --> 01:17:27,190 Madam. Going on? 681 01:17:27,650 --> 01:17:28,650 Sure. 682 01:17:29,610 --> 01:17:31,650 All done, then, at $35 ,000. 683 01:17:32,540 --> 01:17:39,020 Selling at $35 ,000. Selling on my left at $35 ,000. $40 ,000. 684 01:17:39,020 --> 01:17:40,120 Any more? 685 01:17:42,260 --> 01:17:43,260 Sure. 686 01:17:44,700 --> 01:17:48,120 Selling at $40 ,000. $40 ,000. 687 01:17:49,000 --> 01:17:51,340 Madam, 261. 688 01:17:52,400 --> 01:17:53,740 Lot 42. 689 01:17:54,420 --> 01:17:58,680 Unattributed Venetian waterscape. Opening the bidding at $3 ,000. 690 01:17:59,640 --> 01:18:00,980 $3 ,000. 691 01:18:01,530 --> 01:18:02,530 3 ,500. 692 01:18:02,610 --> 01:18:03,529 4 ,000. 693 01:18:03,530 --> 01:18:04,530 4 ,500. 694 01:18:06,090 --> 01:18:13,010 It was mine. The $7 ,000 on 695 01:18:13,010 --> 01:18:15,810 this stupid cow bits against me. I'm a very incontinent. Does she think she's 696 01:18:15,810 --> 01:18:17,550 lying? This was your idea, Oliver. 697 01:18:18,250 --> 01:18:19,250 Thank you for your support. 698 01:18:19,770 --> 01:18:25,350 If she goes over on the Goya, I'm finished. Seriously, I'm dead. Dead in 699 01:18:25,350 --> 01:18:26,450 water. Finished as a dealer. 700 01:18:27,110 --> 01:18:28,150 We've got to stop her bidding. 701 01:18:28,370 --> 01:18:29,390 How? I don't know. 702 01:18:29,670 --> 01:18:30,670 Exactly. 703 01:18:34,540 --> 01:18:40,980 $2 ,500 ,000 on the telephone, $2 .5 million against the room. At $2 .5 704 01:18:41,060 --> 01:18:42,160 do I hear $2 .6? 705 01:18:43,540 --> 01:18:48,460 Thank you, sir. $2 ,600 ,000 at the back. $2 ,700 ,000 on my left. 706 01:18:49,220 --> 01:18:50,240 $2 ,800 ,000. 707 01:18:51,260 --> 01:18:52,760 $3 million on the telephone. 708 01:18:53,020 --> 01:18:55,880 $3 million on the telephone against the room at $3 million. 709 01:18:57,200 --> 01:18:59,560 New bidder at $3 .2 million on my left. 710 01:19:00,300 --> 01:19:02,060 $3 .4 million on my right. 711 01:19:05,260 --> 01:19:09,980 3 .6 million. Any more? 3 .7. 3 .8. I'm asking for 3 .8. 712 01:19:14,340 --> 01:19:16,340 Against you, sir, at 3 .8 million. 713 01:19:17,940 --> 01:19:18,940 Do I have four? 714 01:19:20,540 --> 01:19:21,540 Sure? 715 01:19:23,040 --> 01:19:24,740 Four. Four million dollars. 716 01:19:26,620 --> 01:19:33,280 Selling, then, at 3 ,800 ,000 dollars, 3 ,800 ,000... Madam, 717 01:19:33,440 --> 01:19:34,440 261? 718 01:19:35,280 --> 01:19:36,280 Two fix one. 719 01:19:36,380 --> 01:19:39,900 Ladies and gentlemen, that concludes our tale for today. Thank you all very much 720 01:19:39,900 --> 01:19:40,900 indeed. 721 01:19:50,360 --> 01:19:50,840 Hello 722 01:19:50,840 --> 01:19:57,680 again. 723 01:19:58,780 --> 01:20:00,020 Magdalena Krasinska. 724 01:20:00,780 --> 01:20:01,780 Robert Tassin. 725 01:20:03,040 --> 01:20:04,040 Congratulations. 726 01:20:05,550 --> 01:20:06,590 Shall we meet for lunch? 727 01:20:09,910 --> 01:20:11,090 That would be very nice. 728 01:20:12,170 --> 01:20:15,630 I think it's rather an interesting piece. Should clean up quite nicely. 729 01:20:15,950 --> 01:20:18,530 What are you talking about? What are you talking about? You know nothing about 730 01:20:18,530 --> 01:20:19,530 dogs. 731 01:20:19,790 --> 01:20:23,910 I don't think it's significant that Roberto Tassi was bidding for it. Tassi 732 01:20:23,910 --> 01:20:26,850 bidding for the pleasure of seeing Countess Polska make an asswipe of 733 01:20:27,170 --> 01:20:30,130 Excuse me. Countess Polska did actually get you a Goya. 734 01:20:30,450 --> 01:20:32,590 $40 ,000 for a huge old mug. 735 01:20:32,990 --> 01:20:33,849 I'm having lunch. 736 01:20:33,850 --> 01:20:35,030 Who are we, a jockey or a games bro? 737 01:20:36,830 --> 01:20:38,090 Roberto Tassi. 738 01:20:38,430 --> 01:20:43,050 What? Maggie, I don't think that's a very good idea. Tassi is the New York 739 01:20:43,050 --> 01:20:45,050 dealer. He knows everything about everything. 740 01:20:45,670 --> 01:20:49,030 That's why I'm having lunch with him. Could somebody do me a favour, please? 741 01:20:50,130 --> 01:20:54,410 So he can spread the word. What was that fake? He'll start you in two minutes. 742 01:20:54,430 --> 01:20:57,530 Don't assume that you know the Countess of Southwark. She's 5 ,000. I think you 743 01:20:57,530 --> 01:20:59,050 don't know anything about Van Dyck. 744 01:20:59,490 --> 01:21:00,490 Yes, I do. 745 01:21:00,730 --> 01:21:02,390 I thought he was very good in Mary Poppins. 746 01:21:04,150 --> 01:21:05,150 Maggie! 747 01:21:05,590 --> 01:21:08,210 Don't worry, darling. Everything will be fine. 748 01:21:37,690 --> 01:21:41,210 You know, the Italian dealers already have a name for you. 749 01:21:41,990 --> 01:21:42,990 La Pittura. 750 01:21:43,890 --> 01:21:45,250 Then they are very foolish. 751 01:21:46,550 --> 01:21:47,610 They are just curious. 752 01:21:47,870 --> 01:21:50,610 No one knows who you are, where you've been until now. 753 01:21:51,410 --> 01:21:52,490 In Poland, perhaps? 754 01:21:53,430 --> 01:21:54,430 Not so much. 755 01:21:55,790 --> 01:21:56,930 I've been to Inquisitive. 756 01:22:01,930 --> 01:22:03,190 Was it good for you, the sale? 757 01:22:04,750 --> 01:22:05,770 Yes, quite good. 758 01:22:07,070 --> 01:22:08,830 I didn't think you would bid so much. 759 01:22:09,810 --> 01:22:11,570 I thought I would win the Countess. 760 01:22:12,650 --> 01:22:13,650 But you lost. 761 01:22:14,170 --> 01:22:15,170 I regret that. 762 01:22:23,070 --> 01:22:27,070 Once I brought some tomato seeds from Italy. 763 01:22:27,570 --> 01:22:28,750 Planted them here in New York. 764 01:22:30,210 --> 01:22:31,210 And did they grow? 765 01:22:32,109 --> 01:22:35,110 Yes, they looked beautiful, but they had no flavor. 766 01:22:36,490 --> 01:22:39,090 I should have brought some Vesuvian soil as well. 767 01:22:40,690 --> 01:22:44,050 Sometimes things are not what they seem. 768 01:22:47,570 --> 01:22:50,330 I'll give you $100 ,000 for the counters. 769 01:22:51,590 --> 01:22:53,730 Thank you, but no. 770 01:22:55,770 --> 01:22:56,770 $150 ,000. 771 01:22:57,550 --> 01:23:01,350 You know, I was brought up to believe that it was very vulgar to talk of money 772 01:23:01,350 --> 01:23:02,350 in public. 773 01:23:03,330 --> 01:23:04,330 Yes, it is. 774 01:23:07,070 --> 01:23:11,230 So, I will take the Countess back to London and I will have her cleaned. 775 01:23:15,770 --> 01:23:17,530 Most of the good places have gone. 776 01:23:18,730 --> 01:23:19,730 Except this one. 777 01:23:20,150 --> 01:23:22,330 You will not find better food here in New York. 778 01:23:23,570 --> 01:23:24,570 Signor Scardone. 779 01:23:30,010 --> 01:23:32,010 Flying fish. 780 01:25:36,410 --> 01:25:37,910 Hello? Maggie. 781 01:25:40,230 --> 01:25:41,290 Seb, you all right? 782 01:25:41,510 --> 01:25:43,890 No. I've been trying to get a hold of you. Where have you been? 783 01:25:44,330 --> 01:25:45,330 What's the matter? 784 01:25:46,330 --> 01:25:47,330 The dog is dead. 785 01:25:48,150 --> 01:25:49,150 Oh, Seb. 786 01:25:49,830 --> 01:25:50,990 She disappeared yesterday. 787 01:25:51,470 --> 01:25:53,070 I found her down near the lodge. 788 01:25:53,470 --> 01:25:57,530 Oh, darling. Well, she was old, I suppose. 789 01:25:58,090 --> 01:25:59,090 No. 790 01:25:59,770 --> 01:26:00,770 It was lonely. 791 01:26:01,210 --> 01:26:02,210 Oh, God. 792 01:26:02,930 --> 01:26:04,350 I'm coming home today. 793 01:26:05,480 --> 01:26:06,339 To Ireland? 794 01:26:06,340 --> 01:26:07,720 No, to London. 795 01:26:08,220 --> 01:26:09,540 You come to London. 796 01:26:10,540 --> 01:26:11,880 I'll look after you. 797 01:26:12,100 --> 01:26:13,360 Shall I? Yes. 798 01:26:13,920 --> 01:26:14,940 Come to London. 799 01:26:17,300 --> 01:26:19,240 Oh, sorry, I'm so tired. 800 01:26:43,050 --> 01:26:44,470 I'll tell him you paid for it in New York. 801 01:26:44,970 --> 01:26:47,270 Oh, I'll tell him you paid so much for it, we can't afford you a story. 802 01:26:50,370 --> 01:26:55,170 Yeah, well... It 803 01:26:55,170 --> 01:27:01,970 was catalogued at the studio of Van 804 01:27:01,970 --> 01:27:03,930 Dyck. You can't take things differently. 805 01:27:14,540 --> 01:27:19,140 This whole area here has been overpainted, probably earlier this 806 01:27:19,720 --> 01:27:20,720 Maybe to make her thinner. 807 01:27:21,520 --> 01:27:26,860 This area here, which is by a different hand, this could be as early as the 17th 808 01:27:26,860 --> 01:27:27,860 century. 809 01:27:29,020 --> 01:27:30,020 Shall I do a test? 810 01:27:30,740 --> 01:27:31,740 Absolutely. 811 01:27:37,500 --> 01:27:39,060 Is your father in? He's upstairs. 812 01:27:48,780 --> 01:27:49,780 Mr. Bentham. 813 01:27:50,000 --> 01:27:51,720 My father's Mr. Bentham. 814 01:27:52,120 --> 01:27:53,120 I'm Jeff. 815 01:27:53,940 --> 01:27:54,940 Jeff. 816 01:27:55,880 --> 01:28:00,960 My speciality are the Neapolitan Sessiento paintings, particularly the 817 01:28:00,960 --> 01:28:02,460 Antividuta Grammatica. 818 01:28:03,440 --> 01:28:04,440 Each to his own? 819 01:28:05,500 --> 01:28:06,500 Excuse me? 820 01:28:07,320 --> 01:28:08,580 I prefer landscapes. 821 01:28:09,220 --> 01:28:10,860 Something watery. 822 01:28:11,740 --> 01:28:13,160 Cows in a water meadow. 823 01:28:13,620 --> 01:28:14,620 Yes. 824 01:28:25,130 --> 01:28:27,890 Interested in acquiring the Glenn Gray painting? 825 01:28:32,390 --> 01:28:35,490 I understand it is in London and it is for sale. 826 01:28:39,650 --> 01:28:43,830 I was rather hoping that you might help me acquire it. 827 01:28:46,750 --> 01:28:48,730 Here. Take a look. 828 01:28:56,300 --> 01:28:57,300 I'll see what I can do. 829 01:29:01,140 --> 01:29:02,140 Did he buy it? 830 01:29:02,340 --> 01:29:03,340 Yes, I think so. 831 01:29:04,020 --> 01:29:05,180 So what happens now? 832 01:29:06,800 --> 01:29:07,800 Wait. 833 01:29:43,980 --> 01:29:44,980 night there. 834 01:29:45,680 --> 01:29:46,680 I can't be here. 835 01:29:49,100 --> 01:29:52,200 I can't be sitting with you, you know. That would ruin everything. 836 01:29:52,580 --> 01:29:53,580 Oh, yeah. 837 01:29:53,820 --> 01:29:56,700 Why don't you stay with Oliver and Susie? You know they'd love to have you. 838 01:29:57,500 --> 01:29:58,500 Okay. 839 01:30:03,300 --> 01:30:06,600 Do you have any money? 840 01:30:09,100 --> 01:30:10,620 Yes, as a matter of fact, I do. 841 01:30:26,000 --> 01:30:27,560 Do you want me to call Susie for you? No. 842 01:30:29,300 --> 01:30:30,300 I'm all right. 843 01:30:33,000 --> 01:30:34,000 Call me in the morning. 844 01:30:35,220 --> 01:30:36,220 Bye. 845 01:30:36,660 --> 01:30:37,660 Great to see you, sir. 846 01:30:38,320 --> 01:30:40,180 Finally become the snob you always wanted to be? 847 01:31:14,890 --> 01:31:16,250 A robot is just a robot. 848 01:31:17,470 --> 01:31:18,590 You don't know them. 849 01:31:19,030 --> 01:31:20,350 You haven't worked with them. 850 01:31:21,230 --> 01:31:23,470 They're a cleaner, better breed than we are. 851 01:31:25,230 --> 01:31:26,230 Excuse me? 852 01:31:27,110 --> 01:31:28,110 My robot. 853 01:31:29,350 --> 01:31:31,770 On the earth is ruled by master machine. 854 01:31:33,110 --> 01:31:35,290 And robots are more human than mankind. 855 01:31:38,130 --> 01:31:42,850 I just picked this up this afternoon at one of those second -hand bookshops. 856 01:31:44,170 --> 01:31:45,170 You know it? 857 01:31:45,750 --> 01:31:48,390 No. I was just reading the back cover. 858 01:31:57,710 --> 01:31:58,710 Hello? 859 01:31:59,150 --> 01:32:01,050 Yes, this is Magdalena Krasinska. 860 01:32:02,890 --> 01:32:06,050 Ah, yes, yes, yes, I can. 861 01:32:09,130 --> 01:32:10,130 Where? 862 01:32:14,640 --> 01:32:15,640 And what time? 863 01:32:18,980 --> 01:32:19,980 I'll be there. 864 01:32:22,020 --> 01:32:23,380 No, that is too much. 865 01:32:24,500 --> 01:32:28,420 No, I will pay you 250 up front and then 250 if he shows. 866 01:32:31,720 --> 01:32:33,360 Yes, yes, I will see you there. 867 01:32:34,400 --> 01:32:35,400 Thank you. 868 01:32:55,370 --> 01:32:56,370 Oliver, it's Maggie. 869 01:32:56,830 --> 01:32:58,630 Jeff Bentham's come through with a meeting. 870 01:32:59,810 --> 01:33:02,070 It's at the Marquess in Shepherd's Bush. 871 01:33:03,330 --> 01:33:04,710 But there's no time now, Oliver. 872 01:33:05,510 --> 01:33:07,030 No, no, I'm on my way there now. 873 01:33:07,890 --> 01:33:08,890 It's worked, Ollie. 874 01:33:09,450 --> 01:33:10,710 I'm going to get the painting. 875 01:33:11,890 --> 01:33:12,910 No, don't, don't. 876 01:33:14,850 --> 01:33:15,850 Who's that? 877 01:33:17,170 --> 01:33:18,290 Oliver, what's going on? 878 01:33:46,800 --> 01:33:47,800 Hello. 879 01:33:49,520 --> 01:33:50,520 What? 880 01:33:52,540 --> 01:33:53,840 Vodka. You have vodka? 881 01:33:54,140 --> 01:33:55,140 Yes. 882 01:33:55,260 --> 01:33:56,340 Is it cold? 883 01:33:56,620 --> 01:33:58,480 No. We have ice. 884 01:34:39,820 --> 01:34:41,800 Nothing, you think? No, I don't think so. 885 01:35:46,120 --> 01:35:47,840 Minicab for Krasinska. 886 01:35:49,620 --> 01:35:50,620 Yes. 887 01:36:20,520 --> 01:36:21,520 Hang on to her. 888 01:36:47,590 --> 01:36:52,750 Closed. I... Except for the woman that was here. 889 01:36:52,970 --> 01:36:53,970 We're closed. 890 01:36:54,010 --> 01:36:59,290 Where is she, please? Let go of my arm. Where is she? Let go of my arm, or I'll 891 01:36:59,290 --> 01:37:00,630 break your friggin' neck. 892 01:37:13,410 --> 01:37:14,410 Where is she? 893 01:37:14,970 --> 01:37:15,970 Up on the left. 894 01:37:17,400 --> 01:37:18,400 That's where I was told. 895 01:37:19,360 --> 01:37:20,660 I can take you home if you like. 896 01:37:21,880 --> 01:37:23,620 No. Now, how much do I owe you? 897 01:37:24,000 --> 01:37:25,000 It's already been sorted. 898 01:37:53,070 --> 01:37:54,170 Magdalena Crescent. 899 01:39:23,720 --> 01:39:24,720 in here 900 01:40:17,840 --> 01:40:24,460 If I feel your touch, if I feel your touch in the 901 01:40:24,460 --> 01:40:25,460 night. 61511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.