All language subtitles for L.A. Law S03E17 America the Beautiful

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,690 --> 00:00:04,110 Previously on L .A. Law. 2 00:00:04,350 --> 00:00:05,350 Abigail Perkins? 3 00:00:05,450 --> 00:00:09,670 Yes? I'd like you to leave everything exactly the way it is, please. Stand up, 4 00:00:09,730 --> 00:00:10,830 put your hands on your head. 5 00:00:11,050 --> 00:00:14,750 What? I have a warrant for your arrest, ma 'am. You're being charged with 6 00:00:14,750 --> 00:00:18,310 engaging in a monetary transaction involving criminally derived proceeds. 7 00:00:19,730 --> 00:00:23,970 Grace, when we first met, we had passion. 8 00:00:24,710 --> 00:00:26,090 I want to know where that went. 9 00:00:27,030 --> 00:00:28,030 I don't know. 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,860 I know this will cause you devastating pain. 11 00:00:35,140 --> 00:00:36,140 Oh, no. 12 00:00:36,340 --> 00:00:40,260 I hereby find the circumstances of Tammy Harris's life too significantly 13 00:00:40,260 --> 00:00:44,160 changed, making reasonable the withdrawal of her consent. 14 00:00:44,900 --> 00:00:50,260 Your Honor, could we at least have another day to say goodbye? 15 00:00:50,800 --> 00:00:52,640 You have to say your goodbye now. 16 00:01:19,150 --> 00:01:20,150 What's this, Hawaii? 17 00:01:20,510 --> 00:01:21,950 I thought maybe we could get away. 18 00:01:23,310 --> 00:01:24,610 We just filed the appeal. 19 00:01:24,990 --> 00:01:29,430 No. Victor will let us know if anything happens. In the meantime... Stuart, I 20 00:01:29,430 --> 00:01:30,430 have to stay here. 21 00:01:33,230 --> 00:01:35,150 It's over, Ann. Stuart. It's over. 22 00:01:36,790 --> 00:01:40,610 Even if the appeals court finds abuse of discretion, they are not going to move 23 00:01:40,610 --> 00:01:41,610 the baby again. 24 00:01:45,030 --> 00:01:47,690 So we just give up? Is that the... We're gone. 25 00:01:51,630 --> 00:01:55,390 and we have to accept it, and we have to try to get on with the rest of our 26 00:01:55,390 --> 00:01:58,230 life. Please don't push me on this, Stuart. 27 00:02:01,490 --> 00:02:06,150 She was our whole life for three months. Don't ask me to just let go of her. 28 00:02:08,150 --> 00:02:11,070 What if Tammy calls? She's not going to call. You don't know that. 29 00:02:11,810 --> 00:02:13,110 She's unstable. 30 00:02:14,350 --> 00:02:17,170 First she didn't want the baby, then she wanted the baby. 31 00:02:20,780 --> 00:02:25,620 I know you need time, but I don't think Tammy Harris is going to change her 32 00:02:25,620 --> 00:02:26,620 mind. 33 00:02:27,400 --> 00:02:28,580 I have to let it go. 34 00:02:29,640 --> 00:02:30,640 For me. 35 00:02:35,480 --> 00:02:38,500 Are we ever going to survive this, Stuart? 36 00:02:39,600 --> 00:02:41,460 I don't think we have all that much choice. 37 00:04:40,560 --> 00:04:44,880 Vincent Kyle might have been homeless, but he was still part of the community. 38 00:04:46,200 --> 00:04:51,280 To those of you who see the homeless as also faithless, nameless, and worthless, 39 00:04:51,580 --> 00:04:52,920 you should at least know this. 40 00:04:53,200 --> 00:04:57,820 They grieve for their own the same as anyone else, and they also demand 41 00:04:58,140 --> 00:05:02,180 At this trial, there will be 12 of the defendant's peers in that jury box. 42 00:05:03,080 --> 00:05:07,280 Well, I'm here to tell you that there will be 12 of the victim's peers in the 43 00:05:07,280 --> 00:05:11,860 courtroom. and they will be watching. Feeling any pressure, Ms. Van Owen? When 44 00:05:11,860 --> 00:05:15,420 man's been killed for going through a garbage can, I don't need any pressure. 45 00:05:16,320 --> 00:05:20,420 The life of a homeless person means as much as the life of any other human 46 00:05:20,420 --> 00:05:25,380 being. Well, thank you, ma 'am. Thank you, thank you, thank you. We can do 47 00:05:25,380 --> 00:05:27,800 without the nonsense today, Leonard. Come on, Father. 48 00:05:28,240 --> 00:05:31,060 I think we ought to show a little gratitude around here. 49 00:05:31,440 --> 00:05:35,380 I mean, we get a meal, we get to be on television, and hey, if somebody kills 50 00:05:35,380 --> 00:05:37,920 one of us, they actually arrest him. 51 00:05:38,140 --> 00:05:39,720 I'm not asking for gratitude. 52 00:05:40,120 --> 00:05:42,680 Like hell you aren't. You think you're some kind of saint. 53 00:05:43,360 --> 00:05:45,300 I'm just doing my job, sir. 54 00:05:45,520 --> 00:05:49,780 Oh, don't be so modest. You're the champion of the downtrodden, concerned, 55 00:05:50,120 --> 00:05:53,040 compassionate Joan of Arc on the nightly news. 56 00:05:53,460 --> 00:05:54,460 That's enough, Leonard. 57 00:05:54,580 --> 00:05:56,240 I'm not doing this for the news. 58 00:05:56,540 --> 00:05:57,880 Well, there's the TV cameras. 59 00:05:58,460 --> 00:06:01,020 And as soon as they turn them off, you get back in your little sports car and 60 00:06:01,020 --> 00:06:04,320 you drive home as fast as you can. And let one of us come anywhere near your 61 00:06:04,320 --> 00:06:08,380 house and you kill us just as quick as that guy who's on trial. I am 62 00:06:08,380 --> 00:06:11,120 this man because I believe he belongs in prison. 63 00:06:11,380 --> 00:06:13,940 Nobody goes to prison for killing one of us. 64 00:06:14,300 --> 00:06:15,340 We'll see about that. 65 00:06:19,340 --> 00:06:21,240 Just like stepping on a bug, lady. 66 00:06:22,500 --> 00:06:23,940 It don't mean nothing. 67 00:06:32,360 --> 00:06:35,960 On a potentially bright note, I'm meeting with the CEO of Hackett 68 00:06:35,960 --> 00:06:37,420 Corporation this afternoon. 69 00:06:37,740 --> 00:06:41,380 They're looking for new general counsel, and if I'm successful in setting the 70 00:06:41,380 --> 00:06:45,640 hook, this could mean an annual billing revenue in excess of $600 ,000. 71 00:06:46,300 --> 00:06:48,440 Good luck. Go get him, Dougie. Thank you. 72 00:06:48,920 --> 00:06:49,920 Hurrying along. 73 00:06:49,960 --> 00:06:51,240 Meyer versus Meyer. 74 00:06:51,540 --> 00:06:55,320 Yeah, Dave Meyer is coming in this morning undoubtedly to try and talk me 75 00:06:55,320 --> 00:06:57,240 talking Roxanne into taking him back. 76 00:06:57,520 --> 00:06:58,980 Is he represented by counsel? 77 00:06:59,380 --> 00:07:01,020 Uh, not yet as far as I know. 78 00:07:01,530 --> 00:07:03,010 And what about the Davosky divorce? 79 00:07:03,470 --> 00:07:05,310 Mr. Davosky keeps calling me. 80 00:07:06,030 --> 00:07:09,330 I'll get to it as soon as I can, Douglas. I'm a little backed up. I 81 00:07:09,330 --> 00:07:12,530 have a new associate by now. Perhaps if you'd contribute to the interviewing 82 00:07:12,530 --> 00:07:16,070 process, we would. I thought Dorothy and Diana were going to solve the manpower 83 00:07:16,070 --> 00:07:21,350 crisis. Swamped as it is. And Diana Moses is a part -time clerk, not a full 84 00:07:21,350 --> 00:07:25,010 -time associate, plus which I notice she herself has now become a client. 85 00:07:25,390 --> 00:07:28,210 You're divorcing her husband, and I opened up a file for administrative 86 00:07:28,210 --> 00:07:30,550 convenience. It's real simple. She'll be doing it herself. 87 00:07:30,790 --> 00:07:34,010 Fine. So we pay her to do her work instead of ours. 88 00:07:34,310 --> 00:07:36,550 She'll do the work, Doc, but don't worry. Why should I worry? 89 00:07:36,910 --> 00:07:41,650 Arnie spends his days representing Roxanne, pro bono. Diana Moses will 90 00:07:41,650 --> 00:07:43,090 herself, pro bono. 91 00:07:43,310 --> 00:07:47,670 Michael's gonna represent Abby, I assume, pro bono. By the way, Mike, 92 00:07:47,670 --> 00:07:51,170 deal on that? Money laundering. She's being charged with knowingly accepting 93 00:07:51,170 --> 00:07:52,170 drug money. 94 00:07:52,220 --> 00:07:55,300 With all the time we spend representing each other, it's a small wonder anybody 95 00:07:55,300 --> 00:07:57,000 has time for paying clients. 96 00:07:57,300 --> 00:07:59,820 All right, Douglas, you've made your point over and over again. 97 00:08:00,220 --> 00:08:02,740 No, actually, you left out the most important point of all. 98 00:08:03,000 --> 00:08:06,760 You forgot how Victor represented Ann and me pro bono last week and how Arnie 99 00:08:06,760 --> 00:08:08,180 did all the legwork with the baby broker. 100 00:08:09,800 --> 00:08:13,540 I have no quarrel with that. I know you don't, Douglas, which brings up the 101 00:08:13,540 --> 00:08:14,540 point that I want to make. 102 00:08:15,620 --> 00:08:18,500 Ann and I would like to thank you all for your support. 103 00:08:19,200 --> 00:08:20,540 It's one thing to offer compassion. 104 00:08:21,500 --> 00:08:26,200 But you people, each in your own way, actually managed to provide it somehow. 105 00:08:27,260 --> 00:08:28,420 And we'll never forget it. 106 00:08:33,120 --> 00:08:34,120 Okay. 107 00:08:35,919 --> 00:08:37,740 I guess we're adjourned. 108 00:08:48,700 --> 00:08:49,700 He's in there. 109 00:08:50,080 --> 00:08:51,360 Did you talk to him? Did he say anything? 110 00:08:51,660 --> 00:08:54,580 He wouldn't talk to me. He just said, tell Arnie I'm here. 111 00:08:55,620 --> 00:08:56,620 Oh, boy. 112 00:09:00,280 --> 00:09:02,460 Dave, we've had some happy visits, Arnie. 113 00:09:02,940 --> 00:09:06,560 It's fair to say this will not be one of them. You know, until this thing is 114 00:09:06,560 --> 00:09:09,080 settled, you and I really shouldn't be talking unless you have a lawyer 115 00:09:09,660 --> 00:09:11,100 I thought you were my friend. 116 00:09:11,740 --> 00:09:15,480 Oh, come on, Dave. I don't have many friends. I know a lot of people, yes, 117 00:09:15,480 --> 00:09:16,520 don't have many friends. 118 00:09:17,020 --> 00:09:20,640 I am your friend. I care about what happens to you. You don't give a rat's 119 00:09:20,640 --> 00:09:21,900 about what happens to me. 120 00:09:22,120 --> 00:09:23,059 That's not true. 121 00:09:23,060 --> 00:09:26,780 Look, there's someone lying in the gutter. Never mind. It's only Dave. 122 00:09:27,060 --> 00:09:31,300 Stop the car. You ran over him. Never mind. It's only Dave. You're not the 123 00:09:31,300 --> 00:09:32,300 one involved here. 124 00:09:33,040 --> 00:09:34,280 Roxanne is also devastated. 125 00:09:34,640 --> 00:09:36,460 Now, she's come to me for support. What should I do? 126 00:09:36,900 --> 00:09:37,859 Send her away? 127 00:09:37,860 --> 00:09:38,860 Yes. 128 00:09:40,380 --> 00:09:42,020 There are some things you don't do. 129 00:09:42,930 --> 00:09:47,010 You don't sell solid cakes of insecticide as teething biscuits, and 130 00:09:47,010 --> 00:09:48,010 betray your friends. 131 00:09:48,170 --> 00:09:49,390 That's not the way I see it. 132 00:09:49,930 --> 00:09:52,590 Now, your wife wants out. It can either be amicable or it can be bloody. 133 00:09:56,370 --> 00:09:57,370 Trust me on this. 134 00:09:58,070 --> 00:10:01,870 You join forces with that faithless Herod, and it's going to be as bloody as 135 00:10:01,870 --> 00:10:02,870 Battle of Bull Run. 136 00:10:08,270 --> 00:10:11,690 They're saying I had to know that Weiland was paying me with drug money. 137 00:10:11,690 --> 00:10:15,710 chart, just laundering. So, no indictment yet, right? The grand jury 138 00:10:15,710 --> 00:10:19,230 Thursday. This is so unfair. I did nothing illegal. 139 00:10:19,850 --> 00:10:22,470 Well, I think it sounds more like politics than anything else. 140 00:10:23,410 --> 00:10:25,130 How much money did you get from Weiland? 141 00:10:25,450 --> 00:10:26,710 Altogether, about $70 ,000. 142 00:10:28,430 --> 00:10:29,430 In a month? 143 00:10:29,490 --> 00:10:31,830 I went by the book, Mike. Everything was on the up and up. 144 00:10:33,770 --> 00:10:35,570 I think we've got a good chance of suppressing. 145 00:10:35,850 --> 00:10:37,130 Wiretap looks very shaky. 146 00:10:37,890 --> 00:10:40,350 And I know Flaherty. I set up a meeting for tomorrow. 147 00:10:40,770 --> 00:10:42,090 Maybe we can work something out. 148 00:10:42,370 --> 00:10:43,229 No way. 149 00:10:43,230 --> 00:10:46,190 He's looking for a trophy to hang on his wall. If it can't be Weiland's head, 150 00:10:46,250 --> 00:10:47,089 he's gonna get mine. 151 00:10:47,090 --> 00:10:50,750 Well, just the same. His case stinks. It's worth a shot trying to talk him 152 00:10:50,750 --> 00:10:51,589 from his perch. 153 00:10:51,590 --> 00:10:52,750 Yeah, I'll say it's worth it. 154 00:10:53,590 --> 00:10:55,170 I could be looking at disbarment here. 155 00:10:56,230 --> 00:10:57,550 I could go to prison, Mike. 156 00:10:58,350 --> 00:10:59,350 Hang in there, Abby. 157 00:11:00,250 --> 00:11:01,970 We're gonna pull out all the stops on this one. 158 00:11:03,150 --> 00:11:04,150 Thank you, Michael. 159 00:11:04,970 --> 00:11:05,970 Thanks. 160 00:11:13,070 --> 00:11:17,990 Mr. Broder, what were you and Vincent Kyle doing that night? 161 00:11:18,790 --> 00:11:20,790 We were going through garbage cans. 162 00:11:21,370 --> 00:11:22,830 What were you looking for? 163 00:11:23,170 --> 00:11:26,530 Food. But it was pouring rain that night. We were hungry. 164 00:11:28,130 --> 00:11:30,310 Did you go through the defendant's garbage? 165 00:11:30,670 --> 00:11:35,610 Yes. Would you describe your encounter with the defendant, Mr. Broder? He came 166 00:11:35,610 --> 00:11:38,590 out and told us to get away or he was going to call the cops. 167 00:11:38,950 --> 00:11:40,110 And what did you do? 168 00:11:40,730 --> 00:11:43,070 Vincent asked him how come we couldn't have his garbage. 169 00:11:45,090 --> 00:11:49,850 What was his response to this, sir? He just went back in through the gate, and 170 00:11:49,850 --> 00:11:52,850 he came out in a little while, and he had a gun in his hand, and he pointed it 171 00:11:52,850 --> 00:11:59,650 at Vincent, and he said, get the... get the F away from my house. 172 00:12:00,310 --> 00:12:05,070 Vincent bent down to pick up this pair of sneakers he'd found, and that's when 173 00:12:05,070 --> 00:12:06,170 that man shot him. 174 00:12:06,390 --> 00:12:07,450 And what did you do? 175 00:12:08,030 --> 00:12:09,030 I ran. 176 00:12:09,110 --> 00:12:10,110 Thank you, sir. 177 00:12:11,820 --> 00:12:13,620 I have nothing further, Your Honor. 178 00:12:14,960 --> 00:12:16,900 Where'd you sleep last night, Mr. Broder? 179 00:12:17,240 --> 00:12:18,840 Objection. Offered to impeach. 180 00:12:19,200 --> 00:12:20,200 Overruled. 181 00:12:20,960 --> 00:12:23,000 I got a room downtown. 182 00:12:23,760 --> 00:12:24,860 Who paid for it? 183 00:12:25,260 --> 00:12:26,260 Ms. Van Horn. 184 00:12:26,560 --> 00:12:28,320 She pay for that new jacket you're wearing? 185 00:12:30,960 --> 00:12:32,860 Yes. She pay for the new shoes? 186 00:12:33,140 --> 00:12:35,420 Yes. Do you really think it's life for a pair of shoes? 187 00:12:35,820 --> 00:12:37,740 Or did you just enjoy shaming him? 188 00:12:38,100 --> 00:12:39,120 The down father. 189 00:12:40,440 --> 00:12:41,389 Tell us. 190 00:12:41,390 --> 00:12:44,390 Did you ever know Vincent to be a violent man? 191 00:12:44,890 --> 00:12:46,250 Vincent took care of me. 192 00:12:46,470 --> 00:12:50,250 He used to cut my hair. He made me brush my teeth. 193 00:12:51,170 --> 00:12:56,590 When I had pneumonia, he got me a blanket and he stayed up all night so 194 00:12:56,590 --> 00:12:57,389 bother me. 195 00:12:57,390 --> 00:13:00,930 He also had a knife with him the night you two went to Richard Jeffrey's house, 196 00:13:01,010 --> 00:13:01,589 didn't he? 197 00:13:01,590 --> 00:13:05,350 He had everything he owned with him. Was he holding a knife when Richard Jeffrey 198 00:13:05,350 --> 00:13:09,590 shot him? Vincent wouldn't threaten a guy with a gun in his hand. 199 00:13:10,120 --> 00:13:11,320 You sure about that? Yes. 200 00:13:11,840 --> 00:13:13,280 Vincent didn't want to die. 201 00:13:13,560 --> 00:13:14,560 Is that right? 202 00:13:15,480 --> 00:13:16,940 Tell us, Mr. Broder. 203 00:13:17,720 --> 00:13:20,180 Did Vincent ever attempt suicide? 204 00:13:21,000 --> 00:13:25,120 Objection. Overruled. He attempted suicide last Christmas, didn't he? 205 00:13:25,920 --> 00:13:29,620 Yes. And he was kept under observation at Camarilla State for six weeks 206 00:13:29,620 --> 00:13:32,740 following that, wasn't he? Your Honor, this line of questioning is inflammatory 207 00:13:32,740 --> 00:13:33,740 and irrelevant. 208 00:13:34,080 --> 00:13:36,300 A history of psychotic behavior is irrelevant? 209 00:13:36,660 --> 00:13:39,060 He stayed in the hospital so he could sleep. 210 00:13:39,260 --> 00:13:40,260 So he could sleep? 211 00:13:40,600 --> 00:13:45,600 Yes. When you sleep outside during the night, the crackheads rob you during the 212 00:13:45,600 --> 00:13:46,900 day the cops chase you. 213 00:13:47,440 --> 00:13:48,520 Vincent was tired. 214 00:13:48,800 --> 00:13:53,960 He was crazy, Mr. Broder, not tired. No, no. He was dangerously crazy. 215 00:13:55,080 --> 00:13:57,380 You live on those streets for six and a half years. 216 00:13:57,600 --> 00:13:59,340 You see how crazy that makes you? 217 00:14:04,580 --> 00:14:05,580 No further questions. 218 00:14:12,220 --> 00:14:14,580 Okay, Mr. Brackman, better get your people in. 219 00:14:14,800 --> 00:14:15,659 We're in. 220 00:14:15,660 --> 00:14:16,660 Just the two of you? 221 00:14:16,880 --> 00:14:18,800 How many people did the other firms bring? 222 00:14:19,160 --> 00:14:20,740 Bundy, Speck sent four partners. 223 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 You'll be fine. 224 00:14:24,970 --> 00:14:25,970 Packet development. 225 00:14:28,230 --> 00:14:29,650 Benny. Yeah? 226 00:14:30,050 --> 00:14:32,290 I want you to sit next to me in the meeting, okay? 227 00:14:32,690 --> 00:14:33,790 Like a lawyer. 228 00:14:35,670 --> 00:14:37,890 I don't know. It'll be fine. 229 00:14:38,130 --> 00:14:41,390 Sit next to me. Just take a yellow pad and write. 230 00:14:41,690 --> 00:14:43,370 Don't talk. Don't look around. 231 00:14:43,590 --> 00:14:46,110 Just look down at the pad and write. 232 00:14:46,390 --> 00:14:47,390 Mr. Brackman? 233 00:14:48,050 --> 00:14:49,050 Put these on. 234 00:14:59,319 --> 00:15:01,120 Great. And get rid of the gum. 235 00:15:05,460 --> 00:15:07,680 Head down. 236 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 Right. 237 00:15:11,880 --> 00:15:16,080 Mackenzie Brackman may not be all things to all men, but we think our strength 238 00:15:16,080 --> 00:15:17,880 and your needs make a very nice fit. 239 00:15:18,180 --> 00:15:21,700 I think it's only fair to express my concern about no Bay Area office. 240 00:15:22,200 --> 00:15:23,480 That's what airlines are for. 241 00:15:24,220 --> 00:15:28,120 Look. We're severing our ties with Gacy Whitman because I want to be able to 242 00:15:28,120 --> 00:15:29,960 pick up the phone and talk to my attorneys. 243 00:15:30,180 --> 00:15:32,240 I don't want to wait three days for a return call. 244 00:15:32,540 --> 00:15:35,060 Of course not. What's going to make this work is compatibility. 245 00:15:35,800 --> 00:15:39,320 Because if you don't like the way I do business, if you're constantly having to 246 00:15:39,320 --> 00:15:43,240 be the bearer of bad news, it's going to affect your commitment to us. Rest 247 00:15:43,240 --> 00:15:46,260 assured, Leo, that our professional obligation... What does your associate 248 00:15:46,260 --> 00:15:47,260 think? 249 00:15:51,080 --> 00:15:52,080 You. 250 00:15:59,660 --> 00:16:03,300 You've heard all this how would you assess this match in terms of 251 00:16:10,240 --> 00:16:16,740 I Don't know I Don't know either Ben, but I appreciate the candor 252 00:16:16,740 --> 00:16:23,420 For once a lawyer doesn't bluff an answer when he doesn't have one Thank 253 00:16:38,649 --> 00:16:42,710 Arnie, look at this. Dave's bringing an expedited motion to disqualify you. He 254 00:16:42,710 --> 00:16:44,550 says you have a conflict of interest. 255 00:16:44,870 --> 00:16:46,530 You've got Sheldon Gans representing him. 256 00:16:47,510 --> 00:16:49,490 Big Dave's not fooling around here, Rox. 257 00:16:50,030 --> 00:16:51,910 What happens if he wins this motion? 258 00:16:53,130 --> 00:16:56,210 It means nobody in this firm can represent you. You'll have to go outside 259 00:16:56,210 --> 00:16:57,210 counsel. 260 00:16:57,670 --> 00:17:00,150 And there aren't too many out there as good as Sheldon Gans. 261 00:17:00,350 --> 00:17:01,350 I promise. 262 00:17:05,290 --> 00:17:07,630 I've got the credit card bill in front of me. 263 00:17:08,329 --> 00:17:09,329 $1 ,200. 264 00:17:09,770 --> 00:17:11,010 Daryl, for God's sake. 265 00:17:12,750 --> 00:17:13,750 Hang on. 266 00:17:13,930 --> 00:17:14,930 I'm sorry, Victor. 267 00:17:15,069 --> 00:17:16,250 No, I'm sorry. I didn't want to interrupt. 268 00:17:16,470 --> 00:17:17,470 This isn't work. 269 00:17:17,650 --> 00:17:21,770 Interrupt. Okay, here's the order. It's Mike's research, it's mine, then mine. 270 00:17:22,250 --> 00:17:24,150 Just check with me before you do my stuff, okay? 271 00:17:24,770 --> 00:17:26,010 Michael, then you, then you. 272 00:17:26,430 --> 00:17:27,530 Right. Bye. 273 00:17:28,030 --> 00:17:29,030 Sorry, Daryl. 274 00:17:29,910 --> 00:17:31,450 Daryl? Hello? 275 00:17:37,390 --> 00:17:38,390 You heard. 276 00:17:40,330 --> 00:17:44,250 All these agreements we made to talk about being good to each other, and he 277 00:17:44,250 --> 00:17:46,930 off to Mexico with somebody on my credit card. 278 00:17:47,190 --> 00:17:48,190 You sure? 279 00:17:49,850 --> 00:17:52,070 She's an ER nurse at the theater. 280 00:17:52,770 --> 00:17:54,410 I'm sorry. 281 00:17:55,470 --> 00:17:57,350 Jonathan, when you offered help, were you serious? 282 00:17:58,490 --> 00:17:59,490 Very serious. 283 00:18:00,730 --> 00:18:01,730 Help. 284 00:18:13,140 --> 00:18:17,000 Not up to me, Michael, if the grand jury wants to return an indictment. You're 285 00:18:17,000 --> 00:18:18,940 the one pushing this, Terry, not the grand jury. 286 00:18:19,180 --> 00:18:20,280 Because your client broke the law. 287 00:18:20,500 --> 00:18:21,500 Give me a break. 288 00:18:21,520 --> 00:18:24,400 Come on, we all know what's going on here. You're mad as hell because you 289 00:18:24,400 --> 00:18:27,360 Weiland and you're taking it out on Abby. If she's innocent, she's got 290 00:18:27,360 --> 00:18:28,359 to worry about. 291 00:18:28,360 --> 00:18:31,920 Innocence or not, this puts a big stain on her reputation, which... She should 292 00:18:31,920 --> 00:18:35,580 have thought about reputation before defending dirtbags like Weiland. You 293 00:18:35,580 --> 00:18:39,300 to fry Weiland, go after Weiland, but attacking her is unprofessional and you 294 00:18:39,300 --> 00:18:42,860 damn well know it. What is unprofessional is your waltzing in here 295 00:18:42,860 --> 00:18:47,260 guise of friendship to climb up my back for a dismissal. You think I'm climbing 296 00:18:47,260 --> 00:18:50,560 on you now, Terry. This thing goes to trial. My footprints will be up and down 297 00:18:50,560 --> 00:18:51,560 your head. 298 00:18:52,000 --> 00:18:53,300 Grand jury meets tomorrow. 299 00:18:54,220 --> 00:18:55,720 I'll let you know how it turns out. 300 00:18:56,360 --> 00:18:57,360 Let me testify. 301 00:18:58,220 --> 00:19:00,220 Abby, I don't need to let you do anything. 302 00:19:00,660 --> 00:19:02,420 You want to tell your story? Let me tell mine. 303 00:19:02,880 --> 00:19:04,980 Are you afraid they're going to see through you like a storefront window? 304 00:19:05,220 --> 00:19:09,260 You want to testify, Counselor? I will roll out the red carpet. 305 00:19:10,480 --> 00:19:11,480 Two o 'clock. 306 00:19:12,200 --> 00:19:13,200 Don't be late. 307 00:19:16,840 --> 00:19:20,600 I wouldn't testify, Abby. If I don't, there's no avoiding the indictment. 308 00:19:20,600 --> 00:19:23,200 so. But the main thing we have to do is avoid a conviction. 309 00:19:23,460 --> 00:19:24,540 We've got to look down the road. 310 00:19:24,840 --> 00:19:26,140 They will not convict me, Mike. 311 00:19:27,480 --> 00:19:30,360 Oh, just the same. You're testifying for the grand jury, hands him free 312 00:19:30,360 --> 00:19:32,240 discovery. He'll be better prepared for you at trial. 313 00:19:33,260 --> 00:19:34,260 I'll take my chances. 314 00:19:34,660 --> 00:19:35,940 I can't go in there with you, you know. 315 00:19:36,460 --> 00:19:37,660 Grand jury's closed to counsel. 316 00:19:38,540 --> 00:19:40,120 I'm just going to have to beat him all by myself. 317 00:19:44,360 --> 00:19:50,060 May I talk with you a second, Father? 318 00:19:50,580 --> 00:19:51,580 Sit down. 319 00:19:54,580 --> 00:19:58,480 I found that juries tend to get a little spooked with outbursts in the court. 320 00:19:59,000 --> 00:20:03,180 You want me to mind my P's and Q's? I just think that disrupting the courtroom 321 00:20:03,180 --> 00:20:04,420 can work against us. 322 00:20:04,660 --> 00:20:08,220 We disrupt the courtroom just by showing up. Courtrooms are public places. 323 00:20:08,720 --> 00:20:12,640 These people aren't part of the public, Ms. Van Elwyn. Then at least let's not 324 00:20:12,640 --> 00:20:13,640 make it any worse. 325 00:20:14,120 --> 00:20:15,560 No promises, but I'll try. 326 00:20:15,820 --> 00:20:16,820 Thank you. 327 00:20:17,920 --> 00:20:19,840 Excuse me, are these people here with you? 328 00:20:21,899 --> 00:20:25,240 Why? We can't have them taking up all these tables here at lunchtime. These 329 00:20:25,240 --> 00:20:29,040 people are attending a trial upstairs, sir. They can't sit over a cup of coffee 330 00:20:29,040 --> 00:20:30,040 for 45 minutes. 331 00:20:30,300 --> 00:20:31,300 Then buy them lunch. 332 00:20:31,740 --> 00:20:32,940 I should buy them lunch. 333 00:20:33,960 --> 00:20:36,740 Very simple. Either they're out of here in five minutes, or I'm calling the 334 00:20:36,740 --> 00:20:37,740 cops. 335 00:20:43,800 --> 00:20:47,520 I thought we'd go over a few specifics of an agreement, and then, if you have 336 00:20:47,520 --> 00:20:49,740 the time, I'd like you to meet the other partners. 337 00:20:50,140 --> 00:20:51,140 Bye. 338 00:20:51,310 --> 00:20:53,030 Will Ben be joining us? 339 00:20:53,450 --> 00:20:54,450 Ben? 340 00:20:54,630 --> 00:20:56,390 No, he's unavailable. 341 00:20:57,610 --> 00:20:59,870 Well, make him available. I'd like him at this meeting. 342 00:21:02,230 --> 00:21:07,370 Mr. Hackett, Ben is Benny. 343 00:21:07,730 --> 00:21:10,470 Benny Stolwitz. He's not an associate. 344 00:21:11,130 --> 00:21:14,270 He's the firm's messenger, and he's retarded. 345 00:21:14,790 --> 00:21:18,230 I asked him to sit in with me at our first meeting because we didn't have an 346 00:21:18,230 --> 00:21:19,350 associate who could come. 347 00:21:20,010 --> 00:21:23,310 I assure you that we are in the process of finding another associate, and in 348 00:21:23,310 --> 00:21:27,190 fact, our ability to serve Hackett Development would not be affected in any 349 00:21:27,190 --> 00:21:29,710 case, because the partners will... That man is retarded? 350 00:21:30,290 --> 00:21:31,290 Yes. 351 00:21:31,930 --> 00:21:33,790 I regret very much... I want to talk to him. 352 00:21:38,070 --> 00:21:39,070 Vinnie! 353 00:21:41,650 --> 00:21:42,389 Yes, sir? 354 00:21:42,390 --> 00:21:46,230 Mr. Brackman told me that you're not a lawyer, that you work here as a 355 00:21:46,230 --> 00:21:47,230 for the firm. 356 00:21:48,430 --> 00:21:49,430 Yeah, yeah. 357 00:21:52,390 --> 00:21:53,710 I'm sorry. 358 00:21:53,950 --> 00:21:54,950 Don't be sorry. 359 00:21:58,450 --> 00:22:00,410 You're not mad at me? Of course not. 360 00:22:01,030 --> 00:22:03,710 Tell me, Benny, do you like working here? 361 00:22:04,750 --> 00:22:05,750 Yeah. 362 00:22:06,230 --> 00:22:08,750 Besides the mail, what else do you do? 363 00:22:09,530 --> 00:22:13,050 I get donuts and I file stuff. 364 00:22:13,410 --> 00:22:15,350 I go to the cleaners a lot for Arnie. 365 00:22:16,000 --> 00:22:18,080 But I like delivering the mail aback. 366 00:22:18,740 --> 00:22:22,720 Benny, I wonder if you'd do me a favor. 367 00:22:23,520 --> 00:22:25,100 I have a daughter named Alice. 368 00:22:26,240 --> 00:22:27,380 She's also retarded. 369 00:22:28,200 --> 00:22:30,560 Would you be willing to talk to her about your job? 370 00:22:33,960 --> 00:22:34,960 What do you mean? 371 00:22:35,060 --> 00:22:36,320 Well, just say what you did to me. 372 00:22:37,920 --> 00:22:40,320 Alice is scared of people. She doesn't like to leave the house. 373 00:22:41,080 --> 00:22:42,080 Oh. 374 00:22:42,460 --> 00:22:44,080 When she was a little girl, she got lost. 375 00:22:44,840 --> 00:22:46,400 And we couldn't find her for days. 376 00:22:46,840 --> 00:22:47,840 It was terrible. 377 00:22:48,560 --> 00:22:50,060 But that was a long time ago. 378 00:22:50,680 --> 00:22:51,680 She's grown up now. 379 00:22:52,160 --> 00:22:55,340 And I would like her to come to work in my office, but she's afraid. 380 00:22:56,220 --> 00:22:58,900 I get scared when I get lost, too. 381 00:22:59,420 --> 00:23:00,420 Would you talk to her? 382 00:23:01,100 --> 00:23:04,160 Tell her about your job, about how you get from place to place by yourself. 383 00:23:04,740 --> 00:23:05,740 About the mail. 384 00:23:06,680 --> 00:23:07,680 And about your friends. 385 00:23:09,920 --> 00:23:11,220 I don't know. 386 00:23:12,850 --> 00:23:15,410 I'm not so good at explaining things. 387 00:23:16,330 --> 00:23:19,010 Besides, I'm real busy all the time. 388 00:23:20,330 --> 00:23:23,850 Well, would you at least think about it? 389 00:23:26,250 --> 00:23:27,250 Okay. 390 00:23:27,810 --> 00:23:29,770 But I gotta get back to work. 391 00:23:35,350 --> 00:23:39,630 Mr. Jeffries, we've heard Henry Broder's version of what happened that night. 392 00:23:39,730 --> 00:23:41,170 I'd like for you now to give us yours. 393 00:23:41,660 --> 00:23:43,220 I heard someone going through my garbage. 394 00:23:43,600 --> 00:23:48,120 I went outside and asked Mr. Broder and his friend Mr. Kyle not to. I didn't 395 00:23:48,120 --> 00:23:51,040 think I was being disrespectful or impolite. 396 00:23:51,280 --> 00:23:54,740 I just told them I was concerned about rodents and I wanted my garbage to be 397 00:23:54,740 --> 00:23:55,499 left sealed. 398 00:23:55,500 --> 00:23:56,500 And what was their response? 399 00:23:56,860 --> 00:23:58,560 I guess they thought I had insulted them. 400 00:23:59,260 --> 00:24:02,220 Objection. This witness is in no position to know what they thought. 401 00:24:02,760 --> 00:24:06,900 Sustained. But what did they say, Mr. Jeffries? I don't remember his exact 402 00:24:06,900 --> 00:24:10,880 words. But Mr. Kyle said something like, if it's in the alley... 403 00:24:11,100 --> 00:24:12,100 It's ours. 404 00:24:12,500 --> 00:24:15,780 Then he said some other threatening stuff. He had a knife in his hand the 405 00:24:15,780 --> 00:24:17,140 time. What did you do? 406 00:24:17,400 --> 00:24:18,700 I beat it back into the house. 407 00:24:18,940 --> 00:24:19,940 Did you call the police? 408 00:24:20,280 --> 00:24:23,980 Yes, I did. I told them there were two transients going through my garbage, 409 00:24:23,980 --> 00:24:26,100 they threatened me. They refused to leave. 410 00:24:27,400 --> 00:24:30,940 I was told it was a low -priority call and that they would get to it when they 411 00:24:30,940 --> 00:24:34,740 could. Your Honor, I have here a transcript of that phone call. 412 00:24:34,960 --> 00:24:38,580 I ask that it be admitted into evidence as defense exhibit number one. 413 00:24:39,000 --> 00:24:42,080 So ordered. You didn't stay in the house, did you, sir? 414 00:24:42,720 --> 00:24:46,860 My wife and I were going out to dinner. I didn't feel safe leaving the kids home 415 00:24:46,860 --> 00:24:50,600 alone. I went outside with the gun just to scare them away. 416 00:24:50,940 --> 00:24:52,020 And what happened? 417 00:24:52,380 --> 00:24:53,380 They didn't scare. 418 00:24:54,160 --> 00:24:57,860 This guy, Vincent, stared at me with this knife in his hand. 419 00:24:58,140 --> 00:25:03,520 He crouched down and came toward me with this crazed look on his face. Objection 420 00:25:03,520 --> 00:25:04,520 to that characterization. 421 00:25:05,100 --> 00:25:07,620 Sustained. I yelled at him to stay back. 422 00:25:08,650 --> 00:25:10,450 But he just kept coming at me. 423 00:25:11,570 --> 00:25:13,710 I had to shoot him. He would have killed me. 424 00:25:15,090 --> 00:25:16,510 I have no further questions. 425 00:25:19,730 --> 00:25:24,830 So you were afraid they'd break into your house, but you killed him in the 426 00:25:24,830 --> 00:25:27,110 alley. I didn't want to wait until they got inside. 427 00:25:27,820 --> 00:25:29,840 What made you think that they would have? 428 00:25:30,160 --> 00:25:32,500 The way they cursed at me. The look on their faces. 429 00:25:32,700 --> 00:25:37,040 The look on their faces. That's not the only time the look on their faces got to 430 00:25:37,040 --> 00:25:38,320 you, was it, Mr. Jeffries? 431 00:25:38,720 --> 00:25:39,940 Objection. Overruled. 432 00:25:41,060 --> 00:25:44,780 You've lodged more than 15 complaints with the police department about 433 00:25:44,780 --> 00:25:47,180 transients in your neighborhood, haven't you? 434 00:25:47,400 --> 00:25:51,000 My daughters were afraid to play in the yard. You complained about them being in 435 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 front of your office. 436 00:25:52,040 --> 00:25:55,280 They sweep in the doorway. What does this have to do with anything, Your 437 00:25:55,660 --> 00:25:59,260 I submit that the defendant wasn't defending himself that night in the 438 00:25:59,320 --> 00:26:01,400 There was nothing to defend himself from. 439 00:26:01,620 --> 00:26:06,120 Richard Jeffries was obsessed with driving the homeless out of his 440 00:26:06,280 --> 00:26:09,840 He shot Vince and Kyle to make them go away. 441 00:26:10,260 --> 00:26:12,660 Objection! My family was in that house. 442 00:26:12,940 --> 00:26:15,880 Look out here, Mr. Jeffries, just across from your family. 443 00:26:16,160 --> 00:26:19,100 Objection! Tell us, how would you make them go away? 444 00:26:19,460 --> 00:26:21,200 Ms. Van Owen, that's enough. 445 00:26:22,360 --> 00:26:23,500 I have nothing further. 446 00:26:39,820 --> 00:26:43,100 He said business dealings with my client, they're partners, he can't 447 00:26:43,100 --> 00:26:46,200 I'm not betraying that partnership, nor am I breaking any duty owed to David 448 00:26:46,200 --> 00:26:49,000 Meyer. Mr. Becker has a warped sense of duty, Your Honor. 449 00:26:49,200 --> 00:26:53,100 He's had direct access to my client's financial affairs, as well as to 450 00:26:53,100 --> 00:26:56,300 privileged interspousal communications between the parties. The only thing 451 00:26:56,300 --> 00:26:58,240 warped here is Mr. Ganz's sense of the law. 452 00:26:58,580 --> 00:27:01,440 The fact that David Meyer shared those communications with me automatically 453 00:27:01,440 --> 00:27:02,680 waives the privilege. 454 00:27:02,880 --> 00:27:05,200 Frankly, Mr. Becker, I'm more concerned about her. 455 00:27:05,840 --> 00:27:09,260 Now, how can I trust you to fight her battles against a man you're partners 456 00:27:09,260 --> 00:27:11,970 with? She's fully aware of this partnership. She wants me as her lawyer. 457 00:27:12,650 --> 00:27:16,530 Moreover, my professional responsibility is beyond reproach. You're not looking 458 00:27:16,530 --> 00:27:18,270 at some sleazy schlockmeister here. 459 00:27:18,830 --> 00:27:21,930 That's a business venture with some sort of video thing. That's correct. 460 00:27:22,170 --> 00:27:23,650 Arnold Becker's home guide to divorce. 461 00:27:24,510 --> 00:27:28,590 With all due respect to the presumption of dignity this video gives him, his 462 00:27:28,590 --> 00:27:32,670 participation here is both undignified and unethical. This man has no 463 00:27:32,670 --> 00:27:35,930 to comment on dignity or ethics or any other concept that's foreign to him. 464 00:27:36,130 --> 00:27:36,769 All right. 465 00:27:36,770 --> 00:27:37,770 I've heard enough. 466 00:27:38,220 --> 00:27:40,440 Mr. Becker, you have no business being in the middle of this. 467 00:27:41,220 --> 00:27:42,680 Mr. Meyer is your business partner. 468 00:27:42,920 --> 00:27:46,640 You have a fiduciary responsibility to act in his best interest. 469 00:27:47,080 --> 00:27:48,720 You could even be a witness to this thing. 470 00:27:49,240 --> 00:27:52,500 And it is totally irresponsible for you to be representing the wife. 471 00:27:52,760 --> 00:27:54,740 It's her choice. It's what she wants. 472 00:27:55,020 --> 00:27:56,020 I don't care. 473 00:27:56,160 --> 00:27:59,860 Now, I will let you participate in discovery and settlement negotiations. 474 00:28:00,260 --> 00:28:04,200 But if this thing goes to trial, you're out. And furthermore, I want you, not 475 00:28:04,200 --> 00:28:06,300 your client, but you to pay the cost of this motion. 476 00:28:06,780 --> 00:28:07,780 Now, that's all. 477 00:28:07,850 --> 00:28:10,770 We're adjourned. I want it on the record that my client is being denied the 478 00:28:10,770 --> 00:28:11,930 representation of her choice. 479 00:28:12,410 --> 00:28:13,730 She can go rent her video. 480 00:28:15,490 --> 00:28:16,490 Thanks. 481 00:28:19,370 --> 00:28:22,450 David. If you have anything to say, speak with my attorney. 482 00:28:28,190 --> 00:28:29,190 Danny. 483 00:28:29,470 --> 00:28:32,790 I wanted to tell you what a good impression you made on Leo Hackett. 484 00:28:33,470 --> 00:28:37,090 The only reason we're still in the running for his business is because of 485 00:28:37,930 --> 00:28:39,330 Did he tell you about his daughter? 486 00:28:40,490 --> 00:28:43,110 Yeah. He'd really like you to talk to her. 487 00:28:43,850 --> 00:28:46,850 He said I could think about it. 488 00:28:47,550 --> 00:28:51,890 I understand your reluctance, but I want you to know how helpful it would be to 489 00:28:51,890 --> 00:28:52,890 the firm. 490 00:28:52,970 --> 00:28:55,570 It would also be a very nice thing to do for her. 491 00:28:56,110 --> 00:28:57,670 And we'd give you the day off. 492 00:28:58,290 --> 00:28:59,510 Say, tomorrow? 493 00:29:03,270 --> 00:29:06,830 I would consider it a personal favor if you'd say yes. 494 00:29:11,460 --> 00:29:12,640 Okay, I'll try. 495 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 Good man. 496 00:29:27,690 --> 00:29:31,330 And during the last five weeks, Mr. Weiland retained you to represent 12 497 00:29:31,330 --> 00:29:33,690 different drug trafficking defendants. Is that right? 498 00:29:33,930 --> 00:29:37,470 Including Mr. Weiland, there were 12, yes. And in consideration for which, he 499 00:29:37,470 --> 00:29:40,770 paid you $72 ,000 in cash, did he not? 500 00:29:41,030 --> 00:29:41,909 That's correct. 501 00:29:41,910 --> 00:29:45,090 Well, now, tell me, Ms. Perkins, from where did you think Mr. Weiland got this 502 00:29:45,090 --> 00:29:48,350 money? I didn't know, Mr. Flaherty. Did you ever ask him where he got it? No, I 503 00:29:48,350 --> 00:29:52,350 didn't. Because you know, like we all know, that that money is the proceeds of 504 00:29:52,350 --> 00:29:53,350 drug transactions. 505 00:29:53,820 --> 00:29:57,000 It's not incumbent upon the attorney to ascertain the source from which a client 506 00:29:57,000 --> 00:30:00,800 pays his fee. No, no, it isn't, but you knew the source. You knew it was drug 507 00:30:00,800 --> 00:30:04,520 money when you took it. No, I didn't know that, and I still don't. Come on, 508 00:30:04,540 --> 00:30:06,960 Counselor, you're a sharp woman. Can't you put it all together? 509 00:30:07,280 --> 00:30:08,720 Why don't you tell us how you put it all together? 510 00:30:09,200 --> 00:30:13,000 The only reason you know the $72 ,000 amount is because that's the amount that 511 00:30:13,000 --> 00:30:15,920 reported to the federal government for tax withholding purposes. Well, thank 512 00:30:15,920 --> 00:30:18,920 you. Thank you, Counselor. I never tried to cover up anything, Mr. Flaherty. 513 00:30:18,920 --> 00:30:21,940 Quiet, Ms. Perkins. What are you trying to cover up now? I said be quiet. Excuse 514 00:30:21,940 --> 00:30:22,940 me. 515 00:30:23,020 --> 00:30:24,680 I'd like to let the witness make her statement. 516 00:30:24,980 --> 00:30:25,980 Thank you. 517 00:30:27,320 --> 00:30:29,940 There are a few things that Mr. Flaherty forgot to tell you. 518 00:30:30,400 --> 00:30:32,760 He forgot to tell you that I've never tried to conceal anything. 519 00:30:33,380 --> 00:30:37,180 He forgot to tell you that my representation of those 12 defendants 520 00:30:37,180 --> 00:30:39,320 completely within the bounds of the law. 521 00:30:39,780 --> 00:30:41,180 And you know what else he forgot to mention? 522 00:30:42,600 --> 00:30:47,360 11 of those 12 people were never convicted because the prosecution could 523 00:30:47,360 --> 00:30:48,460 make its case. 524 00:30:49,240 --> 00:30:50,860 That's what that means, ladies and gentlemen. 525 00:30:51,520 --> 00:30:54,740 is when he stands here today and he tells you that these 12 people were drug 526 00:30:54,740 --> 00:30:59,140 traffickers. He's asking you to believe something that he was unable to prove in 527 00:30:59,140 --> 00:31:00,140 a court of law. 528 00:31:01,260 --> 00:31:05,320 And the reason he's coming after me is exactly because he could not get them. 529 00:31:06,240 --> 00:31:07,320 So he's angry. 530 00:31:07,720 --> 00:31:12,400 He's angry and he's upset because I successfully defended people that he 531 00:31:12,400 --> 00:31:13,400 to convict. 532 00:31:13,900 --> 00:31:17,220 And he's angry because I've put a big dent in his track record two years 533 00:31:17,220 --> 00:31:19,940 he runs for lieutenant governor. Very good, Miss Perkins. So what are you 534 00:31:19,940 --> 00:31:22,700 to do if you can't get me, Mr. Flaherty? Go after the jury next? Miss Perkins. 535 00:31:22,800 --> 00:31:26,740 Run them through the computer for old parking tickets? Quiet now, or I will 536 00:31:26,740 --> 00:31:27,740 you up for contempt. 537 00:31:28,760 --> 00:31:32,920 Now, that was a very nice little song, Miss Perkins, but you never answered my 538 00:31:32,920 --> 00:31:35,400 question. From where did you think Mr. 539 00:31:35,700 --> 00:31:36,700 Weiland's money came? 540 00:31:37,100 --> 00:31:38,280 I answered your question. 541 00:31:38,480 --> 00:31:40,020 I told you I didn't know. 542 00:31:40,590 --> 00:31:43,630 Now, why don't you tell us, if you're so sure that my clients are criminals, why 543 00:31:43,630 --> 00:31:47,050 you can't prosecute them? I will prosecute them. After you get their 544 00:31:47,050 --> 00:31:48,050 out of the way, right? 545 00:31:53,010 --> 00:31:56,230 You live on the same street as the defendant. Is that right, Ms. Mack? 546 00:31:56,430 --> 00:31:58,990 Yes. Did you ever know him to be a violent man? 547 00:31:59,410 --> 00:32:00,349 Absolutely not. 548 00:32:00,350 --> 00:32:02,350 How about those two men who were going through his garbage? 549 00:32:02,610 --> 00:32:03,750 Had you ever seen them before? 550 00:32:04,250 --> 00:32:07,870 Sure, I'd seen them. Will you tell the court what you had seen them doing? 551 00:32:08,130 --> 00:32:09,270 Besides going through the garbage? 552 00:32:10,909 --> 00:32:12,010 I'd seen them drinking. 553 00:32:12,590 --> 00:32:13,790 I'd seen them fighting. 554 00:32:14,010 --> 00:32:15,930 I'd seen them urinating on the street. 555 00:32:16,130 --> 00:32:18,530 They are homeless. Where are they supposed to urinate? 556 00:32:18,730 --> 00:32:20,870 Order. Where are they supposed to urinate? 557 00:32:21,090 --> 00:32:22,090 Father, that's enough. 558 00:32:22,970 --> 00:32:26,730 Were you ever accosted by these men, Ms. Mack? Every single day. 559 00:32:27,170 --> 00:32:28,470 There was a whole group of them. 560 00:32:29,290 --> 00:32:32,670 They'd come up to me in the street and ask for money. Except they weren't 561 00:32:32,670 --> 00:32:33,670 asking. 562 00:32:33,950 --> 00:32:35,070 They'd glare at me. 563 00:32:36,170 --> 00:32:37,470 They'd glare at my kids. 564 00:32:38,330 --> 00:32:41,450 The only way to deal with it is just never make eye contact and never break 565 00:32:41,450 --> 00:32:44,310 stride. Some would say that's not a very charitable approach. 566 00:32:44,590 --> 00:32:46,610 I'll choose my own charities, thank you. 567 00:32:47,470 --> 00:32:50,270 We're not talking about mothers with children. 568 00:32:50,770 --> 00:32:52,990 We're not talking about elderly people. 569 00:32:53,310 --> 00:32:54,930 These are able -bodied men. 570 00:32:55,230 --> 00:32:56,230 But they're homeless. 571 00:32:56,450 --> 00:32:59,290 We'd be homeless, too, if we spent all day drinking and taking dope. 572 00:32:59,510 --> 00:33:00,510 Move to strike. 573 00:33:01,230 --> 00:33:02,230 Sustained and stricken. 574 00:33:02,710 --> 00:33:05,030 Were you frightened of them? You bet I was. 575 00:33:05,860 --> 00:33:10,240 I'll never forget going outside one morning and seeing one of them tearing 576 00:33:10,240 --> 00:33:11,280 garden across the street. 577 00:33:12,040 --> 00:33:16,700 He was stomping on the flowers and throwing dirt at people as they walked 578 00:33:17,040 --> 00:33:19,600 How can you not be frightened of a person like this? 579 00:33:20,280 --> 00:33:22,400 Thank you. I have no further questions. 580 00:33:23,980 --> 00:33:28,800 Mrs. Mack, if you made it a point of never making eye contact with these men, 581 00:33:28,960 --> 00:33:32,180 how is it you're sure Vincent Kyle was one of them? 582 00:33:32,520 --> 00:33:36,180 I saw him going through my garbage, too. Did you ever ask him not to? 583 00:33:37,160 --> 00:33:38,840 I don't have the nerve for that. 584 00:33:39,480 --> 00:33:40,960 I also don't have a gun. 585 00:33:41,520 --> 00:33:44,880 Would you use a gun to keep a man out of your garbage? 586 00:33:45,200 --> 00:33:46,800 I'd use a gun to protect myself. 587 00:33:47,180 --> 00:33:49,060 How about to drive him out of your neighborhood? 588 00:33:49,340 --> 00:33:50,800 It's not our neighborhood anymore. 589 00:33:51,640 --> 00:33:52,640 It's theirs. 590 00:33:53,399 --> 00:33:55,100 What's theirs, Mrs. Mack? 591 00:33:55,340 --> 00:33:57,020 All the garbage you let them eat? 592 00:33:57,400 --> 00:34:01,400 Objection. How dare you sit in judgment of me? How dare you pretend to know a 593 00:34:01,400 --> 00:34:03,480 man whom you've never met? To you? 594 00:34:03,800 --> 00:34:05,000 They're just carcasses. 595 00:34:05,220 --> 00:34:09,080 Load them on a truck and haul them out. These people scare me to death. 596 00:34:09,940 --> 00:34:11,460 What do I do about that? 597 00:34:12,060 --> 00:34:16,520 What do I tell my kids when they ask me why they can't play in the park anymore? 598 00:34:17,239 --> 00:34:20,800 What do I tell them when they ask me why there are men picking through our 599 00:34:20,800 --> 00:34:21,718 garbage cans? 600 00:34:21,719 --> 00:34:25,139 Tell them there's four people in the world. Father Higuera. Tell them not 601 00:34:25,139 --> 00:34:27,360 everybody's lucky enough to have a roof over their heads. 602 00:34:27,620 --> 00:34:31,300 Will the court officer remove that man? Tell them not everybody's lucky enough 603 00:34:31,300 --> 00:34:32,300 to eat every day. 604 00:34:32,340 --> 00:34:34,380 Not everybody can go to a doctor when they're sick. 605 00:34:34,639 --> 00:34:36,960 Just tell them the truth. That's all. Just tell them the truth. 606 00:34:41,900 --> 00:34:45,620 Should Richard Jeffries have permitted those two men to pick through his 607 00:34:45,620 --> 00:34:46,620 garbage? 608 00:34:46,860 --> 00:34:47,860 That's not the issue. 609 00:34:48,980 --> 00:34:51,360 Should he have asked them in for a bowl of beef stew? 610 00:34:52,179 --> 00:34:53,340 That's not the issue. 611 00:34:53,580 --> 00:34:59,020 The only issue is whether Richard Jeffries could have reasonably believed 612 00:34:59,020 --> 00:35:01,680 Vincent Kyle was about to attack him. 613 00:35:02,900 --> 00:35:08,300 For six and a half years, Vincent Kyle had been sleeping on the street. 614 00:35:09,160 --> 00:35:13,900 For six and a half years, he'd been chased away by cops, by shopkeepers. 615 00:35:14,640 --> 00:35:17,920 He'd been shunned by anyone less wretched than himself. 616 00:35:18,960 --> 00:35:25,940 He was sifting through soiled diapers, maggots, and putrid 617 00:35:25,940 --> 00:35:28,660 meat in the pouring rain, looking for food. 618 00:35:28,860 --> 00:35:33,420 He was staring at Richard Jeffries with a knife in his hand. 619 00:35:34,780 --> 00:35:41,420 He was staring at the warm, dry house in which Richard 620 00:35:41,420 --> 00:35:42,420 Jeffries lived. 621 00:35:44,460 --> 00:35:48,740 The district attorney maintains that my client had nothing to be afraid of. 622 00:35:50,500 --> 00:35:56,580 Before you send him to prison, imagine if Vincent Kyle 623 00:35:56,580 --> 00:35:59,300 had been staring at you. 624 00:36:09,080 --> 00:36:13,040 What kind of person eats out of garbage cans? 625 00:36:13,720 --> 00:36:18,140 or keeps all their worldly goods in a shopping cart they push around in the 626 00:36:18,140 --> 00:36:19,140 rain. 627 00:36:19,440 --> 00:36:26,120 Richard Jeffries remembers when people like that could only be found on 628 00:36:26,120 --> 00:36:30,720 Skid Row. They were called bums, derelicts, hobos. 629 00:36:31,220 --> 00:36:33,880 Now they're the homeless. 630 00:36:34,480 --> 00:36:39,840 Children call them the dirty people, and now they are everywhere. 631 00:36:40,650 --> 00:36:45,930 He sees them near his office, near his gym, outside of restaurants and 632 00:36:45,930 --> 00:36:51,550 supermarkets. They skulk by with their matted hair and filthy clothes. They 633 00:36:51,550 --> 00:36:55,650 smell worse than any human being he's ever known. In fact, to the defendant, 634 00:36:55,990 --> 00:36:58,030 they weren't human at all. 635 00:36:58,450 --> 00:37:02,890 They were more like a pack of rabid dogs that just kept growing. 636 00:37:03,350 --> 00:37:09,270 A blight of vermin and disease and madness that had invaded his perfect 637 00:37:10,480 --> 00:37:17,160 Richard Jeffries could never wind up homeless. You or I could never wind up 638 00:37:17,160 --> 00:37:18,160 homeless. 639 00:37:18,740 --> 00:37:23,540 The homeless did something wrong to get that way. We don't owe them anything. 640 00:37:23,800 --> 00:37:29,720 Not a dry place to sleep, not even the right to eat out of garbage cans. And it 641 00:37:29,720 --> 00:37:34,140 just makes it a lot easier to think about them that way. 642 00:37:35,600 --> 00:37:39,280 The only trouble is, once we do... 643 00:37:40,780 --> 00:37:46,620 Once we can look at people living in such misery, no matter what the reason, 644 00:37:46,620 --> 00:37:51,760 feel nothing, then it is us who have ceased to be human. 645 00:37:54,380 --> 00:37:57,540 Vincent Kyle got too close to Richard Jeffries' world. 646 00:37:58,220 --> 00:38:01,360 But that is not something he deserved to die for. 647 00:38:02,120 --> 00:38:06,040 It is not something that allowed Richard Jeffries to kill him. 648 00:38:06,340 --> 00:38:08,260 Tell Richard Jeffries that. 649 00:38:11,540 --> 00:38:12,540 Tell them. 650 00:38:22,960 --> 00:38:23,960 Arnie? 651 00:38:27,640 --> 00:38:28,640 I've been thinking. 652 00:38:29,400 --> 00:38:31,100 I don't want to make a war of this. 653 00:38:32,280 --> 00:38:34,320 Hey, kiddo, your husband's already declared war. 654 00:38:34,560 --> 00:38:36,080 Your only choice is to fight or surrender. 655 00:38:36,880 --> 00:38:38,460 Well, then maybe I should surrender. 656 00:38:39,100 --> 00:38:42,960 I mean, I don't want his money. We've been married less than a year. I'm not 657 00:38:42,960 --> 00:38:44,000 entitled to it. 658 00:38:44,220 --> 00:38:47,320 The law says that you are. I don't care about the law. 659 00:38:47,900 --> 00:38:52,100 I still have to live with myself after this is over. 660 00:38:53,020 --> 00:38:54,560 That's very admirable, Rox. 661 00:38:55,300 --> 00:38:59,320 But pride isn't going to pay your rent. Besides which, you earned a percentage 662 00:38:59,320 --> 00:39:00,320 of that video money. 663 00:39:00,760 --> 00:39:01,940 You brokered the deal. 664 00:39:02,320 --> 00:39:05,160 You'd be getting a chunk of it even if you weren't married to him. Why should 665 00:39:05,160 --> 00:39:06,520 you forfeit it just because you were? 666 00:39:08,430 --> 00:39:09,970 I never thought of it like that. 667 00:39:10,210 --> 00:39:11,990 It's my job to think of it like that. 668 00:39:12,690 --> 00:39:16,410 As your lawyer, which I still am, and as your friend, which I'll always be, I'm 669 00:39:16,410 --> 00:39:17,710 telling you, we have to fight. 670 00:39:18,370 --> 00:39:21,550 Sheldon Ganz is going to try and crush you, and your only shot at a fair 671 00:39:21,550 --> 00:39:24,490 settlement here is for me to try and crush Dave. 672 00:39:26,550 --> 00:39:28,550 I just want to be free of all this. 673 00:39:28,910 --> 00:39:30,350 Being alone isn't being free. 674 00:39:31,290 --> 00:39:34,910 Being alone with two million bucks, that's being free. 675 00:39:41,390 --> 00:39:42,390 Leland? Abby. 676 00:39:42,930 --> 00:39:44,970 Well, fresh off the victory trail. 677 00:39:45,730 --> 00:39:47,950 Michael told you? Oh, he's been telling everybody. 678 00:39:48,650 --> 00:39:49,650 As well he should. 679 00:39:49,870 --> 00:39:52,650 You know how unusual it is for a grand jury not to indict? 680 00:39:53,190 --> 00:39:55,170 What did you say in there? 681 00:39:55,490 --> 00:39:56,570 I don't know, but it worked. 682 00:39:58,050 --> 00:39:59,050 And the money? 683 00:39:59,090 --> 00:40:01,170 It looks like I get to keep it. No forfeiture. 684 00:40:01,450 --> 00:40:02,450 Well, 685 00:40:02,750 --> 00:40:03,750 congratulations. 686 00:40:03,970 --> 00:40:04,968 Thank you. 687 00:40:04,970 --> 00:40:07,650 And thanks for letting me borrow Mike. I would have been lost without him. Well, 688 00:40:07,750 --> 00:40:10,190 the people in this firm feel very strongly about you, Abby. 689 00:40:10,690 --> 00:40:13,670 Which brings me to the reason why I asked to see you. 690 00:40:15,090 --> 00:40:16,350 We'd like you to come back. 691 00:40:16,730 --> 00:40:20,290 Excuse me? We've been interviewing would -be associates for three months. Not 692 00:40:20,290 --> 00:40:22,010 one more qualified than you. 693 00:40:22,450 --> 00:40:25,170 I'm flattered, Leland, but I left here for a reason. 694 00:40:25,650 --> 00:40:30,410 Yeah, you left because you weren't considered partnership material. You 695 00:40:30,410 --> 00:40:32,750 because, however much we liked you... 696 00:40:33,560 --> 00:40:36,160 We didn't think you were tough enough. Well, we've been watching you. 697 00:40:36,780 --> 00:40:39,440 Daring to do what most lawyers wouldn't even try. 698 00:40:40,180 --> 00:40:41,500 And succeeding at it. 699 00:40:42,440 --> 00:40:43,440 Yeah. 700 00:40:43,960 --> 00:40:45,180 Yeah, you're tough enough. 701 00:40:45,940 --> 00:40:49,960 And you are exactly what this firm is looking to build its future with. 702 00:40:50,820 --> 00:40:52,260 I have my own practice now. 703 00:40:52,520 --> 00:40:53,520 I'll bring it with you. 704 00:40:53,980 --> 00:40:57,740 There would be some objection to drug defense work, but I suspect that's not 705 00:40:57,740 --> 00:40:58,740 what you want anyway. 706 00:41:00,700 --> 00:41:03,680 Now, Abby, I know, I know. It's exciting to be out on your own. 707 00:41:03,920 --> 00:41:06,960 But there's a lot to be said for going to work with people, too. 708 00:41:07,900 --> 00:41:10,900 Especially people who care about you as much as we do. 709 00:41:13,220 --> 00:41:15,200 I don't know exactly what to say. 710 00:41:15,860 --> 00:41:17,260 Let me see you think about it. 711 00:41:18,480 --> 00:41:20,080 Okay. I will. 712 00:41:34,180 --> 00:41:35,180 Afternoon, sir. 713 00:41:35,640 --> 00:41:36,640 Hi. 714 00:41:37,180 --> 00:41:38,180 Pretty, isn't she? 715 00:41:41,600 --> 00:41:42,600 The car. 716 00:41:43,940 --> 00:41:44,940 Oh. 717 00:41:45,960 --> 00:41:48,360 It's the most beautiful car I ever saw. 718 00:41:48,660 --> 00:41:49,660 Benny. 719 00:41:50,920 --> 00:41:52,200 Nice to see you, Benny. 720 00:41:52,600 --> 00:41:53,600 Come on in. 721 00:41:57,140 --> 00:41:58,360 You're right on time. 722 00:41:58,580 --> 00:41:59,840 I like that in a person. 723 00:42:00,180 --> 00:42:01,520 I took the wheelchair bus. 724 00:42:04,900 --> 00:42:06,500 Alice, meet Benny Stolwitz. 725 00:42:07,020 --> 00:42:11,260 He came all the way here on the bus by himself to visit you. 726 00:42:13,720 --> 00:42:15,160 Benny, this is my daughter, Alice. 727 00:42:17,800 --> 00:42:18,800 Hi. 728 00:42:23,840 --> 00:42:26,100 Why don't I leave you two to get acquainted? 729 00:42:33,900 --> 00:42:38,500 Your father, he wanted me to tell you about my job at McKenzie Brackman. 730 00:42:38,900 --> 00:42:41,400 I deliver the mail. 731 00:42:43,140 --> 00:42:44,440 I don't want a job. 732 00:42:46,180 --> 00:42:48,900 You'd like it where I work? I have lots of friends. 733 00:42:49,200 --> 00:42:50,720 I don't need lots of friends. 734 00:42:51,560 --> 00:42:52,620 I have Edward. 735 00:42:53,460 --> 00:42:54,460 Who's Edward? 736 00:42:54,500 --> 00:42:55,500 He's my friend. 737 00:42:55,860 --> 00:42:58,460 Edward drives the car. I go places with Edward. 738 00:42:59,260 --> 00:43:00,260 In the car. 739 00:43:01,620 --> 00:43:04,270 Well... I go places by myself. 740 00:43:04,890 --> 00:43:06,710 Sometimes that will let me drive. 741 00:43:07,130 --> 00:43:08,510 You can drive? 742 00:43:12,310 --> 00:43:14,310 You can drive? 743 00:43:14,830 --> 00:43:16,350 You want to see me do it? 744 00:43:16,730 --> 00:43:17,730 Yeah. 745 00:43:29,030 --> 00:43:30,710 Will the defendant rise? 746 00:43:34,160 --> 00:43:35,580 Has the jury reached a verdict? 747 00:43:36,260 --> 00:43:39,760 We have, Your Honor. What say you? We find the defendant not guilty. 748 00:43:40,580 --> 00:43:41,620 Not guilty? 749 00:43:42,200 --> 00:43:43,200 Thank God. 750 00:43:43,860 --> 00:43:47,560 Thank God. Don't go thanking God. He had nothing to do with it. That'll be 751 00:43:47,560 --> 00:43:52,160 enough. Your Honor, I want the jury... Paul, didn't you think Vincent had some 752 00:43:52,160 --> 00:43:54,540 value? Didn't you think this was a life? 753 00:43:54,900 --> 00:43:56,200 Didn't he account for anything? 754 00:43:56,460 --> 00:43:59,620 Anything? My country... 755 00:44:02,800 --> 00:44:06,320 Sweet land of liberty. 756 00:44:07,340 --> 00:44:12,900 I want order in this courtroom. 757 00:44:13,200 --> 00:44:16,420 Land where I belong. 758 00:45:03,020 --> 00:45:07,460 Ready? Ready. Drive carefully. 759 00:45:17,450 --> 00:45:18,450 I can do it. 760 00:45:21,590 --> 00:45:27,150 I always wanted to drive my mom's car, but she wouldn't let me. 761 00:45:32,410 --> 00:45:34,090 You could drive this one. 762 00:45:37,050 --> 00:45:40,250 No, I couldn't. It's easy. 763 00:45:40,750 --> 00:45:41,750 See down there? 764 00:45:42,630 --> 00:45:45,970 That pedal makes it go, and the other one makes it stop. 765 00:45:50,670 --> 00:45:54,290 Will Edward be mad at me? Edward is my friend. 766 00:45:54,730 --> 00:45:55,730 Come on. 767 00:46:06,930 --> 00:46:07,930 You have to do this. 60446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.