All language subtitles for Neeli-Hakki-2026-Kannada-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:02:21,605 --> 00:02:22,772 Where is the rabbit? 2 00:02:24,897 --> 00:02:25,897 It's not in there. 3 00:02:25,897 --> 00:02:27,522 Don't lie, tell me where is it? 4 00:02:29,980 --> 00:02:32,355 Your rabbit gives milk, lays eggs.. 5 00:02:32,605 --> 00:02:34,147 that's why I've hid it? 6 00:02:35,355 --> 00:02:37,563 You let it lose because it eats vegetables, right? 7 00:02:38,230 --> 00:02:39,272 I'm not insane. 8 00:02:40,855 --> 00:02:42,385 Even the ರabbit got tired of this jungle I guess 9 00:02:43,268 --> 00:02:44,772 What are you muttering? 10 00:02:44,813 --> 00:02:45,980 It's you, isn't it? 11 00:02:47,147 --> 00:02:48,480 This is too much.. 12 00:02:49,063 --> 00:02:50,397 am I the only one at home? 13 00:02:51,355 --> 00:02:52,397 Can't say.. 14 00:02:52,522 --> 00:02:56,605 he must've have sold the rabbit for a few pennies to drink. 15 00:02:56,688 --> 00:02:57,605 Where is he? 16 00:02:57,605 --> 00:02:58,688 Where else. 17 00:03:06,147 --> 00:03:07,313 What did you with the rabbit? 18 00:03:08,022 --> 00:03:08,980 What rabbit? 19 00:03:09,813 --> 00:03:11,063 No need to pretend! 20 00:03:12,563 --> 00:03:13,647 Did you sell it? 21 00:03:14,272 --> 00:03:15,857 Your amma telling you all this? 22 00:03:18,730 --> 00:03:19,813 Tell her I ate it. 23 00:03:20,272 --> 00:03:22,272 She keeps lying about me these days.. 24 00:03:24,522 --> 00:03:26,272 Then did a ghost come and take it? 25 00:03:27,188 --> 00:03:28,688 The cage was open. 26 00:03:29,730 --> 00:03:30,938 Someone has taken it. 27 00:04:02,605 --> 00:04:03,813 Did you finish building the fence? 28 00:04:04,938 --> 00:04:06,315 Just a bit left. 29 00:04:07,188 --> 00:04:08,063 It'll be done. 30 00:04:09,605 --> 00:04:12,135 You started when Maadeva's wife got pregnant. 31 00:04:14,188 --> 00:04:16,440 Will you finish before her child starts crawling atleast? 32 00:04:18,313 --> 00:04:19,388 I'm doing it alone. 33 00:04:19,855 --> 00:04:21,063 It's five men's job. 34 00:04:23,516 --> 00:04:24,558 A boar fence.. 35 00:04:25,147 --> 00:04:27,063 do you know how strong it must be? 36 00:04:32,272 --> 00:04:34,022 Not as easy as cooking. 37 00:04:43,230 --> 00:04:44,313 What have you cooked? 38 00:04:52,495 --> 00:04:53,878 The same gruel. 39 00:04:55,355 --> 00:04:57,346 What do you grow vegetables for? 40 00:04:57,897 --> 00:04:59,768 If the crops don't harvest this time as well.. 41 00:04:59,924 --> 00:05:01,397 there will be nothing to eat. 42 00:05:08,730 --> 00:05:10,772 I'm going to Sirsi market with Mr.Kamath. 43 00:05:11,628 --> 00:05:12,932 I'll be late. 44 00:05:14,208 --> 00:05:16,605 You enjoy working for free all the time, right? 45 00:05:18,063 --> 00:05:19,772 Am I mad to work for free? 46 00:05:27,810 --> 00:05:29,397 Today I will ask him to pay all my dues. 47 00:05:55,557 --> 00:05:57,581 It's you...I figured it out. 48 00:05:59,313 --> 00:06:01,688 It's you who let the parrot lose last time, right? 49 00:06:02,855 --> 00:06:04,813 What do you get from troubling me? 50 00:06:12,458 --> 00:06:14,302 Look who I'm talking to.. 51 00:06:14,522 --> 00:06:15,438 I must be mad. 52 00:06:16,880 --> 00:06:18,896 Now tell me, why did you do it? 53 00:06:20,980 --> 00:06:22,355 I didn't do anything.. 54 00:06:23,083 --> 00:06:25,063 The rabbit went back to the place she came from. 55 00:06:26,813 --> 00:06:28,397 Enough of jokes, Sukrajja. 56 00:06:29,438 --> 00:06:31,772 Do you know where the rabbit came from? 57 00:06:35,016 --> 00:06:36,299 From the shrubs. 58 00:06:37,563 --> 00:06:38,510 From there only. 59 00:06:40,299 --> 00:06:42,063 Why do you laugh for everything? 60 00:06:43,063 --> 00:06:44,063 From where, then? 61 00:06:45,034 --> 00:06:45,674 She came from.. 62 00:06:47,628 --> 00:06:48,924 the moon! 63 00:06:51,230 --> 00:06:54,357 How did it come from there? On Ramanna's rickshaw? 64 00:06:57,130 --> 00:06:58,161 In a forest.. 65 00:06:58,230 --> 00:07:01,647 a bird and a rabbit had a huge fight. 66 00:07:02,938 --> 00:07:04,563 The bird said.. 67 00:07:05,813 --> 00:07:08,897 you know, I can fly very high.. 68 00:07:09,188 --> 00:07:11,688 up above the clouds. 69 00:07:12,647 --> 00:07:13,938 So the rabbit said.. 70 00:07:15,063 --> 00:07:18,980 you know, I can leap higher.. 71 00:07:21,063 --> 00:07:23,617 up to the moon. 72 00:07:25,647 --> 00:07:27,980 Hearing the rabbit's words.. 73 00:07:28,190 --> 00:07:31,897 all the birds and animals laughed loudly. 74 00:07:33,522 --> 00:07:35,355 The rabbit felt humiliated. 75 00:07:36,605 --> 00:07:37,487 She was angry. 76 00:07:38,522 --> 00:07:40,355 To show her strength.. 77 00:07:42,230 --> 00:07:45,198 she took a long run up and leaped. 78 00:07:50,230 --> 00:07:50,963 And then? 79 00:07:51,438 --> 00:07:52,651 As she leaped.. 80 00:07:54,063 --> 00:07:55,503 she landed on the moon. 81 00:07:57,063 --> 00:07:58,409 There she looked around.. 82 00:07:59,730 --> 00:08:01,355 and found no one. 83 00:08:02,647 --> 00:08:04,438 She was overwhelmed! 84 00:08:05,105 --> 00:08:08,605 She thought the moon is her's now. 85 00:08:10,563 --> 00:08:13,063 Since then she started living there. 86 00:08:15,313 --> 00:08:16,772 Then why does she come here? 87 00:08:18,730 --> 00:08:20,438 When the food up there is over.. 88 00:08:20,480 --> 00:08:22,022 she comes down here on a new moon. 89 00:08:22,365 --> 00:08:23,146 Once she's full.. 90 00:08:23,355 --> 00:08:25,230 she leaps back up on a full moon. 91 00:08:29,897 --> 00:08:30,615 Sukrajja? 92 00:08:31,772 --> 00:08:33,411 In the story you told that day.. 93 00:08:33,855 --> 00:08:35,772 Which animal did you go to hunt? 94 00:08:36,980 --> 00:08:39,313 When did I say I went to hunt? 95 00:08:40,105 --> 00:08:43,313 This is what happens if you sleep while listening. 96 00:08:44,688 --> 00:08:45,938 Then what was it? 97 00:08:46,980 --> 00:08:48,355 There was a deer.. 98 00:08:48,485 --> 00:08:49,694 he had hurt his leg. 99 00:08:50,397 --> 00:08:51,605 I had apllied medicine. 100 00:08:52,937 --> 00:08:56,021 To check on him.. 101 00:08:56,480 --> 00:08:58,230 I used to go to the forest everyday. 102 00:08:59,188 --> 00:09:01,544 You were with him the whole day, in the forest? 103 00:09:03,313 --> 00:09:05,647 I didn't have to go to school like you. 104 00:09:06,855 --> 00:09:07,730 Oh no! 105 00:09:07,897 --> 00:09:10,099 If I miss school today, amma will break my bones. 106 00:09:46,110 --> 00:09:47,450 Not going to school today? 107 00:09:48,896 --> 00:09:49,747 It hurts! 108 00:09:51,177 --> 00:09:51,904 I'm going. 109 00:10:31,417 --> 00:10:32,182 Sidda! 110 00:10:32,855 --> 00:10:33,612 Wear this. 111 00:10:37,565 --> 00:10:38,480 Come here, take those off. 112 00:10:39,920 --> 00:10:41,128 Stay still. 113 00:10:42,979 --> 00:10:43,635 Go. 114 00:11:13,355 --> 00:11:19,855 BLUE BIRD 115 00:11:59,563 --> 00:12:04,938 [Teacher giving instructions] 116 00:12:17,105 --> 00:12:19,331 Hey Lakshmeesha! 117 00:12:42,022 --> 00:12:43,338 Hey Lakshmeesha! 118 00:12:44,432 --> 00:12:45,932 So you remember the way to school? 119 00:12:46,688 --> 00:12:47,831 Do you want to come in? 120 00:12:49,563 --> 00:12:50,355 Go sit. 121 00:13:07,188 --> 00:13:08,542 Couldn't wait for me? 122 00:13:10,198 --> 00:13:12,643 I thought you left the school again. 123 00:13:31,424 --> 00:13:32,573 Hey Ramanna.. 124 00:13:32,682 --> 00:13:34,438 tell Maadeva I'll meet him this evening. 125 00:14:07,730 --> 00:14:08,807 Oh Maasti, you came? 126 00:14:10,237 --> 00:14:10,763 Yes. 127 00:14:13,919 --> 00:14:15,480 Until you are here.. 128 00:14:16,333 --> 00:14:18,355 there's no guarantee that you'll come. 129 00:14:21,367 --> 00:14:21,969 Then.. 130 00:14:23,523 --> 00:14:24,875 I heard the cow gave birth.. 131 00:14:27,820 --> 00:14:28,344 Female? 132 00:14:33,109 --> 00:14:33,922 I think.. 133 00:14:34,664 --> 00:14:36,328 yes yes, a female calf. 134 00:14:38,516 --> 00:14:39,351 Good, good. 135 00:14:41,906 --> 00:14:44,258 What about the first milk, is there some? 136 00:14:45,851 --> 00:14:46,758 Not sure. 137 00:14:47,160 --> 00:14:48,219 Ganapi will know. 138 00:14:49,362 --> 00:14:50,862 So we don't have a share. 139 00:14:56,855 --> 00:14:58,713 There should be a twine around, check. 140 00:15:05,417 --> 00:15:06,495 Mr. Kamath 141 00:15:07,230 --> 00:15:08,549 Will we get late? 142 00:15:11,078 --> 00:15:12,823 Are you coming for the first time? 143 00:15:17,203 --> 00:15:18,601 If you're busy.. 144 00:15:19,625 --> 00:15:20,555 you can go. 145 00:15:23,897 --> 00:15:25,094 I'll take Maadeva along. 146 00:15:28,570 --> 00:15:29,281 Give it to me. 147 00:15:31,003 --> 00:15:31,831 I was just casually asking. 148 00:15:33,445 --> 00:15:35,453 I heard your standards have changed now. 149 00:15:37,898 --> 00:15:39,805 You've stopped drinking arrack apparently.. 150 00:15:40,562 --> 00:15:42,438 you demand only tetra packs now. 151 00:15:42,730 --> 00:15:43,875 Maadeva told? 152 00:15:44,226 --> 00:15:45,180 Who else? 153 00:15:45,594 --> 00:15:47,476 He blabbers all nonsense. 154 00:15:48,055 --> 00:15:49,281 He drinks more than me. 155 00:15:50,724 --> 00:15:51,654 You're right. 156 00:15:52,521 --> 00:15:55,708 Anyway, good business for the wine shop Shankranna. 157 00:15:57,419 --> 00:15:58,813 I'm planning to quit drinking. 158 00:15:59,615 --> 00:16:01,279 Isn't this the third time you're planning to quit? 159 00:16:05,272 --> 00:16:06,010 Did you take the twine? 160 00:16:08,063 --> 00:16:09,188 Hold on, I'll get it. 161 00:16:09,563 --> 00:16:10,463 I only have to do everything. 162 00:16:12,078 --> 00:16:13,037 I'll see you soon! 163 00:16:19,924 --> 00:16:20,505 Shall we go? 164 00:16:20,997 --> 00:16:21,904 Yes, let's go. 165 00:16:56,855 --> 00:17:01,063 [Sound of airplane] 166 00:17:04,414 --> 00:17:06,474 There are toilets inside the airplanes.. 167 00:17:08,006 --> 00:17:09,006 did you know that? 168 00:17:09,583 --> 00:17:10,224 What! 169 00:17:10,794 --> 00:17:13,888 Inside? Are you mad? 170 00:17:14,958 --> 00:17:17,888 Then, won't their shit fall on us? 171 00:17:19,154 --> 00:17:20,466 I don't know.. 172 00:17:21,568 --> 00:17:23,974 my uncle comes from Dubai now and then.. 173 00:17:24,708 --> 00:17:26,022 he told. 174 00:17:27,919 --> 00:17:29,693 When I grow up, I'll go to Dubai. 175 00:17:30,224 --> 00:17:31,169 Where will you go? 176 00:17:32,802 --> 00:17:34,896 I'm going to your fallow field tomorrow. 177 00:17:35,880 --> 00:17:36,630 You'll join? 178 00:17:37,318 --> 00:17:38,075 For what? 179 00:17:39,224 --> 00:17:40,193 To set a trap. 180 00:17:40,841 --> 00:17:41,730 A trap for? 181 00:17:42,083 --> 00:17:42,974 To catch a rabbit? 182 00:17:43,661 --> 00:17:45,755 The rabbit will come only on the next new moon. 183 00:17:46,357 --> 00:17:47,980 The trap is for a jungle fowl. 184 00:17:48,563 --> 00:17:49,820 No way! 185 00:17:50,195 --> 00:17:52,414 If pappa comes to know, he'll beat me. 186 00:17:53,328 --> 00:17:54,437 He won't find out. 187 00:17:56,820 --> 00:17:59,010 If you tell him, you know what I'll do right? 188 00:18:01,188 --> 00:18:03,253 Ya, I remember you putting a vine snake in my shirt.. 189 00:18:04,688 --> 00:18:06,105 I won't say anything. 190 00:18:06,438 --> 00:18:07,647 Do whatever you want. 191 00:18:13,190 --> 00:18:14,487 Shouldn't you be home by now? 192 00:18:15,331 --> 00:18:15,971 Oh no! 193 00:18:17,909 --> 00:18:19,187 You idiot, you almost spat on me. 194 00:18:21,604 --> 00:18:22,844 I will see you at home. 195 00:18:25,944 --> 00:18:28,172 Instead of studying, he's sitting here and wasting time. 196 00:18:39,039 --> 00:18:39,875 Hey Sidda.. 197 00:18:40,367 --> 00:18:41,461 Are you done? 198 00:18:42,772 --> 00:18:44,531 There's very little firewood left. 199 00:18:48,047 --> 00:18:49,070 Almost done. 200 00:18:55,125 --> 00:18:56,726 Where is your dad? 201 00:18:58,605 --> 00:18:59,398 I don't know. 202 00:19:01,047 --> 00:19:03,187 He must be watching TV at Kamath's house. 203 00:19:05,555 --> 00:19:07,075 I know where he is. 204 00:19:12,177 --> 00:19:13,255 The same story everyday. 205 00:19:18,341 --> 00:19:19,513 Why ask me then? 206 00:19:19,813 --> 00:19:20,888 You brat. 207 00:19:21,052 --> 00:19:22,333 Don't answer back! 208 00:19:28,169 --> 00:19:29,404 I didn’t want to drink.. 209 00:19:30,357 --> 00:19:33,505 since Maadeva insisted, I just drank a bit.. 210 00:19:33,786 --> 00:19:34,740 hey, wait. 211 00:19:44,313 --> 00:19:45,688 Very tasty. 212 00:20:17,357 --> 00:20:19,943 I could smell the aroma from here. 213 00:20:22,568 --> 00:20:23,974 I got only two today.. 214 00:20:24,980 --> 00:20:26,355 appa ate both. 215 00:20:27,272 --> 00:20:29,802 That means you also enjoyed only the aroma! 216 00:20:31,995 --> 00:20:35,724 Your grandmother used to cook the best fish curry. 217 00:20:36,802 --> 00:20:39,255 I would catch fish from the stream.. 218 00:20:40,036 --> 00:20:42,480 and she used to cook it. 219 00:20:43,105 --> 00:20:46,397 I would save it for a week and eat. 220 00:20:49,596 --> 00:20:50,487 Sukrajja? 221 00:20:51,213 --> 00:20:55,862 To catch fish, you used a bait or a net? 222 00:20:56,662 --> 00:20:57,453 Stones! 223 00:20:58,802 --> 00:20:59,968 Yes, stones. 224 00:21:00,865 --> 00:21:05,365 I would sit by the stream with a big stone, waiting. 225 00:21:06,514 --> 00:21:12,096 As soon as a fish comes close by.. I would aim and hit it. 226 00:21:13,233 --> 00:21:14,941 As the fish gets hurt.. 227 00:21:15,636 --> 00:21:17,315 I would jump into the stream and catch it. 228 00:21:19,253 --> 00:21:21,674 This is very easy..to hit with a stone. 229 00:21:23,336 --> 00:21:25,003 Everything is easy for you, right? 230 00:21:29,651 --> 00:21:30,440 Play this, let's see. 231 00:21:53,968 --> 00:21:55,343 Why are you laughing? 232 00:21:56,117 --> 00:21:57,451 How to play this? 233 00:21:58,588 --> 00:22:02,229 I can only give it to you, it's fun only when you learn it by yourself. 234 00:22:13,841 --> 00:22:14,450 Sukrajja.. 235 00:22:15,560 --> 00:22:17,591 you play it once please.. 236 00:22:18,956 --> 00:22:19,857 Smart you are! 237 00:22:21,238 --> 00:22:22,552 I don't play it just like that. 238 00:22:24,261 --> 00:22:25,099 But when I do.. 239 00:22:27,873 --> 00:22:31,575 the entire forest will sing along with me. 240 00:22:32,995 --> 00:22:34,583 The forest will sing along with me. 241 00:22:36,225 --> 00:22:38,661 What? The forest will sing? 242 00:22:39,203 --> 00:22:41,435 Does it have a mouth Sukrajja? 243 00:23:04,438 --> 00:23:10,897 [Ganapi and Maasti arguing] 244 00:23:13,214 --> 00:23:14,403 What is it? 245 00:23:14,865 --> 00:23:16,105 I'm tired of listening to the same thing everyday. 246 00:23:16,450 --> 00:23:17,755 Ok, I'll shut up. 247 00:23:17,982 --> 00:23:19,724 Anyway, nonody listens to me here. 248 00:23:20,474 --> 00:23:21,990 I've hardly been happy since marriage. 249 00:23:23,940 --> 00:23:25,115 What are you blabbering? 250 00:23:26,552 --> 00:23:28,427 Did I beg you to marry me? 251 00:23:28,825 --> 00:23:31,240 You were so adamant about marrying me. 252 00:23:31,536 --> 00:23:34,099 I was only 18 then and dumb too. 253 00:23:34,161 --> 00:23:35,036 Dumb, even now. 254 00:23:35,177 --> 00:23:37,849 Had I known your true colors, I wouldn't have married you. 255 00:23:38,255 --> 00:23:39,943 I was the same even then. 256 00:23:40,615 --> 00:23:42,950 If you can't live with me, you may leave. 257 00:24:09,982 --> 00:24:10,771 Mr. Kamath? 258 00:24:11,694 --> 00:24:12,716 You're doing Puja? 259 00:24:13,604 --> 00:24:14,271 No. 260 00:24:14,654 --> 00:24:15,484 I am warming myself. 261 00:24:16,016 --> 00:24:16,789 Ohh. 262 00:24:17,273 --> 00:24:18,430 Then, you finish. 263 00:24:18,875 --> 00:24:19,875 I'll wait here. 264 00:24:33,781 --> 00:24:34,453 Mr. Kamath? 265 00:24:36,096 --> 00:24:37,523 Do you have today's newspaper? 266 00:24:38,774 --> 00:24:39,492 You are.. 267 00:24:40,641 --> 00:24:41,492 Gopala. 268 00:24:42,929 --> 00:24:43,888 Oh, Gopala.. 269 00:24:44,437 --> 00:24:45,479 when did you come here? 270 00:24:45,623 --> 00:24:47,789 My sister delivered a baby, I came to visit her. 271 00:24:49,937 --> 00:24:50,875 Maasti? 272 00:24:51,373 --> 00:24:52,406 Do you recognize him? 273 00:24:55,776 --> 00:24:57,601 Maadeva's brother in law, Gopala. 274 00:25:00,594 --> 00:25:02,023 He's a peon at the Panchayat office now. 275 00:25:06,331 --> 00:25:06,945 How much? 276 00:25:08,214 --> 00:25:10,070 One rupee if you read it here.. 277 00:25:10,539 --> 00:25:12,039 but if you want to take it home, three rupees. 278 00:25:12,312 --> 00:25:14,445 You have a government job. 279 00:25:14,891 --> 00:25:15,992 You can take it home and read. 280 00:25:16,398 --> 00:25:17,633 I'm not in a hurry. 281 00:25:17,851 --> 00:25:18,891 I'll read it here. 282 00:25:26,920 --> 00:25:27,500 Maasti? 283 00:25:28,027 --> 00:25:29,203 Did you come to buy beedi? 284 00:25:29,506 --> 00:25:30,500 Well... 285 00:25:32,063 --> 00:25:33,211 let him take his time. 286 00:25:33,615 --> 00:25:34,422 I'll wait. 287 00:25:35,592 --> 00:25:36,766 You go on, read. 288 00:25:38,443 --> 00:25:39,336 Then, Gopala.. 289 00:25:39,875 --> 00:25:41,281 when is the panchayat elections? 290 00:25:42,063 --> 00:25:42,836 In April. 291 00:25:44,297 --> 00:25:49,070 You know Sureshanna.. he was looking for some application.. 292 00:25:54,967 --> 00:25:56,133 So troublesome you are! 293 00:25:58,107 --> 00:25:59,141 What's that pipe? 294 00:25:59,797 --> 00:26:01,047 It's a flute, not a pipe. 295 00:26:01,109 --> 00:26:02,510 Sukrajja made it for me. 296 00:26:05,589 --> 00:26:07,565 Doesn't know to play, but wants to show off. 297 00:26:08,211 --> 00:26:09,542 I'll learn to. 298 00:26:10,277 --> 00:26:11,768 But you don’t come to school.. 299 00:26:12,272 --> 00:26:13,115 how will you learn? 300 00:26:14,211 --> 00:26:15,786 Do we need school to learn? 301 00:26:16,284 --> 00:26:18,409 They only teach what they want to. 302 00:26:18,670 --> 00:26:20,794 Yes of course, you are a jack of all! 303 00:26:25,268 --> 00:26:26,091 Want to join? 304 00:26:32,295 --> 00:26:33,732 If pappa agrees, I will. 305 00:26:35,961 --> 00:26:38,031 You already owe a lot, Maasti. 306 00:26:40,117 --> 00:26:41,539 The old debts need to be paid first, right? 307 00:26:44,060 --> 00:26:45,677 The crop is good this year. 308 00:26:47,078 --> 00:26:48,662 I shall pay them all, soon. 309 00:26:51,427 --> 00:26:52,919 You said the same last time. 310 00:26:53,938 --> 00:26:55,927 Neither did I get the money nor the rice. 311 00:26:56,472 --> 00:26:57,638 You're all talks. 312 00:26:58,753 --> 00:26:59,586 But... 313 00:27:00,729 --> 00:27:03,599 last year, we lost the crop due to heavy rain.. 314 00:27:04,938 --> 00:27:06,255 we hardly got anything. 315 00:27:07,466 --> 00:27:08,536 It won't happen this time. 316 00:27:09,217 --> 00:27:10,130 I have planted maize. 317 00:27:10,867 --> 00:27:12,529 There's a lot of demand. 318 00:27:13,599 --> 00:27:16,263 I'll clear all my debts soon after the harvest. 319 00:27:29,272 --> 00:27:29,911 Ask him. 320 00:27:32,755 --> 00:27:33,521 Pappa? 321 00:27:34,230 --> 00:27:36,367 Can I go over to the stream with Sidda? 322 00:27:38,163 --> 00:27:39,031 To the stream? 323 00:27:41,628 --> 00:27:43,680 If you get into the water, you will get it from me. 324 00:27:56,276 --> 00:27:56,667 Here.. 325 00:27:59,639 --> 00:28:00,539 a 1000 rupees. 326 00:28:02,027 --> 00:28:04,378 This time I wont listen to any excuses, be it floods or earthquake.. 327 00:28:04,842 --> 00:28:06,842 You better payback with interest. 328 00:28:07,229 --> 00:28:07,815 Understood? 329 00:28:08,203 --> 00:28:09,287 Don't worry, I wont let you down this time. 330 00:28:09,578 --> 00:28:10,662 Ok, I'll leave now. 331 00:28:12,366 --> 00:28:13,157 Get home soon. 332 00:28:15,804 --> 00:28:16,776 What's that pipe? 333 00:28:18,441 --> 00:28:19,358 Not a pipe. 334 00:28:20,438 --> 00:28:22,503 It's a flute. Sukrajja made it for me. 335 00:28:23,729 --> 00:28:24,338 Ohh.. 336 00:28:25,758 --> 00:28:27,878 grandpa and grandson are buddies, I see. 337 00:28:29,609 --> 00:28:30,646 Where is Sukrajja now? 338 00:28:32,334 --> 00:28:33,917 I told Maasti a hundred times.. 339 00:28:34,506 --> 00:28:35,214 to take .. 340 00:28:36,679 --> 00:28:37,711 Go change first. 341 00:28:42,589 --> 00:28:44,422 ..to take him to a good doctor in Sirsi. 342 00:28:45,180 --> 00:28:46,633 He is so irresponsible. 343 00:28:48,131 --> 00:28:50,547 Why does Sukrajja need to go to the hospital? 344 00:28:50,863 --> 00:28:51,945 He's fine. 345 00:28:54,625 --> 00:28:55,641 You are not aware? 346 00:28:58,456 --> 00:29:00,651 He was fine before your grandma's death. 347 00:29:02,521 --> 00:29:05,573 But..when she died, he didn't allow anyone to touch her body. 348 00:29:06,484 --> 00:29:08,690 He took her body into the forest and disappeared. 349 00:29:08,891 --> 00:29:10,284 He returned only after two years. 350 00:29:11,693 --> 00:29:14,706 Since then, he doesn't talk much. 351 00:29:15,677 --> 00:29:17,143 Like a saint.. 352 00:29:17,351 --> 00:29:20,338 he wanders around telling stories and songs about the forest. 353 00:29:21,855 --> 00:29:23,022 Anyway, you won't understand all these. 354 00:29:34,332 --> 00:29:35,540 What do you think? 355 00:29:35,889 --> 00:29:38,253 Is Sukrajja really mad? 356 00:29:39,221 --> 00:29:40,401 Can't say.. 357 00:29:40,764 --> 00:29:41,745 could be possible. 358 00:29:43,951 --> 00:29:46,492 Just because he wanders in the forest.. 359 00:29:46,669 --> 00:29:48,002 you call him mad? 360 00:29:48,320 --> 00:29:49,654 He knows so many stories.. 361 00:29:49,750 --> 00:29:50,709 and so many places. 362 00:29:51,026 --> 00:29:54,208 He knows how to talk to the forest and its animals. 363 00:29:55,110 --> 00:29:57,569 How can someone talk to the forest and animals? 364 00:29:57,823 --> 00:29:59,490 That's why he's called mad. 365 00:30:00,198 --> 00:30:02,365 If you had attended school, you would know 366 00:30:02,878 --> 00:30:04,336 that he's nuts. 367 00:30:05,422 --> 00:30:06,216 You're mad. 368 00:30:06,365 --> 00:30:07,575 Your pappa is mad. 369 00:30:07,732 --> 00:30:08,693 Everybody is mad. 370 00:30:09,005 --> 00:30:10,247 Sukrajja is fine. 371 00:30:10,721 --> 00:30:11,560 You brat! 372 00:30:11,669 --> 00:30:13,372 You called my pappa mad? 373 00:30:14,037 --> 00:30:16,412 If I knew how to swim.. I would come there and hit you! 374 00:30:17,315 --> 00:30:20,479 They didn't teach you how to swim in your school? 375 00:30:52,844 --> 00:30:53,995 SUKRAJJA! 376 00:30:56,568 --> 00:30:57,763 SUKRAJJA! 377 00:31:04,615 --> 00:31:05,841 SUKRAJJA! 378 00:31:28,831 --> 00:31:30,148 Have you seen Sukrajja? 379 00:31:32,675 --> 00:31:33,766 He must be somewhere in the forest. 380 00:31:35,086 --> 00:31:36,378 I looked everywhere. 381 00:31:36,516 --> 00:31:37,562 He's not around. 382 00:31:39,435 --> 00:31:40,443 Then I don't know. 383 00:31:42,612 --> 00:31:43,714 Let's go look for him. Come. 384 00:31:46,300 --> 00:31:48,474 I need to build the fence. 385 00:31:49,474 --> 00:31:51,122 He'll come back on his own. 386 00:31:58,144 --> 00:31:59,240 Where could he go? 387 00:31:59,773 --> 00:32:01,898 Is he mad to wander away? 388 00:32:02,238 --> 00:32:03,669 He's like that. 389 00:32:04,698 --> 00:32:05,740 Means? 390 00:32:07,234 --> 00:32:08,359 Don't irritate me. 391 00:32:08,762 --> 00:32:09,613 Aren't you supposed be at school? 392 00:32:12,808 --> 00:32:14,154 Today's Sunday. 393 00:32:22,414 --> 00:32:25,125 A cashew nuts' factory has opened in Amminahalli. 394 00:32:25,406 --> 00:32:26,773 Mr. Kamath's wife told me. 395 00:32:26,867 --> 00:32:27,492 Yeah? 396 00:32:27,601 --> 00:32:28,187 Yeah. 397 00:32:28,828 --> 00:32:32,055 Apparently there is pick up and drop facility also. 398 00:32:32,148 --> 00:32:33,273 Yeah? 399 00:32:33,375 --> 00:32:34,766 And guess what.. 400 00:32:35,016 --> 00:32:38,008 there's no wage difference between women and men. 401 00:32:38,033 --> 00:32:38,625 Yeah? 402 00:32:38,664 --> 00:32:39,266 Yeah. 403 00:32:41,219 --> 00:32:42,247 What to do.. 404 00:32:42,411 --> 00:32:45,107 to reach the village from the forest itself it takes so long. 405 00:32:47,443 --> 00:32:48,286 I'll leave. 406 00:32:56,180 --> 00:32:57,597 Did you see Sukrajja? 407 00:33:03,011 --> 00:33:04,724 Where are you off to with the vegetables? 408 00:33:15,130 --> 00:33:15,818 Mr. Kamath? 409 00:33:21,576 --> 00:33:22,367 Ganapi? 410 00:33:22,711 --> 00:33:23,148 Yes. 411 00:33:32,039 --> 00:33:33,206 Got late today? 412 00:33:34,370 --> 00:33:36,789 Yes..I was sorting the vegetables. 413 00:33:38,724 --> 00:33:39,450 I'll leave it here. 414 00:33:46,782 --> 00:33:48,375 Sukrajja is missing. 415 00:33:49,828 --> 00:33:50,930 So, what do I do? 416 00:33:51,187 --> 00:33:53,078 Sidda, where is the milk can? 417 00:34:11,695 --> 00:34:13,125 Come, let's go look for him. 418 00:34:13,784 --> 00:34:14,826 I'm not coming.. 419 00:34:15,156 --> 00:34:16,266 I have to study. 420 00:34:18,776 --> 00:34:19,875 Fine, I'll go alone.. 421 00:34:20,431 --> 00:34:21,856 you study, good for you. 422 00:34:27,172 --> 00:34:30,503 For the milk and the vegetables...It's 280 rupees. 423 00:34:38,609 --> 00:34:39,984 I want a soap. 424 00:34:42,914 --> 00:34:44,706 Here, it's a very good soap. 425 00:34:44,737 --> 00:34:45,253 Ten rupees. 426 00:34:47,104 --> 00:34:49,268 Not this one..that.. 427 00:34:49,766 --> 00:34:50,568 Lux. 428 00:34:56,155 --> 00:34:56,909 Twenty rupees. 429 00:35:14,982 --> 00:35:16,294 Okay then. 430 00:36:26,518 --> 00:36:27,607 Where did you come from? 431 00:36:30,941 --> 00:36:32,399 I thought you were gumma (ghost). 432 00:37:38,976 --> 00:37:39,625 Sidda? 433 00:37:41,406 --> 00:37:41,875 Yeah? 434 00:37:43,807 --> 00:37:44,445 Come here. 435 00:37:46,862 --> 00:37:47,609 What is it? 436 00:37:48,906 --> 00:37:49,687 Come here. 437 00:37:56,226 --> 00:37:57,726 You've got exams from tomorrow right? 438 00:37:58,266 --> 00:37:59,117 Did you study well? 439 00:38:01,359 --> 00:38:03,062 If you have doubts, ask Lakshmeesha. 440 00:38:03,788 --> 00:38:05,320 He is good for nothing. 441 00:38:05,768 --> 00:38:06,492 Sidda.. 442 00:38:07,581 --> 00:38:08,203 come here. 443 00:38:09,602 --> 00:38:10,227 Sit. 444 00:38:14,217 --> 00:38:15,050 Keep this. 445 00:38:16,898 --> 00:38:20,112 Don't tell appa I sell vegetables to Mr. Kamath, okay? 446 00:38:20,550 --> 00:38:21,633 Understood? 447 00:38:22,522 --> 00:38:23,980 I'm saving money. 448 00:38:24,483 --> 00:38:27,066 If something happens tomorrow, we'll need it, right? 449 00:38:30,097 --> 00:38:31,972 Your dad is irresponsible. 450 00:38:33,493 --> 00:38:34,827 But you study well 451 00:38:35,226 --> 00:38:37,917 If you join as a peon in a govt office at Sirsi.. 452 00:38:38,647 --> 00:38:40,549 we dont have to struggle here.. 453 00:38:41,339 --> 00:38:41,922 right? 454 00:38:44,852 --> 00:38:45,659 Go study. 455 00:38:46,542 --> 00:38:47,948 I'll be around. 456 00:38:48,523 --> 00:38:49,979 Don't tell your appa. 457 00:38:50,474 --> 00:38:51,284 Got it? 458 00:39:25,257 --> 00:39:27,146 The harvest festival starts tomorrow..let's go. 459 00:39:27,396 --> 00:39:28,229 You'll come? 460 00:39:31,248 --> 00:39:32,755 Still angry with me? 461 00:39:33,930 --> 00:39:35,271 I didn't do my exam well. 462 00:39:37,146 --> 00:39:39,437 But you studied really hard! 463 00:39:40,430 --> 00:39:42,719 Shut it..I'm in so much trouble. 464 00:39:43,313 --> 00:39:45,185 If my exam result is bad.. 465 00:39:45,654 --> 00:39:47,599 Pappa will put me in a boarding school. 466 00:39:49,204 --> 00:39:50,294 What school? 467 00:39:51,362 --> 00:39:52,810 I'll have to attend school there.. 468 00:39:52,896 --> 00:39:54,279 eat there.. 469 00:39:54,529 --> 00:39:55,654 and even sleep there. 470 00:39:56,272 --> 00:39:57,980 No TV. No going out. 471 00:39:59,667 --> 00:40:00,917 What's it, jail? 472 00:40:01,546 --> 00:40:02,807 Something like that. 473 00:40:04,222 --> 00:40:05,264 Why go then? 474 00:40:06,297 --> 00:40:07,940 Tell him you want to stay here. 475 00:40:09,038 --> 00:40:10,255 Pappa won't agree. 476 00:40:18,245 --> 00:40:19,359 When will I see you again? 477 00:40:21,086 --> 00:40:21,781 I don't know. 478 00:41:05,310 --> 00:41:06,039 Gumma? 479 00:41:27,336 --> 00:41:28,453 Where did you find this stray pup? 480 00:41:29,406 --> 00:41:30,617 Near the big forest. 481 00:41:35,930 --> 00:41:36,630 He seems to be sharp. 482 00:41:37,688 --> 00:41:38,724 He can ward off boars. 483 00:41:40,823 --> 00:41:42,115 You do that. 484 00:41:43,828 --> 00:41:45,482 If you let this pup inside.. 485 00:41:45,665 --> 00:41:46,707 amma will break your spine. 486 00:41:47,404 --> 00:41:48,185 isn't it? 487 00:41:48,753 --> 00:41:49,435 Ganapi? 488 00:41:57,287 --> 00:41:58,818 Didn't join Mr. Kamath today? 489 00:42:00,248 --> 00:42:01,599 I went and now, I'm back. 490 00:42:01,891 --> 00:42:02,575 You come here. 491 00:42:05,170 --> 00:42:06,044 I'm busy. 492 00:42:34,425 --> 00:42:36,172 Amma likes red sarees. 493 00:42:50,597 --> 00:42:53,297 Here..for the blouse.. 494 00:42:53,659 --> 00:42:54,742 and for anything else you want. 495 00:42:56,120 --> 00:42:57,287 Where did you get this money from? 496 00:42:57,803 --> 00:42:58,680 I didn't give up today. 497 00:42:59,514 --> 00:43:02,000 I fought with Mr. Kamath and got back all my dues. 498 00:43:02,724 --> 00:43:03,461 Really? 499 00:43:03,865 --> 00:43:04,656 That's great. 500 00:43:05,256 --> 00:43:06,922 How long will you slog for free? 501 00:43:19,776 --> 00:43:21,213 The crop is good this time. 502 00:43:22,667 --> 00:43:24,172 Soon after the harvest.. 503 00:43:24,568 --> 00:43:25,758 we'll go out. 504 00:43:27,045 --> 00:43:30,594 There is a new KSRTC bus from Sirsi to Dharmasthala Temple. 505 00:43:33,232 --> 00:43:36,979 But first,you have to vow to Lord Manjunatha that you wont drink. 506 00:43:37,023 --> 00:43:38,768 Only then, I'll come. 507 00:43:41,633 --> 00:43:43,550 Why take vows for such silly things? 508 00:43:44,565 --> 00:43:45,706 You want me to quit drinking, that's all right? 509 00:43:47,964 --> 00:43:49,172 Smart you are. 510 00:43:52,711 --> 00:43:54,229 I'll drape it and show. 511 00:44:03,513 --> 00:44:05,427 Harvest festival starts from tomorrow. 512 00:44:06,336 --> 00:44:07,122 I know. 513 00:44:09,714 --> 00:44:12,615 Is Maadeva performing this time too? 514 00:44:14,091 --> 00:44:16,888 I can't see him with all that make up. 515 00:44:19,073 --> 00:44:20,115 Aren't you coming? 516 00:44:21,185 --> 00:44:21,802 No way. 517 00:44:22,607 --> 00:44:23,927 I've to finish building the fence. 518 00:44:36,661 --> 00:44:39,349 Oh, I forgot where i kept the twines.. 519 00:45:00,113 --> 00:45:01,208 This blue saree also.. 520 00:45:04,276 --> 00:45:05,484 looks great on you. 521 00:45:16,057 --> 00:45:16,654 Gumma.. 522 00:45:17,079 --> 00:45:18,996 you know, Sukrajja planted all these trees. 523 00:45:20,738 --> 00:45:22,052 Sukrajja once told me.. 524 00:45:22,792 --> 00:45:25,005 there is a waterfall in the big forest. 525 00:45:26,190 --> 00:45:28,654 Apparently, the water falls from a great height. 526 00:45:30,959 --> 00:45:32,685 Lakshmi would trouble me all the time. 527 00:45:33,471 --> 00:45:35,179 Do you know what I did once? 528 00:45:35,811 --> 00:45:38,810 I got a vine snake from the forest and put it in his shirt. 529 00:45:39,206 --> 00:45:41,039 You know how scared he was! 530 00:45:42,050 --> 00:45:43,463 You shoud've been there to witness it 531 00:45:46,569 --> 00:45:47,503 Gumma come. 532 00:46:57,487 --> 00:46:59,404 The rabbit to a long run up and leaped. 533 00:46:59,972 --> 00:47:02,097 She leaped so high that she reached the moon. 534 00:47:03,170 --> 00:47:05,003 As she looked around, she found nobody.. 535 00:47:05,237 --> 00:47:06,487 She was so happy.. 536 00:47:07,553 --> 00:47:09,511 She thought the moon is her's now. 537 00:47:09,789 --> 00:47:12,208 Since then, she started living there. 538 00:47:14,399 --> 00:47:15,941 When the food up there is over.. 539 00:47:16,005 --> 00:47:17,380 she comes down here on a new moon. 540 00:47:17,889 --> 00:47:19,847 Once she's full..she leaps back up on a full moon. 541 00:47:25,898 --> 00:47:27,216 Come here. 542 00:47:29,170 --> 00:47:30,045 What for? 543 00:47:30,435 --> 00:47:31,966 I'm busy here. 544 00:47:32,460 --> 00:47:34,003 You can get busy later. 545 00:47:34,112 --> 00:47:36,424 Come here quickly. 546 00:47:45,292 --> 00:47:46,209 What is it? 547 00:47:46,987 --> 00:47:48,815 Go give this to Mr. Kamath. 548 00:47:49,496 --> 00:47:50,663 Why can't you go? 549 00:47:51,555 --> 00:47:53,120 I'm not feeling very well. 550 00:48:05,027 --> 00:48:06,521 When will Lakshmi come back? 551 00:48:08,349 --> 00:48:09,630 He settled there now. 552 00:48:11,148 --> 00:48:13,289 In the recent class test, he has come first. 553 00:48:17,072 --> 00:48:18,148 Where did this pup come from? 554 00:48:19,820 --> 00:48:20,648 He's my Gumma. 555 00:48:29,125 --> 00:48:31,729 It's 220 rupees for the vegetables. 556 00:48:48,553 --> 00:48:49,130 Okay then. 557 00:48:55,096 --> 00:48:55,909 What do you want? 558 00:48:57,945 --> 00:48:59,588 The money..for the vegetables. 559 00:49:01,852 --> 00:49:02,885 Money for the vegetables? 560 00:49:08,437 --> 00:49:09,271 Tell Ganapi.. 561 00:49:09,813 --> 00:49:12,479 I've deducted it from Maasti's debts. 562 00:49:18,552 --> 00:49:21,747 Tell your dad to clear his debts first. 563 00:49:22,097 --> 00:49:23,177 He borrowed again. 564 00:49:24,021 --> 00:49:25,255 How much can I keep lending? 565 00:49:28,630 --> 00:49:30,529 If he doesn't clear his debts.. 566 00:49:30,897 --> 00:49:32,474 I will have to take your cow. 567 00:49:35,019 --> 00:49:36,013 You can go now. 568 00:49:57,091 --> 00:49:57,693 Amma? 569 00:50:05,521 --> 00:50:06,544 Where is appa? 570 00:50:09,279 --> 00:50:10,325 He's building the fence. 571 00:50:10,701 --> 00:50:11,396 Why? 572 00:50:20,147 --> 00:50:21,154 Sidda. 573 00:50:24,474 --> 00:50:25,599 Give me my money. 574 00:50:27,698 --> 00:50:28,740 I don't have it. 575 00:50:29,889 --> 00:50:31,622 Did you give Kamath the vegetables or not? 576 00:50:33,506 --> 00:50:34,131 I did. 577 00:50:35,906 --> 00:50:37,427 Then where is my money? 578 00:50:38,428 --> 00:50:39,886 Where have you kept it? 579 00:50:41,273 --> 00:50:42,958 Don't lie to me! 580 00:50:43,242 --> 00:50:44,044 Where is it? 581 00:50:44,982 --> 00:50:46,070 Did you spend it? 582 00:50:46,297 --> 00:50:46,711 Tell me. 583 00:50:47,830 --> 00:50:48,898 Where is the money? 584 00:50:50,344 --> 00:50:51,647 Why are you hitting him? 585 00:50:52,581 --> 00:50:53,331 What did you do? 586 00:50:53,563 --> 00:50:54,605 What will he say? 587 00:50:54,831 --> 00:50:55,875 All lies. 588 00:50:57,555 --> 00:50:58,555 Who is lying? 589 00:50:59,214 --> 00:51:01,547 Tell..or you'll get one from me. 590 00:51:03,685 --> 00:51:04,851 Your vegetable money.. 591 00:51:04,937 --> 00:51:06,213 has been deducted for his debt. 592 00:51:08,182 --> 00:51:09,674 I have to fall victim to your doings. 593 00:51:10,081 --> 00:51:10,893 You brat. 594 00:51:11,284 --> 00:51:12,979 You're lying now? 595 00:51:14,440 --> 00:51:17,440 Kamath said he'll take our cow if you don't clear his debts. 596 00:51:28,222 --> 00:51:30,708 You bought the saree with borrowed money? 597 00:51:34,670 --> 00:51:35,878 I had borrowed some.. 598 00:51:36,554 --> 00:51:37,263 so what? 599 00:51:40,638 --> 00:51:42,599 And what is this business that I don't know of? 600 00:51:43,625 --> 00:51:45,357 I'm doing it for our own good. 601 00:51:46,928 --> 00:51:48,880 You will bring us to the streets. 602 00:51:50,130 --> 00:51:51,669 Haven't I taken care of you all these years? 603 00:51:54,234 --> 00:51:56,021 I'm the head of the family, I'll take care. 604 00:51:56,644 --> 00:51:57,811 You don't interfere. 605 00:51:58,445 --> 00:51:59,612 Oh! head of the family! 606 00:52:01,070 --> 00:52:02,937 You borrow money from everyone to drink. 607 00:52:03,287 --> 00:52:05,687 But you don't have time for your wife and kid's needs. 608 00:52:10,164 --> 00:52:11,937 how long should I tolerate this forest and your stupidity? 609 00:52:21,055 --> 00:52:22,281 You don't have to worry at all. 610 00:52:24,456 --> 00:52:27,141 If there's no respect for me here, why stay? 611 00:52:28,399 --> 00:52:29,500 I'll go somewhere. 612 00:52:55,393 --> 00:52:56,039 Hey Gumma! 613 00:52:56,409 --> 00:52:57,284 Where are you off to? 614 00:52:57,764 --> 00:52:58,456 Wait. 615 00:53:10,006 --> 00:53:11,651 Where are you going? Come back. 616 00:53:12,560 --> 00:53:13,784 Don't go into the big forest. 617 00:53:16,748 --> 00:53:17,503 Gumma! 618 00:53:21,237 --> 00:53:21,917 Gumma! 619 00:53:26,367 --> 00:53:27,109 Gumma! 620 00:54:45,493 --> 00:54:46,479 Sukrajja? 621 00:54:56,757 --> 00:54:58,917 Isn't it time to go home, Maasti? 622 00:55:01,383 --> 00:55:02,479 I don't have one. 623 01:03:14,866 --> 01:03:15,620 Sukrajja! 624 01:03:16,078 --> 01:03:17,424 Where were you? I was so worried. 625 01:03:19,727 --> 01:03:22,018 I was watering the trees in the forest. 626 01:03:31,096 --> 01:03:31,846 Sukrajja, 627 01:03:32,438 --> 01:03:34,188 you know how sharp my Gumma is? 628 01:03:35,776 --> 01:03:38,034 I heard that you narrated my stories to him. 629 01:03:39,417 --> 01:03:40,471 How do you know? 630 01:03:41,563 --> 01:03:42,565 What did you tell him? 631 01:03:45,338 --> 01:03:47,776 Sukrajja, I caught some fish using stones. 632 01:03:47,956 --> 01:03:49,307 You should've been around. 633 01:03:59,703 --> 01:04:01,870 I slogged for six months. 634 01:04:04,313 --> 01:04:05,745 It was ruined within minutes. 635 01:04:07,815 --> 01:04:09,854 How did the boars dare come to our fields? 636 01:04:12,647 --> 01:04:14,838 I'll hunt down all the boars in the wild. 637 01:04:16,733 --> 01:04:18,409 The boars didn't trespass our place.. 638 01:04:19,045 --> 01:04:22,331 we have built house, fields, cowsheds in their place. 639 01:04:24,370 --> 01:04:25,984 Why are you defending the boars? 640 01:04:27,662 --> 01:04:29,078 We're ruined now. 641 01:04:30,698 --> 01:04:31,711 Ruined, why? 642 01:04:32,456 --> 01:04:34,070 Work hard again. 643 01:04:40,472 --> 01:04:41,222 Go! 644 01:04:45,396 --> 01:04:48,711 Instead of wandering around, you should've watched the fields. 645 01:04:49,904 --> 01:04:52,612 He who can plough the fields should also know how to protect it. 646 01:04:53,995 --> 01:04:57,138 If you had finished building the fence, this wouldn’t have happened. 647 01:05:06,553 --> 01:05:07,620 Go back to the forest. 648 01:05:09,245 --> 01:05:10,338 I'll take care of our lives. 649 01:05:33,219 --> 01:05:34,607 What do you plan to do now? 650 01:05:41,474 --> 01:05:42,552 I am totally blank. 651 01:05:51,272 --> 01:05:54,997 Since the wild boars destroyed the crops.. 652 01:05:56,313 --> 01:05:58,474 we could ask the forest department for compensation. 653 01:05:59,147 --> 01:06:00,450 But, yours is not a registered agricultural land. 654 01:06:00,938 --> 01:06:01,552 Right? 655 01:06:12,526 --> 01:06:13,914 What do I do now? 656 01:06:23,844 --> 01:06:25,823 I'll talk to Gopal from the Panchayat office. 657 01:06:27,219 --> 01:06:28,229 We'll write a plea. 658 01:06:29,781 --> 01:06:31,073 Let's see what happens. 659 01:06:34,782 --> 01:06:36,479 I'll do whatever I can, Maasti. 660 01:06:37,428 --> 01:06:38,594 Rest is your fate. 661 01:06:43,397 --> 01:06:44,617 As you say. 662 01:06:53,318 --> 01:06:54,648 I'm an unlucky man. 663 01:06:59,937 --> 01:07:01,469 I'll get the cow tomorrow. 664 01:07:04,081 --> 01:07:04,518 Ok 665 01:08:19,591 --> 01:08:20,740 You were right. 666 01:08:23,224 --> 01:08:24,521 There is nothing in this forest. 667 01:08:29,855 --> 01:08:31,044 Let's go from here. 668 01:08:55,107 --> 01:08:57,950 Sukrajja, I'm not going anywhere. 669 01:08:58,670 --> 01:08:59,990 I'll stay here with you. 670 01:09:04,732 --> 01:09:08,950 In a forest far far away, there lived a tiger cub. 671 01:09:09,935 --> 01:09:12,615 He had just learnt how to hunt. 672 01:09:14,318 --> 01:09:16,474 Once, when he was roaming around the forest.. 673 01:09:17,747 --> 01:09:19,583 he saw a deer.. 674 01:09:20,724 --> 01:09:25,349 he thought the deer is his kill. And so, he started chasing it. 675 01:09:26,646 --> 01:09:30,896 He chased the deer for so long.. 676 01:09:31,583 --> 01:09:35,716 ..that he crossed his forest and entered into a new one. 677 01:09:36,730 --> 01:09:42,435 The cub stopped and looked around. 678 01:09:43,349 --> 01:09:48,138 To his surprise, there were different kinds of trees and animals. 679 01:09:49,200 --> 01:09:52,880 It was a forest but everything seemed so different. 680 01:09:55,894 --> 01:09:57,232 What did he do then? 681 01:09:57,833 --> 01:10:00,021 Did he explore the new forest? 682 01:10:10,089 --> 01:10:13,193 Sukrajja, come along with me please? 683 01:10:15,063 --> 01:10:16,216 I'm an ageing tiger. 684 01:10:17,420 --> 01:10:20,091 I've seen all kinds of forests. 685 01:10:45,552 --> 01:10:48,591 Gumma, take good care of Sukrajja. 686 01:10:56,897 --> 01:10:59,688 ♪ Deep inside the forest there is a nest. ♪ 687 01:11:00,313 --> 01:11:02,562 ♪ Whose home could it be? ♪ 688 01:11:03,605 --> 01:11:06,336 ♪ From the home there comes a song. ♪ 689 01:11:06,437 --> 01:11:09,101 ♪ Whose song could it be? ♪ 690 01:11:10,313 --> 01:11:16,272 ♪ The trails are etched with decorated patterns created by wild creepers and roots. ♪ 691 01:11:17,105 --> 01:11:23,147 ♪ All the trees spread their branches bearing life around here. ♪ 692 01:11:23,730 --> 01:11:26,570 ♪ Deep inside the forest there is a nest. ♪ 693 01:11:26,680 --> 01:11:29,937 ♪ Whose home could it be? ♪ 694 01:11:30,023 --> 01:11:33,313 ♪ From the home comes a pain. ♪ 695 01:11:33,313 --> 01:11:36,656 ♪ Whose pain could it be? ♪ 696 01:11:56,855 --> 01:11:59,772 ♪ The dark clouds of tomorrow.. ♪ 697 01:11:59,772 --> 01:12:03,147 ♪ ..are chasing us. ♪ 698 01:12:03,147 --> 01:12:07,688 ♪ The bait of desire. ♪ 699 01:12:10,438 --> 01:12:15,855 ♪ The path of a butterfly endures many thorns. ♪ 700 01:12:17,147 --> 01:12:23,230 ♪ The birds have flown off-track ♪ ♪ far away.. ♪ 701 01:12:23,313 --> 01:12:27,855 ♪ now who will their empty nests shelter? ♪ 702 01:12:44,063 --> 01:12:46,438 ♪ Our home belongs there.. ♪ 703 01:12:47,438 --> 01:12:49,730 ♪ Who are we here? ♪ 704 01:12:50,313 --> 01:12:54,980 ♪ Wounds of the night ♪ 705 01:12:57,503 --> 01:13:03,647 ♪ A hundred troubles ♪ ♪ on these tender palms. ♪ 706 01:13:04,147 --> 01:13:10,438 ♪ The wings of a bird feel heavy.. ♪ 707 01:13:10,878 --> 01:13:15,147 ♪ ..when she is hungry. ♪ 708 01:13:43,188 --> 01:13:44,927 The house isn't bad, right? 709 01:14:45,005 --> 01:14:46,786 Sidda, come for dinner. 710 01:14:48,044 --> 01:14:49,147 I'm not hungry. 711 01:14:53,216 --> 01:14:55,772 You can arrange that later. Let's have dinner, come. 712 01:15:03,409 --> 01:15:05,922 I spoke to Mr. Nayak's wife from the next street. 713 01:15:06,438 --> 01:15:08,159 From tomorrow, I will be working there. 714 01:15:08,526 --> 01:15:10,430 If we sit idle, life will get difficult. 715 01:15:12,167 --> 01:15:13,355 How much for the food? 716 01:15:13,355 --> 01:15:14,354 About ninety rupees.. 717 01:15:15,206 --> 01:15:18,424 So expensive! We'll cook from tomorrow. 718 01:15:18,522 --> 01:15:20,276 We have to save as much as possible. 719 01:15:21,456 --> 01:15:25,776 Mr.Kamath was saying, near Gajanana circle.. 720 01:15:26,730 --> 01:15:28,893 there is a lot of demand for daily wage workers everyday. 721 01:15:32,980 --> 01:15:34,013 What about the wage? 722 01:15:35,397 --> 01:15:36,646 I'll take care of that. 723 01:15:37,503 --> 01:15:38,836 How much will they pay you? 724 01:15:39,199 --> 01:15:40,792 1500 rupees a month. 725 01:15:41,195 --> 01:15:42,776 You don't agree for a lesser wage, ok? 726 01:15:46,838 --> 01:15:49,323 You eat. Sidda isn't hungry. 727 01:15:51,128 --> 01:15:54,120 Let's admit Sidda in the government school that is down the street. 728 01:15:54,815 --> 01:15:56,620 He will get bored at home. 729 01:16:10,208 --> 01:16:14,480 Good morning sir! -Good morning, good morning 730 01:16:14,622 --> 01:16:15,271 Sit 731 01:16:19,646 --> 01:16:21,122 Oh! you're the new student. 732 01:16:22,326 --> 01:16:23,005 Stand up 733 01:16:29,073 --> 01:16:30,075 Which school are you from? 734 01:16:31,313 --> 01:16:33,083 The school which is next to the road. 735 01:16:36,378 --> 01:16:37,878 Introduce yourself to everyone. 736 01:16:40,893 --> 01:16:42,643 My name is Sidda. 737 01:16:43,022 --> 01:16:44,950 My father's name is Maasti. 738 01:16:45,265 --> 01:16:49,654 My mother's name is Ganapi. My grandfather's name is Sukrajja. 739 01:16:50,063 --> 01:16:52,122 My dog's name is Gumma. 740 01:16:54,075 --> 01:16:55,263 Quiet everybody. 741 01:16:57,026 --> 01:16:58,372 What does your dad do? 742 01:17:15,272 --> 01:17:16,961 Hey, new here? 743 01:17:23,857 --> 01:17:25,555 Yes, I'm Maasti. 744 01:17:27,125 --> 01:17:28,312 Maasti, is it? 745 01:17:30,022 --> 01:17:30,953 What are your skills? 746 01:17:31,821 --> 01:17:34,836 I can build fences , dig holes, 747 01:17:34,937 --> 01:17:38,539 Gardening, field work, most of it. 748 01:17:39,709 --> 01:17:41,008 You can dig, right? 749 01:17:42,022 --> 01:17:42,855 Are those your tools? 750 01:17:42,890 --> 01:17:43,182 Yes 751 01:17:43,451 --> 01:17:44,492 250 rupees per day.. 752 01:17:45,360 --> 01:17:46,773 one meal and tea twice. 753 01:17:47,522 --> 01:17:49,625 Maybe, a pack of beedi. Thats it. 754 01:17:50,480 --> 01:17:51,570 Okay, no worries. 755 01:18:05,867 --> 01:18:10,125 I got married at 18 and became a mother soon after. 756 01:18:12,272 --> 01:18:15,047 After having a baby, you know how life takes a turn. 757 01:18:15,445 --> 01:18:19,813 Taking care of my son, my husband, the house.. 758 01:18:19,898 --> 01:18:21,750 that too, a lonely house in the forest. 759 01:18:23,195 --> 01:18:26,078 I had nobody to talk to, such a tough life. 760 01:18:27,656 --> 01:18:30,984 Here, there are people everywhere. 761 01:18:31,570 --> 01:18:34,805 There will always be somebody to hear us out.. 762 01:18:40,159 --> 01:18:40,781 Madam? 763 01:19:16,605 --> 01:19:19,424 Today, I understood how heavy an electricity pole is. 764 01:19:21,112 --> 01:19:23,463 Digging a hole, lifting the pole.. 765 01:19:26,430 --> 01:19:29,854 all day long.. My body hurts. 766 01:19:30,687 --> 01:19:32,146 So much work? 767 01:19:35,313 --> 01:19:36,362 How much did they pay you? 768 01:19:36,674 --> 01:19:38,081 250 rupees.. 769 01:19:44,513 --> 01:19:46,200 I've kept 30 rupees for my expenses.. 770 01:19:47,105 --> 01:19:48,575 and spent 20 rupees on drinking. 771 01:19:58,779 --> 01:19:59,974 Where did all this come from? 772 01:20:01,958 --> 01:20:02,997 I bought them. 773 01:20:08,571 --> 01:20:10,263 Where did you get the money from? 774 01:20:10,849 --> 01:20:14,101 The co-operative Bank! We have to pay them an interest every month. 775 01:20:43,880 --> 01:20:44,771 Where are you from? 776 01:20:46,474 --> 01:20:47,310 Which town? 777 01:20:51,625 --> 01:20:52,599 And you? 778 01:21:02,436 --> 01:21:03,644 I'm Sidda. 779 01:21:04,023 --> 01:21:05,128 What is your name? 780 01:21:05,938 --> 01:21:06,479 Chandru. 781 01:21:08,013 --> 01:21:08,768 Chandranna! 782 01:21:26,070 --> 01:21:28,695 Did you note it down? -Yes sir! 783 01:21:30,031 --> 01:21:32,729 Independence is the core essence of democracy. 784 01:21:33,100 --> 01:21:47,612 This allows the citizens to express their opinions and participate in government activities 785 01:21:49,253 --> 01:21:50,167 All citizens have equal rights. 786 01:21:50,573 --> 01:21:57,393 The foundation of democracy is built on equality and respect for all citizens. 787 01:21:58,688 --> 01:21:59,299 Oh! 788 01:22:00,237 --> 01:22:03,448 Complete the questionnaire and bring it tomorrow 789 01:22:04,147 --> 01:22:04,846 ok? 790 01:22:04,909 --> 01:22:05,647 ok sir 791 01:23:19,625 --> 01:23:20,979 No School? 792 01:23:25,563 --> 01:23:26,480 Why? 793 01:23:28,069 --> 01:23:29,838 All schools are the same.. 794 01:23:30,375 --> 01:23:31,792 like a rabbit's cage. 795 01:23:53,463 --> 01:23:54,338 What's that for? 796 01:24:40,214 --> 01:24:43,401 Keeping aside the house expenses and instalments, we are left with 5000 rupees. 797 01:24:44,539 --> 01:24:47,112 It's only been a month and we've saved so much. 798 01:24:47,659 --> 01:24:50,245 In one year, we will be able to save about 70,000. 799 01:24:53,219 --> 01:24:54,831 It's not as easy as you think. 800 01:24:55,891 --> 01:24:57,362 I didn't even take a day off. 801 01:24:58,081 --> 01:24:59,885 All the hard work has left me with an aching back. 802 01:25:00,620 --> 01:25:01,620 It's okay. 803 01:25:02,066 --> 01:25:04,487 If we want to earn more, we have to work hard. 804 01:25:06,229 --> 01:25:10,526 A house to stay and 3 meals a day is enough, right? 805 01:25:11,469 --> 01:25:13,331 This is the kind of thinking that ruins us. 806 01:25:14,178 --> 01:25:16,831 How will we live big if we think this small? 807 01:25:17,269 --> 01:25:19,833 We should learn from the people here about how to live a life. 808 01:25:21,976 --> 01:25:23,654 Didn't we live all these years? 809 01:25:24,172 --> 01:25:25,589 Not like that. 810 01:25:26,120 --> 01:25:28,896 We have money in our pockets since we've come here. 811 01:25:29,407 --> 01:25:30,907 We will work beyond our strengths. 812 01:25:31,696 --> 01:25:33,490 You ask for raise in daily wage. 813 01:25:34,240 --> 01:25:36,156 I'll work at two more houses. 814 01:25:38,149 --> 01:25:39,691 A bike for you.. 815 01:25:40,764 --> 01:25:42,097 a necklace for me.. 816 01:25:42,545 --> 01:25:43,753 a piece of land.. 817 01:25:45,115 --> 01:25:46,740 and a house of our own. 818 01:25:50,608 --> 01:25:52,036 Finally, you'll be the king.. 819 01:25:52,844 --> 01:25:54,011 and I'll be the queen. 820 01:26:04,266 --> 01:26:07,058 By dusk, I started feeling hungry. 821 01:26:07,897 --> 01:26:10,177 I looked around for fruits. 822 01:26:11,172 --> 01:26:12,661 I heard the sound of a stream. 823 01:26:13,811 --> 01:26:16,436 When I got there, I saw huge fish. 824 01:26:18,033 --> 01:26:19,388 But how to catch them? 825 01:26:20,313 --> 01:26:23,279 I neither had a fishing bait nor a net. 826 01:26:25,273 --> 01:26:26,043 And then? 827 01:26:30,123 --> 01:26:32,708 I took a big stone and sat waiting. 828 01:26:33,299 --> 01:26:36,588 As the fish came close, I hit it. 829 01:26:39,074 --> 01:26:41,354 And then, I roasted it and ate. 830 01:26:45,527 --> 01:26:47,292 Sukrajja used to always tell me.. 831 01:26:47,435 --> 01:26:48,112 What? 832 01:26:48,695 --> 01:26:52,404 People usually live alongside a flowing stream. 833 01:26:54,375 --> 01:26:56,854 After I ate the fish, I started walking along the stream. 834 01:26:58,034 --> 01:27:00,987 As I walked, I found my way home. 835 01:27:01,516 --> 01:27:04,018 Very good! You seem to be a smart chap. 836 01:27:05,519 --> 01:27:07,385 Chandranna, look here. 837 01:27:21,069 --> 01:27:23,277 You play very well. Where did you learn? 838 01:27:24,046 --> 01:27:25,049 In the big forest.. 839 01:27:27,083 --> 01:27:29,474 the blue bird sings in the same tune. 840 01:27:33,069 --> 01:27:33,944 Want some gruel? 841 01:27:40,435 --> 01:27:41,101 What? 842 01:27:42,211 --> 01:27:43,253 You want 300 rupees? 843 01:27:43,796 --> 01:27:45,921 No way. 250 it is. 844 01:27:46,980 --> 01:27:49,177 You make us slog the whole day. 845 01:27:50,141 --> 01:27:52,130 250 rupees is barely enough. 846 01:27:52,823 --> 01:27:54,279 I'll come only if you pay 300 rupees. 847 01:27:56,663 --> 01:27:58,372 There are many like you who come here everyday. 848 01:27:59,351 --> 01:28:00,518 I won't come. 849 01:28:01,875 --> 01:28:03,896 Okay, go. There are many fish in the pond. 850 01:28:04,627 --> 01:28:05,630 Hey Manja, come let's go. 851 01:28:07,436 --> 01:28:10,036 There are many like him. 852 01:28:11,664 --> 01:28:15,325 I will only work with whoever pays me 300 rupees. 853 01:28:22,450 --> 01:28:29,336 Children shouting. 854 01:28:29,461 --> 01:28:30,320 What's going on here? 855 01:28:33,141 --> 01:28:34,469 Is this a fish market? 856 01:28:37,938 --> 01:28:38,730 What is it Sidda? 857 01:28:40,198 --> 01:28:41,240 What mischief are you up to? 858 01:28:44,772 --> 01:28:45,604 What's that? 859 01:28:47,526 --> 01:28:48,086 Give it to me. 860 01:28:52,758 --> 01:28:53,258 Give it to me. 861 01:28:57,133 --> 01:28:58,175 What is this scrap? 862 01:29:01,581 --> 01:29:02,375 The blue bird. 863 01:29:03,773 --> 01:29:04,969 Blue bird it seems 864 01:29:06,367 --> 01:29:08,581 Am I teaching about the blue bird here? 865 01:29:09,927 --> 01:29:11,468 Did you bring your homework? 866 01:29:18,250 --> 01:29:19,177 What's there in this? 867 01:29:23,855 --> 01:29:24,927 What's all this? 868 01:29:32,232 --> 01:29:32,997 Useless! 869 01:29:34,543 --> 01:29:37,279 If you don't bring your homework from tomorrow.. 870 01:29:37,732 --> 01:29:38,974 I'll beat the shit out of you. 871 01:29:39,761 --> 01:29:42,250 He wants to make a bird instead of studying. 872 01:29:50,065 --> 01:29:51,128 Everybody listen here. 873 01:29:53,096 --> 01:29:54,440 Open your notebooks. 874 01:29:58,542 --> 01:30:01,479 Did everyone bring their homework? -Yes sir! 875 01:30:49,511 --> 01:30:52,003 Are you planning to steal? 876 01:30:52,420 --> 01:30:54,292 No madam, I found it in the clothes. 877 01:30:54,808 --> 01:30:55,815 I was taking them to wash. 878 01:30:56,164 --> 01:30:57,914 Believe me, I didn't want to steal. 879 01:30:58,703 --> 01:31:00,828 Should I call the cops? They'll bring the truth out. 880 01:31:03,565 --> 01:31:05,424 I request you, please.. 881 01:31:06,378 --> 01:31:08,588 ..we are forest people, we live with respect. 882 01:31:08,932 --> 01:31:10,745 We would never do such things. 883 01:31:19,295 --> 01:31:22,545 I'll work with you only. Pay me 250 rupees. 884 01:31:22,805 --> 01:31:23,766 Now he's come to his senses. 885 01:31:26,157 --> 01:31:26,991 I'll give you the job.. 886 01:31:27,584 --> 01:31:28,417 But.. 887 01:31:28,951 --> 01:31:30,076 the wage will be 150 rupees. 888 01:31:30,860 --> 01:31:33,277 You said you'll pay 250 rupees. 889 01:31:34,336 --> 01:31:36,643 250 for everyone but, for you 150. 890 01:31:36,768 --> 01:31:38,370 Why? Because of your arrogance. 891 01:31:40,781 --> 01:31:42,456 I'm sorry, I won't do it again. 892 01:31:46,279 --> 01:31:47,279 You've to take what I give. 893 01:31:47,898 --> 01:31:49,898 because you came begging for it. 894 01:31:55,772 --> 01:31:56,813 Who did you call a beggar? 895 01:32:00,381 --> 01:32:01,797 I own a house, a farm.. 896 01:32:02,659 --> 01:32:03,451 and two cows. 897 01:32:04,115 --> 01:32:05,156 Who did you call a beggar? 898 01:32:05,979 --> 01:32:08,021 Who did you call a beggar? 899 01:32:09,258 --> 01:32:11,967 If you have all that then why did you come to me begging? 900 01:32:12,938 --> 01:32:13,794 Get the hell out of here. 901 01:32:52,573 --> 01:32:53,726 Yeah, she's here.. 902 01:32:57,891 --> 01:32:58,344 hmm.. 903 01:33:02,805 --> 01:33:03,539 Really? 904 01:33:10,726 --> 01:33:14,125 Oh! I will keep the necklace and everything safe. 905 01:33:14,719 --> 01:33:16,539 I'll call you in sometime. 906 01:34:12,018 --> 01:34:12,695 What is it? Your 907 01:34:13,797 --> 01:34:15,260 blue bird broke? 908 01:34:33,011 --> 01:34:36,719 I sometimes wish I should've been a bird. 909 01:34:39,677 --> 01:34:41,047 I could fly anywhere. 910 01:34:42,891 --> 01:34:44,016 I wouldn't have to depend on anyone. 911 01:34:49,156 --> 01:34:52,297 No matter what, we should never lose our freedom. 912 01:34:55,217 --> 01:34:56,258 If we do.. 913 01:34:57,763 --> 01:35:00,099 we'd never be able to fly even if we had wings. 914 01:36:44,315 --> 01:36:45,315 I've made some gruel. 915 01:36:46,109 --> 01:36:46,838 Come eat. 916 01:36:50,121 --> 01:36:50,871 I'm not hungry. 917 01:37:16,042 --> 01:37:18,044 You should've finished building the fences that day. 918 01:38:01,933 --> 01:38:03,016 Where's appa? 919 01:38:06,342 --> 01:38:07,521 He's gone looking for work. 920 01:38:08,450 --> 01:38:09,130 I am leaving too. 921 01:38:13,750 --> 01:38:16,125 Lock the door before you go to school. 922 01:39:02,633 --> 01:39:03,508 Chandranna? 923 01:39:15,943 --> 01:39:16,818 Chandranna? 924 01:42:03,365 --> 01:42:04,409 Hey Gumma! 925 01:42:06,596 --> 01:42:08,268 Did you take good care of Sukrajja? 926 01:42:15,034 --> 01:42:17,682 I knew you would come back. 927 01:42:21,279 --> 01:42:23,322 Sukrajja , I want to show you something. 928 01:42:35,922 --> 01:42:38,086 So you finally learnt to play the flute. 929 01:42:41,358 --> 01:42:43,117 I'll show you something, come. 930 01:42:50,772 --> 01:42:53,680 Hey Gumma, come. 931 01:43:03,867 --> 01:43:05,109 Sukrajja, How long? 932 01:43:47,456 --> 01:43:48,492 Play the flute now. 933 01:44:29,049 --> 01:44:29,971 Sukrajja! 934 01:44:30,901 --> 01:44:32,625 The forest sings along with me too. 935 01:44:40,378 --> 01:44:43,534 Carry on. I know where to find you. 62326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.