All language subtitles for L.A. Law S03E18 Urine Trouble Now
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,580 --> 00:00:03,940
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,860 --> 00:00:07,760
I was dense yesterday. There's a very
obvious way for me to help.
3
00:00:08,460 --> 00:00:09,820
Let me represent you in the divorce.
4
00:00:11,340 --> 00:00:14,480
This is a no -frills marriage. It's
going to be a minimalist divorce.
5
00:00:15,020 --> 00:00:16,900
If it gets at all sticky, you come get
me.
6
00:00:17,460 --> 00:00:20,140
Okay. You do not betray your friends.
7
00:00:20,660 --> 00:00:23,360
Now, your wife points out it can either
be amicable or it can be bloody.
8
00:00:26,320 --> 00:00:27,340
Trust me on this.
9
00:00:28,040 --> 00:00:31,880
You join forces with that faithless
Herod, and it's going to be as bloody as
10
00:00:31,880 --> 00:00:32,879
Battle of Bull Run.
11
00:00:34,760 --> 00:00:36,040
We'd like you to come back.
12
00:00:36,400 --> 00:00:39,980
Excuse me? We've been interviewing would
-be associates for three months. Not
13
00:00:39,980 --> 00:00:41,700
one more qualified than you.
14
00:00:42,120 --> 00:00:44,880
I'm flattered, Leland, but I left here
for a reason.
15
00:00:45,540 --> 00:00:46,540
Who's Edward?
16
00:00:46,820 --> 00:00:49,380
Edward drives the car. I go places with
Edward.
17
00:00:49,700 --> 00:00:51,220
I go places by myself.
18
00:00:52,060 --> 00:00:53,680
Sometimes Edward lets me drive.
19
00:00:54,300 --> 00:00:55,420
You can drive?
20
00:00:55,860 --> 00:00:57,560
See? I can do it.
21
00:00:59,500 --> 00:01:04,840
I always wanted to drive my mom's car,
but she wouldn't let me.
22
00:01:08,220 --> 00:01:09,900
You can drive this one.
23
00:01:18,400 --> 00:01:19,480
That's a shredder.
24
00:01:19,900 --> 00:01:21,640
Don't ever put your hand in it.
25
00:01:22,140 --> 00:01:25,040
And this is a copy machine.
26
00:01:26,240 --> 00:01:31,340
Whenever you got something and you want
more, it makes them. It's so big.
27
00:01:33,060 --> 00:01:34,560
Do you want to see something funny?
28
00:01:35,820 --> 00:01:42,100
Put your hand right there. And when I
tell you to push, but not right now.
29
00:01:42,100 --> 00:01:43,100
a second.
30
00:01:43,820 --> 00:01:45,340
I've got to close my eyes.
31
00:01:45,940 --> 00:01:47,300
Okay, now, push.
32
00:01:48,560 --> 00:01:49,560
Look.
33
00:01:55,790 --> 00:01:56,830
It copied me.
34
00:03:50,390 --> 00:03:53,490
Moving forward, as you all know, we've
tendered an offer to Abby Perkins to
35
00:03:53,490 --> 00:03:54,590
return as an associate.
36
00:03:55,090 --> 00:03:57,970
Leland and I are meeting with her
tomorrow, and we hope to have her answer
37
00:03:57,970 --> 00:03:58,970
the end of the week.
38
00:03:59,290 --> 00:04:00,390
Meyer versus Meyer.
39
00:04:00,850 --> 00:04:03,390
Roxanne's deposition is today. I'm
deposing Big Dave tomorrow.
40
00:04:03,730 --> 00:04:06,770
I thought the judge threw you out on
this. Well, he said I can participate in
41
00:04:06,770 --> 00:04:10,210
the discovery, so I'm okay for now. I'm
hoping we settle. Yes, well, I see
42
00:04:10,210 --> 00:04:13,530
you've booked the conference room at 10
.30 for tomorrow's deposition. And Mr.
43
00:04:13,610 --> 00:04:18,810
Rollins, who suddenly decided to
represent Diana Moses in her divorce,
44
00:04:19,269 --> 00:04:23,390
without getting an authorization from a
partner first, has also booked the
45
00:04:23,390 --> 00:04:26,150
conference room for tomorrow morning.
It's 9 .30 settlement conference.
46
00:04:26,370 --> 00:04:28,010
We'll be done before Arnie's deposition,
Douglas.
47
00:04:28,290 --> 00:04:29,290
It's real simple.
48
00:04:29,450 --> 00:04:31,450
Yes, you told us how simple it was.
49
00:04:31,710 --> 00:04:34,050
So simple, she could represent herself.
50
00:04:34,330 --> 00:04:38,570
All right, Douglas. If Jonathan wants to
give Diana Moses an hour or two, that's
51
00:04:38,570 --> 00:04:40,350
fine. Speaks well for the firm.
52
00:04:40,590 --> 00:04:41,590
Very well.
53
00:04:41,670 --> 00:04:45,470
Turning to a new matter, the sensations
versus the sensations.
54
00:04:46,010 --> 00:04:48,170
Oh, yeah, that's mine. I'm representing
the sensations.
55
00:04:48,650 --> 00:04:49,289
You're kidding.
56
00:04:49,290 --> 00:04:51,270
I used to have all their albums. I wore
out the grooves.
57
00:04:51,650 --> 00:04:53,730
Well, they're being sued by the new
sensations.
58
00:04:54,070 --> 00:04:55,070
What's the new sensations?
59
00:04:55,110 --> 00:04:58,690
Well, the original group retired three
years ago, and they passed the baton on
60
00:04:58,690 --> 00:04:59,690
to younger singers.
61
00:04:59,990 --> 00:05:03,330
Basically, they sold them the trade name
and the performing rights, but the new
62
00:05:03,330 --> 00:05:07,430
guys have revamped the music beyond
recognition, and the old guys are mad.
63
00:05:07,430 --> 00:05:10,450
want to go out on the road, do the songs
the way they're supposed to be done.
64
00:05:10,650 --> 00:05:11,609
Oh, no.
65
00:05:11,610 --> 00:05:13,070
Dueling do -ups. Exactly.
66
00:05:13,650 --> 00:05:17,090
So the new guys are trying to enjoin the
old guys from performing, saying that
67
00:05:17,090 --> 00:05:20,000
if... If the original group goes back
into business, no one's going to want to
68
00:05:20,000 --> 00:05:20,719
see the subs.
69
00:05:20,720 --> 00:05:23,960
You're right. Well, I certainly can't
wait to see how it works out. Moving on.
70
00:05:24,840 --> 00:05:27,480
Quintana Brewery, Inc. versus Gatling
Distributors.
71
00:05:27,760 --> 00:05:28,559
No settlement.
72
00:05:28,560 --> 00:05:32,600
Trial starts today. I don't know,
Victor. How do you prove trade liable
73
00:05:32,600 --> 00:05:35,900
they did was repeat a rumor? They
started the rumor. Even still, they
74
00:05:35,900 --> 00:05:39,540
represented it as fact. When you say we
hear that there's urine in the beer,
75
00:05:39,600 --> 00:05:41,400
people don't need proof to stop drinking
the stuff.
76
00:05:42,030 --> 00:05:45,170
A galling distributor's deliberately
spread that rumor to put Quintana out of
77
00:05:45,170 --> 00:05:48,510
business, and it's just about worked. I
tasted your client's beer, Victor, and
78
00:05:48,510 --> 00:05:51,130
frankly, I believe the rumor. All right,
Douglas.
79
00:05:51,430 --> 00:05:54,170
The stuff is more yellow than the other
brands.
80
00:05:54,510 --> 00:05:56,030
Hey, this isn't some damn joke, Douglas.
81
00:05:56,310 --> 00:05:59,450
Quintana might have to shut down because
of this, putting over 1 ,200 people out
82
00:05:59,450 --> 00:06:01,930
of work, almost every one of them
Mexican or Hispanic.
83
00:06:02,550 --> 00:06:05,290
What's race got to do with it? It has
everything to do with it.
84
00:06:05,770 --> 00:06:08,610
They didn't say this about an English or
a German beer because nobody would
85
00:06:08,610 --> 00:06:10,490
believe it, but with Hispanics, they
figure it'll play.
86
00:06:11,120 --> 00:06:14,120
Well, Mexicans would urinate in beer,
wouldn't they? That's just like a
87
00:06:14,200 --> 00:06:16,520
I mean, if a guy speaks Spanish, he'd
piss anywhere, right?
88
00:06:18,300 --> 00:06:21,640
Believe me, Douglas, race has something
to do with it. And I'm gonna nail him
89
00:06:21,640 --> 00:06:22,619
for it.
90
00:06:22,620 --> 00:06:23,620
Whatever it takes.
91
00:06:24,500 --> 00:06:25,500
I'm gonna get him.
92
00:06:28,240 --> 00:06:32,840
Well, on that passionate note, we're
adjourned.
93
00:06:38,550 --> 00:06:40,950
And how much in debt were you when you
married my client?
94
00:06:41,210 --> 00:06:43,930
I owed the IRS about $14 ,000.
95
00:06:44,610 --> 00:06:45,890
David Meyer paid the software?
96
00:06:46,150 --> 00:06:50,150
Yes. And after you got married, he also
bailed you out of Chapter 13 bankruptcy,
97
00:06:50,310 --> 00:06:51,310
didn't he? Yes, he did.
98
00:06:52,550 --> 00:06:56,310
And now that you're financially solvent,
you want a divorce, right? I didn't
99
00:06:56,310 --> 00:06:59,890
marry him to make myself financially
solvent. No, you married him because you
100
00:06:59,890 --> 00:07:00,669
loved him, right?
101
00:07:00,670 --> 00:07:02,830
Irrelevant. You can finish the answer.
102
00:07:03,790 --> 00:07:06,510
David and I had an understanding when we
got married.
103
00:07:06,770 --> 00:07:07,770
Yes, you did.
104
00:07:07,840 --> 00:07:11,280
And part of that understanding included
sex on a regular basis, didn't it? We
105
00:07:11,280 --> 00:07:12,600
never actually discussed sex.
106
00:07:12,900 --> 00:07:16,540
But at the time of your marriage, you
were having sex on the average of two or
107
00:07:16,540 --> 00:07:17,540
three times a week, weren't you?
108
00:07:17,920 --> 00:07:22,300
Yes. So it was likely that when David
Meyer married you, he reasonably
109
00:07:22,300 --> 00:07:25,480
he'd be having sexual relations on a
regular basis. Isn't that right?
110
00:07:25,740 --> 00:07:28,720
Objection as to what David Meyer may
have thought. A few months after your
111
00:07:28,720 --> 00:07:32,240
marriage, you stopped having sex with
them all together, didn't you?
112
00:07:32,620 --> 00:07:36,360
What's the point of all this? The point
is you never intended to sustain a
113
00:07:36,360 --> 00:07:37,860
physical relationship with this man.
114
00:07:38,520 --> 00:07:41,200
You went through the charade of sex long
enough to solve your bank account
115
00:07:41,200 --> 00:07:42,520
problems. That's crazy.
116
00:07:43,320 --> 00:07:45,740
Objection. This marriage should be
annulled on grounds of fraud.
117
00:07:46,300 --> 00:07:49,440
You tricked him into becoming your
husband. That's it. We're done. I'm not
118
00:07:49,440 --> 00:07:52,220
finished with my deposition. Yes, you
are, Sheldon. I'm not going to sit here
119
00:07:52,220 --> 00:07:55,120
and let you badger my client like this.
I haven't even begun on your client.
120
00:07:55,640 --> 00:07:58,220
And if you walk out of here, I'll haul
your ass in the court. You'll be paying
121
00:07:58,220 --> 00:07:59,620
costs again, plus sanctions.
122
00:07:59,940 --> 00:08:02,580
Who do you think you're threatening,
Sheldon? I have the right to ask
123
00:08:02,820 --> 00:08:04,600
You have the right to conduct
appropriate discovery.
124
00:08:05,540 --> 00:08:07,000
Anything else, and we're out the door.
125
00:08:09,240 --> 00:08:10,240
Fine.
126
00:08:12,240 --> 00:08:18,200
Now, Mrs. Meyer, while we're on the
subject of your honesty, you were
127
00:08:18,200 --> 00:08:20,020
for insider trading last year, weren't
you?
128
00:08:27,790 --> 00:08:31,830
My clients bought the sole rights to the
name, Judge, together with a non
129
00:08:31,830 --> 00:08:32,829
-compete clause.
130
00:08:33,169 --> 00:08:35,150
Legally, they are the sensation.
131
00:08:35,530 --> 00:08:40,190
That's right. And the defendant simply
cannot start performing again. They want
132
00:08:40,190 --> 00:08:43,809
to perform again, Your Honor, because
the plaintiffs have completely
133
00:08:43,809 --> 00:08:44,910
their music. That's right.
134
00:08:45,110 --> 00:08:46,470
Now, that's a lie.
135
00:08:46,770 --> 00:08:50,730
Sit down, sir. There is nothing in the
contract that prohibits my clients from
136
00:08:50,730 --> 00:08:51,970
stylizing their songs.
137
00:08:52,530 --> 00:08:56,660
Stylizing? They don't resemble us. We
don't want to resemble you.
138
00:08:56,880 --> 00:09:01,080
Keep quiet, too. You've got a lawyer
here. Judge, if they go out again
139
00:09:01,080 --> 00:09:04,520
themselves as the original sensations,
they will put my clients out of
140
00:09:04,800 --> 00:09:09,260
Now, we paid $125 ,000 for the exclusive
right to be the sensations.
141
00:09:09,660 --> 00:09:15,160
But they are supposed to do the act just
like the original. Judge, the changes
142
00:09:15,160 --> 00:09:16,560
were made for economic survival.
143
00:09:17,160 --> 00:09:20,420
If they do the act the old way, they
won't get bookings, and the act will
144
00:09:20,660 --> 00:09:25,820
Your Honor, may I respectfully submit
that if they don't want to be the
145
00:09:25,820 --> 00:09:30,800
sensations, then at least let the
sensations be the sensations. All
146
00:09:30,800 --> 00:09:37,500
right, all right. Look, with all due
respect
147
00:09:37,500 --> 00:09:42,400
for the national significance of this
issue, let's settle this.
148
00:09:42,640 --> 00:09:43,639
We tried, Judge.
149
00:09:43,640 --> 00:09:44,740
They won't budge, Your Honor.
150
00:09:44,940 --> 00:09:45,940
Well, let me try.
151
00:09:46,120 --> 00:09:50,160
I'll see counsel in my chambers tomorrow
at 2, together with a member of each
152
00:09:50,160 --> 00:09:52,620
group who's authorized to dispose of
this thing.
153
00:09:52,820 --> 00:09:55,460
Until then, goodbye.
154
00:09:59,260 --> 00:10:03,820
All right, then, Mr. Montoya. Could you
tell us how you got into the beer
155
00:10:03,820 --> 00:10:04,820
business?
156
00:10:05,720 --> 00:10:08,520
My wife's family run a small brewery in
Chetumal.
157
00:10:08,920 --> 00:10:12,240
Since they had no American distributor,
they offered me the chance.
158
00:10:12,500 --> 00:10:13,419
How did it go, sir?
159
00:10:13,420 --> 00:10:14,760
Store's going to keep it in stock.
160
00:10:15,200 --> 00:10:17,340
Bars were ordering 30 cases at a time.
161
00:10:17,600 --> 00:10:23,000
I took out the loan, bought a dozen new
trucks. Me, my wife, the children, we
162
00:10:23,000 --> 00:10:26,080
were all working 15 hours a day. It was
unbelievable.
163
00:10:27,960 --> 00:10:31,740
Were you ever approached by Gatling
Breweries, Mr. Montoya? Yes.
164
00:10:32,660 --> 00:10:37,160
Four men flew out from New York. I
headed to dinner in my home. They said
165
00:10:37,160 --> 00:10:38,160
wanted to buy my company.
166
00:10:38,780 --> 00:10:42,280
I thanked them for their offer, but I
told them I was not interested in
167
00:10:42,720 --> 00:10:46,220
What happened then, sir? About a month
later, a store manager told one of my
168
00:10:46,220 --> 00:10:50,820
drivers that he heard workers at my
brewery were urinating in the beer. What
169
00:10:50,820 --> 00:10:54,060
your reaction to that? That same day, I
went to see the store manager, and I
170
00:10:54,060 --> 00:10:55,920
asked him directly who told him that.
171
00:10:56,220 --> 00:10:58,360
He said it was the service rep for
Gatling.
172
00:10:58,660 --> 00:10:59,980
Objection. Hearsay.
173
00:11:00,320 --> 00:11:02,540
Sustained. Did you ever hear this rumor
again, sir?
174
00:11:02,760 --> 00:11:07,120
Yes. I heard it almost every day. And in
less than two months...
175
00:11:07,360 --> 00:11:09,760
Our sales fell off so much, I couldn't
make payroll.
176
00:11:09,960 --> 00:11:14,080
And every time we traced the rumor back,
it led to someone who worked for this
177
00:11:14,080 --> 00:11:15,940
man. Objection, Your Honor. Hearsay.
178
00:11:16,260 --> 00:11:19,600
Sientese. Y deje de estar impresionando
a su patrón. Él no es mi patrón y usted
179
00:11:19,600 --> 00:11:21,780
tampoco. Así que no me esté dando
órdenes. Mr. Rivera.
180
00:11:22,300 --> 00:11:23,840
Con que no es tu patrón, ¿ah?
181
00:11:24,140 --> 00:11:25,720
Gentlemen. Él es mi cliente.
182
00:11:26,000 --> 00:11:28,340
¿O no entiendes? Both of you, approach
the bench.
183
00:11:40,810 --> 00:11:44,090
If not the U .N., I do not have benefit
of simultaneous translation.
184
00:11:44,350 --> 00:11:48,570
Now, you will conduct yourselves
appropriately, and you will do it in
185
00:11:49,290 --> 00:11:50,290
Step back.
186
00:11:54,390 --> 00:11:58,970
Mr. Montoya, did you ever hear this from
a Gatling employee yourself?
187
00:11:59,490 --> 00:12:04,050
Yes. A friend of mine owns a bar, and I
was there when the Gatling red shot up.
188
00:12:04,130 --> 00:12:07,550
I can still hear his voice. He said,
Mexican peace in Quintana.
189
00:12:07,880 --> 00:12:12,180
The rent test in Washington, six and a
half percent urine. I grabbed him. If my
190
00:12:12,180 --> 00:12:14,080
friend hadn't stopped me, I would have
killed him.
191
00:12:14,420 --> 00:12:15,420
Thank you, sir.
192
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
I have nothing further.
193
00:12:19,840 --> 00:12:23,820
Mr. Montoya, have you ever spread a
rumor?
194
00:12:24,100 --> 00:12:29,200
No, sir. If someone told you that the
chief of police was a cocaine addict,
195
00:12:29,200 --> 00:12:30,700
wouldn't tell people what you heard?
196
00:12:30,920 --> 00:12:34,720
I wouldn't say it was true unless I knew
it was true. That's not what I asked
197
00:12:34,720 --> 00:12:35,399
you, sir.
198
00:12:35,400 --> 00:12:36,960
What I asked you is...
199
00:12:37,290 --> 00:12:41,010
would you repeat it? Well, then let me
ask you a question.
200
00:12:41,350 --> 00:12:46,430
As a Mexican, should I have been any
less insulted because he was just
201
00:12:46,430 --> 00:12:47,430
this? Wait a minute.
202
00:12:47,810 --> 00:12:50,270
What he said wasn't about Mexicans. It
was about beer.
203
00:12:50,470 --> 00:12:51,750
Only to someone like you.
204
00:12:51,990 --> 00:12:55,710
I ask that the witness's response be
stricken. You know, I feel sorry for
205
00:12:56,470 --> 00:13:00,890
You work for Anglos, and you will do
anything so they will accept you.
206
00:13:01,110 --> 00:13:05,560
Well, the trouble is, mi amigo, that to
your client over there, You will never
207
00:13:05,560 --> 00:13:07,560
be anything but speak with a law degree.
208
00:13:16,820 --> 00:13:19,660
Now, Diana's student loans are all
exclusively hers.
209
00:13:19,900 --> 00:13:22,860
Daryl is asking only token compensation
for his interest in the car.
210
00:13:23,160 --> 00:13:24,160
How token?
211
00:13:24,580 --> 00:13:26,460
$400. Way high.
212
00:13:26,740 --> 00:13:27,740
Go on.
213
00:13:28,860 --> 00:13:29,860
Continue.
214
00:13:31,440 --> 00:13:33,940
All outstanding credit card bills will
be shared equally.
215
00:13:34,240 --> 00:13:35,199
Whoa, whoa, whoa.
216
00:13:35,200 --> 00:13:38,960
The $1 ,200 charge made after the
separation that Diana has nothing to do
217
00:13:39,100 --> 00:13:41,640
Well, I don't know the details about
that, but... Well, your client knows
218
00:13:41,640 --> 00:13:42,720
perfectly well the details.
219
00:13:42,940 --> 00:13:43,940
What are you talking about?
220
00:13:44,320 --> 00:13:48,040
Talking about a vacation in Mexico with
your girl of the moment, charged on a
221
00:13:48,040 --> 00:13:51,240
credit card for the purpose of rubbing
your estranged wife's nose in it. Let's
222
00:13:51,240 --> 00:13:53,120
steer clear of ascribing motives.
223
00:13:53,700 --> 00:13:55,140
It's always a real bucket of bait.
224
00:13:55,400 --> 00:13:56,940
I didn't do anything to hurt anybody.
225
00:13:58,060 --> 00:14:00,860
Who are you, Jack? What do you know
about my marriage?
226
00:14:01,210 --> 00:14:03,930
I know that by the way you behave, you
shouldn't be planning on coming out of
227
00:14:03,930 --> 00:14:04,950
this with a neat little profit.
228
00:14:05,230 --> 00:14:08,410
I relocated. I took a cut in pay so she
could go to law school.
229
00:14:08,630 --> 00:14:11,550
Let's not rewrite history. You not only
failed her financially, you left her at
230
00:14:11,550 --> 00:14:12,369
the first opportunity.
231
00:14:12,370 --> 00:14:16,410
I don't want to hurt Diana, buddy, but I
sure wouldn't mind taking a piece out
232
00:14:16,410 --> 00:14:18,190
of you. Business before pleasure, Mr.
Tyler.
233
00:14:19,370 --> 00:14:21,450
Let me dismantle you at the table before
you step outside.
234
00:14:21,690 --> 00:14:24,850
Hold it. I don't want anybody
dismantled. If Mr. Tyler thinks he's
235
00:14:24,850 --> 00:14:25,709
get... Stop it!
236
00:14:25,710 --> 00:14:27,590
This is exactly what I didn't want to
happen.
237
00:14:27,890 --> 00:14:31,270
Jonathan, look, even if you negotiated
everything over to my side of the table,
238
00:14:31,330 --> 00:14:32,990
I'm not going to leave this room happy.
239
00:14:33,250 --> 00:14:34,390
This is about losing.
240
00:14:35,830 --> 00:14:37,030
Both of us losing.
241
00:14:39,310 --> 00:14:43,150
Daryl, what if we let Jonathan get Mr.
Agnew a cup of coffee and you and I went
242
00:14:43,150 --> 00:14:43,969
for a walk?
243
00:14:43,970 --> 00:14:46,070
Let's see if we could get together on
some of these things.
244
00:14:46,690 --> 00:14:47,690
Yeah, okay.
245
00:14:49,970 --> 00:14:51,250
This could be a mistake, Diana.
246
00:14:51,970 --> 00:14:53,630
Well, it'll be my mistake, not yours.
247
00:15:00,900 --> 00:15:04,740
Before we talk about salary, I need your
commitment that I'll be up for
248
00:15:04,740 --> 00:15:07,540
partnership consideration within four
years. You've got it.
249
00:15:07,980 --> 00:15:09,340
I also want to be trying cases.
250
00:15:09,760 --> 00:15:12,780
Maybe not all the time, but I don't want
to be farmed out to corporate, second
251
00:15:12,780 --> 00:15:13,780
-chairing Michael and Ann.
252
00:15:13,920 --> 00:15:17,360
We have every intention of utilizing
your trial skills, Abby. Okay.
253
00:15:17,940 --> 00:15:19,780
Numbers. I want 87 .5.
254
00:15:20,020 --> 00:15:24,580
That's too high. Douglas, my practice
stands to yield between 100 and 140 ,000
255
00:15:24,580 --> 00:15:27,200
this fiscal year. That's gross, but
you're carrying overhead.
256
00:15:27,950 --> 00:15:31,250
malpractice insurance, health and life
insurance, plus employee salaries and
257
00:15:31,250 --> 00:15:35,110
benefits. Even so, I'll still be netting
more than 87 .5. I run a small shop.
258
00:15:35,430 --> 00:15:39,290
Precisely my point. A firm this size
can't possibly show you a profit margin.
259
00:15:39,470 --> 00:15:43,570
This firm has a high overhead of 14 ,000
per lawyer per month.
260
00:15:43,810 --> 00:15:48,710
Douglas, you bill me out at 160 an hour,
2 ,000 hours a year. Only 80 % of which
261
00:15:48,710 --> 00:15:51,250
will actually be able to bill, what with
write -offs, bad debts.
262
00:15:51,450 --> 00:15:52,950
Wrong. You don't write down my time.
263
00:15:53,360 --> 00:15:56,820
I don't do pro bono work, and that
overhead figure is padded because it's
264
00:15:56,820 --> 00:16:01,520
completely unfair to load the partner's
perk, club memberships, cars, onto
265
00:16:01,520 --> 00:16:04,160
associates. Yeah, Abby's points are well
taken, Natalie.
266
00:16:04,380 --> 00:16:07,540
If you want more money, raise my billing
rate. You can easily get 180 an hour
267
00:16:07,540 --> 00:16:08,239
for my time.
268
00:16:08,240 --> 00:16:10,160
Well, I think we can live with 87 .5.
269
00:16:10,460 --> 00:16:11,460
Good.
270
00:16:11,760 --> 00:16:12,760
Can I accept?
271
00:16:13,180 --> 00:16:14,180
Excellent.
272
00:16:15,460 --> 00:16:19,300
I trust we'll see you Monday? A week
from Monday. I need some time to close
273
00:16:19,300 --> 00:16:22,760
my practice and inform my clients. Of
course. You take all the time you need.
274
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
Thank you, Lena.
275
00:16:24,500 --> 00:16:25,500
Thanks, Douglas.
276
00:16:31,980 --> 00:16:32,980
Benny!
277
00:16:34,140 --> 00:16:35,140
Hi, how are you?
278
00:16:35,680 --> 00:16:37,500
Hi, Abby. How are you? I'm fine.
279
00:16:37,700 --> 00:16:39,760
Guess what? I'm going to come back to
work at McKenzie Brackman.
280
00:16:40,160 --> 00:16:41,160
You are?
281
00:16:41,740 --> 00:16:44,200
We'll see each other every day, just
like we used to. That's great.
282
00:16:45,900 --> 00:16:49,080
Abby, I have a new friend.
283
00:16:50,200 --> 00:16:51,200
She's a girl.
284
00:16:51,540 --> 00:16:52,540
Really?
285
00:16:52,750 --> 00:16:53,750
Her name's Alice.
286
00:16:54,170 --> 00:16:58,390
She has a chauffeur, and last week she
let me drive.
287
00:16:58,710 --> 00:16:59,950
You drove a car?
288
00:17:00,870 --> 00:17:03,250
Yeah, in a big parking lot.
289
00:17:04,310 --> 00:17:05,810
Then I found my buddy.
290
00:17:07,290 --> 00:17:09,150
Here's a picture of her.
291
00:17:13,770 --> 00:17:15,190
She seems very pretty.
292
00:17:15,490 --> 00:17:16,229
She is.
293
00:17:16,230 --> 00:17:17,390
I like her.
294
00:17:20,089 --> 00:17:21,089
So then, Arnie?
295
00:17:21,780 --> 00:17:22,780
Hi, David.
296
00:17:22,940 --> 00:17:23,940
Arnie?
297
00:17:25,960 --> 00:17:27,140
If you're ready, we can begin.
298
00:17:27,819 --> 00:17:28,940
Raise your right hand, please.
299
00:17:29,320 --> 00:17:32,480
Do you swear the testimony you're about
to give, it's the truth, the whole
300
00:17:32,480 --> 00:17:33,720
truth, and nothing but the truth?
301
00:17:33,960 --> 00:17:36,140
I do. Could you please state your name
and address?
302
00:17:36,660 --> 00:17:38,380
You know my name, Arnie. You know where
I live.
303
00:17:38,620 --> 00:17:41,600
State your name and address for the
record, sir. You've been a guest at my
304
00:17:41,600 --> 00:17:42,419
for dinner.
305
00:17:42,420 --> 00:17:43,420
David?
306
00:17:45,060 --> 00:17:48,920
My name is David Meyer. I live at 1426
Brookside Drive in Encino, California.
307
00:17:49,200 --> 00:17:51,080
Do you own the property or do you rent?
308
00:17:51,560 --> 00:17:52,560
I own it.
309
00:17:52,620 --> 00:17:56,140
I bought it with my own money, which, as
I understand the law, doesn't
310
00:17:56,140 --> 00:17:59,240
necessarily entitle me to enjoy the use
of it. If you could just answer the
311
00:17:59,240 --> 00:18:01,520
question, Dave, and leave out your
interpretations of the law.
312
00:18:01,980 --> 00:18:05,740
Makes perfect sense, given the fact that
my interpretations in general are so
313
00:18:05,740 --> 00:18:06,719
out of the mainstream.
314
00:18:06,720 --> 00:18:11,480
David. Evidenced by my obvious
misinterpretation of the word commitment
315
00:18:11,480 --> 00:18:13,040
it could accurately apply to marriage.
316
00:18:13,770 --> 00:18:18,050
further evident by my skewed notion of
friendship, which would have precluded
317
00:18:18,050 --> 00:18:20,950
the possibility of you sitting across
from me in an adversary proceeding,
318
00:18:20,950 --> 00:18:24,090
in wait to betray me. Off the record,
just for a second.
319
00:18:24,730 --> 00:18:27,530
I'm sitting across from you at this
table because you chose to make this an
320
00:18:27,530 --> 00:18:28,530
adversarial proposition.
321
00:18:28,830 --> 00:18:31,730
You're the one who hired this bloodhound
to tear apart Roxanne. Pardon me,
322
00:18:31,730 --> 00:18:33,130
Sheldon, that was a professional
compliment.
323
00:18:33,550 --> 00:18:36,370
At your instruction, he's trying to
annul the marriage. At your instruction,
324
00:18:36,390 --> 00:18:37,890
he's trying to squash her like a roach.
325
00:18:38,970 --> 00:18:42,130
Roxanne is a very important person to
me, David, and if she needs my help,
326
00:18:42,130 --> 00:18:42,999
no mistake.
327
00:18:43,000 --> 00:18:46,920
She gets it. If that means jeopardizing
my relationship with you, I'll do it. If
328
00:18:46,920 --> 00:18:50,280
it means getting ugly and dredging you
through the polluted sludge, I'll do it.
329
00:18:51,600 --> 00:18:54,540
You and I may be friends, but compared
to my relationship with Roxanne, that
330
00:18:54,540 --> 00:18:55,660
friendship means almost nothing.
331
00:18:58,740 --> 00:19:03,220
That said, if you would just answer the
questions so we can carry on with the
332
00:19:03,220 --> 00:19:04,220
deposition.
333
00:19:06,360 --> 00:19:07,660
Okay, fine, Arnie.
334
00:19:08,200 --> 00:19:09,360
Ask your damn questions.
335
00:19:14,380 --> 00:19:20,340
The thing is, Judge, the sensations have
always stood for smooth.
336
00:19:22,960 --> 00:19:27,540
You hear us sing, and you see us dance,
and you'll say, smooth.
337
00:19:28,260 --> 00:19:34,840
These guys, they take our songs and put
in this ka -tonk, ka -tonk, hop around
338
00:19:34,840 --> 00:19:38,060
all herky -jerky. Herky -jerky? It's
called rhythm.
339
00:19:38,380 --> 00:19:41,820
When I step on bugs, I got more rhythm.
All right, gentlemen.
340
00:19:42,330 --> 00:19:45,810
Mr. Wiltern, I take it you bought the
rights to the sensations because you
341
00:19:45,810 --> 00:19:49,510
wanted to do their act. We do, Judge,
but that's not enough for today's
342
00:19:49,510 --> 00:19:52,910
audience. I mean, you have to give your
audience visuals, something to look at.
343
00:19:53,050 --> 00:19:56,810
This is the age of MTV and high tech,
and a couple of shooby -doo -wops just
344
00:19:56,810 --> 00:19:57,870
ain't gonna fill the halls.
345
00:19:58,130 --> 00:20:01,630
They've abandoned the very style that
they agreed to perpetuate, Your Honor.
346
00:20:01,790 --> 00:20:02,790
What do you know?
347
00:20:02,890 --> 00:20:03,789
Mr. Wiltern.
348
00:20:03,790 --> 00:20:05,090
Look at this guy, Judge.
349
00:20:05,390 --> 00:20:06,890
He's white bread and no crust.
350
00:20:07,250 --> 00:20:08,930
I mean, what do you listen to anyway,
huh?
351
00:20:09,390 --> 00:20:10,990
Objection. What, the Osmonds?
352
00:20:11,550 --> 00:20:15,610
The letterman? Quiet, Mr. Wiltern. What
is wrong with the Osmonds?
353
00:20:15,950 --> 00:20:20,450
I bet Wayne Newton rings the bell for
you. Mr. Wiltern, I said that's enough.
354
00:20:20,770 --> 00:20:24,150
Your Honor, this is the same lack of
respect his group has showed my client's
355
00:20:24,150 --> 00:20:26,430
music. If anything, we give them
respect.
356
00:20:26,710 --> 00:20:30,890
It just so happens people like our
version is better. You little punk,
357
00:20:31,010 --> 00:20:35,010
Mr. Redding. You think people want to
hear that dribbly wahoo all day long?
358
00:20:35,010 --> 00:20:36,190
sugary puke. You're dead.
359
00:20:36,570 --> 00:20:39,610
Melvin, Melvin, sit down. Both of you be
quiet or I'll hold you in contempt.
360
00:20:40,430 --> 00:20:45,670
Now, I don't know which version is what
or who's compromising who, but there's
361
00:20:45,670 --> 00:20:46,670
one way I can find out.
362
00:20:47,530 --> 00:20:51,830
Tomorrow afternoon, I want both groups
ready to sing in my courtroom. What?
363
00:20:52,130 --> 00:20:53,009
Excuse me?
364
00:20:53,010 --> 00:20:53,969
You heard me.
365
00:20:53,970 --> 00:20:55,650
You want them to sing in court?
366
00:20:55,950 --> 00:20:59,650
That's exactly what I want. You can do
Walking in the Rain with my baby. That
367
00:20:59,650 --> 00:21:00,650
was always one of my favorites.
368
00:21:00,890 --> 00:21:01,890
But that's crazy.
369
00:21:01,910 --> 00:21:06,550
We need our band, and we have to bring
electricians. We got a light show. We
370
00:21:06,550 --> 00:21:07,970
dry ice. Forget it.
371
00:21:08,280 --> 00:21:11,320
You bring your band and that's it. No
dry ice, no pyrotechnics.
372
00:21:11,820 --> 00:21:13,240
Sensations don't sing in the daytime.
373
00:21:13,580 --> 00:21:19,720
Mr. Redding, if you ever want to be a
sensation again, you will sing in my
374
00:21:19,720 --> 00:21:22,040
courtroom at 3 o 'clock tomorrow.
375
00:21:24,640 --> 00:21:25,640
That's all.
376
00:21:26,920 --> 00:21:30,740
How many stores do you own, Mr. Pettis?
I have eight in L .A. and three in San
377
00:21:30,740 --> 00:21:33,140
Francisco. And do you carry Quintana
beer?
378
00:21:33,440 --> 00:21:35,400
Yes, I do. How's it doing these days?
379
00:21:35,690 --> 00:21:38,030
Ever since the rumor, I can't give it
away.
380
00:21:38,270 --> 00:21:40,070
Why do you think it was the rumor that
did it?
381
00:21:40,330 --> 00:21:42,430
I asked the customers point blank,
that's how.
382
00:21:42,850 --> 00:21:46,590
The same fraternity boys that were
buying it ten cases at a time wouldn't
383
00:21:46,590 --> 00:21:50,490
it. They told me they liked their beer
without the Mexican mixer.
384
00:21:50,810 --> 00:21:55,310
Now, did you ever hear an employee of
Gatling Brewery say that Quintana beer
385
00:21:55,310 --> 00:21:56,630
urine in it? Yes, I did.
386
00:21:56,970 --> 00:22:00,430
The regional sales rep asked me why I
was giving any shelf space at all to
387
00:22:00,430 --> 00:22:04,540
Quintana. He said that the brewery
workers hated Americans, that they
388
00:22:04,540 --> 00:22:07,780
urinate in the beer that got sold in
Mexico, only what was shipped up here.
389
00:22:07,980 --> 00:22:09,020
Thank you, Mr. Pettis.
390
00:22:09,380 --> 00:22:10,380
Nothing further.
391
00:22:11,240 --> 00:22:17,500
Mr. Pettis, you've called for a boycott
by Hispanics of all Gatlin products.
392
00:22:18,420 --> 00:22:22,460
The Gatlins have aligned themselves
against every one of us, Mr. Rivera.
393
00:22:22,460 --> 00:22:26,400
need to know that has its cost. Gatlin
has sponsored a series of Hispanic music
394
00:22:26,400 --> 00:22:30,480
festivals and street fairs that you
yourself helped to organize. Is that not
395
00:22:30,480 --> 00:22:34,320
correct? Hispanics constitute a big
market for them. It was good for
396
00:22:34,600 --> 00:22:37,960
Then tell me, sir, why would they go out
of their way to, in your own words,
397
00:22:38,140 --> 00:22:41,600
align themselves against us? They
counted on us being complacent.
398
00:22:41,860 --> 00:22:44,560
They counted on each of us looking out
only for ourselves.
399
00:22:45,020 --> 00:22:48,600
That doesn't answer my question, sir.
But tell me, other than free publicity
400
00:22:48,600 --> 00:22:50,800
your convenience stores, what are you
out for?
401
00:22:51,060 --> 00:22:52,980
Assuming facts, not in evidence, Mr.
Rivera.
402
00:22:53,200 --> 00:22:55,680
Talk to me, Mrs. Fuentes. I'm the judge.
403
00:22:56,520 --> 00:22:59,720
The objection is overruled. Mr. Pettis?
404
00:23:00,380 --> 00:23:06,680
My friend, whatever it is I'm out for,
unlike you, I'd never sell my people out
405
00:23:06,680 --> 00:23:07,680
to get it.
406
00:23:28,270 --> 00:23:31,370
I just thought before this thing gets
any more exacerbated, we should just sit
407
00:23:31,370 --> 00:23:32,630
down and see if we're at all close.
408
00:23:32,890 --> 00:23:36,750
I said we'd listen to your proposal, and
we will. Okay, first up, automobiles.
409
00:23:37,290 --> 00:23:41,030
Mercedes goes to Roxanne. All the
remaining cars will stay with David.
410
00:23:41,550 --> 00:23:45,970
In lieu of any and all spousal support,
she'll receive 50 % of all revenues in
411
00:23:45,970 --> 00:23:47,750
yearning to David as a result of the
video.
412
00:23:47,970 --> 00:23:49,710
Why don't you give her 50 % of your
take, Arnie?
413
00:23:50,090 --> 00:23:52,690
She has no entitlement to my earnings,
David. She's not my wife.
414
00:23:52,890 --> 00:23:53,890
Well, that's an easy fix.
415
00:23:54,010 --> 00:23:56,890
Just ask her. I mean, you would be glad
to marry him, wouldn't you, hon?
416
00:23:57,320 --> 00:24:00,140
David, is this not the man that you
would like to be wedded to? I would
417
00:24:00,140 --> 00:24:03,760
appreciate an instruction to your client
to behave constructively, as well as a
418
00:24:03,760 --> 00:24:07,480
reminder to him that my relationship
with his wife has nothing to do with the
419
00:24:07,480 --> 00:24:08,480
relevance of this proceeding.
420
00:24:08,700 --> 00:24:11,040
The hell it doesn't. All right, David.
421
00:24:11,240 --> 00:24:14,040
You represent the image that I cannot
live up to, my friend.
422
00:24:14,260 --> 00:24:18,120
You are the yardstick by which we all
measure my failures. Don't tell me you
423
00:24:18,120 --> 00:24:21,920
not relevant to this proceeding. You
heard Dave. It's understandable, but
424
00:24:21,920 --> 00:24:23,560
keep in mind this is a settlement
conference.
425
00:24:24,400 --> 00:24:26,640
Emotion has no place here. This is just
about money.
426
00:24:27,260 --> 00:24:31,200
What a coincidence. So was our marriage.
It's not fair. David. Fair?
427
00:24:31,700 --> 00:24:33,480
Fairness is supposed to factor into this
someplace?
428
00:24:33,880 --> 00:24:38,360
No, Dave. If it did, she would be taking
a lot more than she is. Legally, she's
429
00:24:38,360 --> 00:24:40,780
entitled to half of everything you made
during the marriage, which would include
430
00:24:40,780 --> 00:24:42,920
over a million bucks derived from your
direct mail business.
431
00:24:43,440 --> 00:24:46,200
Money which she's voluntarily forgoing
in the interest of an amicable
432
00:24:46,200 --> 00:24:50,620
settlement. What a wonderfully
charitable person you are. Dave, what is
433
00:24:50,620 --> 00:24:54,080
on? Are you trying to drag this thing
out, perpetuate whatever you got left
434
00:24:54,080 --> 00:24:56,180
here? Why don't you just shut your
mouth, Arnie?
435
00:24:56,850 --> 00:24:58,430
David. You shut up, too!
436
00:25:00,610 --> 00:25:02,730
This is my marriage being ripped apart
here.
437
00:25:03,010 --> 00:25:04,010
Mine!
438
00:25:04,690 --> 00:25:09,050
If I want to be difficult, if I want to
fight, if I want to make them struggle,
439
00:25:09,250 --> 00:25:11,310
then that is something I'm entitled to.
440
00:25:12,770 --> 00:25:16,330
I sign these papers, and it is over.
441
00:25:18,270 --> 00:25:20,350
Maybe I don't want it to be over so
fast.
442
00:25:26,090 --> 00:25:27,370
It is over, David.
443
00:25:28,330 --> 00:25:29,330
I'm sorry.
444
00:25:31,810 --> 00:25:37,610
If I could talk myself into this
marriage, or talk myself into loving
445
00:25:37,610 --> 00:25:38,670
would, believe me.
446
00:25:39,030 --> 00:25:44,970
But I can't do that. No matter how
painful this is, no matter how much hurt
447
00:25:44,970 --> 00:25:50,730
there is for both of us, nothing can
change the fact that this marriage is
448
00:25:50,730 --> 00:25:51,730
finished.
449
00:25:53,870 --> 00:25:57,230
When the settlement conference is over,
I walk out that door.
450
00:25:58,370 --> 00:26:00,310
And out of your life forever.
451
00:26:02,910 --> 00:26:06,450
Have you never believed anything I ever
told you?
452
00:26:07,210 --> 00:26:08,290
Believe that.
453
00:26:20,410 --> 00:26:22,170
Drop the papers and...
454
00:26:23,090 --> 00:26:24,450
I'll sign anything you want.
455
00:26:37,590 --> 00:26:40,110
I owe you an apology for going after
your husband the way I did.
456
00:26:40,410 --> 00:26:45,730
No apology necessary. No, but there is.
I don't usually think like that.
457
00:26:46,230 --> 00:26:47,710
You didn't think, Jonathan.
458
00:26:48,190 --> 00:26:50,870
And we settled everything, so a good
result came out of it.
459
00:26:51,090 --> 00:26:52,090
Look, here's what's going on.
460
00:26:53,640 --> 00:26:55,200
I feel very protective of you.
461
00:26:55,980 --> 00:26:59,520
You got the... You affect me.
462
00:27:04,660 --> 00:27:06,340
You affect me, too.
463
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
See you, sir.
464
00:27:26,880 --> 00:27:27,880
Hmm.
465
00:27:28,480 --> 00:27:30,180
Been fighting that impulse for eight
weeks.
466
00:27:30,840 --> 00:27:32,200
It's not that I'm not interested.
467
00:27:32,520 --> 00:27:33,520
Okay, listen.
468
00:27:34,120 --> 00:27:35,180
You set the pace.
469
00:27:36,120 --> 00:27:37,700
I am the original slow dame.
470
00:28:02,480 --> 00:28:08,700
Walking in the rain with my baby Holding
her soft hand in mine
471
00:28:08,700 --> 00:28:15,480
The rain drops were falling for my baby
I never knew love
472
00:28:15,480 --> 00:28:21,920
was so fine Walking in the rain with my
473
00:28:21,920 --> 00:28:28,820
baby I take her in my sweet embrace I
look in her
474
00:28:28,820 --> 00:28:30,500
eyes, she's my baby
475
00:28:32,400 --> 00:28:34,520
I kiss the side of her face.
476
00:28:37,760 --> 00:28:41,960
And notice the soothing nature of the
performance, Your Honor. The harmony
477
00:28:41,960 --> 00:28:43,540
blending in with the movement.
478
00:28:44,300 --> 00:28:45,800
Objection to that characterization.
479
00:28:46,880 --> 00:28:49,580
Sustained. She's the love of my life.
480
00:28:51,140 --> 00:28:53,000
She's my whole wide world.
481
00:28:55,660 --> 00:28:58,120
Walking for life with my baby.
482
00:29:01,320 --> 00:29:03,460
We've got trilogy here, Your Honor. This
is important.
483
00:29:04,380 --> 00:29:05,380
Objection! It's redundant.
484
00:29:05,840 --> 00:29:08,800
Exactly the cause of disinterest with
today's audiences.
485
00:29:09,000 --> 00:29:09,879
Move to strike.
486
00:29:09,880 --> 00:29:10,880
All right, that's enough.
487
00:29:11,380 --> 00:29:12,380
Stop the music.
488
00:29:13,660 --> 00:29:14,660
Okay, I've seen them.
489
00:29:15,220 --> 00:29:16,220
Very nice.
490
00:29:16,740 --> 00:29:18,580
Uh, Mr. Rice, where are your clients?
491
00:29:18,840 --> 00:29:19,860
Right outside, Your Honor.
492
00:29:20,280 --> 00:29:21,660
They like to make an entrance.
493
00:29:22,020 --> 00:29:23,160
Never mind. Get them in here.
494
00:29:42,920 --> 00:29:43,920
Let's go.
495
00:30:11,820 --> 00:30:12,820
My girl.
496
00:30:14,500 --> 00:30:20,400
She rocks my world.
497
00:30:25,080 --> 00:30:28,600
They're doing smut. No, this is ready to
sit down.
498
00:30:29,020 --> 00:30:30,580
Cheap, muddy trash.
499
00:30:31,000 --> 00:30:33,580
Trash? That's art you see now, coach.
500
00:30:34,020 --> 00:30:36,220
Objection, your honor. Everybody quiet.
501
00:30:36,480 --> 00:30:37,800
We want to start again, judge.
502
00:30:38,040 --> 00:30:39,040
He interrupted us.
503
00:30:39,280 --> 00:30:41,520
I said everybody keep quiet.
504
00:30:42,700 --> 00:30:45,180
Okay, now I've heard both sides.
505
00:30:45,560 --> 00:30:47,640
But we didn't even get to the bridge.
Enough.
506
00:30:47,940 --> 00:30:50,380
Mr. Wiltern, I got the thrust of your
version.
507
00:30:50,840 --> 00:30:54,300
I'll take this matter under advisement
and give you my ruling tomorrow.
508
00:30:54,760 --> 00:30:56,300
But we didn't even get to the bridge.
509
00:30:56,660 --> 00:30:57,700
That ain't cool.
510
00:30:58,440 --> 00:31:03,920
Mr. Gatling, was this rumor originated
by anyone working for or on behalf of
511
00:31:03,920 --> 00:31:04,920
your organization?
512
00:31:05,020 --> 00:31:06,500
Not to my knowledge, it wasn't.
513
00:31:06,920 --> 00:31:09,820
If I found out it was someone who worked
for me, I'd fire them so fast their
514
00:31:09,820 --> 00:31:10,820
head would spin.
515
00:31:11,160 --> 00:31:14,620
Did your company ever deliberately seek
to spread the rumor?
516
00:31:14,900 --> 00:31:17,940
Absolutely not. Anyone who knows me
knows I don't play that way.
517
00:31:18,200 --> 00:31:20,000
This is a memorandum you circulated?
518
00:31:22,820 --> 00:31:24,680
Yes. Will you read it for us, please?
519
00:31:25,080 --> 00:31:28,540
Some of you may be aware of the rumors
currently circulating that Quintana Beer
520
00:31:28,540 --> 00:31:30,440
contains significant quantities of
urine.
521
00:31:30,860 --> 00:31:34,520
Please be advised that at present this
appears to be wholly unsubstantiated.
522
00:31:34,720 --> 00:31:35,720
Thank you, sir.
523
00:31:36,490 --> 00:31:37,690
I have no further questions.
524
00:31:46,390 --> 00:31:48,610
What made you circulate that memo, Mr.
Gatling?
525
00:31:49,390 --> 00:31:53,070
I think it's pretty self -explanatory.
We didn't want our people spreading
526
00:31:53,070 --> 00:31:59,770
rumors. Last year, sales for Quintana
beer increased nearly 230%, while
527
00:31:59,770 --> 00:32:02,110
sales dropped 10%. I'm well aware of
that.
528
00:32:02,330 --> 00:32:05,330
At the annual sales meeting, you said,
and I quote,
529
00:32:06,219 --> 00:32:10,800
We are going to swarm on Quintana. We
are going to send them back to old
530
00:32:10,800 --> 00:32:13,700
with their tails between their legs.
531
00:32:13,940 --> 00:32:17,920
Just a little inspirational rhetoric,
Mr. Cifuentes. That's what sales
532
00:32:17,920 --> 00:32:18,679
are for.
533
00:32:18,680 --> 00:32:21,960
After that kind of inspiration, how did
you think your employees would interpret
534
00:32:21,960 --> 00:32:22,679
that memo?
535
00:32:22,680 --> 00:32:23,680
Didn't need interpreting.
536
00:32:23,820 --> 00:32:27,040
It meant just what it said. Oh, come on,
Mr. Gatling. You knew your people would
537
00:32:27,040 --> 00:32:30,900
do exactly what they did, go after
Quintana by maligning the dirty Mexicans
538
00:32:30,900 --> 00:32:31,439
make it.
539
00:32:31,440 --> 00:32:32,440
Objection. Mr.
540
00:32:32,640 --> 00:32:35,760
Cifuentes doesn't like the witness's
answer, so he makes up one of his own.
541
00:32:36,450 --> 00:32:39,870
Sustained? You're not going to hang that
on me, Counselor. We employ thousands
542
00:32:39,870 --> 00:32:43,130
of Hispanics all over the country. I'm
sure you do, sir. You even got yourself
543
00:32:43,130 --> 00:32:44,130
one for a lawyer.
544
00:32:44,170 --> 00:32:47,250
Tell us, though, who's this gentleman
sitting on his left?
545
00:32:47,530 --> 00:32:50,870
Objection. Actually, Rob, I'd like to
answer that.
546
00:32:51,670 --> 00:32:54,690
His name's Jeffrey Norman, and he's
assisting Mr.
547
00:32:54,890 --> 00:32:56,670
Rivera. Only he is not with Mr.
548
00:32:57,050 --> 00:33:00,490
Rivera's firm, is he? He is with
Hardwick and Spencer in New York, and
549
00:33:00,490 --> 00:33:02,730
exactly assisting him. He's actually out
here to supervise him.
550
00:33:03,070 --> 00:33:04,430
That's irrelevant to this trial.
551
00:33:04,630 --> 00:33:05,630
Yes, it is irrelevant.
552
00:33:06,010 --> 00:33:11,550
Mr. Bronte, get off it. I just want to
say, we engage Robbie Rivera because
553
00:33:11,550 --> 00:33:13,430
a hell of a good lawyer, period.
554
00:33:14,170 --> 00:33:15,810
You ever engage Robbie before now?
555
00:33:16,070 --> 00:33:19,250
No. And the fact that he is representing
you in this case has nothing at all to
556
00:33:19,250 --> 00:33:20,250
do with his being Hispanic?
557
00:33:20,410 --> 00:33:21,269
That's right.
558
00:33:21,270 --> 00:33:22,270
Uh -huh.
559
00:33:23,110 --> 00:33:24,210
Thank you, Mr. Gatling.
560
00:33:26,390 --> 00:33:27,390
Nothing further.
561
00:33:34,430 --> 00:33:35,430
What's the matter, Victor?
562
00:33:35,820 --> 00:33:38,780
You decide that you can't win on the
facts? I think I can win on the facts.
563
00:33:38,780 --> 00:33:40,800
why the attitude? Why the insults? The
disrespect?
564
00:33:41,880 --> 00:33:43,220
Is that trial strategy or something?
565
00:33:43,420 --> 00:33:44,820
No, man. I wish it was.
566
00:33:45,700 --> 00:33:47,060
You're wearing $800 suits.
567
00:33:47,440 --> 00:33:48,880
You're wearing $300 shoes.
568
00:33:49,340 --> 00:33:51,360
Who's your patron? What do you do for a
living?
569
00:33:52,680 --> 00:33:56,660
When someone sticks a knife into Chicano
ribs, I don't sign on to be the one who
570
00:33:56,660 --> 00:34:00,700
twists it. Forget that Chicano stuff,
man, would you? This is personal between
571
00:34:00,700 --> 00:34:04,800
you and me. Who you are is personal. The
Chicano stuff, that's personal.
572
00:34:05,020 --> 00:34:09,620
Victor, back at the PD's office, we used
to get each other through. You left, I
573
00:34:09,620 --> 00:34:13,139
left. You moved out of East L .A., I
moved out of East L .A.
574
00:34:13,520 --> 00:34:16,320
With the stuff that happened to me, you
were right there.
575
00:34:17,639 --> 00:34:19,480
How can you turn on me like this?
576
00:34:19,699 --> 00:34:20,880
Well, what do you want me to say,
Roberto?
577
00:34:21,100 --> 00:34:24,460
You want me to say it's all right? It's
not all right. I say it's all right.
578
00:34:25,480 --> 00:34:28,639
I say that I can do whatever any white
Anglo Wall Street lawyer can do.
579
00:34:28,860 --> 00:34:31,219
You're going to tell me I can't? Yes,
and listen, I'm going to tell you you
580
00:34:31,219 --> 00:34:32,219
can't.
581
00:34:32,480 --> 00:34:35,280
We're not choros anymore, Victor. You
get it?
582
00:34:35,760 --> 00:34:36,760
Cut that loose.
583
00:34:37,679 --> 00:34:39,600
You're the one who seems to be ashamed
of that, Roberto.
584
00:34:42,380 --> 00:34:43,380
Cut it loose.
585
00:34:57,260 --> 00:35:01,600
I didn't get your message until just
now. A matter of unprofessional behavior
586
00:35:01,600 --> 00:35:03,200
has caused us some concern, Jonathan.
587
00:35:03,480 --> 00:35:04,479
Whose behavior?
588
00:35:04,480 --> 00:35:05,480
Yours.
589
00:35:06,080 --> 00:35:10,300
What? As you know, this firm has a long
-standing policy against fraternization
590
00:35:10,300 --> 00:35:13,000
between clients and co -workers.
591
00:35:13,620 --> 00:35:18,580
Fraternization? We have reason to
believe your relationship with Ms. Moses
592
00:35:18,580 --> 00:35:20,280
taken an amorous turn.
593
00:35:20,600 --> 00:35:23,040
And you object to that? There's good
reason for objection, Jonathan.
594
00:35:23,280 --> 00:35:24,460
Yes, Ms. Moses.
595
00:35:24,880 --> 00:35:27,380
As an entry -level employee, you are an
associate.
596
00:35:27,740 --> 00:35:30,940
The potential for exploitation should be
apparent.
597
00:35:31,280 --> 00:35:32,820
Do you think I'm exploiting Diana Moses?
598
00:35:33,100 --> 00:35:37,720
Well, I'm sure it's not her intention,
but any subordinate is vulnerable.
599
00:35:38,080 --> 00:35:39,380
It's for your own good as well.
600
00:35:39,800 --> 00:35:42,060
Sometimes the underling takes advantage.
601
00:35:42,700 --> 00:35:43,700
No, no, I understand.
602
00:35:45,380 --> 00:35:48,580
And in terms of the big picture, you
need a policy like this.
603
00:35:49,180 --> 00:35:51,960
Somebody looking at this firm from the
outside, not knowing the personalities
604
00:35:51,960 --> 00:35:54,880
involved, might not understand, say, a
Stuart and Anne.
605
00:35:55,240 --> 00:36:00,440
As a matter of fact, we had just such a
cautionary chat with the two of them
606
00:36:00,440 --> 00:36:01,600
when they got together.
607
00:36:01,820 --> 00:36:04,980
Sure. And there are people who are
always going to object to Arnold
608
00:36:04,980 --> 00:36:08,480
fraternizing with clients, or maybe
another partner's liaison with the
609
00:36:08,480 --> 00:36:09,480
granddaughter of a client.
610
00:36:10,180 --> 00:36:15,200
But when I look at the individuals who
make up this firm, I'm proud to say I
611
00:36:15,200 --> 00:36:16,500
people whose judgment I trust.
612
00:36:18,090 --> 00:36:20,130
I'd like to think these people also
trust my judgment.
613
00:36:20,510 --> 00:36:21,790
Look, it's obvious.
614
00:36:22,030 --> 00:36:25,710
You take your relationship with Miss
Moses seriously. I wouldn't assume that.
615
00:36:25,750 --> 00:36:28,810
Right now, the only thing you can assume
about my relationship with Miss Moses
616
00:36:28,810 --> 00:36:31,270
is that it will never be any of your
business.
617
00:36:35,390 --> 00:36:36,530
If you'll excuse me.
618
00:36:43,750 --> 00:36:46,250
Redding and fellow members of the
original group.
619
00:36:46,680 --> 00:36:50,720
As I see it, you sold your trade name to
the plaintiffs so that the sensations
620
00:36:50,720 --> 00:36:52,780
could live on through time.
621
00:36:53,080 --> 00:36:53,919
That's right.
622
00:36:53,920 --> 00:36:55,360
But times change, gentlemen.
623
00:36:55,900 --> 00:37:00,700
The people, as well as singing groups,
who want to keep up with the times, have
624
00:37:00,700 --> 00:37:05,560
to be willing to change, too. Yet while
you want the act to go on in perpetuity,
625
00:37:05,600 --> 00:37:09,500
you forbid the plaintiffs from making
changes to accommodate contemporary
626
00:37:09,500 --> 00:37:11,560
audiences. That's totally unreasonable.
627
00:37:12,820 --> 00:37:14,440
They have to be able to make
adjustments.
628
00:37:15,160 --> 00:37:16,900
to keep the act fresh and viable.
629
00:37:17,380 --> 00:37:22,940
But gentlemen, the adjustments you made,
you may be good, but you're not the
630
00:37:22,940 --> 00:37:27,440
sensation. If your version of walking in
the rain with my baby is any
631
00:37:27,440 --> 00:37:31,580
indication, I can only shudder to think
of what you've done to bopping all night
632
00:37:31,580 --> 00:37:35,040
with Betty. Now, you have a huge
following, I know, and I don't want to
633
00:37:35,040 --> 00:37:36,040
your show.
634
00:37:36,180 --> 00:37:41,500
But I also know that the defendants had
something different in mind when they
635
00:37:41,500 --> 00:37:42,500
sold you their name.
636
00:37:42,780 --> 00:37:44,400
That's right. And since...
637
00:37:44,780 --> 00:37:50,520
I find the act so distinct, I don't see
that their performing would cause you
638
00:37:50,520 --> 00:37:51,520
irreparable harm.
639
00:37:52,000 --> 00:37:57,420
Therefore, I am going to deny the
plaintiff's motion for injunctive
640
00:37:58,720 --> 00:37:59,720
Congratulations.
641
00:38:00,100 --> 00:38:01,100
Your Honor,
642
00:38:01,960 --> 00:38:05,100
with two groups using the same name,
people are going to get confused.
643
00:38:05,500 --> 00:38:09,560
Believe me, Mr. Rice, nobody is going to
confuse these two acts.
644
00:38:09,780 --> 00:38:12,260
You can argue your claim for money
damages in trial.
645
00:38:12,540 --> 00:38:13,780
The injunction is denied.
646
00:38:14,330 --> 00:38:15,850
And this matter is adjourned.
647
00:38:16,810 --> 00:38:23,530
I look forward to seeing you fellows in
a lounge near me. And I'll send my
648
00:38:23,530 --> 00:38:24,670
kids to see you.
649
00:38:28,730 --> 00:38:32,150
My client believed in the American
dream.
650
00:38:34,510 --> 00:38:37,070
Until a year ago, he actually thought he
was living it.
651
00:38:38,090 --> 00:38:39,970
He risked everything.
652
00:38:40,710 --> 00:38:41,850
He worked hard.
653
00:38:42,620 --> 00:38:48,060
He made an unknown beer named Quintana,
the fastest growing beer on the market.
654
00:38:49,920 --> 00:38:53,980
Now, a huge corporation like Gatling
wasn't about to make way for an Oscar
655
00:38:53,980 --> 00:38:58,420
Montoya, though. When they couldn't buy
him, they decided to break him. All they
656
00:38:58,420 --> 00:38:59,440
would have to do was tell a lie.
657
00:39:00,000 --> 00:39:04,220
You see, sometimes if you tell a lie
often enough, it really doesn't matter
658
00:39:04,220 --> 00:39:08,760
whether or not it's true. And Gatling
went about it with all the mass
659
00:39:08,760 --> 00:39:11,100
skill they used to sell their beer. They
knew.
660
00:39:11,760 --> 00:39:14,540
That people in this country always
suspected Mexicans were different.
661
00:39:15,720 --> 00:39:18,500
That we are capable of all kinds of
things.
662
00:39:20,980 --> 00:39:26,300
I mean, what kind of people can squat
down in a field all day and pick
663
00:39:28,000 --> 00:39:33,320
What kind of people would stuff
themselves into the back of a truck just
664
00:39:33,320 --> 00:39:34,259
the border?
665
00:39:34,260 --> 00:39:36,060
It's got nothing to do with this case.
666
00:39:36,320 --> 00:39:37,340
Sit down, Mr. Rivera.
667
00:39:38,500 --> 00:39:40,220
Seventeen Mexicans dead from the heat.
668
00:39:41,770 --> 00:39:43,690
Just so they could be busboys in
America.
669
00:39:44,590 --> 00:39:46,450
What kind of people would do that?
670
00:39:49,150 --> 00:39:53,250
Now, you may ask yourselves, why would a
giant corporation like Gatling
671
00:39:53,250 --> 00:39:55,130
deliberately pander to prejudice and
bigotry?
672
00:39:55,610 --> 00:39:57,610
There is one simple answer for that,
ladies and gentlemen.
673
00:39:58,030 --> 00:39:59,170
Sell more beer.
674
00:40:01,230 --> 00:40:03,210
You see, that is all the reason they
ever need.
675
00:40:13,710 --> 00:40:14,710
Mr. Rivera?
676
00:40:31,190 --> 00:40:33,550
You ever show anybody your tattoo,
Victor?
677
00:40:36,890 --> 00:40:38,850
I never show anybody mine.
678
00:40:39,110 --> 00:40:41,430
I moved into a nice neighborhood, man.
679
00:40:41,850 --> 00:40:42,850
Really.
680
00:40:44,120 --> 00:40:45,620
It's hard to believe sometimes.
681
00:40:48,120 --> 00:40:52,160
Everybody always figured guys like us
would either wind up in prison or dead
682
00:40:52,160 --> 00:40:53,160
the time we hit 30.
683
00:40:53,180 --> 00:40:54,180
And look at us now.
684
00:40:54,480 --> 00:40:55,480
What a country.
685
00:40:57,820 --> 00:41:01,380
I have a guy who cuts my grass.
686
00:41:02,900 --> 00:41:04,280
He's the same age as my father.
687
00:41:05,060 --> 00:41:06,180
I call him Jose.
688
00:41:07,200 --> 00:41:09,260
He calls me Señor Rivera.
689
00:41:13,160 --> 00:41:14,540
What a country this is.
690
00:41:15,040 --> 00:41:17,620
One thing you've got to know about
Hispanic people who live here, though.
691
00:41:18,400 --> 00:41:20,400
We rip each other up.
692
00:41:20,740 --> 00:41:22,700
Your Honor, may I have a moment to
confer with counsel?
693
00:41:24,180 --> 00:41:25,380
Why don't you just take over?
694
00:41:26,360 --> 00:41:28,260
I was never supposed to be the lawyer
anyway, right?
695
00:41:29,500 --> 00:41:30,500
Right?
696
00:41:30,800 --> 00:41:31,800
Amigos?
697
00:41:33,480 --> 00:41:34,560
Mis compadres?
698
00:41:35,520 --> 00:41:38,260
I was supposed to be a busboy.
699
00:41:39,440 --> 00:41:42,240
Those wetbacks who died in that truck.
700
00:41:45,210 --> 00:41:48,390
One of them was my cousin, Jesus.
701
00:41:49,590 --> 00:41:52,370
I went to Calexico to identify the body.
702
00:41:55,150 --> 00:42:00,190
Remember, Victor, when I got back, I
cried in your arms.
703
00:42:00,430 --> 00:42:01,670
Your Honor, may I approach the bench?
704
00:42:02,470 --> 00:42:03,590
Yes, Mr. Norman.
705
00:42:06,110 --> 00:42:07,470
He's your lawyer, Mr. Gatlin.
706
00:42:08,010 --> 00:42:11,190
Like the man said, I'm just as big with
a law degree.
707
00:42:13,190 --> 00:42:14,190
Mr. Rivera.
708
00:42:22,660 --> 00:42:26,580
Gentlemen, clearly I can't now send this
case to jury. If you're unable to
709
00:42:26,580 --> 00:42:28,520
settle it, I will have to declare a
mistrial.
710
00:42:29,040 --> 00:42:30,220
That's fine, Your Honor.
711
00:42:30,700 --> 00:42:33,360
A second trial will generate more
publicity than the first.
712
00:42:33,680 --> 00:42:37,340
What are you looking for, Mr. Montoya? I
need two million just to hold off my
713
00:42:37,340 --> 00:42:38,340
credit risk.
714
00:42:38,760 --> 00:42:39,760
What else?
715
00:42:40,300 --> 00:42:42,920
An apology and a public stand -in from
you, sir.
716
00:42:43,860 --> 00:42:48,320
You got it. Plus, whatever it costs to
stay in business for one year. That's a
717
00:42:48,320 --> 00:42:49,098
blank check.
718
00:42:49,100 --> 00:42:50,520
No, it's not. They're all fixed costs.
719
00:42:51,419 --> 00:42:54,880
Until Quintana is back in the black,
Gatling covers all operating expenses.
720
00:42:55,900 --> 00:42:59,100
That way, Oscar at least has a chance to
turn it around. With all due respect,
721
00:42:59,240 --> 00:43:00,240
that sounds like welfare.
722
00:43:00,940 --> 00:43:02,720
Really? Is that what it sounds like to
you, Mr. Norman?
723
00:43:02,940 --> 00:43:03,940
You're damned right.
724
00:43:04,020 --> 00:43:07,440
No offense, but under those terms, Oscar
could stay in bed all day.
725
00:43:07,820 --> 00:43:11,040
He could send his company to hell in a
handcart, plunder it for any liquid
726
00:43:11,040 --> 00:43:13,020
assets, and Gatling would have to pick
up the tab.
727
00:43:13,260 --> 00:43:16,020
Have I done anything to indicate this is
something I would do?
728
00:43:16,800 --> 00:43:19,100
It's something you could do. Mr.
Gatling?
729
00:43:19,690 --> 00:43:21,890
You heard the terms on which I will
settle.
730
00:43:25,430 --> 00:43:26,850
There will be no negotiation.
731
00:43:28,010 --> 00:43:30,430
No negotiation is necessary, Mr.
Montoya.
732
00:43:31,510 --> 00:43:33,210
Have your attorney draw up the papers.
733
00:43:42,270 --> 00:43:45,990
We'll hold a formal press conference
tomorrow, but right now I just want to
734
00:43:45,990 --> 00:43:48,090
that my friend Mr. Montoya here sells
beer.
735
00:43:48,520 --> 00:43:52,720
100 % unadulterated beer from our
neighbor to the south. If somebody tells
736
00:43:52,720 --> 00:43:54,040
any difference, they're a liar.
737
00:43:54,400 --> 00:43:58,880
My company has always viewed the
Hispanic community as a tremendous asset
738
00:43:58,880 --> 00:43:59,880
great nation.
739
00:44:00,580 --> 00:44:04,020
We've enjoyed a fruitful partnership
with them in the past, but I want to
740
00:44:04,020 --> 00:44:05,600
continue into the future.
741
00:44:05,880 --> 00:44:10,240
The Gatling Brewery stands committed to
all minorities in this country.
742
00:44:10,700 --> 00:44:16,380
We view this settlement as a means of
reaffirming that commitment, as well as
743
00:44:16,380 --> 00:44:17,380
our proud tradition.
744
00:44:26,110 --> 00:44:27,110
David,
745
00:44:29,890 --> 00:44:30,890
what are you doing here?
746
00:44:31,730 --> 00:44:33,450
I just wanted to talk to you for a
minute.
747
00:44:34,950 --> 00:44:37,330
I think we covered everything yesterday,
David.
748
00:44:37,590 --> 00:44:38,590
I know.
749
00:44:39,030 --> 00:44:43,770
I just wanted to say I'm sorry about
yesterday, about everything.
750
00:44:45,590 --> 00:44:46,690
You don't have to, Paul.
751
00:44:48,380 --> 00:44:50,020
Things just didn't work out.
752
00:44:54,940 --> 00:44:57,060
I'll be out of the house by the end of
the week.
753
00:44:57,300 --> 00:44:58,300
Well, that's okay.
754
00:44:58,560 --> 00:44:59,960
Take as much time as you need.
755
00:45:04,880 --> 00:45:06,560
We're both better off this way.
756
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Oh, you're probably right.
757
00:45:09,280 --> 00:45:11,540
We'll enjoy being single for a while.
758
00:45:11,840 --> 00:45:13,840
Right. We'll meet people.
759
00:45:16,430 --> 00:45:18,110
Maybe we'll even fall in love.
760
00:45:19,410 --> 00:45:20,410
It's all true.
761
00:45:21,110 --> 00:45:22,110
What you say?
762
00:45:22,750 --> 00:45:26,890
In the long run, splitting up is
probably the healthiest thing we could
763
00:45:28,030 --> 00:45:29,030
It's so sad.
764
00:45:30,950 --> 00:45:37,190
Well, it's just that I have all these
snapshots in my head.
765
00:45:38,670 --> 00:45:43,390
And there's one of you standing by a
window in the hotel room.
766
00:45:44,350 --> 00:45:45,450
There's one of you...
767
00:45:46,730 --> 00:45:48,430
laughing at a comedian on TV.
768
00:45:51,810 --> 00:45:58,110
There's one of you opening a letter the
first time it hit me that both our mail
769
00:45:58,110 --> 00:45:59,130
came to the same address.
770
00:46:02,150 --> 00:46:05,730
I just have this feeling that I'm stuck
with these snapshots for the rest of my
771
00:46:05,730 --> 00:46:06,730
life.
772
00:46:08,530 --> 00:46:10,450
You have snapshots too, David.
773
00:46:11,770 --> 00:46:12,770
Yeah.
774
00:46:14,650 --> 00:46:15,650
Look.
775
00:46:17,210 --> 00:46:21,270
Chances are that we're never going to be
friends, you and me.
776
00:46:21,770 --> 00:46:24,690
Years from now, you might barely
remember being married at all.
777
00:46:26,230 --> 00:46:32,570
Every once in a while, though, you will
remember something about whatever it is
778
00:46:32,570 --> 00:46:33,570
we had.
779
00:46:34,650 --> 00:46:39,130
I would just like to think it's possible
that you might remember something good.
780
00:46:43,610 --> 00:46:45,230
I would like the same for you.
781
00:46:54,090 --> 00:46:55,090
Bye, David.
63894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.