All language subtitles for L.Art.d.Aimer.2011.FRENCH.1080p.BluRay.x264-FiDO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,009 --> 00:01:11,683 THE ART OF LOVE (title rip by Edi) 2 00:01:35,198 --> 00:01:38,911 "There's no love without music" 3 00:01:39,010 --> 00:01:42,396 At the precise moment you fall in love, 4 00:01:42,791 --> 00:01:45,321 a special music is produced inside us. 5 00:01:45,321 --> 00:01:46,817 Like this one. 6 00:01:51,887 --> 00:01:53,350 Or this one. 7 00:01:57,366 --> 00:01:59,026 Or even this one. 8 00:02:06,173 --> 00:02:07,968 It's different for each of us... 9 00:02:07,968 --> 00:02:09,694 and can occur when least expected. 10 00:02:12,229 --> 00:02:15,616 For Vanessa, it was while helping William change his bicycle wheel. 11 00:02:19,275 --> 00:02:23,557 For Zoë, she thought of Jérémie while out walking. 12 00:02:25,939 --> 00:02:28,597 Sometimes two people fall in love at the same time 13 00:02:28,597 --> 00:02:30,739 and the two pieces of music match. 14 00:02:31,736 --> 00:02:33,364 It was the case with Emmanuelle 15 00:02:34,139 --> 00:02:35,831 and with Paul. 16 00:02:43,589 --> 00:02:46,724 Laurent dreamed of hearing the music one day. 17 00:02:47,369 --> 00:02:49,510 He longed to hear it. 18 00:02:49,995 --> 00:02:52,868 Excuse me. Do you have a light, please? 19 00:02:58,324 --> 00:03:00,977 He longed to hear it as he was a composer. 20 00:03:03,705 --> 00:03:05,813 What could this music sound like? 21 00:03:05,980 --> 00:03:07,891 He kept wondering. 22 00:03:09,441 --> 00:03:11,679 He'd only ever heard snatches of it. 23 00:03:12,323 --> 00:03:14,430 Two or three notes with Annabelle. 24 00:03:19,498 --> 00:03:22,666 Scarcely more with Elisabeth. 25 00:03:29,940 --> 00:03:34,134 His obsession was such that he tried to imagine it when he composed. 26 00:03:36,666 --> 00:03:38,205 Strangely enough, 27 00:03:38,205 --> 00:03:41,281 those who listened to his works recognized in them... 28 00:03:41,281 --> 00:03:44,065 something they felt when they fell in love... 29 00:03:47,047 --> 00:03:49,087 but which he'd never felt. 30 00:03:52,395 --> 00:03:54,503 Many congratulated hit, 31 00:03:54,893 --> 00:03:56,620 particularly women. 32 00:03:58,770 --> 00:04:01,141 A lot of them thought that this tan's company 33 00:04:01,141 --> 00:04:03,564 could take them feel deeply in love. 34 00:04:06,940 --> 00:04:08,021 Yes... 35 00:04:08,893 --> 00:04:11,546 many passed through his arts. 36 00:04:12,736 --> 00:04:14,778 And with all his strength, each time, 37 00:04:14,980 --> 00:04:16,923 he tried to love them. 38 00:04:17,510 --> 00:04:19,235 He hoped he would. 39 00:04:19,784 --> 00:04:21,411 But nothing. 40 00:04:21,802 --> 00:04:24,522 He never heard the slightest melody. 41 00:04:26,511 --> 00:04:29,067 See these white spots here? 42 00:04:30,322 --> 00:04:34,003 He was still young when he fell fatally ill. 43 00:04:42,014 --> 00:04:44,188 Shortly before he died, 44 00:04:45,186 --> 00:04:47,097 whilst out walking alone, 45 00:04:47,748 --> 00:04:49,693 he heard some music. 46 00:05:12,286 --> 00:05:15,105 He never knew who his heart was in love with. 47 00:05:18,245 --> 00:05:22,045 "Don't turn down what you're offered" 48 00:05:48,290 --> 00:05:51,743 - You haven’t made love in a year! - Yep, a year. 49 00:05:52,006 --> 00:05:53,993 At your age, that's enormous. 50 00:05:53,993 --> 00:05:55,531 You should be very active. 51 00:05:55,531 --> 00:05:58,501 A year at your age corresponds to 5 in the sexual calendar. 52 00:05:58,733 --> 00:05:59,683 Oh, yeah? 53 00:05:59,790 --> 00:06:02,313 And it's very important for your health. 54 00:06:02,611 --> 00:06:07,219 Studies show that sex fortifies our organism, our brain, our mood. 55 00:06:07,768 --> 00:06:09,045 Really? 56 00:06:09,401 --> 00:06:11,541 It's almost a hygiene matter. 57 00:06:12,092 --> 00:06:14,614 Making love makes people healthier. 58 00:06:14,718 --> 00:06:17,274 And thus, reduces health budget costs. 59 00:06:17,600 --> 00:06:20,549 - Meet someone. - Easier said than done. 60 00:06:20,549 --> 00:06:24,584 You're in a loving relationship. It's not my fault if I'm not. 61 00:06:24,584 --> 00:06:27,904 In the meantime, meet people, it'd do you good. 62 00:06:28,492 --> 00:06:30,949 I can't. I'm too shy. 63 00:06:31,408 --> 00:06:35,634 And I'm uncomfortable, meeting someone just for that. 64 00:06:36,565 --> 00:06:38,903 - So, ask a friend. - What? 65 00:06:38,903 --> 00:06:42,322 Lots of singles are sex friends. Think of the advantages. 66 00:06:43,869 --> 00:06:45,627 My male friends aren't single. 67 00:06:45,759 --> 00:06:48,672 Michel's with Joelle, Eric's with Mélanie... 68 00:06:48,672 --> 00:06:51,130 - Tristan? - He just met someone. 69 00:06:51,525 --> 00:06:54,975 Bernard's in Australia. And Jérémie's with you. 70 00:06:56,938 --> 00:07:01,678 Ideally, we should share our men with our single girl friends. 71 00:07:02,192 --> 00:07:04,402 You talk such nonsense. 72 00:07:04,402 --> 00:07:07,509 I'm serious. I'm in favour of redistributing wealth. 73 00:07:07,509 --> 00:07:10,413 You pay tax to the community to help the poor. 74 00:07:10,551 --> 00:07:13,970 When you have a country house, you invite friends over. 75 00:07:14,427 --> 00:07:17,780 Why not lend your guy to those who don't have one? 76 00:07:19,137 --> 00:07:21,277 It should be a tradition. 77 00:07:23,813 --> 00:07:26,784 But making love isn't just an ordinary act. 78 00:07:28,362 --> 00:07:32,195 See it as a massage, using more than just your hands. 79 00:07:33,231 --> 00:07:36,977 You don't have to love your physio for him to massage you. 80 00:07:37,266 --> 00:07:38,926 Just think about it. 81 00:07:38,997 --> 00:07:41,846 What'd you say if Jérémie slept with another woman? 82 00:07:43,770 --> 00:07:48,029 Him sleeping with someone behind my back or because I ask him... 83 00:07:48,767 --> 00:07:50,721 are two different things. 84 00:07:50,721 --> 00:07:53,057 If he slept with you to do you good, 85 00:07:54,789 --> 00:07:57,607 I wouldn't be jealous, I'd be proud of him. 86 00:08:02,573 --> 00:08:03,918 Hello. 87 00:08:03,918 --> 00:08:06,769 I asked Jérémie and he said OK. 88 00:08:07,474 --> 00:08:09,107 OK to what? 89 00:08:09,107 --> 00:08:11,566 - What we said: Doing you good. - But... 90 00:08:12,568 --> 00:08:13,754 Listen... 91 00:08:13,754 --> 00:08:15,992 Please say yes. It'll do you good. 92 00:08:17,821 --> 00:08:19,195 Well... 93 00:08:19,584 --> 00:08:21,592 - OK. - Great! 94 00:08:26,278 --> 00:08:27,391 How are you? 95 00:08:29,481 --> 00:08:31,687 I was just going to the cinema. 96 00:08:34,926 --> 00:08:36,204 Jérémie. 97 00:08:37,905 --> 00:08:39,401 Jérémie. 98 00:08:41,109 --> 00:08:42,550 Isabelle's here. 99 00:08:42,550 --> 00:08:43,894 - Hi, Isabelle. - Hi. 100 00:08:47,324 --> 00:08:48,699 Well, see you later. 101 00:08:49,053 --> 00:08:51,231 Back at 9. Stay for dinner. 102 00:08:51,231 --> 00:08:53,217 I can't. I'm seeing my mother. 103 00:08:53,217 --> 00:08:54,780 Well, I'll call you, then. 104 00:08:55,269 --> 00:08:56,316 Enjoy the film. 105 00:09:03,693 --> 00:09:06,249 - Want a drink? - No, thanks. 106 00:09:06,928 --> 00:09:09,199 Let's go in the bedroom. 107 00:09:17,562 --> 00:09:18,970 After you. 108 00:09:58,597 --> 00:10:01,352 The two friends had no secrets, 109 00:10:01,352 --> 00:10:03,264 but Isabelle didn't dare share her dream. 110 00:10:03,370 --> 00:10:06,060 However, something very troubling happened... 111 00:10:06,060 --> 00:10:08,102 I've been thinking about what you said. 112 00:10:08,942 --> 00:10:11,815 How can you go a year without making love? 113 00:10:12,210 --> 00:10:14,453 You're in the prime of life. 114 00:10:14,453 --> 00:10:16,048 A year is enormous. 115 00:10:19,963 --> 00:10:23,545 If you don't want to sleep with a stranger, ask a friend. 116 00:10:23,614 --> 00:10:26,465 Isabelle listened, troubled by her words, 117 00:10:26,465 --> 00:10:29,317 but above all, troubled to see her dream unfolding. 118 00:10:29,317 --> 00:10:31,495 Sex friends are very common. 119 00:10:31,495 --> 00:10:33,285 She pinched herself. 120 00:10:34,601 --> 00:10:36,556 No, it wasn't a dream. 121 00:10:36,556 --> 00:10:39,853 You can do someone good even if you love someone else. 122 00:10:40,367 --> 00:10:41,969 That's friendship. 123 00:10:41,969 --> 00:10:44,558 Their girlfriends don't necessarily agree. 124 00:10:46,166 --> 00:10:47,508 I agree. 125 00:10:48,312 --> 00:10:52,309 If Jérémie agreed to do you good, I'd be quite happy. 126 00:10:52,540 --> 00:10:54,264 I'd be proud of him. 127 00:10:55,520 --> 00:10:57,180 What if I asked him? 128 00:10:57,441 --> 00:10:59,199 - No way. - Why not? 129 00:10:59,973 --> 00:11:01,501 You're joking. 130 00:11:01,765 --> 00:11:04,387 - It's embarrassing. - I'm not embarrassed. 131 00:11:05,770 --> 00:11:08,839 - I am. - Up to you. 132 00:11:09,486 --> 00:11:11,495 I'm sure Jérémie wouldn't mind. 133 00:11:11,696 --> 00:11:14,932 - It's not done. - Why not? We're free, aren't we? 134 00:11:14,932 --> 00:11:18,034 - That's not the point. It's... - It's what? Give it a try. 135 00:11:22,043 --> 00:11:25,013 You look like I'm torturing you. I won't force you. 136 00:11:27,072 --> 00:11:30,905 - I'm late, gotta run. Call me. - OK. Thanks. 137 00:11:31,011 --> 00:11:32,191 No problem. 138 00:11:39,436 --> 00:11:41,446 They never mentioned it again. 139 00:11:43,472 --> 00:11:47,273 Isabelle never knew if she was right or wrong to refuse. 140 00:11:48,983 --> 00:11:53,526 "Desire is fickle and dances like grass in the wind" 141 00:11:56,926 --> 00:11:58,356 Hello, Jeanne. 142 00:11:58,593 --> 00:12:00,317 It's Achille. 143 00:12:00,611 --> 00:12:05,056 We met at Marc's party 3 months ago. 144 00:12:07,209 --> 00:12:11,556 No... No, it's... I asked him for your number. 145 00:12:12,910 --> 00:12:17,363 As I enjoyed our discussion, albeit short, I thought maybe... 146 00:12:17,363 --> 00:12:21,644 As I'm free this weekend, we could have a drink. 147 00:12:24,250 --> 00:12:27,549 Never mind. OK, well... 148 00:12:28,223 --> 00:12:30,112 Some other time, huh? 149 00:12:30,465 --> 00:12:31,448 Bye. 150 00:12:32,355 --> 00:12:34,911 Hello, Françoise. It's Achille. 151 00:12:35,334 --> 00:12:37,922 I'm calling to hear your news. 152 00:12:40,749 --> 00:12:42,538 You were asleep? Well... 153 00:12:43,630 --> 00:12:46,383 as it's 10 o'clock... 154 00:12:46,579 --> 00:12:50,194 No, I'm sorry. Sleep tight. 155 00:13:03,107 --> 00:13:04,418 'Morning. 156 00:13:04,612 --> 00:13:06,852 Sorry to bother you. I live next door. 157 00:13:07,015 --> 00:13:09,668 I went to get the mail, but on the way back... 158 00:13:10,122 --> 00:13:12,044 the door shut in the breeze. 159 00:13:12,044 --> 00:13:14,413 Could I use your phone to call a locksmith? 160 00:13:14,607 --> 00:13:17,195 OK. No, it's not reinforced. 161 00:13:17,458 --> 00:13:18,899 Thank you. 162 00:13:18,899 --> 00:13:22,252 He has one more person to see first. Thank you. 163 00:13:22,648 --> 00:13:25,498 And if you ever need anything, just knock. 164 00:13:26,491 --> 00:13:27,772 Thanks, goodbye. 165 00:13:27,772 --> 00:13:29,912 You're not going to wait on the landing. 166 00:13:30,431 --> 00:13:33,631 You haven't lived here long. I never saw you before. 167 00:13:33,698 --> 00:13:35,588 No, not even a week. 168 00:13:35,588 --> 00:13:37,959 - Were you in Paris? - Oh, yes. 169 00:13:37,959 --> 00:13:40,298 Not far away. 2 subway stations away. 170 00:13:40,298 --> 00:13:41,313 Thanks. 171 00:13:43,180 --> 00:13:46,224 The thing is, my boyfriend and I split up. 172 00:13:46,224 --> 00:13:49,805 I understand. I don't suppose it can be easy for you. 173 00:13:50,163 --> 00:13:53,069 Maybe not, but it's interesting. 174 00:13:53,719 --> 00:13:55,576 I haven't lived alone before. 175 00:13:55,641 --> 00:13:58,459 - And how does it feel? - It's good. 176 00:13:58,780 --> 00:14:02,199 Well, it's still too early to say. 177 00:14:02,977 --> 00:14:04,578 And it may not last long. 178 00:14:04,578 --> 00:14:08,358 Maybe I'll go back to my boyfriend or... 179 00:14:08,358 --> 00:14:10,083 You haven't really split up? 180 00:14:11,049 --> 00:14:12,577 I don't know. 181 00:14:13,228 --> 00:14:15,750 It depends. We'll have to see. 182 00:14:17,583 --> 00:14:20,620 He'd like to. But I'm not sure. 183 00:14:21,683 --> 00:14:24,982 It was a shock to learn he'd been cheating on me for months. 184 00:14:26,008 --> 00:14:28,400 Don't look like that. It happens. 185 00:14:29,275 --> 00:14:31,383 I'm a very positive person. 186 00:14:31,519 --> 00:14:35,296 I think every cloud has a silver lining. 187 00:14:35,810 --> 00:14:36,955 Maybe... 188 00:14:37,508 --> 00:14:39,558 I haven't known enough men to... 189 00:14:39,558 --> 00:14:41,862 understand being a couple. 190 00:14:42,314 --> 00:14:43,591 And you know... 191 00:14:44,619 --> 00:14:48,486 I have no idea what it's like physically with other men. 192 00:14:49,137 --> 00:14:50,927 See what I mean? 193 00:14:51,315 --> 00:14:52,810 For instance, 194 00:14:53,173 --> 00:14:55,793 maybe I should have an affair. 195 00:14:56,728 --> 00:15:00,955 - What do you think? - Lf you feel the need... 196 00:15:01,597 --> 00:15:05,397 maybe you should listen to what's happening inside. 197 00:15:06,562 --> 00:15:07,747 You think so? 198 00:15:07,747 --> 00:15:10,303 I'm just saying. It's up to you. 199 00:15:10,759 --> 00:15:12,767 No, you're right, I'll try. 200 00:15:13,769 --> 00:15:15,915 What about you? 201 00:15:15,915 --> 00:15:18,252 Without wishing to be indiscreet, 202 00:15:19,151 --> 00:15:20,429 do you live alone? 203 00:15:21,969 --> 00:15:23,978 I'm single at the moment. 204 00:15:24,980 --> 00:15:28,597 - How do you find it? Is it OK? - Yes. 205 00:15:29,017 --> 00:15:30,939 So, you have some time? 206 00:15:30,939 --> 00:15:33,213 More than if I was with someone. 207 00:15:33,213 --> 00:15:36,097 Great, so we can see more of each other? 208 00:15:36,097 --> 00:15:37,242 Yes, why not? 209 00:15:37,761 --> 00:15:40,131 Do you have your diary to make some dates? 210 00:15:57,238 --> 00:15:58,581 Do you want to dance? 211 00:16:01,115 --> 00:16:02,425 Yes, if you like. 212 00:16:31,225 --> 00:16:33,649 - Let's forget what just happened. - Why? 213 00:16:33,756 --> 00:16:35,324 - Because. - Because what? 214 00:16:35,324 --> 00:16:37,749 Because... it's not natural. 215 00:16:37,824 --> 00:16:40,991 - What's not natural? - The fact that you kissed me. 216 00:16:41,123 --> 00:16:42,948 I kissed you naturally. 217 00:16:43,975 --> 00:16:46,147 - I don't think so. - I did. 218 00:16:46,793 --> 00:16:49,483 Would you have if I hadn't said all that? 219 00:16:49,483 --> 00:16:50,433 Well, yes. 220 00:16:50,670 --> 00:16:54,128 I think you did it, because I said I wanted an affair. 221 00:16:54,128 --> 00:16:55,209 No. 222 00:16:57,139 --> 00:17:00,492 - That's not the feeling I have. - I assure you I didn't. 223 00:17:00,792 --> 00:17:04,592 - Don't you like me? - I do. 224 00:17:07,455 --> 00:17:08,830 So do I. 225 00:17:09,857 --> 00:17:11,320 Pity. 226 00:17:12,098 --> 00:17:13,542 - The locksmith... - Wait. 227 00:17:13,542 --> 00:17:17,374 You mean you'd be OK with it if you hadn't said what you said? 228 00:17:18,089 --> 00:17:19,171 Yes. 229 00:17:20,748 --> 00:17:25,095 "It's hard to give the way you'd like" 230 00:17:37,438 --> 00:17:38,682 Thanks. 231 00:17:40,512 --> 00:17:43,034 You OK? You look like something's wrong. 232 00:17:43,748 --> 00:17:45,855 No, I assure you, I'm fine. 233 00:17:47,048 --> 00:17:49,799 - It's just that... - Just what? 234 00:17:51,116 --> 00:17:53,613 - I'm wondering... - Wondering? 235 00:17:53,613 --> 00:17:55,656 - About what? - About myself. 236 00:17:56,209 --> 00:17:59,441 - I'm not satisfied with myself. - What's wrong? 237 00:18:00,052 --> 00:18:01,965 Apparently, everything's fine. 238 00:18:02,262 --> 00:18:05,877 I'm in a relationship, my career isn't a worry, 239 00:18:06,139 --> 00:18:10,878 I have friends, I'm healthy, and yet something's missing. 240 00:18:11,585 --> 00:18:12,830 Like what? 241 00:18:13,923 --> 00:18:18,368 Like my life lacks meaning. I'm too selfish. 242 00:18:18,791 --> 00:18:23,400 I'd like to be more generous. Give something to people. 243 00:18:24,462 --> 00:18:27,184 For some reason, I rarely get the chance. 244 00:18:27,184 --> 00:18:30,228 You could do volunteer work for a charity. 245 00:18:30,228 --> 00:18:31,789 Yes, I thought of that, 246 00:18:31,990 --> 00:18:34,199 but I could only do it at weekends, 247 00:18:34,199 --> 00:18:36,177 but we go to the country. 248 00:18:36,314 --> 00:18:40,442 I can't deprive Ludo of his pleasure when I want to be generous, see? 249 00:18:43,714 --> 00:18:45,144 Anyway, 250 00:18:45,251 --> 00:18:48,102 if you want to ask me for something, 251 00:18:48,102 --> 00:18:50,409 do, even if it seems too much. 252 00:18:50,409 --> 00:18:52,297 - Alright? - Alright. 253 00:18:53,003 --> 00:18:54,281 - Promise? - I promise. 254 00:18:55,181 --> 00:18:56,360 I can't wait. 255 00:18:59,216 --> 00:19:01,008 What's with the funny face? 256 00:19:01,075 --> 00:19:04,664 - It's nothing. - It isn't. Something to ask me? 257 00:19:04,664 --> 00:19:06,738 - No. - I can see you have. 258 00:19:07,291 --> 00:19:10,333 - No, it's nothing. - Nothing is something. 259 00:19:10,333 --> 00:19:11,544 No... 260 00:19:12,094 --> 00:19:15,896 Boris, please... It'd make me so happy. 261 00:19:16,002 --> 00:19:18,469 - It's too much to ask. - No, I want it to be too much. 262 00:19:18,469 --> 00:19:22,664 I want it to be huge, to be excessive. 263 00:19:30,034 --> 00:19:32,205 Amélie, you should know 264 00:19:32,755 --> 00:19:35,760 I would never have asked if you hadn't insisted. 265 00:19:35,832 --> 00:19:37,239 Never. 266 00:19:37,657 --> 00:19:39,153 I'm listening. 267 00:19:40,252 --> 00:19:41,498 Here goes... 268 00:19:42,847 --> 00:19:46,812 Although you're my friend, I'm not indifferent to you. 269 00:19:47,299 --> 00:19:50,150 My attraction to you has kept growing. 270 00:19:51,943 --> 00:19:53,833 Attraction? 271 00:19:54,987 --> 00:19:57,379 Dreams, fantasies... 272 00:19:59,535 --> 00:20:00,681 Urges. 273 00:20:02,225 --> 00:20:04,117 Why didn't you tell me? 274 00:20:04,181 --> 00:20:07,184 In case you took it badly. And because of Ludo... 275 00:20:08,730 --> 00:20:11,602 I don't see what I can do to help you. 276 00:20:11,996 --> 00:20:14,487 Maybe you could help me to see clearer. 277 00:20:14,719 --> 00:20:17,722 I sometimes wonder if I'm not in love with you. 278 00:20:18,595 --> 00:20:21,598 It has a negative effect on my relationships. 279 00:20:22,823 --> 00:20:25,996 I keep thinking it'd be better with you. 280 00:20:25,996 --> 00:20:28,331 - No. - That's what I tell myself. 281 00:20:31,472 --> 00:20:33,230 What can I do? 282 00:20:40,473 --> 00:20:42,075 - No. - Just so I know. 283 00:20:42,075 --> 00:20:45,145 I'd never live up to your fantasy. 284 00:20:45,567 --> 00:20:48,506 I'd like to help, but I can't because of Ludo. 285 00:20:49,444 --> 00:20:50,939 I'm sorry. 286 00:20:51,685 --> 00:20:54,306 - Forgive me. - No, I'm sorry. 287 00:21:04,531 --> 00:21:07,851 Hey, lady. You dropped your scarf. 288 00:21:08,246 --> 00:21:10,425 Thank you, that's very kind. 289 00:21:10,425 --> 00:21:12,315 Can you spare some change? 290 00:21:12,315 --> 00:21:14,969 I'm sorry, I gave it all to the florist. 291 00:21:15,133 --> 00:21:17,247 I swear I did. I'd like to help... 292 00:21:17,247 --> 00:21:19,104 Do you have a cigarette? 293 00:21:19,457 --> 00:21:21,314 I just gave up. 294 00:21:21,444 --> 00:21:24,000 I'd really like to help you out... 295 00:21:24,647 --> 00:21:26,825 - Want the bouquet? - No, thanks. 296 00:21:26,825 --> 00:21:28,770 - Are you sure? - Bye, ma'am. 297 00:21:43,963 --> 00:21:45,180 Hello, Margot. 298 00:21:45,180 --> 00:21:47,070 - I'll get that. - No, it's OK. 299 00:21:47,070 --> 00:21:48,283 I insist. 300 00:21:54,951 --> 00:21:56,513 You're home already. 301 00:21:56,680 --> 00:21:58,439 Yes, I came home early. 302 00:22:00,588 --> 00:22:03,177 We didn't get the Swedish contract. 303 00:22:03,279 --> 00:22:06,248 - A month's work for nothing. - I'm sorry. 304 00:22:06,386 --> 00:22:09,685 If you feel like a change, I'll invite you out for a meal. 305 00:22:10,614 --> 00:22:12,559 I don't feel like going out. 306 00:22:16,380 --> 00:22:17,942 - Bye, ma'am. - Bye. 307 00:22:18,559 --> 00:22:20,251 How about a cocktail? 308 00:22:20,512 --> 00:22:22,140 No, thanks. 309 00:22:25,061 --> 00:22:27,005 A nice sandwich? 310 00:22:27,560 --> 00:22:29,089 No, thanks. 311 00:22:30,379 --> 00:22:32,268 A skull massage? 312 00:22:32,909 --> 00:22:33,925 It's OK. 313 00:22:34,415 --> 00:22:36,938 - Some music? - No. 314 00:22:40,054 --> 00:22:43,635 - What would you like? - I don't know. 315 00:22:58,857 --> 00:23:00,998 - Ludovic! - What? 316 00:23:02,539 --> 00:23:03,850 Cote here. 317 00:23:05,070 --> 00:23:09,385 - What? - Cote here. I have a surprise. 318 00:23:10,517 --> 00:23:14,449 - What surprise? - Cote here. You'll see. 319 00:23:24,547 --> 00:23:26,206 It's Jérome. I'll pick up. 320 00:23:26,757 --> 00:23:28,996 Yes? Really? 321 00:23:29,608 --> 00:23:30,984 Hang on, I'll ask Amélie. He feels down. 322 00:23:30,984 --> 00:23:35,150 I'll have a drink to cheer him up. 323 00:23:35,150 --> 00:23:36,493 You don't mind? 324 00:23:36,687 --> 00:23:39,537 - No, no. - OK, I'll be right there. 325 00:23:39,602 --> 00:23:43,218 I'm off. Don't wait for me for dinner. 'Night. 326 00:24:02,538 --> 00:24:03,916 It's you. 327 00:24:03,916 --> 00:24:05,225 'Evening. 328 00:24:05,293 --> 00:24:07,270 I wondered who it was. 329 00:24:08,399 --> 00:24:09,778 I'm out of salt. 330 00:24:09,778 --> 00:24:12,594 Could you spare some, seeing as it's late? 331 00:24:13,557 --> 00:24:15,948 - Of course. Come in. - Thanks. 332 00:24:17,401 --> 00:24:20,306 - Sorry, there's hardly any left. - That's OK. 333 00:24:20,765 --> 00:24:23,070 Give me your hand, we'll share it. 334 00:24:23,839 --> 00:24:26,013 - Is that OK? - Perfect. 335 00:24:26,274 --> 00:24:29,189 I'm working tonight, but let's do dinner. 336 00:24:29,189 --> 00:24:31,497 - Why not? - So we can talk. 337 00:24:31,497 --> 00:24:33,887 Well, I wanted to say something. 338 00:24:33,963 --> 00:24:35,051 - Now? - Yes. 339 00:24:35,051 --> 00:24:37,869 When I kissed you, it was because I wanted you. 340 00:24:38,480 --> 00:24:41,458 I like desire to be spontaneous, not planned. 341 00:24:41,458 --> 00:24:44,877 - It wasn't planned. - It's hard to think otherwise. 342 00:24:45,589 --> 00:24:48,281 You kissed me when I mentioned the affair. 343 00:24:48,281 --> 00:24:51,196 Well, I was waiting for the right moment. 344 00:24:51,196 --> 00:24:53,304 Then, it all happened so fast. 345 00:24:53,406 --> 00:24:57,054 - Your desire wasn't strong enough. - It was. It was very strong. 346 00:24:57,122 --> 00:25:00,326 See? You use the past tense, as if it's over. 347 00:25:00,326 --> 00:25:03,678 Not at all. It's still very strong. It's even stronger. 348 00:25:04,074 --> 00:25:05,668 Let's kiss, you'll see. 349 00:25:05,803 --> 00:25:07,309 No, it's too late. 350 00:25:07,309 --> 00:25:09,519 The more we talk, the more artificial it is. Forget it. 351 00:25:09,519 --> 00:25:13,746 Once we've forgotten it, maybe we'll be able to kiss naturally. 352 00:25:16,342 --> 00:25:20,722 "Without danger, pleasure is less intense" 353 00:25:22,877 --> 00:25:23,990 Emmanuelle? 354 00:25:45,363 --> 00:25:46,892 What's wrong? 355 00:25:52,411 --> 00:25:54,300 I'm leaving you, my love. 356 00:25:54,622 --> 00:25:56,860 I'm crying, because I'm leaving you. 357 00:25:57,568 --> 00:25:58,882 What do you mean? 358 00:25:58,882 --> 00:26:01,602 Please, don't ask me why. 359 00:26:01,700 --> 00:26:05,317 You should just know I love you. I'm so sorry. 360 00:26:06,793 --> 00:26:09,130 If you knew how sorry I am... 361 00:26:09,804 --> 00:26:13,486 How can I not ask you why? Try to see it my way. 362 00:26:16,852 --> 00:26:18,512 Is there someone else? 363 00:26:20,697 --> 00:26:21,810 Is that it? 364 00:26:22,906 --> 00:26:25,275 Someone else in your life? 365 00:26:26,974 --> 00:26:28,951 Nobody in particular. 366 00:26:29,346 --> 00:26:32,163 - What do you mean? - There are several. 367 00:26:33,190 --> 00:26:36,870 - Several? - Yes. 368 00:26:38,122 --> 00:26:40,613 But it keeps changing. 369 00:26:40,909 --> 00:26:43,629 I haven't cheated on you yet, but I can't restrain myself for long. 370 00:26:44,754 --> 00:26:47,308 Look, I don't understand a word. 371 00:26:47,445 --> 00:26:51,475 I'll listen to anything, but explain things to me. 372 00:26:54,908 --> 00:26:58,014 A few months ago, when I met certain men, 373 00:26:58,014 --> 00:27:00,770 I started to get overcome... 374 00:27:00,770 --> 00:27:03,871 I was overcome with desire, despite myself. 375 00:27:04,070 --> 00:27:06,791 I didn't tell you. I thought it'd pass. 376 00:27:06,791 --> 00:27:08,898 But it just got worse. 377 00:27:09,226 --> 00:27:11,565 I thought it could be hormonal, 378 00:27:11,565 --> 00:27:13,070 so I had tests done. 379 00:27:13,070 --> 00:27:15,569 But there was nothing wrong with me. 380 00:27:15,569 --> 00:27:19,253 It just went on, so I thought it was psychological. 381 00:27:19,253 --> 00:27:20,748 I went to see a shrink. 382 00:27:21,111 --> 00:27:24,212 - What did he say? - Nothing specific yet. 383 00:27:24,826 --> 00:27:26,268 I've started therapy. 384 00:27:26,268 --> 00:27:28,766 I have to wait, it can take years. 385 00:27:28,766 --> 00:27:32,479 My desires can't wait. It's become hellish lately. 386 00:27:32,546 --> 00:27:36,519 If a man looks at me with desire, I want to satisfy him. 387 00:27:36,519 --> 00:27:39,456 I have to restrain myself with all my strength. 388 00:27:40,009 --> 00:27:43,723 It can happen to me at work or on the bus 389 00:27:43,982 --> 00:27:45,969 or when shopping, anytime. 390 00:27:45,969 --> 00:27:49,556 I spend my days, restricting this hunger. 391 00:27:49,556 --> 00:27:50,965 It's exhausting. 392 00:27:54,040 --> 00:27:56,280 I don't want to cheat on you, 393 00:27:57,435 --> 00:27:59,413 but it's beyond me. 394 00:28:00,639 --> 00:28:03,358 I can't fight my own body anymore. 395 00:28:05,572 --> 00:28:08,127 I did all I could for us. 396 00:28:09,673 --> 00:28:11,332 I can't do any more. 397 00:28:15,021 --> 00:28:17,359 And I don't want to hurt you. 398 00:28:21,429 --> 00:28:25,175 I'll move into Eléonore's place. She's away for 2 months. 399 00:28:25,175 --> 00:28:26,639 Then, I'll see. 400 00:28:42,571 --> 00:28:45,836 All night, Paul walked the streets of Paris. 401 00:28:48,336 --> 00:28:51,339 He went from Rue de Moscow, near St Lazare, 402 00:28:51,412 --> 00:28:53,837 via the Opéra, the Louvre, 403 00:28:54,102 --> 00:28:56,975 along the Seine to the Jardin des Plantes, 404 00:28:57,145 --> 00:28:58,908 which was of course shut, 405 00:28:58,908 --> 00:29:01,917 he crossed the Seine, reached Aoe. Dautesnil, 406 00:29:01,917 --> 00:29:04,065 and walked to the Bois de Vincennes. 407 00:29:04,065 --> 00:29:07,264 He stopped in the park, turned around, 408 00:29:07,524 --> 00:29:09,412 and went straight home. 409 00:29:29,403 --> 00:29:30,746 Wait. 410 00:29:32,766 --> 00:29:34,425 I've been thinking. 411 00:29:35,393 --> 00:29:37,154 There may be a solution 412 00:29:37,154 --> 00:29:38,618 if you want to try. 413 00:29:39,589 --> 00:29:42,177 I know you're leaving so I don't suffer, 414 00:29:42,311 --> 00:29:44,702 but I'd suffer less if you stayed. 415 00:29:45,323 --> 00:29:46,272 Paul... 416 00:29:46,732 --> 00:29:49,223 I won't stop you giving in to your desires. 417 00:29:49,775 --> 00:29:51,917 You can do what you want. 418 00:29:52,658 --> 00:29:57,900 I want to be there to hold you when you need a hug. 419 00:29:59,450 --> 00:30:01,427 When you come home. 420 00:30:05,152 --> 00:30:06,494 What do you think? 421 00:30:15,722 --> 00:30:18,542 Finally free to experience her desires, 422 00:30:18,542 --> 00:30:21,359 she could at last look at ten without feeling guilty. 423 00:30:21,359 --> 00:30:23,534 - Do you want a coffee? - Yes, please. 424 00:30:26,999 --> 00:30:28,494 - Thanks. - Don't mention it. 425 00:30:35,103 --> 00:30:36,959 From the gentleman on your left. 426 00:30:51,440 --> 00:30:55,405 She could give free rein to her urges, without feeling guilty. 427 00:30:59,287 --> 00:31:02,706 However, something very strange happened: 428 00:31:03,836 --> 00:31:06,075 She only slept with one tan. 429 00:31:14,470 --> 00:31:15,934 Indeed, 430 00:31:16,200 --> 00:31:19,946 she'd come back to Paul without giving in to her urges. 431 00:31:21,197 --> 00:31:24,845 The freedom he'd given her had chained her to hit. 432 00:31:24,978 --> 00:31:27,123 The attraction she felt for other ten 433 00:31:27,123 --> 00:31:30,739 only rejoiced and intensified Paul's desire. 434 00:31:31,545 --> 00:31:33,455 So much so that she found in hit 435 00:31:33,849 --> 00:31:35,740 all the ten she desired. 436 00:31:51,981 --> 00:31:52,997 Hey, it's me. 437 00:31:54,576 --> 00:31:55,558 How are you? 438 00:31:55,730 --> 00:31:56,745 Are you free Saturday? 439 00:31:59,509 --> 00:32:00,492 Yes. 440 00:32:01,302 --> 00:32:02,384 Where shall we meet? 441 00:32:03,000 --> 00:32:05,304 - Is your place OK? - Yes. 442 00:32:05,980 --> 00:32:08,054 Fine. Bye. 443 00:32:10,720 --> 00:32:13,956 - Hi. Good to see you. - You OK? 444 00:32:13,956 --> 00:32:14,971 Yes. 445 00:32:15,460 --> 00:32:17,634 I've got champagne. Is that OK? 446 00:32:18,120 --> 00:32:21,324 Do you want to get me drunk to take advantage of me? 447 00:32:21,324 --> 00:32:23,213 No, I had some in, that's all. 448 00:32:23,373 --> 00:32:26,411 It'd have been more flattering if it was to get me drunk. 449 00:32:26,608 --> 00:32:27,887 How so? 450 00:32:28,018 --> 00:32:30,442 It would've showed you still desired me. 451 00:32:30,836 --> 00:32:32,407 I have no effect on you now? 452 00:32:32,407 --> 00:32:34,351 - You do, but... - But? 453 00:32:35,067 --> 00:32:38,485 You're so frank that I'm a bit unsettled. 454 00:32:38,750 --> 00:32:42,016 I told you I liked things to be natural, spontaneous. 455 00:32:42,016 --> 00:32:44,573 - Let's get to the point, OK? - OK. 456 00:32:44,707 --> 00:32:47,393 For example, what do you want right now? 457 00:32:47,783 --> 00:32:50,306 No, don't think. Just say it. 458 00:32:51,626 --> 00:32:55,722 I think I want to kiss you. 459 00:32:56,144 --> 00:32:57,355 You think? 460 00:32:57,810 --> 00:33:00,299 - You're not sure? - I am sure. 461 00:33:00,820 --> 00:33:02,895 If you're sure, why not do it? 462 00:33:02,999 --> 00:33:06,458 Well, I'm waiting for you. 463 00:33:06,458 --> 00:33:08,796 It's awkward, kissing someone who doesn't want to. 464 00:33:08,796 --> 00:33:13,144 - Who says I don't want to? - Nothing tells me you do want to. 465 00:33:14,690 --> 00:33:18,042 I called you, I came to see you. 466 00:33:18,118 --> 00:33:20,232 You came to see me last time, too. 467 00:33:20,232 --> 00:33:22,623 I thought you wanted to and I was wrong. 468 00:33:23,020 --> 00:33:24,264 I did want to, 469 00:33:24,908 --> 00:33:26,950 but the circumstances were wrong. 470 00:33:27,664 --> 00:33:29,421 Are they right now? 471 00:33:29,970 --> 00:33:31,466 I don't know. 472 00:33:31,796 --> 00:33:34,422 I feel like a traffic light. 473 00:33:34,422 --> 00:33:35,512 A traffic light? 474 00:33:35,512 --> 00:33:38,522 You're waiting for me to turn green. The pressure. 475 00:33:38,522 --> 00:33:40,915 - I haven't done a thing. - Exactly. 476 00:33:49,767 --> 00:33:50,913 What's wrong? 477 00:33:51,689 --> 00:33:53,706 I've only ever kissed Wilfried. 478 00:33:53,706 --> 00:33:56,526 You've never? What about last time? 479 00:33:56,526 --> 00:33:57,900 That doesn't really count. 480 00:33:59,376 --> 00:34:01,233 - Not right away. - Why not? 481 00:34:01,522 --> 00:34:03,215 It's too new. 482 00:34:04,598 --> 00:34:06,543 - Some other time. - When? 483 00:34:07,258 --> 00:34:08,916 I don't know. 484 00:34:08,987 --> 00:34:10,133 I'll call you. 485 00:34:13,567 --> 00:34:17,826 "Make sure infidelities retain unknown" 486 00:34:18,372 --> 00:34:19,846 This story begins on a Sunday 487 00:34:19,846 --> 00:34:21,440 and ends on a Friday. 488 00:34:21,960 --> 00:34:24,458 William and Vanessa are in love. 489 00:34:24,458 --> 00:34:27,593 They met when they were 12. Their friendship kept growing. 490 00:34:28,174 --> 00:34:31,178 Something special takes their love grow. 491 00:34:32,018 --> 00:34:34,068 Before they were lovers, they were friends. 492 00:34:34,068 --> 00:34:35,285 When they got together, 493 00:34:35,285 --> 00:34:37,841 they promised to preserve their friendship. 494 00:34:37,977 --> 00:34:40,762 This teams that they talk freely 495 00:34:40,859 --> 00:34:43,514 and never cramp each other's freedom. 496 00:35:23,110 --> 00:35:25,830 Since we got together, I haven't slept around. 497 00:35:25,961 --> 00:35:27,076 I know. 498 00:35:27,531 --> 00:35:30,851 I may sleep with someone just once before he goes away. 499 00:35:31,727 --> 00:35:34,731 I wasn't going to tell you, but I dislike secrets. 500 00:35:35,380 --> 00:35:37,494 We said we'd be entirely open. 501 00:35:37,494 --> 00:35:40,179 - You in love with him? - Not at all, 502 00:35:40,442 --> 00:35:42,483 but I like him and he's nice. 503 00:35:43,099 --> 00:35:45,436 He wants me so much, it makes me want him. 504 00:35:46,655 --> 00:35:47,901 Do you see? 505 00:35:48,801 --> 00:35:50,908 - Where did you meet? - At work. 506 00:35:51,492 --> 00:35:53,119 His name's Louis. 507 00:35:53,638 --> 00:35:55,780 He's going to work in Brazil next week. 508 00:35:55,849 --> 00:35:57,476 You see, there's no danger. 509 00:36:07,060 --> 00:36:09,079 Maybe I shouldn't have said. 510 00:36:09,079 --> 00:36:11,765 No, on the contrary. I'd rather you told me. 511 00:36:12,890 --> 00:36:14,899 In fact, I'm very grateful. 512 00:36:15,133 --> 00:36:17,021 I just wasn't expecting it. 513 00:36:30,957 --> 00:36:33,163 I may not manage to sleep with him. 514 00:36:33,743 --> 00:36:35,819 I wonder how I'll react. 515 00:36:36,114 --> 00:36:39,118 - I may panic. - Vanessa, I'm sorry. 516 00:36:39,701 --> 00:36:40,815 Why? 517 00:36:41,046 --> 00:36:42,837 I'm afraid I won't manage. 518 00:36:43,833 --> 00:36:46,170 I won't stop thinking of you... 519 00:36:47,646 --> 00:36:51,578 - I'm sorry, I'm too weak. - That guy doesn't matter. 520 00:36:52,323 --> 00:36:53,885 What matters is us. 521 00:36:55,365 --> 00:36:56,796 I won't go. 522 00:37:11,157 --> 00:37:12,687 I've changed my mind. 523 00:37:13,080 --> 00:37:14,649 I want you to see this guy. 524 00:37:14,649 --> 00:37:18,002 No, it was a bad idea. I don't want to hurt you. 525 00:37:18,494 --> 00:37:21,694 I've been thinking. I reacted too brusquely earlier. 526 00:37:23,651 --> 00:37:25,824 I don't want you to regret it one day. 527 00:37:26,021 --> 00:37:27,778 I won't regret it. 528 00:37:27,976 --> 00:37:30,083 You don't know. You notice overtime. 529 00:37:31,051 --> 00:37:34,403 We said it's better to have remorse than regret. 530 00:37:34,926 --> 00:37:37,680 We should love freedom, not fear it. 531 00:37:38,321 --> 00:37:40,982 Fear is inward-looking. 532 00:37:40,982 --> 00:37:43,405 We promised not to be inward-looking, didn't we? 533 00:37:47,837 --> 00:37:50,522 Monday 534 00:37:55,845 --> 00:37:56,894 Louis! 535 00:38:00,231 --> 00:38:01,346 Coming. 536 00:38:13,751 --> 00:38:14,864 Are you OK? 537 00:38:15,480 --> 00:38:16,626 So? 538 00:38:17,626 --> 00:38:19,287 - It's yes. - Really? 539 00:38:20,028 --> 00:38:21,818 - Thank you. - Careful. 540 00:38:22,304 --> 00:38:23,777 - What? - What if we're seen? 541 00:38:23,777 --> 00:38:24,760 Sorry. 542 00:38:25,122 --> 00:38:27,012 I have to go. See you later. 543 00:38:27,237 --> 00:38:28,285 Till Friday. 544 00:38:32,169 --> 00:38:33,927 Tuesday 545 00:38:36,012 --> 00:38:37,192 William... 546 00:38:38,159 --> 00:38:39,722 What is it? 547 00:38:42,964 --> 00:38:45,870 - I can't manage... - Can't manage what? 548 00:38:47,801 --> 00:38:49,363 Not to be jealous. 549 00:38:50,300 --> 00:38:52,090 I don't want you to go. 550 00:38:54,337 --> 00:38:57,187 I feel stupid. I'm mad at myself. 551 00:38:58,981 --> 00:39:00,989 Wednesday 552 00:39:05,645 --> 00:39:06,758 Vanessa? 553 00:39:07,598 --> 00:39:10,186 - What's wrong? - There's a problem. 554 00:39:11,571 --> 00:39:13,780 Friday's not going to work. 555 00:39:13,780 --> 00:39:15,211 Why not? 556 00:39:15,510 --> 00:39:18,809 Don't ask questions. I can't. 557 00:39:19,802 --> 00:39:22,806 - I just can't. - That's not possible. 558 00:39:24,030 --> 00:39:26,816 You know I'm going far, faraway. 559 00:39:26,946 --> 00:39:30,527 - We may never meet again. - I know, but that's how it is. 560 00:39:30,661 --> 00:39:32,256 But you promised. 561 00:39:33,224 --> 00:39:34,826 I've longed for this day. 562 00:39:34,826 --> 00:39:38,026 It's as if I had a date with my best memory. 563 00:39:38,253 --> 00:39:40,590 Don't insist. I can't be there on Friday. 564 00:39:41,520 --> 00:39:43,154 If you can't on Friday, 565 00:39:43,154 --> 00:39:45,709 let's spend the day together on Thursday. 566 00:39:47,094 --> 00:39:49,038 Thursday 567 00:39:53,149 --> 00:39:55,671 - See you tonight. - See you tonight. 568 00:42:21,270 --> 00:42:23,793 Vanessa, I have to tell you something. 569 00:42:24,600 --> 00:42:26,491 I'm not going to Brazil. 570 00:42:27,068 --> 00:42:29,213 - Why not? - Because of you. 571 00:42:29,213 --> 00:42:31,517 - Thanks to you. - I don't understand. 572 00:42:32,769 --> 00:42:36,102 I've loved you from the first second I saw you. 573 00:42:36,102 --> 00:42:39,143 As if I recognized you, as if I'd been waiting for you. 574 00:42:39,143 --> 00:42:42,123 I know a chance like this only happens once. 575 00:42:42,123 --> 00:42:44,777 You know I'm with someone I love. 576 00:42:45,326 --> 00:42:48,264 If you really loved him, you wouldn't be here. 577 00:42:48,369 --> 00:42:49,682 You're wrong. 578 00:42:49,682 --> 00:42:52,598 We said this would be our first and last moment together. 579 00:42:52,598 --> 00:42:55,480 I never let you think anything was possible between us. 580 00:42:55,480 --> 00:42:57,107 - You did. - I didn't. 581 00:42:57,211 --> 00:42:59,929 The way you are with me, the way you look at me. 582 00:43:00,284 --> 00:43:01,749 But it's because... 583 00:43:02,913 --> 00:43:04,474 I like you. 584 00:43:05,057 --> 00:43:07,297 - That's all. - That's all? 585 00:43:08,775 --> 00:43:12,521 I didn't know you were in love or I wouldn't have come. 586 00:43:13,708 --> 00:43:16,165 - What're you doing? - I'm leaving. 587 00:43:18,576 --> 00:43:20,105 Please... 588 00:43:20,818 --> 00:43:23,126 Let's make love as if I hadn't said it. 589 00:43:23,126 --> 00:43:26,227 - Now I know you love me, I can't. - Why not? 590 00:43:26,969 --> 00:43:28,629 Because I'm in love. 591 00:43:29,052 --> 00:43:31,290 I thought we were on the same wavelength, 592 00:43:31,678 --> 00:43:34,169 that things'd be simple between us. 593 00:43:48,080 --> 00:43:50,033 - You OK? - No, I'm not. 594 00:43:50,033 --> 00:43:51,186 Really? 595 00:43:51,186 --> 00:43:52,691 We have to talk. 596 00:43:52,691 --> 00:43:54,635 - What about? - Us. 597 00:43:54,903 --> 00:43:56,497 Is something wrong? 598 00:43:57,497 --> 00:44:00,149 I want you to spend the evening with that guy. 599 00:44:00,796 --> 00:44:03,581 - Wasn't it tomorrow night? - Listen... 600 00:44:04,480 --> 00:44:07,331 - Let's not discuss it. - We must. 601 00:44:07,331 --> 00:44:09,887 I couldn't think of anything else today. 602 00:44:11,110 --> 00:44:13,894 Now I've seen reason, I won't change my mind. 603 00:44:14,762 --> 00:44:16,107 Call him and say yes. 604 00:44:16,107 --> 00:44:19,012 I already cancelled. It'd be ridiculous to call back. 605 00:44:21,682 --> 00:44:23,505 You don't want to hurt me? 606 00:44:24,148 --> 00:44:25,709 Let's turn the page. 607 00:44:27,447 --> 00:44:30,833 It may hurt me a bit, but it'll help us grow. 608 00:44:31,131 --> 00:44:33,694 We grow through trials, new experiences. 609 00:44:33,694 --> 00:44:36,031 We mustn't be afraid of experiences. 610 00:44:38,787 --> 00:44:41,539 I don't want you to blame me for it one day. 611 00:44:43,593 --> 00:44:45,416 I won't. 612 00:44:54,484 --> 00:44:57,421 I haven't finished. Here goes... 613 00:44:58,198 --> 00:45:00,185 If I had a date tomorrow night, 614 00:45:00,185 --> 00:45:03,702 I'd rather you see this guy than wait home alone. 615 00:45:04,093 --> 00:45:06,103 - You mean? - Yes. 616 00:45:06,848 --> 00:45:08,674 She's an intern. 617 00:45:08,674 --> 00:45:11,426 She leaves in 2 weeks and goes back home. 618 00:45:15,370 --> 00:45:17,542 We'll share the same experience. 619 00:45:17,610 --> 00:45:19,523 It'll bring us closer together. 620 00:45:33,660 --> 00:45:35,767 Friday 621 00:45:41,156 --> 00:45:42,466 You're very beautiful. 622 00:45:44,935 --> 00:45:46,344 You're very handsome. 623 00:45:49,100 --> 00:45:50,508 See you later. 624 00:45:52,111 --> 00:45:53,421 See you later. 625 00:47:00,053 --> 00:47:02,925 The minutes were as long for hit as for her. 626 00:47:06,650 --> 00:47:09,653 As long as their imagination was fertile. 627 00:47:12,129 --> 00:47:14,303 So many images went through their minds. 628 00:48:22,570 --> 00:48:24,513 You OK? Did it go well? 629 00:48:25,323 --> 00:48:27,399 Yes, more or less. 630 00:48:28,496 --> 00:48:32,077 - And you? - Yeah. So-so. 631 00:48:32,500 --> 00:48:36,048 - But... was it interesting? - Yes, interesting. 632 00:48:37,208 --> 00:48:38,736 You don't regret it? 633 00:48:39,035 --> 00:48:40,442 No. 634 00:48:40,636 --> 00:48:42,361 No, it was an experience. 635 00:48:44,704 --> 00:48:47,773 - Do you regret it? - No, it was instructive. 636 00:48:48,548 --> 00:48:50,973 - Did you learn things? - Not really. 637 00:48:52,615 --> 00:48:54,080 Are you disappointed? 638 00:48:55,179 --> 00:48:57,931 There are things in life you have to try. 639 00:48:59,087 --> 00:49:00,998 That's exactly what I think. 640 00:49:01,746 --> 00:49:03,820 Now we can say we've tried them. 641 00:49:04,852 --> 00:49:07,605 - It means we can move on. - Yes. 642 00:49:20,453 --> 00:49:22,145 I missed you. 643 00:49:27,020 --> 00:49:28,395 Me too. 644 00:49:31,600 --> 00:49:32,879 Are you tired? 645 00:49:37,143 --> 00:49:39,216 I feel like the night is just beginning. 646 00:49:57,868 --> 00:50:02,312 "Patience, but not too much" 647 00:50:02,511 --> 00:50:06,094 I’m out right now, but leave a message. 648 00:50:06,549 --> 00:50:09,934 Hello, it's Achille, your neighbour. 649 00:50:10,777 --> 00:50:13,978 I haven't heard from you in several days. 650 00:50:15,486 --> 00:50:20,248 I hope you're well. And I'd like to see you. 651 00:50:23,526 --> 00:50:24,608 And... 652 00:50:25,319 --> 00:50:27,145 I really want to kiss you. 653 00:50:40,951 --> 00:50:42,927 I really liked your message. 654 00:50:43,835 --> 00:50:45,658 I hadn't heard from you. 655 00:50:48,576 --> 00:50:50,269 It was kinda complicated. 656 00:50:51,363 --> 00:50:53,887 - Do you want a drink? - No. 657 00:50:54,952 --> 00:50:56,741 A nibble? 658 00:50:57,961 --> 00:50:59,108 No. 659 00:51:01,997 --> 00:51:03,428 Sit down? 660 00:51:03,599 --> 00:51:04,746 No. 661 00:51:12,376 --> 00:51:14,233 - No. - What's wrong? 662 00:51:14,554 --> 00:51:15,708 Don't you want to? 663 00:51:15,708 --> 00:51:17,881 - Yes, but... - But what? 664 00:51:18,303 --> 00:51:20,449 I don't know if I'm in love yet. 665 00:51:20,449 --> 00:51:21,912 That doesn't matter. 666 00:51:22,178 --> 00:51:25,050 It's important to be sure you're in love first. 667 00:51:25,350 --> 00:51:29,130 - Maybe it'll come later. - I prefer to know first. 668 00:51:30,765 --> 00:51:31,943 But... 669 00:51:32,300 --> 00:51:34,824 Maybe you are, but you don't know it yet. 670 00:51:35,344 --> 00:51:37,997 Making love will help you realize. 671 00:51:38,292 --> 00:51:40,365 What about you? Are you in love? 672 00:51:43,191 --> 00:51:44,404 I think so. 673 00:51:44,857 --> 00:51:48,123 - You're not sure. - You're taking me off guard. 674 00:51:48,189 --> 00:51:50,264 I haven't thought about it yet. 675 00:51:50,559 --> 00:51:52,700 What if you thought about it now? 676 00:51:53,508 --> 00:51:56,991 I think so. I feel things. 677 00:51:57,672 --> 00:51:59,365 What kind of things? 678 00:52:00,841 --> 00:52:02,338 Things... 679 00:52:02,734 --> 00:52:04,360 Very pleasant things. 680 00:52:04,590 --> 00:52:06,086 Me too. 681 00:52:08,273 --> 00:52:11,124 If we make love, I'm sure we'll have proof of it. 682 00:52:12,791 --> 00:52:14,865 So, you see it as a test. 683 00:52:15,897 --> 00:52:18,396 I think it's too soon to take it further. 684 00:52:18,396 --> 00:52:21,661 Let's let things mature. Not force things. 685 00:52:22,336 --> 00:52:25,347 I don't understand. You wanted an affair. 686 00:52:25,347 --> 00:52:27,651 An affair is like an adventure. 687 00:52:27,975 --> 00:52:30,889 You don't ask questions, you explore the unknown. 688 00:52:30,889 --> 00:52:32,043 Yes, well, 689 00:52:32,043 --> 00:52:34,827 I'm not sure I want an affair anymore. 690 00:52:35,695 --> 00:52:39,889 I haven't told you everything. Things have changed. 691 00:52:40,691 --> 00:52:42,901 It's really over with my boyfriend. 692 00:52:42,901 --> 00:52:46,521 I wanted an permit to answer questions about our relationship, 693 00:52:46,521 --> 00:52:48,696 but now I don't really need one. 694 00:52:49,404 --> 00:52:51,446 And making love for its own sake... 695 00:52:53,600 --> 00:52:57,380 isn't really the way I work. To me, it's something sacred. 696 00:52:57,445 --> 00:53:00,831 It's because it's sacred that we should celebrate it. 697 00:53:01,257 --> 00:53:05,035 See it as a ceremony in which we pay tribute to nature. 698 00:53:06,607 --> 00:53:07,687 That's right. 699 00:53:07,823 --> 00:53:12,171 You know, desire grows in us like leaves on a tree. 700 00:53:12,628 --> 00:53:15,380 - I like that. - What? 701 00:53:15,447 --> 00:53:17,872 "Desire grows in us like leaves." 702 00:53:17,945 --> 00:53:20,092 - What're you doing? - Noting it. 703 00:53:20,092 --> 00:53:24,123 "...like leaves on a tree." It almost makes me want to... 704 00:53:24,257 --> 00:53:25,599 To? 705 00:53:26,788 --> 00:53:27,844 Nothing. 706 00:53:27,844 --> 00:53:30,054 You say you like things to be natural. 707 00:53:30,054 --> 00:53:32,610 When nature expresses itself, you refuse it. 708 00:53:32,745 --> 00:53:34,251 Come now. 709 00:53:34,251 --> 00:53:37,710 We can't help it. That's nature for you. 710 00:53:37,710 --> 00:53:40,560 All the atoms inside us are attracted. 711 00:53:51,483 --> 00:53:53,470 Didn't we say we'd just kiss? 712 00:53:53,470 --> 00:53:55,104 It doesn't mean we can't get naked. 713 00:53:55,104 --> 00:53:56,739 It's too much. 714 00:53:56,739 --> 00:53:59,205 - Why? - It makes me want to do it. 715 00:53:59,205 --> 00:54:01,126 Doesn't it when I kiss you? 716 00:54:01,126 --> 00:54:03,657 Yes, but if you strip me, it throws me. 717 00:54:03,657 --> 00:54:05,483 It throws me, too. 718 00:54:05,483 --> 00:54:09,164 If you knew how much I want you. I can't stand it. 719 00:54:10,897 --> 00:54:12,590 You're not going? 720 00:54:15,894 --> 00:54:18,711 I'm sorry, I'm not easy-going enough for you. 721 00:54:18,808 --> 00:54:21,266 Where do you find the strength to resist? 722 00:54:21,435 --> 00:54:24,383 I'm like everyone else. You resist, too. 723 00:54:24,383 --> 00:54:25,496 How so? 724 00:54:25,568 --> 00:54:28,637 - Do you feel strong desire for me? - Yes, very strong. 725 00:54:28,995 --> 00:54:31,397 Are you resisting jumping on me? 726 00:54:31,397 --> 00:54:33,000 Absolutely. 727 00:54:33,000 --> 00:54:35,433 So, you're not giving in to your desire. 728 00:54:35,433 --> 00:54:37,856 You can hold yourself in check, too. 729 00:54:40,718 --> 00:54:41,998 Keep in touch. 730 00:54:58,721 --> 00:55:03,460 "Often our eyes lead us to love. Sometimes they deceive us" 731 00:55:04,519 --> 00:55:06,594 Amélie continued to see Boris. 732 00:55:06,825 --> 00:55:10,442 But she couldn't help thinking of his attraction for her, 733 00:55:11,215 --> 00:55:13,159 or rather, for her body. 734 00:55:13,842 --> 00:55:17,292 She had trouble imagining the intensity of his desire. 735 00:55:18,389 --> 00:55:20,246 He didn't let anything show. 736 00:55:21,306 --> 00:55:24,058 They'd both sworn not to mention it again. 737 00:55:27,968 --> 00:55:31,070 This secret spoiled her pleasure at seeing hit. 738 00:55:31,427 --> 00:55:33,252 It wasn't like before. 739 00:55:33,990 --> 00:55:37,059 But she didn't dare see hit less regularly. 740 00:55:37,386 --> 00:55:41,165 It'd have punished hit for a mistake she made hit take. 741 00:55:42,255 --> 00:55:43,531 Besides... 742 00:55:44,176 --> 00:55:47,113 was it a mistake to desire her involuntarily? 743 00:55:50,102 --> 00:55:52,176 Oh, it's over with Marie. 744 00:55:54,780 --> 00:55:57,400 - You broke up? - Yes, at the weekend. 745 00:55:58,527 --> 00:56:02,460 - Didn't you get on well with her? - Yes, but there was no magic. 746 00:56:08,138 --> 00:56:09,770 Be honest, 747 00:56:09,770 --> 00:56:11,404 did you leave her because of me? 748 00:56:11,404 --> 00:56:12,900 What're you talking about? 749 00:56:14,288 --> 00:56:18,740 Your attraction for me which interferes with your relationships. 750 00:56:18,740 --> 00:56:20,630 No. We agreed not to mention it. 751 00:56:20,630 --> 00:56:21,744 Yes, I know. 752 00:56:21,976 --> 00:56:24,762 But I don't want to be indirectly responsible. 753 00:56:24,762 --> 00:56:29,142 Forget it. It's not your fault if I rave over your body. 754 00:56:33,058 --> 00:56:35,365 Your desire for me is bad for our friendship. 755 00:56:35,365 --> 00:56:38,182 I know, but there's nothing I can do about it. 756 00:56:43,053 --> 00:56:44,712 You have to taste me. 757 00:56:48,403 --> 00:56:51,571 Amélie had read a scientific article on sexual inhibition. 758 00:56:52,054 --> 00:56:56,058 It tried to analyze the mechanisms of what's commonly called 759 00:56:56,058 --> 00:56:57,336 "modesty". 760 00:56:57,853 --> 00:57:00,831 It said the main agents of moral surveillance 761 00:57:00,831 --> 00:57:02,808 are sight and sound. 762 00:57:03,073 --> 00:57:05,155 Experiments by Prof. Lavigne 763 00:57:05,155 --> 00:57:07,782 show that ten deprived of sight and sound 764 00:57:07,782 --> 00:57:10,785 give in much more easily to their sexual urges. 765 00:57:12,364 --> 00:57:15,535 Amélie thought that to overcome her modesty, 766 00:57:15,535 --> 00:57:18,604 they should try out similar conditions: 767 00:57:19,058 --> 00:57:21,011 A darkened hotel root, 768 00:57:21,011 --> 00:57:23,316 without turning the light on or saying a word. 769 00:57:23,862 --> 00:57:27,030 They shouldn't see or hear one another. 770 00:57:27,514 --> 00:57:29,662 These were the only conditions 771 00:57:29,662 --> 00:57:33,243 for Amélie to give her body to Boris's desire. 772 00:57:34,210 --> 00:57:35,422 Well? 773 00:57:36,484 --> 00:57:37,729 OK. 774 00:57:41,545 --> 00:57:45,740 Amélie had booked a hotel on the net for the Friday. 775 00:57:46,029 --> 00:57:49,906 At 4 PM, she was to go there, take it completely dark. 776 00:57:49,906 --> 00:57:52,659 Then, at 4:15, Boris was to enter. 777 00:57:52,821 --> 00:57:56,305 At 5:15, an alarm would signal that it was over. 778 00:57:56,537 --> 00:58:00,434 Boris was to leave first, then Amélie 15 minutes later. 779 00:58:03,232 --> 00:58:05,951 On the Wednesday, 2 days before the date, 780 00:58:06,146 --> 00:58:08,253 Amélie left work early. 781 00:58:09,158 --> 00:58:11,265 She was overcome with anxiety. 782 00:58:12,394 --> 00:58:14,219 - Oh, Isabelle. - Amélie. 783 00:58:14,219 --> 00:58:17,703 How incredible. I'm pleased to see you. 784 00:58:18,736 --> 00:58:21,651 She forgot her anxiety for a while, she was so pleased 785 00:58:21,651 --> 00:58:24,555 to run into Isabelle after so many years. 786 00:58:24,790 --> 00:58:27,214 They'd been close friends, but lost touch. 787 00:58:28,217 --> 00:58:32,215 Isabelle had recently moved into Amélie's neighbourhood. 788 00:58:33,406 --> 00:58:36,289 When Amélie heard Isabelle was single, 789 00:58:36,289 --> 00:58:38,266 an idea came into her head. 790 00:58:38,787 --> 00:58:40,895 What could I do? He's my best friend. 791 00:58:41,094 --> 00:58:45,441 She dared to tell her about the embarrassing situation she was in. 792 00:58:45,803 --> 00:58:48,494 Of course she hid Boris's identity, 793 00:58:48,494 --> 00:58:50,405 though Isabelle didn't know hit. 794 00:58:51,634 --> 00:58:52,616 There. 795 00:58:53,491 --> 00:58:57,389 I thought I could do it, but I see now I can't. 796 00:58:57,495 --> 00:59:01,595 I'm simply incapable of being unfaithful. 797 00:59:01,595 --> 00:59:03,703 I don't know why. I'd like to, but I can't. 798 00:59:04,223 --> 00:59:08,482 And Ludo has been so kind lately that I'd feel even worse... 799 00:59:10,276 --> 00:59:11,619 Do you see what I mean? 800 00:59:15,274 --> 00:59:17,163 Won't you go instead? 801 00:59:17,933 --> 00:59:20,237 - What? - You could replace me. 802 00:59:20,527 --> 00:59:22,318 - Are you serious? - Yes. 803 00:59:22,802 --> 00:59:25,237 - Why me? - I don't know... 804 00:59:25,237 --> 00:59:28,884 I run into you. And you're single, aren't you? 805 00:59:28,951 --> 00:59:31,026 And you don't know each other. 806 00:59:31,322 --> 00:59:32,850 There's no commitment. 807 00:59:33,565 --> 00:59:35,126 How tall are you? 808 00:59:35,869 --> 00:59:38,524 - 1 meter 69. - I'm 1.68. 809 00:59:38,722 --> 00:59:42,370 - And your bra size? - 32b. 810 00:59:42,534 --> 00:59:43,876 Me too. 811 00:59:44,071 --> 00:59:47,114 - And your panties? - Small. 812 00:59:47,114 --> 00:59:49,320 See? We're practically twins. 813 00:59:50,958 --> 00:59:52,048 Well? 814 00:59:52,048 --> 00:59:55,988 As she feverishly awaited Isabelle's reply, 815 00:59:55,988 --> 00:59:59,439 Isabelle thought of her dream and the offer she'd turned down. 816 01:00:01,368 --> 01:00:02,417 Listen... 817 01:00:03,356 --> 01:00:07,102 Here's my perfume, just in case... 818 01:00:11,332 --> 01:00:14,848 So, on Friday at 3:50, Isabelle arrives at the hotel. 819 01:00:17,610 --> 01:00:20,515 At 3:56, she has her root key. 820 01:00:26,098 --> 01:00:28,653 At 3:59, she enters the root. 821 01:01:03,897 --> 01:01:06,551 At 4:11, she turns on the alarm clock. 822 01:01:15,558 --> 01:01:18,496 At 4:16, Boris cotes to the door, 823 01:01:18,890 --> 01:01:21,958 sees the key, the sign that everything's ready. 824 01:01:23,053 --> 01:01:25,905 He knocks 3 times to signal his presence 825 01:01:25,905 --> 01:01:27,116 and enters. 826 01:01:29,075 --> 01:01:31,630 Boris leaves the hotel at 5:27. 827 01:01:33,497 --> 01:01:37,145 Isabelle leaves about 15 minutes later, according to plan. 828 01:01:43,491 --> 01:01:47,619 Around 6:30, Amélie calls Isabelle to see if everything went as planned. 829 01:01:48,135 --> 01:01:50,887 Isabelle reassures her, saying it went fine. 830 01:01:51,178 --> 01:01:55,590 Although Amélie is curious to know tore, she doesn't dare ask. 831 01:01:56,368 --> 01:02:00,333 That's lucky as Isabelle doesn't want to confide, even in a friend. 832 01:02:00,565 --> 01:02:04,463 And she hasn't yet had time to understand what she felt. 833 01:02:09,244 --> 01:02:11,833 Amélie doesn't see Boris again till 6 days later. 834 01:02:18,502 --> 01:02:21,734 They'd agreed not to mention what had happened. 835 01:02:22,474 --> 01:02:24,590 So, they endeavoured not to. 836 01:02:24,590 --> 01:02:28,586 - How are you otherwise? - Fine, and you? 837 01:02:30,130 --> 01:02:31,277 Fine. 838 01:02:32,309 --> 01:02:36,087 Amélie longed to know if the experience had suited Boris. 839 01:02:36,633 --> 01:02:40,728 She hoped that by talking casually, she'd see what had changed in hit. 840 01:02:42,592 --> 01:02:44,983 - Did your week go well? - Yes. 841 01:02:46,563 --> 01:02:47,742 And you? 842 01:02:48,775 --> 01:02:50,269 Yes. 843 01:02:50,728 --> 01:02:53,250 I had a cold, but it's gone now. 844 01:02:54,379 --> 01:02:56,422 - And you? - No, no. 845 01:02:57,262 --> 01:02:59,369 - I didn't have a cold. - Oh, right. 846 01:03:00,977 --> 01:03:03,501 - So, everything went well? - Yes. 847 01:03:06,072 --> 01:03:08,015 - That's good. - Yes. 848 01:03:09,820 --> 01:03:11,838 Amélie was too impatient. 849 01:03:11,838 --> 01:03:14,816 She thought that if they couldn't talk about it, 850 01:03:14,816 --> 01:03:16,930 they could discuss the effects 851 01:03:16,930 --> 01:03:19,322 to find out if the goal had been attained. 852 01:03:20,103 --> 01:03:23,684 How have you been since the last time we met? 853 01:03:23,913 --> 01:03:25,804 I told you. Fine. 854 01:03:28,141 --> 01:03:29,868 No, I mean... 855 01:03:30,641 --> 01:03:33,491 your problem with my appearance... 856 01:03:33,619 --> 01:03:35,214 Is that solved? 857 01:03:39,546 --> 01:03:42,396 Sorry, I didn't think we'd come right out with it. 858 01:03:44,095 --> 01:03:47,293 I'm very uncomfortable. I can see you are, too. 859 01:03:48,195 --> 01:03:51,877 To tell you the truth, I can't say. It all seemed so short. 860 01:03:52,935 --> 01:03:56,005 Too many discoveries, too many new things 861 01:03:56,362 --> 01:03:57,772 in too short a time. 862 01:03:58,478 --> 01:03:59,754 Don't you think? 863 01:04:03,634 --> 01:04:07,158 Let's start again one more time, in the same conditions. 864 01:04:07,158 --> 01:04:10,163 Then I can tell you. It's too vague right now. 865 01:04:10,938 --> 01:04:12,085 Alright? 866 01:04:13,630 --> 01:04:16,087 - He wants to start again. - Why? 867 01:04:16,480 --> 01:04:18,719 I didn't really understand. 868 01:04:18,786 --> 01:04:20,932 Too much was new about the situation for him. 869 01:04:20,932 --> 01:04:24,131 He thinks it'll be clearer next time. 870 01:04:25,161 --> 01:04:29,639 So, that's why I wanted to ask you to replace me again. 871 01:04:30,863 --> 01:04:34,162 Isabelle pulled a face, as if she didn't like the idea. 872 01:04:34,258 --> 01:04:38,256 She looked doubtful, as if she were thinking it over. 873 01:04:38,807 --> 01:04:43,001 She didn't want Amélie to think she'd accept for pleasure. 874 01:04:43,387 --> 01:04:44,989 Amélie fully understood, 875 01:04:44,989 --> 01:04:48,222 so she didn't use any arguments to persuade her. 876 01:04:50,819 --> 01:04:53,156 It really helps you if I go? 877 01:04:55,560 --> 01:04:57,985 Sure you don't want to go this time? 878 01:04:58,092 --> 01:05:00,301 Amélie was surprised by the question. 879 01:05:00,301 --> 01:05:03,468 As she shook her head, for a moment 880 01:05:03,761 --> 01:05:05,618 she hesitated to herself. 881 01:05:06,899 --> 01:05:08,625 Then, she forgot it. 882 01:05:13,563 --> 01:05:15,540 Back at 4:30 883 01:05:16,254 --> 01:05:20,765 The date was in the same hotel, with the same arrangements. 884 01:05:34,929 --> 01:05:39,472 Amélie had already heard from Isabelle that it'd gone as planned. 885 01:05:40,728 --> 01:05:42,322 Suddenly... 886 01:05:46,236 --> 01:05:48,824 "I love you, I love you, I love you." 887 01:05:55,398 --> 01:05:56,999 She reread the message. 888 01:05:56,999 --> 01:05:59,850 "I love you, I love you, I love you." 889 01:06:08,915 --> 01:06:11,668 - Are you OK? - No, Boris, I'm not. 890 01:06:11,927 --> 01:06:14,963 - What's the meaning of that? - It means what it says. 891 01:06:15,964 --> 01:06:18,649 I love you, Amélie. Isn't it wonderful? 892 01:06:22,498 --> 01:06:25,119 Why did I take so long to realize? 893 01:06:25,220 --> 01:06:27,525 I thought it was just physical, 894 01:06:27,624 --> 01:06:30,310 but the body is the reflection of the soul. 895 01:06:30,891 --> 01:06:32,428 Boris, 896 01:06:32,428 --> 01:06:34,382 I'm not in love with you. 897 01:06:34,382 --> 01:06:36,368 I know it's hard to admit. 898 01:06:36,368 --> 01:06:40,464 I didn't believe it, at first. But you're as in love as I am. 899 01:06:40,564 --> 01:06:42,672 I know you are. You proved it twice. 900 01:06:42,871 --> 01:06:45,945 Such complicity can't exist if it's not shared. 901 01:06:45,945 --> 01:06:50,074 Your body, your skin, your gestures told me you love me. 902 01:06:50,462 --> 01:06:54,241 I know it's harder for you to admit than for me as I'm single. 903 01:06:54,563 --> 01:06:56,293 But you have to face it. 904 01:06:56,293 --> 01:06:59,874 Ludo will get over it, and we don't have a moment to lose. 905 01:07:00,841 --> 01:07:02,091 Boris. 906 01:07:02,091 --> 01:07:04,525 She considered telling the truth, 907 01:07:04,525 --> 01:07:07,562 but that would’ve betrayed and compromised Isabelle. 908 01:07:09,938 --> 01:07:11,599 Boris, I... 909 01:07:13,334 --> 01:07:14,710 don't know what to say. 910 01:07:15,448 --> 01:07:18,972 Let's not see each other for a while. It'll pass. 911 01:07:18,972 --> 01:07:21,013 Amélie, it won't pass. 912 01:07:21,247 --> 01:07:24,321 This is unique. I've never felt it before. 913 01:07:24,321 --> 01:07:27,805 Why waste time? I can't be without you. 914 01:07:28,484 --> 01:07:30,659 I just want us to be together. 915 01:07:30,759 --> 01:07:33,315 I understand you being scared, feeling lost, 916 01:07:33,707 --> 01:07:35,465 but I'm here. 917 01:07:38,063 --> 01:07:41,450 If you think I'll wait while you go astray, you're wrong. 918 01:07:41,619 --> 01:07:44,150 I won't give you a second's respite. 919 01:07:44,150 --> 01:07:47,119 The only rest we'll find is in each other's arms. 920 01:07:48,955 --> 01:07:52,606 Look, I'm sorry, I'm late. I have to go. 921 01:07:52,606 --> 01:07:53,950 When'll I see you? 922 01:07:54,112 --> 01:07:56,024 I don't know. I'll call you, OK? 923 01:08:02,537 --> 01:08:03,946 Excuse me. 924 01:08:08,175 --> 01:08:11,407 Of course not, Boris. Sure I'll put her on. 925 01:08:13,973 --> 01:08:15,798 Here. It's Boris. 926 01:08:16,182 --> 01:08:19,864 The following days, at any time of the evening or night, 927 01:08:20,315 --> 01:08:22,653 Boris kept calling, asking to see her. 928 01:08:24,703 --> 01:08:27,706 No, Boris, it's not possible. Stop calling me. 929 01:08:28,611 --> 01:08:32,413 No, it's nighttimes. I'm having dinner with friends. 930 01:08:34,185 --> 01:08:35,943 Now's not the time. 931 01:08:37,164 --> 01:08:38,759 I'll hang up, OK? 932 01:08:39,247 --> 01:08:40,842 I'm hanging up. 933 01:08:40,913 --> 01:08:42,058 Bye, sweetie. 934 01:08:45,301 --> 01:08:46,579 Look at it in daylight. 935 01:08:47,319 --> 01:08:50,072 So? Excuse me. 936 01:08:54,142 --> 01:08:55,904 Boris, I'm working. 937 01:08:55,904 --> 01:08:58,754 I don't believe this. I'm working. 938 01:08:59,716 --> 01:09:00,644 Excuse me. 939 01:09:01,894 --> 01:09:05,000 Even her mail box was full of messages. 940 01:09:05,000 --> 01:09:07,655 She was worried she'd be found out. 941 01:09:09,614 --> 01:09:10,825 I'll get that. 942 01:09:17,590 --> 01:09:19,152 Wrong number. 943 01:09:21,243 --> 01:09:24,925 Look, I'd rather not know what went on between you, 944 01:09:24,925 --> 01:09:28,126 but he's convinced I'm his dream woman. 945 01:09:28,706 --> 01:09:31,780 - We should come clean. - I don't agree. 946 01:09:31,780 --> 01:09:34,850 I accepted as long as it remained anonymous. 947 01:09:36,266 --> 01:09:37,803 Maybe you'd like him? 948 01:09:37,803 --> 01:09:41,294 - Maybe, but I'd rather not see him. - What if you did like him? 949 01:09:41,294 --> 01:09:45,009 - Anyway, he'd never like me. - Nonsense. 950 01:09:45,009 --> 01:09:46,836 He's in love with you, not me. 951 01:09:46,836 --> 01:09:48,373 He has you in his head. 952 01:09:48,373 --> 01:09:51,856 If he realizes I'm not you, he'll be disappointed. 953 01:09:53,018 --> 01:09:55,705 Isabelle agreed to replace Amélie. 954 01:09:55,869 --> 01:09:58,528 Amélie agreed to meet Boris 955 01:09:58,528 --> 01:10:01,347 as long as he respected her conditions. 956 01:10:01,764 --> 01:10:04,006 She warned and threatened hit: 957 01:10:04,006 --> 01:10:07,304 If he pulled any stunts, she'd stop seeing hit. 958 01:10:09,451 --> 01:10:11,887 She also set up a system of communication 959 01:10:11,887 --> 01:10:14,093 so that Ludo wouldn't suspect anything. 960 01:10:14,897 --> 01:10:17,484 They all created a new email address: 961 01:10:17,876 --> 01:10:19,984 Amélie became Alice Wonder. 962 01:10:21,497 --> 01:10:23,450 Boris became Hector Hugo. 963 01:10:23,450 --> 01:10:24,860 Just a second, sir. 964 01:10:24,860 --> 01:10:28,179 And Isabelle became Superwotan364. 965 01:10:30,368 --> 01:10:31,548 I'm coming. 966 01:10:32,098 --> 01:10:35,270 So, Alice received Hector's dates and sent the times 967 01:10:35,270 --> 01:10:38,786 to Superwotan364. 968 01:10:47,443 --> 01:10:49,300 Back at 5 969 01:10:51,510 --> 01:10:53,006 Back at 3:30 970 01:10:54,906 --> 01:10:56,468 Back at 6:30 971 01:10:57,053 --> 01:11:01,313 This system seemed to satisfy Boris who'd stopped calling Amélie. 972 01:11:01,986 --> 01:11:04,126 She almost managed to forget hit. 973 01:11:04,997 --> 01:11:09,574 However, she couldn't help thinking it was all very precarious. 974 01:11:11,212 --> 01:11:13,702 She decided to force Destiny's hand. 975 01:11:16,047 --> 01:11:20,492 Amélie arranged to meet Isabelle, supposedly to go shopping together. 976 01:11:21,783 --> 01:11:23,726 She took her to a shop window, 977 01:11:25,850 --> 01:11:27,761 then a second, 978 01:11:28,733 --> 01:11:30,622 then a third, 979 01:11:31,680 --> 01:11:35,229 then as she went past a bookstore, she stopped casually. 980 01:11:35,748 --> 01:11:38,719 Incredible. A friend of mine works here. 981 01:11:39,337 --> 01:11:41,002 Let's go in and say hello. 982 01:11:41,002 --> 01:11:41,986 - Come on. - Sure. 983 01:11:43,437 --> 01:11:45,806 Boris, are you there? 984 01:11:46,735 --> 01:11:48,144 - You OK? - Yes, you? 985 01:11:48,144 --> 01:11:50,900 Well, we happened to be in the area. 986 01:11:50,900 --> 01:11:52,949 I thought we'd call in and say hi. 987 01:11:52,949 --> 01:11:54,872 Isabelle, a close friend. 988 01:11:54,872 --> 01:11:56,302 Hello. 989 01:11:58,235 --> 01:12:02,036 Actually, we'd lost touch, but Isabelle now lives near me. 990 01:12:03,168 --> 01:12:04,289 Do you know each other? 991 01:12:04,289 --> 01:12:05,535 - No. - No. 992 01:12:06,019 --> 01:12:09,191 I say that, because Isabelle's a bookseller, too. 993 01:12:09,191 --> 01:12:12,650 - My bookstore's on Rue Vauquelin. - I don't know it. 994 01:12:12,650 --> 01:12:15,523 Isn't it incredible you're both booksellers? 995 01:12:19,858 --> 01:12:22,901 - Do you want to have a look? - Another time. 996 01:12:22,901 --> 01:12:24,663 We won't have time to do what we planned. 997 01:12:24,663 --> 01:12:26,037 Oh, OK. 998 01:12:29,020 --> 01:12:30,482 Well, we'll go. 999 01:12:31,261 --> 01:12:32,343 Let's go. 1000 01:12:34,017 --> 01:12:35,709 Bye. Keep in touch. 1001 01:12:35,875 --> 01:12:37,152 Goodbye. 1002 01:12:39,783 --> 01:12:42,403 - Boris is single, you know? - So? 1003 01:12:43,466 --> 01:12:47,245 - Aren't you single? - I am, but he's not my type. 1004 01:12:48,367 --> 01:12:51,405 - He's cute. - I don't like his looks. 1005 01:12:52,082 --> 01:12:54,452 And his literary tastes seem dubious. 1006 01:12:54,452 --> 01:12:57,048 - Don't exaggerate. - Don't you think? 1007 01:12:57,048 --> 01:12:59,024 No. I think he's very handsome. 1008 01:12:59,227 --> 01:13:01,115 Hey, it's not him, is it? 1009 01:13:02,078 --> 01:13:04,087 - What? - Him. 1010 01:13:05,088 --> 01:13:07,065 No, of course not. 1011 01:13:07,588 --> 01:13:10,245 I'd have warned you. I'd never do that. 1012 01:13:10,245 --> 01:13:11,840 You had me worried. 1013 01:13:12,776 --> 01:13:15,527 - Pretty, aren't they? - Yeah. 1014 01:13:17,966 --> 01:13:21,800 Excuse me. I have to tell Boris something. I clean forgot. 1015 01:13:22,002 --> 01:13:23,313 I'll be right back. 1016 01:13:29,465 --> 01:13:31,868 I'm pleased you came. I've missed you. 1017 01:13:31,868 --> 01:13:35,484 - What did you think of my friend? - I barely saw her. 1018 01:13:35,648 --> 01:13:40,005 - But do you find her attractive? - You're all that matters to me. 1019 01:13:40,005 --> 01:13:43,271 I know, but if I didn't exist, what would you think? 1020 01:13:43,271 --> 01:13:46,373 Insignificant. Not my type. I find her almost unpleasant. 1021 01:13:46,506 --> 01:13:48,746 - Really? - What do you want to know? 1022 01:13:49,101 --> 01:13:52,236 It's just that as she's single, I'm asking around. 1023 01:13:53,010 --> 01:13:55,349 - Excuse me. - Just a sec. 1024 01:13:55,349 --> 01:13:56,757 Can you help? 1025 01:13:56,950 --> 01:13:59,704 I want a book on the complexity of feelings. 1026 01:13:59,704 --> 01:14:01,778 - I gotta run. - See you later. 1027 01:14:02,074 --> 01:14:03,996 - Really? - We're meeting at 1. 1028 01:14:03,996 --> 01:14:04,946 Oh, yes. 1029 01:14:06,464 --> 01:14:07,807 Follow me. 1030 01:14:08,352 --> 01:14:10,723 - I bought them. - Great. 1031 01:14:11,140 --> 01:14:13,671 - Let's go this way. - No, I gotta go. 1032 01:14:13,671 --> 01:14:16,226 I have a date at 1. I want to go home first. 1033 01:14:16,939 --> 01:14:17,888 Bye. 1034 01:14:23,345 --> 01:14:25,452 The dates still continued. 1035 01:14:29,398 --> 01:14:31,223 - It's been a long time. - Yeah. 1036 01:14:31,354 --> 01:14:33,787 Now that Isabelle and Boris had met, 1037 01:14:33,787 --> 01:14:36,670 Amélie invited them when she saw friends. 1038 01:14:36,670 --> 01:14:37,888 Isabelle, how are you? 1039 01:14:37,888 --> 01:14:41,120 I already introduced you. Remember, he works in... 1040 01:14:41,700 --> 01:14:42,781 in a bookstore. 1041 01:14:55,249 --> 01:14:58,383 - Remember, she's a bookseller. - Yes, of course. 1042 01:15:02,329 --> 01:15:05,911 Remember Boris? A bookseller. We went to his bookstore. 1043 01:15:06,750 --> 01:15:08,693 Yes, I... I remember. 1044 01:15:11,522 --> 01:15:13,795 All this could’ve continued for ages 1045 01:15:13,795 --> 01:15:16,520 if a traveller hadn't brought into the hotel 1046 01:15:16,520 --> 01:15:18,344 an insect in his case. 1047 01:16:09,086 --> 01:16:11,936 False alarm. Panic over. everything's OK. 1048 01:16:18,599 --> 01:16:22,597 The next few days, Amélie was surprised not to hear from Boris. 1049 01:16:24,781 --> 01:16:26,694 She asked Isabelle. 1050 01:16:40,125 --> 01:16:44,637 But Isabelle thoughtfully decided not to say anything. 1051 01:16:44,802 --> 01:16:49,412 She didn't want to blame Amélie for lying to her about Boris's identity. 1052 01:16:51,337 --> 01:16:54,340 Yes... she hated embarrassing people 1053 01:16:55,117 --> 01:16:58,895 as their embarrassment embarrassed her even tore. 1054 01:17:13,761 --> 01:17:16,927 Amélie was reassured to see Boris was still alive. 1055 01:17:18,117 --> 01:17:20,770 But Boris no longer contacted her. 1056 01:17:22,955 --> 01:17:26,219 She often wondered why he'd fallen out of love. 1057 01:17:28,495 --> 01:17:31,979 Although it was salutary, she felt a certain sadness. 1058 01:17:32,820 --> 01:17:37,332 Boris had been her best friend. He left a hole in her life. 1059 01:17:41,597 --> 01:17:44,830 Isabelle and Boris ran into each other once. 1060 01:17:46,240 --> 01:17:48,283 At a birthday party. 1061 01:17:48,709 --> 01:17:50,019 Zoë’s. 1062 01:17:52,200 --> 01:17:53,801 - Oh, come in. - It's raining. 1063 01:17:53,801 --> 01:17:55,014 You're soaked. 1064 01:17:55,819 --> 01:17:57,283 I'll bring you a towel. 1065 01:18:06,231 --> 01:18:07,213 Hello. 1066 01:18:07,544 --> 01:18:09,204 Are you OK? 1067 01:18:10,266 --> 01:18:11,215 Thanks. 1068 01:18:13,791 --> 01:18:15,199 - I'll take a look. - Dry yourself. 1069 01:18:15,616 --> 01:18:18,402 Boris was there with a friend of a friend. 1070 01:18:18,467 --> 01:18:20,029 He didn't know anyone. 1071 01:18:21,735 --> 01:18:23,624 - Hi. - Hi. 1072 01:18:27,564 --> 01:18:30,381 That's all they said all evening. 1073 01:18:35,990 --> 01:18:37,814 What could they have said? 77879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.