All language subtitles for Moving.S01E03.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:06,049 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:06,174 --> 00:00:09,886 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:14,224 --> 00:00:19,146 " MOVING " 4 00:00:24,568 --> 00:00:25,652 Have a good night. 5 00:00:25,736 --> 00:00:27,256 Thank you, have a nice evening. 6 00:00:27,487 --> 00:00:28,321 Hello. 7 00:00:28,405 --> 00:00:29,924 Can I get two point-one milligram packs? 8 00:00:29,948 --> 00:00:31,634 - Sure. These, right? - Yes, yes. 9 00:00:31,658 --> 00:00:33,778 - Nine thousand, please. - Here's my card. 10 00:00:33,827 --> 00:00:35,667 - Insert your card, please. - Okay. 11 00:00:36,496 --> 00:00:38,457 - Okay, you're good. - Yes, thank you. 12 00:00:38,540 --> 00:00:40,625 - Have a nice evening. - Thanks, you too. 13 00:00:42,044 --> 00:00:43,211 Wait! 14 00:01:00,562 --> 00:01:01,980 We'll take these instead. 15 00:01:02,064 --> 00:01:03,774 1+1 16 00:01:05,067 --> 00:01:06,193 Oh, these, too. 17 00:01:07,944 --> 00:01:08,944 Why? 18 00:01:09,237 --> 00:01:11,448 These are buy-one-get-one-free. 19 00:01:11,531 --> 00:01:15,535 Ooh, that's good. 20 00:01:15,619 --> 00:01:17,746 You can get two for the price of one. 21 00:01:19,039 --> 00:01:20,040 Good thinking. 22 00:01:30,675 --> 00:01:32,552 And these Band-aids. All together. 23 00:01:33,845 --> 00:01:36,431 You must eat donkatsu all the time, 'cause of your shop. 24 00:01:37,015 --> 00:01:38,266 Sure do. 25 00:01:39,643 --> 00:01:41,645 I guess that's how I'll turn out, too. 26 00:01:42,813 --> 00:01:45,357 A piggy and a chicken, hm? 27 00:01:46,274 --> 00:01:47,275 Hm? 28 00:01:49,236 --> 00:01:50,737 I wasn't saying it like that. 29 00:01:50,821 --> 00:01:51,821 Hm? 30 00:01:53,532 --> 00:01:55,033 My dad opened a chicken shop. 31 00:01:55,909 --> 00:01:56,910 Oh! 32 00:01:56,993 --> 00:01:59,246 You'll be eating a ton of chicken. 33 00:01:59,704 --> 00:02:00,704 Yeah. 34 00:02:03,750 --> 00:02:05,210 I'm kinda worried, though. 35 00:02:05,293 --> 00:02:08,046 My dad's never run a shop before, and by himself. 36 00:02:09,548 --> 00:02:11,800 My mom started the restaurant herself. 37 00:02:11,883 --> 00:02:14,052 She's still running it alone, but she does great. 38 00:02:14,136 --> 00:02:14,970 So don't worry. 39 00:02:15,053 --> 00:02:16,054 What about your dad? 40 00:02:18,557 --> 00:02:19,558 I've never seen him. 41 00:02:20,142 --> 00:02:22,602 Well, pretty sure I have, I just can't recall. 42 00:02:23,103 --> 00:02:24,354 No memories? 43 00:02:26,273 --> 00:02:27,274 More or less. 44 00:02:30,610 --> 00:02:32,737 I remember things in my dreams, 45 00:02:34,072 --> 00:02:35,157 and in... 46 00:02:38,660 --> 00:02:39,828 Bang Kisoo? 47 00:02:40,954 --> 00:02:42,873 We know that guy. What the... 48 00:02:42,956 --> 00:02:43,957 He was fighting. 49 00:02:44,040 --> 00:02:46,835 Looks to me like he got beat up. I wouldn't call that a fight. 50 00:02:46,918 --> 00:02:47,918 Hey. 51 00:02:48,378 --> 00:02:49,504 Are you guys friends, or... 52 00:02:52,215 --> 00:02:53,592 - No. - Then why? 53 00:02:54,926 --> 00:02:56,553 I saw him, so I should ask. 54 00:03:04,686 --> 00:03:05,770 That's weird. 55 00:03:07,230 --> 00:03:08,815 He's not the type to get beat up. 56 00:03:10,025 --> 00:03:11,943 Usually, he'd be doing the beating. 57 00:03:12,652 --> 00:03:13,486 Is he a thug? 58 00:03:13,570 --> 00:03:14,613 Is he? 59 00:03:14,696 --> 00:03:17,282 He was always fighting. I mean, even from the get-go. 60 00:03:17,365 --> 00:03:19,576 Since he transferred, he became the alpha juvie. 61 00:03:20,160 --> 00:03:21,703 He wanted to go into PE, too. 62 00:03:22,913 --> 00:03:24,456 - For exam stuff? - Yeah. 63 00:03:24,539 --> 00:03:26,750 Yeah, it was Choi that told him he should try. 64 00:03:26,833 --> 00:03:28,126 He hurt his leg, though, and... 65 00:03:28,210 --> 00:03:29,210 He hurt his leg? 66 00:03:29,961 --> 00:03:32,505 After that, he became the Kisoo we know. 67 00:03:32,589 --> 00:03:34,049 Even teachers avoid him now. 68 00:03:42,807 --> 00:03:46,519 Pres said he saw him, said that he left to go home. 69 00:03:55,237 --> 00:03:56,696 - Was that enough? - Yeah. 70 00:03:56,780 --> 00:03:58,657 So good. And you? 71 00:03:59,241 --> 00:04:00,241 Yeah, I'm done. 72 00:04:01,368 --> 00:04:02,577 Thanks for all this. 73 00:04:03,411 --> 00:04:05,205 What do you mean? I should be thanking you. 74 00:04:05,288 --> 00:04:07,540 Weren't you waiting for me 'cause I was alone? 75 00:04:09,084 --> 00:04:11,336 Actually, I don't have friends, either. 76 00:04:12,128 --> 00:04:13,672 Are you a loner? 77 00:04:14,714 --> 00:04:15,714 Me too. 78 00:04:16,675 --> 00:04:18,885 That's only because you transferred just now. 79 00:04:20,470 --> 00:04:22,389 I still didn't have friends at my old school. 80 00:04:23,014 --> 00:04:25,100 But you look like the type to have a lot of friends. 81 00:04:25,725 --> 00:04:26,725 Why? 82 00:04:27,352 --> 00:04:30,021 Well, you're kind, and you're nice. 83 00:04:30,105 --> 00:04:31,523 Aren't those the same thing? 84 00:04:34,401 --> 00:04:35,527 And you're pretty. 85 00:04:37,612 --> 00:04:39,823 You're not embarrassed? You're the one who said it. 86 00:04:41,283 --> 00:04:42,492 Let's get ice cream. 87 00:05:00,969 --> 00:05:02,137 NAMSAN DONKATSU 88 00:05:02,971 --> 00:05:03,971 OPEN LATE NIGHT 89 00:05:06,850 --> 00:05:10,812 Man, come on! Hurry, hurry up. Hurry up, hurry! 90 00:05:10,895 --> 00:05:12,772 This place only has donkatsu? 91 00:05:12,856 --> 00:05:14,399 Who cares about food? 92 00:05:14,899 --> 00:05:16,776 Hey, pretty lady, some beers here. 93 00:05:16,860 --> 00:05:17,944 We don't sell beer here. 94 00:05:18,737 --> 00:05:20,488 What are you talking about? 95 00:05:20,572 --> 00:05:22,574 You don't sell alcohol at this restaurant. Why not? 96 00:05:22,657 --> 00:05:24,451 Oh, just give it a rest. 97 00:05:24,951 --> 00:05:27,120 We have some left over, so we're all good. 98 00:05:27,203 --> 00:05:29,122 Just drink the one's we got. 99 00:05:29,205 --> 00:05:31,166 Hey, pretty lady, wanna drink with us? 100 00:05:31,249 --> 00:05:32,584 You can't have alcohol here. 101 00:05:32,667 --> 00:05:35,253 For goodness' sake, man! Hey, little miss, little miss. 102 00:05:35,337 --> 00:05:37,672 You got a pretty face, but your attitude's messed up, huh? 103 00:05:37,756 --> 00:05:40,050 Your customers won't put up with this, you know? 104 00:05:40,133 --> 00:05:42,320 If you're gonna continue business like this, I... 105 00:05:42,344 --> 00:05:45,388 I'll go around telling anyone who listens not to come here and instead... 106 00:05:45,472 --> 00:05:46,931 - Oh! Oh, my god. - You're here. 107 00:05:48,016 --> 00:05:50,310 Auntie, where's this one go? 108 00:05:50,393 --> 00:05:51,519 Put it in the kitchen, okay? 109 00:05:52,937 --> 00:05:54,522 No beers or alcohol. 110 00:05:55,065 --> 00:05:56,316 Yes. 111 00:06:06,868 --> 00:06:09,079 Here. Is your mother doing well? 112 00:06:10,914 --> 00:06:12,457 Donkatsu smells really good. 113 00:06:13,333 --> 00:06:14,333 Thanks. 114 00:06:15,543 --> 00:06:17,379 OPENING SOON 115 00:06:20,673 --> 00:06:23,134 NOW OPEN 116 00:06:23,218 --> 00:06:27,555 FRESH CHICKEN 117 00:06:54,624 --> 00:06:57,043 Okay, that part's good. 118 00:06:59,838 --> 00:07:01,506 Now, orders should come in. 119 00:07:13,309 --> 00:07:14,436 Oh! 120 00:07:15,603 --> 00:07:18,440 This is Fresh chicken, still fresh when it's dead. 121 00:07:19,816 --> 00:07:22,986 Hello, this is Fresh chicken, still fresh when it's dead. 122 00:07:23,778 --> 00:07:24,778 Yes. 123 00:07:25,864 --> 00:07:26,864 Yes. 124 00:07:28,366 --> 00:07:31,327 No, we've already got some loans, yes. 125 00:07:31,828 --> 00:07:33,955 Oh, yes. Yes. Goodbye. Thanks. 126 00:07:46,509 --> 00:07:48,761 I haven't told my dad about school plans yet. 127 00:07:49,846 --> 00:07:50,846 Why not? 128 00:07:51,890 --> 00:07:53,308 I just think he'll worry about it. 129 00:07:54,058 --> 00:07:56,811 That's 'cause he doesn't know, I mean, he wouldn't if he knew. 130 00:07:57,520 --> 00:07:58,520 Hm? 131 00:07:58,646 --> 00:07:59,731 Worry is fleeting, 132 00:08:00,315 --> 00:08:02,942 and every parent ends up having to support their children. 133 00:08:03,818 --> 00:08:05,153 That's what my mom told me once. 134 00:08:06,446 --> 00:08:07,446 Really? 135 00:08:07,739 --> 00:08:09,616 Well, I wish I'd heard that before. 136 00:08:10,783 --> 00:08:12,410 My dad's always trying to be tough. 137 00:08:14,162 --> 00:08:15,682 Well, maybe you should tell him, then. 138 00:08:16,122 --> 00:08:18,082 Parents get kinda sad about that stuff. 139 00:08:19,459 --> 00:08:22,545 He wants to try and support you, but he's unable because he doesn't know. 140 00:08:22,629 --> 00:08:24,839 Then you should bite the bullet and just tell him. 141 00:08:27,217 --> 00:08:28,697 You were just worried about your dad. 142 00:08:29,385 --> 00:08:31,545 I mean, you wanna support each other, isn't that right? 143 00:08:36,518 --> 00:08:37,685 Eat this, too, okay? 144 00:08:38,144 --> 00:08:39,312 I'm totally full. 145 00:08:41,439 --> 00:08:42,482 Hey, pres. 146 00:08:43,274 --> 00:08:45,109 Didn't you say Bang Kisoo went home early? 147 00:08:45,193 --> 00:08:46,653 Yeah, why? 148 00:08:46,736 --> 00:08:48,863 Well, I just saw him walking outside. 149 00:08:50,949 --> 00:08:52,325 I guess he came back. Why? 150 00:08:52,408 --> 00:08:53,848 - Oh, the thing is... - It's nothing. 151 00:08:54,327 --> 00:08:55,327 We have to clean. 152 00:08:57,413 --> 00:08:58,915 Where did you go during study hall? 153 00:08:59,916 --> 00:09:01,876 - We got some food. - You ditched class. 154 00:09:02,460 --> 00:09:04,379 What? It's voluntary study hall, though. 155 00:09:04,462 --> 00:09:06,673 - Voluntary. - Voluntary. 156 00:09:10,885 --> 00:09:14,556 You two have gotten pretty chummy. You seem to get along. 157 00:09:14,639 --> 00:09:16,558 Mm-hm, yeah, we're pretty close now. 158 00:09:17,016 --> 00:09:19,852 Both of our homes are shops, and we're loners, so... 159 00:09:21,437 --> 00:09:23,022 - Let's go. - Mm. 160 00:09:30,071 --> 00:09:30,947 Karaoke! 161 00:09:31,030 --> 00:09:32,782 - Let's go sing karaoke. - Yeah! 162 00:09:48,089 --> 00:09:49,007 Listen carefully, okay? 163 00:09:49,090 --> 00:09:51,759 Take the broom and brush, and with your wrist, you snap. 164 00:09:52,552 --> 00:09:56,014 Then splash water and you go again. Yeah. Then repeat. 165 00:09:56,097 --> 00:09:58,766 But really, the most important thing is this mop. 166 00:10:00,351 --> 00:10:02,478 So you take this and you scrub hard. 167 00:10:02,562 --> 00:10:06,399 Scrub, scrub, scrub, scrub. 168 00:10:07,233 --> 00:10:08,943 Even in the corners. 169 00:10:09,027 --> 00:10:10,403 Huh? 170 00:10:14,324 --> 00:10:15,324 Okay. 171 00:11:00,036 --> 00:11:01,579 What the... 172 00:11:05,124 --> 00:11:07,804 - This is the men's, you can't be in... - Hey, calm down for minute. 173 00:11:09,545 --> 00:11:11,547 The reason you got hurt was my fault, so... 174 00:11:14,634 --> 00:11:16,761 - I wonder if it's enough. - Three-point-one-four... 175 00:11:16,844 --> 00:11:18,638 - I've never done this before. - Ah, stop. 176 00:11:18,721 --> 00:11:20,223 Come on, stay still. 177 00:11:20,890 --> 00:11:22,684 Three-point-one-four-six... 178 00:11:25,061 --> 00:11:26,437 Stop it. 179 00:11:31,526 --> 00:11:32,819 Three-point-one-four-six-five... 180 00:11:32,902 --> 00:11:33,902 Hey! 181 00:11:35,613 --> 00:11:37,407 - Does it hurt that much? - This is bad. 182 00:11:37,990 --> 00:11:39,468 Three-point-one-four-six, five-nine-three... 183 00:11:39,492 --> 00:11:41,411 - Three-point-one-four-six-five... - All done. 184 00:11:43,538 --> 00:11:45,123 Three-point-one-four-six-five... 185 00:11:45,206 --> 00:11:47,041 You might need more. Take it. 186 00:11:50,169 --> 00:11:52,588 I finished cleaning. You nearly done? 187 00:11:52,672 --> 00:11:55,466 Huh? Three-point-one-four-six, five-nine-three... 188 00:11:55,550 --> 00:11:57,550 - Three-point-one-four-six-five... - What was that? 189 00:11:59,303 --> 00:12:00,303 You leave first. 190 00:12:03,015 --> 00:12:04,183 Okay, then. 191 00:12:05,601 --> 00:12:08,062 Three-point-one-four-six-five... 192 00:12:08,146 --> 00:12:09,188 I'll head out. 193 00:12:11,065 --> 00:12:12,984 That should do it, I suppose. 194 00:12:14,694 --> 00:12:18,614 Three-point-one-four-six-five... Three-point-one-four-six-five... 195 00:12:19,198 --> 00:12:21,117 Three-point-one-four-six-five... 196 00:12:21,200 --> 00:12:22,827 Three-point-one-four-six-five... 197 00:12:28,040 --> 00:12:30,126 Three-point-one-four-six-five... 198 00:13:23,221 --> 00:13:25,306 Mm-hm. Yeah, we're pretty close now. 199 00:13:25,389 --> 00:13:28,392 Both of our homes are shops, and we're loners, so... 200 00:13:33,606 --> 00:13:35,107 Ganghoon. You're here. 201 00:13:35,191 --> 00:13:37,109 I'm home now. Hello, Father. 202 00:14:05,471 --> 00:14:06,305 Oh! 203 00:14:06,389 --> 00:14:08,391 Welcome... Oh, hey, hon. 204 00:14:08,474 --> 00:14:11,018 Ta-da! What do you think? 205 00:14:11,102 --> 00:14:13,521 Oh, wow, it's pretty. What about you? 206 00:14:13,604 --> 00:14:15,982 Mm-hm. I mean, of course I like it. 207 00:14:16,065 --> 00:14:17,385 You bought it for me. 208 00:14:19,819 --> 00:14:21,404 Worry is fleeting, 209 00:14:21,487 --> 00:14:24,198 and every parent ends up having to support their children. 210 00:14:25,074 --> 00:14:26,450 That's what my mom told me once. 211 00:14:27,159 --> 00:14:30,430 He wants to try and support you, but he's unable because he doesn't know. 212 00:14:30,454 --> 00:14:31,454 Um, Dad. 213 00:14:31,789 --> 00:14:32,789 Hm? 214 00:14:36,752 --> 00:14:38,004 I need your support, Dad. 215 00:14:40,590 --> 00:14:41,883 You got this! 216 00:14:43,759 --> 00:14:45,039 You didn't even ask me about it! 217 00:14:45,511 --> 00:14:47,346 What... What about what I think, huh? 218 00:14:47,847 --> 00:14:49,307 That's why I'm telling you now. 219 00:14:49,390 --> 00:14:51,183 Do you think I'm just gonna okay this, huh? 220 00:14:51,684 --> 00:14:54,687 You were gonna go into humanities! Why PE all of a sudden? 221 00:14:54,770 --> 00:14:56,230 This is a huge decision. 222 00:14:56,814 --> 00:14:57,814 Explain it to me. 223 00:14:58,941 --> 00:15:01,152 Your opening! Dad, congrats! 224 00:15:01,736 --> 00:15:02,976 Stop playing around and answer. 225 00:15:03,863 --> 00:15:05,406 Why a PE major, huh? Tell me. 226 00:15:05,489 --> 00:15:07,366 - A lot of business today? - Two orders today. 227 00:15:07,450 --> 00:15:08,618 Are you joking around? 228 00:15:09,368 --> 00:15:11,412 Stop changing the subject and tell me. Why switch? 229 00:15:12,288 --> 00:15:14,373 I'm good at sports, just like you are. 230 00:15:14,957 --> 00:15:18,210 You... Does that really sound like a good enough reason, huh? 231 00:15:18,294 --> 00:15:20,755 You didn't even discuss a single thing with me. 232 00:15:20,838 --> 00:15:21,838 Yeah, but... 233 00:15:22,381 --> 00:15:23,381 What? 234 00:15:23,716 --> 00:15:25,801 That's why I'm discussing it now. 235 00:15:25,885 --> 00:15:28,095 I don't need to pay for private lessons. 236 00:15:30,681 --> 00:15:32,642 My homeroom teacher also teaches PE. 237 00:15:33,267 --> 00:15:35,394 He said he'll teach me everything at school. 238 00:15:37,021 --> 00:15:38,773 I don't have to pay for PE school. 239 00:15:43,235 --> 00:15:44,737 I mean it, you don't have to worry. 240 00:15:44,820 --> 00:15:46,238 I'll take care of it, Dad. 241 00:15:47,114 --> 00:15:48,114 Mm. 242 00:15:51,744 --> 00:15:53,784 Can I get a half-plain, half-yangnyeom to go? 243 00:15:54,330 --> 00:15:55,665 Just a moment, sir! 244 00:15:57,959 --> 00:15:59,752 I appreciate your support. 245 00:16:08,344 --> 00:16:09,904 There's a customer. What are you doing? 246 00:16:14,350 --> 00:16:15,393 You've got this! 247 00:16:18,604 --> 00:16:19,730 Just a minute! 248 00:16:27,863 --> 00:16:29,156 Are you guys still open? 249 00:16:31,033 --> 00:16:32,994 Oh. Oh, we are. 250 00:16:33,911 --> 00:16:34,745 Yes. 251 00:16:34,829 --> 00:16:36,223 I'd like a half-and-half to go, please. 252 00:16:36,247 --> 00:16:38,165 - Right. A half-and-half? - Yes. 253 00:16:38,457 --> 00:16:40,334 - Thank you. - Here's my card. 254 00:16:40,418 --> 00:16:41,585 Oh, that looks so good. 255 00:16:41,669 --> 00:16:43,469 I'll fry it up nice and crispy for you. 256 00:16:44,005 --> 00:16:48,092 Half-plain, half-yangnyeom. Mm-hm. 257 00:16:56,809 --> 00:16:57,893 Hello, sir... 258 00:16:58,978 --> 00:16:59,978 Uh... 259 00:17:00,021 --> 00:17:01,897 Hey. Are you getting on? 260 00:17:04,025 --> 00:17:05,401 Transfer valid. 261 00:17:28,966 --> 00:17:30,593 Oh, excuse me. 262 00:17:48,527 --> 00:17:51,906 Do any of you have Bang Kisoo's number? No one? 263 00:17:52,573 --> 00:17:53,699 Hey, don't say it. 264 00:17:53,783 --> 00:17:55,886 Really? Not a single one of you is close to Bang Kisoo. 265 00:17:55,910 --> 00:17:56,911 - Sir... - I mean it. 266 00:17:57,828 --> 00:17:59,708 Well, tell him to see me if you see him. 267 00:17:59,789 --> 00:18:01,957 - Yes, Mr. Choi. - Jang Huisoo. 268 00:18:02,166 --> 00:18:03,000 Yeah. 269 00:18:03,084 --> 00:18:05,753 Bring your uniform to train at the auditorium during study hall. 270 00:18:05,836 --> 00:18:06,670 We'll start today. 271 00:18:06,754 --> 00:18:07,588 Yes, sir. 272 00:18:07,671 --> 00:18:08,672 It's time for class. 273 00:18:08,756 --> 00:18:10,132 Yes, Mr. Choi. 274 00:18:11,509 --> 00:18:13,719 - Don't stick your nose in it. Stop it. - Why not? 275 00:18:14,804 --> 00:18:16,097 What were you guys saying? 276 00:18:17,890 --> 00:18:19,016 What? 277 00:18:22,144 --> 00:18:23,354 Just come here. 278 00:18:25,564 --> 00:18:27,108 You know something, don't you? 279 00:18:28,943 --> 00:18:29,943 What? 280 00:18:30,736 --> 00:18:32,154 I saw Bang Kisoo behind school. 281 00:18:33,155 --> 00:18:34,406 He wasn't looking so hot. 282 00:18:34,824 --> 00:18:35,824 You know something. 283 00:18:38,953 --> 00:18:40,371 It's probably nothing, though. 284 00:18:41,205 --> 00:18:43,249 Heard he was in PE, and a juvie. 285 00:18:43,916 --> 00:18:45,251 Where'd you hear all that? 286 00:18:45,334 --> 00:18:46,335 Bongseok. 287 00:18:49,296 --> 00:18:50,840 You guys have gotten to be friends. 288 00:18:51,841 --> 00:18:53,759 What... We were mid conversation... 289 00:18:57,555 --> 00:18:59,723 Come on, let's go to the PC cafe! 290 00:18:59,807 --> 00:19:02,017 What? You're not coming with us? 291 00:19:02,101 --> 00:19:04,019 Aw, what? 292 00:19:37,970 --> 00:19:39,013 Damn it. 293 00:19:39,096 --> 00:19:41,098 I can barely see anything right now. 294 00:20:25,684 --> 00:20:26,685 Huisoo. 295 00:20:30,314 --> 00:20:31,440 Hey, you're still here? 296 00:20:33,484 --> 00:20:34,485 You can do it. 297 00:20:35,861 --> 00:20:36,861 What? 298 00:20:38,197 --> 00:20:41,367 You. You got this! 299 00:21:51,186 --> 00:21:55,065 Kim Bongseok! What did I say about staying out late? 300 00:21:55,649 --> 00:21:57,901 I was tardy today, so I had cleaning duty. 301 00:21:58,319 --> 00:21:59,778 Cleaning duty runs this late? 302 00:22:00,946 --> 00:22:03,282 Well, also, I helped my friend. 303 00:22:03,782 --> 00:22:04,782 A friend? 304 00:22:05,159 --> 00:22:06,159 Yeah. 305 00:22:06,285 --> 00:22:07,453 You have a friend now? 306 00:22:08,579 --> 00:22:09,579 Yeah. 307 00:22:11,749 --> 00:22:13,167 Well, make sure to call. 308 00:22:13,792 --> 00:22:14,960 I get worried, you know. 309 00:22:18,297 --> 00:22:19,715 Get on the scale! 310 00:22:46,784 --> 00:22:49,870 EDUCATED AT JEONGWON TO SERVE THE COUNTRY JEONGWON HIGH SCHOOL 311 00:22:50,287 --> 00:22:53,207 Hey. What brings you out here? You have a package? 312 00:23:02,758 --> 00:23:04,009 EDUCATED AT JEONGWON... 313 00:23:04,093 --> 00:23:05,344 Yes or no? 314 00:23:12,893 --> 00:23:15,562 Excuse me. You can't park here in front of the school gates. 315 00:23:15,646 --> 00:23:16,646 You need to leave. 316 00:23:17,106 --> 00:23:18,106 Please, sir. 317 00:23:43,465 --> 00:23:44,842 Yes. This is Hwang Jisung. 318 00:23:53,350 --> 00:24:00,357 RAPID DELIVERY GUARANTEED EVEN FOR HALF A CHICKEN, NO DELIVERY FEE 319 00:24:06,530 --> 00:24:09,366 PE COLLEGE 320 00:24:09,450 --> 00:24:11,910 PE COLLEGE ENTRANCE EXAM PE COLLEGE PRIVATE LESSON FEES 321 00:24:11,994 --> 00:24:14,913 PE COLLEGE RUNNING SHOES PE COLLEGE TRACKS 322 00:24:21,420 --> 00:24:23,088 GYM 323 00:24:26,091 --> 00:24:27,091 Ready. 324 00:24:36,185 --> 00:24:37,853 Good, nicely done. 325 00:24:37,936 --> 00:24:40,176 That's all right. For the first time, that's pretty good. 326 00:24:44,109 --> 00:24:45,194 Stop. 327 00:24:45,277 --> 00:24:47,863 Okay, that was okay. 328 00:24:48,572 --> 00:24:50,407 You're gonna have to give me more, though. 329 00:24:52,951 --> 00:24:56,121 Grip it with the tips of your fingers, so your grip is as wide as possible. 330 00:24:56,205 --> 00:24:59,333 Swish! Your leg's like this. Waist and shoulder. 331 00:25:00,083 --> 00:25:03,670 Pow! And then you step. And then you toss! 332 00:25:03,754 --> 00:25:05,756 You do it like this. You know boxing? 333 00:25:05,839 --> 00:25:06,924 - Yeah. - Yeah? 334 00:25:07,007 --> 00:25:10,469 Throwing a handball pretty far, it's really the same as throwing a punch. 335 00:25:10,552 --> 00:25:12,137 You'll get into a stance like this. 336 00:25:12,221 --> 00:25:15,474 And your shoulder goes this way with your pelvis, and then... Pow! 337 00:25:15,557 --> 00:25:16,808 - Pow. - Good. 338 00:25:16,892 --> 00:25:18,018 - Swish. - Swish. 339 00:25:18,101 --> 00:25:19,436 - Pow. - Pow. 340 00:25:19,520 --> 00:25:20,640 - Toss! - Toss! 341 00:25:31,657 --> 00:25:32,657 Bongseok. 342 00:25:34,117 --> 00:25:35,244 Why are you so late? 343 00:25:36,119 --> 00:25:38,330 I was sweaty, so I changed. 344 00:25:41,667 --> 00:25:42,876 Chew, make sure to chew. 345 00:25:42,960 --> 00:25:45,003 I really thought I might starve to death there. 346 00:25:45,671 --> 00:25:47,965 This is all they had, 'cause I came late. 347 00:25:48,048 --> 00:25:49,048 Here. 348 00:25:50,008 --> 00:25:51,008 That's yours. 349 00:25:51,260 --> 00:25:53,679 I ate a bunch already. I got seconds. 350 00:25:53,762 --> 00:25:57,182 This is still too much, I think. But maybe I have a little... 351 00:25:58,141 --> 00:26:00,060 Just take some of the side dishes. 352 00:26:00,894 --> 00:26:02,521 I always eat two plates. 353 00:26:04,106 --> 00:26:05,148 Mmm. 354 00:26:19,454 --> 00:26:20,497 TEACHERS' OFFICE 1 355 00:26:21,873 --> 00:26:23,458 - Hi, you called for me? - Mm-hm. 356 00:26:23,959 --> 00:26:25,794 You're here. That was quick. 357 00:26:25,877 --> 00:26:29,006 Can you go to the auditorium and get the fans turn on? 358 00:26:29,089 --> 00:26:30,525 - You want the fans on? - Yeah. 359 00:26:30,549 --> 00:26:32,759 Uh, during the break, a lot of dust got in there, 360 00:26:32,843 --> 00:26:34,386 and during Jang Huisoo training, 361 00:26:35,137 --> 00:26:36,930 it was just insane in there. 362 00:26:37,014 --> 00:26:38,098 Yes, I'm on it. 363 00:26:38,181 --> 00:26:39,181 Okay. Bye. 364 00:26:48,984 --> 00:26:49,984 VENTILATOR 365 00:27:12,716 --> 00:27:14,301 What do I do? 366 00:27:16,345 --> 00:27:18,221 GYM 367 00:27:33,445 --> 00:27:36,031 Swish. Pow. Toss. 368 00:28:02,891 --> 00:28:03,891 Oh, jeez. 369 00:28:42,389 --> 00:28:43,389 Huisoo! 370 00:28:57,487 --> 00:28:59,072 - When did you get here? - Are you okay? 371 00:28:59,406 --> 00:29:01,032 - Why? - Just now, you were... 372 00:29:01,116 --> 00:29:02,659 - What? - You're really okay? 373 00:29:02,743 --> 00:29:04,619 - Yeah. - You landed really weirdly. 374 00:29:04,703 --> 00:29:06,121 Are you sure your ankle's not hurt? 375 00:29:06,204 --> 00:29:08,331 Yeah, it's okay, I didn't... It's fine. 376 00:29:25,807 --> 00:29:26,933 What are you doing? 377 00:29:27,017 --> 00:29:28,017 Huh? 378 00:29:29,603 --> 00:29:31,605 Whenever I come here, I start thinking. 379 00:29:31,688 --> 00:29:32,688 Hmm... 380 00:29:33,440 --> 00:29:34,483 Did you know... 381 00:29:35,525 --> 00:29:37,277 I grew up in a place like this? 382 00:29:37,944 --> 00:29:41,114 It was really spacious, with a high ceiling. 383 00:29:41,198 --> 00:29:43,492 Whoa, it sounds like you lived somewhere really cool. 384 00:29:43,575 --> 00:29:44,910 No, that's not what I... 385 00:29:44,993 --> 00:29:46,328 - Hey. - Huh? 386 00:29:47,871 --> 00:29:49,247 You're pretty heavy, right? 387 00:30:12,270 --> 00:30:15,690 Three-point-one-four-six... Three-point-one-four-six-five... 388 00:30:15,774 --> 00:30:17,134 What are you doing? 389 00:30:18,360 --> 00:30:20,028 - Has it been a minute? - Oh, ding! 390 00:30:20,111 --> 00:30:21,111 Ah! 391 00:30:26,159 --> 00:30:27,327 How many? 392 00:30:27,410 --> 00:30:29,955 - Three-point-one-four-six-five... - Huh? 393 00:30:30,038 --> 00:30:31,373 What? 394 00:30:31,456 --> 00:30:32,499 Huh? 395 00:30:32,582 --> 00:30:35,502 - Uh... - Hey, this is crucial, okay? 396 00:30:36,920 --> 00:30:39,089 - This time, count it right. - Okay. 397 00:30:47,097 --> 00:30:48,557 Okay. I'm ready again. 398 00:30:49,516 --> 00:30:51,142 You gotta hold them tight. 399 00:30:51,226 --> 00:30:52,769 - Okay. Mm-hm. - Don't lose count. 400 00:30:53,478 --> 00:30:55,105 - Seriously. - Okay. 401 00:30:56,022 --> 00:30:57,022 Ready. 402 00:30:59,109 --> 00:31:00,902 And start. 403 00:31:10,370 --> 00:31:17,377 Three-point-one-four-six-five... 404 00:31:17,460 --> 00:31:20,255 Three-point-one... 405 00:31:43,945 --> 00:31:45,196 Whoa! 406 00:31:48,742 --> 00:31:50,327 Bongseok! 407 00:31:54,789 --> 00:31:55,916 Are you okay? 408 00:31:56,666 --> 00:31:57,709 Yeah, it's nothing. 409 00:31:58,209 --> 00:32:00,086 - Ah, you... A minute ago... - What? 410 00:32:01,296 --> 00:32:04,215 - Something really weird just... - Nothing's weird, everything's... 411 00:32:05,675 --> 00:32:07,719 I have to start cleaning in here. 412 00:32:07,802 --> 00:32:08,802 Ah, yes, sorry! 413 00:32:10,513 --> 00:32:11,514 Yes. 414 00:32:12,098 --> 00:32:13,098 Right. 415 00:32:13,642 --> 00:32:16,144 Bongseok. You're really okay, right? 416 00:32:16,519 --> 00:32:17,520 Yeah, I'm fine. 417 00:32:17,604 --> 00:32:19,731 Okay, then. I gotta continue with my training. 418 00:32:19,814 --> 00:32:22,525 - Wanna go to the store afterwards? - I have cleaning duty. 419 00:32:22,943 --> 00:32:25,362 Tardy again? Where'd they send you? 420 00:32:26,321 --> 00:32:28,490 I think that Mr. Choi's just given up on it. 421 00:32:28,573 --> 00:32:31,413 He said I can clean wherever I want, so I'm cleaning the hallways today. 422 00:32:31,451 --> 00:32:32,619 I gotta go. Bye! 423 00:32:37,707 --> 00:32:39,793 JEONGWON HIGH SCHOOL 424 00:33:35,807 --> 00:33:37,726 The seasonal rain front this year 425 00:33:37,809 --> 00:33:40,812 will bring strong rain for a brief period of time. 426 00:33:40,895 --> 00:33:44,107 According to the National Weather Service's forecasting and warnings, 427 00:33:44,190 --> 00:33:48,194 it will start raining tomorrow in Jeju and the South Sea area, 428 00:33:48,278 --> 00:33:51,573 and later, the rain is forecasted to spread to the whole nation. 429 00:33:51,656 --> 00:33:54,951 Jeju's mountain areas and the Southeastern shore region 430 00:33:55,035 --> 00:33:58,038 will see up to 150 milliliters of rain, 431 00:33:58,121 --> 00:34:00,165 and Jeollanam-do and its surrounding regions 432 00:34:00,248 --> 00:34:05,086 will be getting between 100 and 150 milliliters of downpour. 433 00:34:05,170 --> 00:34:09,632 Locally speaking, there is heavy rain with thunder and lightning at this time. 434 00:34:09,716 --> 00:34:10,717 WELCOME TO OUR SCHOOL 435 00:34:10,800 --> 00:34:12,278 Oh, my god, that's amazing! 436 00:34:12,302 --> 00:34:13,988 - What does it do exactly? - Well, it's the moisture. 437 00:34:14,012 --> 00:34:15,114 - Moisture. Moisture. - Really, I mean... 438 00:34:15,138 --> 00:34:17,307 It makes your skin feel really alive, and I'm... 439 00:34:17,390 --> 00:34:18,516 Can you do it one more time? 440 00:34:18,600 --> 00:34:20,060 Attention. Bow. 441 00:34:20,602 --> 00:34:22,812 - Thank you very much. - Okay. 442 00:34:23,772 --> 00:34:26,172 I'll take your slips if you're going to after-school classes. 443 00:35:35,885 --> 00:35:38,304 KIM BONGSEOK 444 00:35:45,103 --> 00:35:46,187 Hey. Hey. 445 00:35:48,439 --> 00:35:50,692 Wanna grab some food? I'll treat you. 446 00:36:04,622 --> 00:36:06,040 What's that? A game? 447 00:36:06,124 --> 00:36:08,168 Texting that I'm eating with a friend right now. 448 00:36:08,751 --> 00:36:09,836 Whoa, really? 449 00:36:09,919 --> 00:36:11,921 It's the only way I can stay out. 450 00:36:12,380 --> 00:36:14,716 My mom loves it when I eat late-night snacks. 451 00:36:17,010 --> 00:36:19,387 I just remembered! I left my shoes in class. 452 00:36:19,470 --> 00:36:20,972 Huh? 453 00:36:21,055 --> 00:36:23,349 My dad just got me these shoes, I can't believe it. 454 00:36:23,433 --> 00:36:24,893 Oh, man, I'm such an idiot. 455 00:36:25,518 --> 00:36:26,895 Uh, I'll get your shoes, I'm done. 456 00:36:28,813 --> 00:36:30,440 No, you still have this. 457 00:36:31,524 --> 00:36:34,152 That one's yours. Buy-one-get-one. I'll see you soon. 458 00:38:08,037 --> 00:38:09,247 Kim Bongseok! 459 00:38:12,208 --> 00:38:13,293 Bongseok! 460 00:38:16,212 --> 00:38:17,338 Kim Bongseok! 461 00:38:19,090 --> 00:38:20,174 Kim Bongseok! 462 00:38:22,552 --> 00:38:23,552 Huh? 463 00:38:25,388 --> 00:38:26,514 What are you doing here? 464 00:38:28,266 --> 00:38:30,184 Why are you holding up your shoes like that? 465 00:38:32,395 --> 00:38:35,648 Oh. I was tracking dirt in, so I took them off. Why? 466 00:38:40,320 --> 00:38:41,560 How is that possible? 467 00:38:43,281 --> 00:38:44,782 Something was different, I swear. 468 00:38:46,492 --> 00:38:49,662 Earlier tonight, when you were helping me with sit-ups, 469 00:38:49,746 --> 00:38:51,581 you kept reciting these numbers. 470 00:38:51,664 --> 00:38:54,125 - What was that? - It's a formula. I recite. 471 00:38:54,208 --> 00:38:55,835 Why would you recite that, though? 472 00:38:55,918 --> 00:38:57,545 I use it focus. Pi. 473 00:38:58,546 --> 00:38:59,546 Pi? 474 00:39:01,382 --> 00:39:03,343 I thought it was a spell or something. 475 00:39:05,053 --> 00:39:06,637 What am I? A wizard? 476 00:39:06,929 --> 00:39:07,929 Having a blast? 477 00:39:10,391 --> 00:39:12,727 Ah, right. I bought this when I got the noodles. 478 00:39:13,770 --> 00:39:16,230 Apparently, this is really good for people who work out a lot. 479 00:39:16,314 --> 00:39:18,691 It's tasty and it was buy-one-get-one free. 480 00:39:19,984 --> 00:39:22,779 - So I... - Come on, stay still for a second. 481 00:39:22,862 --> 00:39:24,113 It was falling off. 482 00:39:31,079 --> 00:39:33,039 Hey, come on, don't stand up. 483 00:40:50,055 --> 00:40:53,254 Modify by Blue-Bird™34243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.