All language subtitles for In Your Radiant Season Episode 3 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,112 --> 00:00:30,197 IN YOUR RADIANT SEASON 2 00:00:33,283 --> 00:00:34,909 CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:34,910 --> 00:00:36,203 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 4 00:00:38,539 --> 00:00:40,374 Mom, don't go. 5 00:00:41,250 --> 00:00:42,417 Let me come with you! 6 00:00:45,462 --> 00:00:47,588 Mom… 7 00:00:51,593 --> 00:00:53,178 Let me keep this, Dad. 8 00:00:54,805 --> 00:00:56,890 Dad… 9 00:00:59,559 --> 00:01:02,853 You shouldn't accept kids without their parents' permission! 10 00:01:02,854 --> 00:01:04,773 - I… - Come with me. 11 00:01:11,655 --> 00:01:12,738 Okay. 12 00:01:12,739 --> 00:01:14,865 Dad! Dad! 13 00:01:14,866 --> 00:01:17,244 I promise not to draw anymore, so… 14 00:01:18,120 --> 00:01:19,705 So please let me stay in Korea. 15 00:01:24,042 --> 00:01:26,920 EPISODE 3 16 00:01:45,897 --> 00:01:47,482 I'll see you. Excuse me. 17 00:02:04,833 --> 00:02:06,918 Are you using this room by yourself? 18 00:02:08,420 --> 00:02:11,381 No, I have a roommate, but he's traveling right now. 19 00:02:13,675 --> 00:02:14,760 Do you want a drink? 20 00:02:35,781 --> 00:02:37,324 Father… 21 00:02:43,705 --> 00:02:45,665 That's just… 22 00:03:41,304 --> 00:03:43,431 How long are you going to keep doing this? 23 00:03:43,432 --> 00:03:46,184 What more do I have to do to make you stop? 24 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 I kept forcing myself to hang on, 25 00:04:43,325 --> 00:04:45,952 but I couldn't find any reason to keep going, 26 00:04:46,661 --> 00:04:49,289 so I eventually decided to end it all. 27 00:04:55,879 --> 00:05:00,007 But then she disturbed me really loudly. 28 00:05:08,600 --> 00:05:10,059 Ran CHAN, CHAN, CHAN! 29 00:05:10,060 --> 00:05:11,143 Oh… 30 00:05:11,144 --> 00:05:12,728 The pen you sent me for my birthday… 31 00:05:12,729 --> 00:05:16,816 I used it to draw a design, and it won in our company contest! 32 00:05:16,817 --> 00:05:19,401 - Let's go! - It won? 33 00:05:19,402 --> 00:05:21,487 Thank you so much! 34 00:05:21,488 --> 00:05:22,489 You know, 35 00:05:23,073 --> 00:05:24,616 you're my savior. 36 00:05:25,617 --> 00:05:26,660 "You're… 37 00:05:29,412 --> 00:05:30,455 my savior." 38 00:05:31,122 --> 00:05:34,459 And that disruption gave me an opportunity. 39 00:05:35,335 --> 00:05:37,628 An opportunity to live again. 40 00:05:41,216 --> 00:05:42,217 Ran DARN IT! 41 00:05:46,555 --> 00:05:48,556 Oh, gosh. They said it's a fake. 42 00:05:48,557 --> 00:05:51,809 That Gold-something that helps you sleep. I heard there's no proof. 43 00:05:51,810 --> 00:05:53,519 I should've looked into it before telling you. 44 00:06:14,499 --> 00:06:17,042 Why did it suddenly get so lively? 45 00:06:17,043 --> 00:06:19,503 It's like music to wake you up. 46 00:06:19,504 --> 00:06:21,089 I'm so sorry. 47 00:06:30,098 --> 00:06:31,473 Shocking news. 48 00:06:31,474 --> 00:06:33,767 I was eating lunch with my teammates, 49 00:06:33,768 --> 00:06:35,019 and there was… 50 00:06:35,020 --> 00:06:36,979 dun dun, eggplant in it. 51 00:06:36,980 --> 00:06:38,106 Gross. 52 00:06:40,442 --> 00:06:41,525 Eggplant? 53 00:06:41,526 --> 00:06:45,404 It's all mushy and squishy, and it's neon-colored. Yuck! 54 00:06:45,405 --> 00:06:46,947 The taste of a neon alien. 55 00:06:56,708 --> 00:06:57,792 Mmm. 56 00:06:59,794 --> 00:07:01,254 A neon alien… 57 00:07:01,838 --> 00:07:05,215 I laughed properly for the first time thanks to her. 58 00:07:06,801 --> 00:07:08,969 I used to be trapped in a tiny world, 59 00:07:08,970 --> 00:07:12,849 and it grew wider because of her. 60 00:07:14,851 --> 00:07:17,270 But that person who laughed and shone so brightly… 61 00:07:18,688 --> 00:07:19,773 keeps crying now. 62 00:07:20,899 --> 00:07:22,149 She keeps hiding. 63 00:07:23,234 --> 00:07:25,694 I want to do the same for her now 64 00:07:25,695 --> 00:07:28,657 and help her live joyfully again. 65 00:07:29,449 --> 00:07:33,870 Because she was a grateful disruption that made me live again. 66 00:07:36,164 --> 00:07:39,876 Is it okay if I start being really nice to you from now on? 67 00:07:45,799 --> 00:07:46,800 No, 68 00:07:47,509 --> 00:07:48,842 you can't. 69 00:07:48,843 --> 00:07:49,844 What? 70 00:07:50,470 --> 00:07:51,595 Why? 71 00:07:51,596 --> 00:07:52,846 Oh, right. 72 00:07:52,847 --> 00:07:55,100 I just want to repay you for what you did. 73 00:07:57,477 --> 00:08:00,230 If it's because of those clothes, it's fine. 74 00:08:00,855 --> 00:08:04,025 I have no intention of getting close to anyone. 75 00:08:07,946 --> 00:08:09,406 What if there's a time limit? 76 00:08:13,535 --> 00:08:14,661 I… 77 00:08:15,412 --> 00:08:17,414 I just meant… 78 00:08:18,331 --> 00:08:22,043 We can be friends while I'm in Korea. 79 00:08:22,794 --> 00:08:25,255 Just for three months. 80 00:08:33,555 --> 00:08:35,681 We'll keep seeing each other at work and at SHIM. 81 00:08:35,682 --> 00:08:36,807 So… 82 00:08:36,808 --> 00:08:39,143 "Let's live so I won't have any regrets." 83 00:08:39,144 --> 00:08:40,936 You said that was your motto. 84 00:08:40,937 --> 00:08:43,732 "Let's not get close to anyone. Then nothing will happen." 85 00:08:44,274 --> 00:08:45,859 That's my motto. 86 00:08:46,693 --> 00:08:50,988 I'll get along with you very well as a colleague. 87 00:08:50,989 --> 00:08:54,325 But I will never get close to you personally. 88 00:09:01,916 --> 00:09:03,333 A three-month trial! 89 00:09:05,086 --> 00:09:07,088 You know, like free trials in apps and games. 90 00:09:07,756 --> 00:09:09,174 There's nothing to lose. 91 00:09:10,050 --> 00:09:12,009 You can use me as a friend when you're bored 92 00:09:12,010 --> 00:09:13,845 or a misunderstanding for Ms. Kim. 93 00:09:14,345 --> 00:09:15,930 Just try me out as a free trial. 94 00:09:16,681 --> 00:09:21,186 As soon as the three months is over, I'll disappear without a trace. 95 00:09:23,855 --> 00:09:25,607 All right, fine. 96 00:09:27,692 --> 00:09:29,651 You really don't want to be friends? 97 00:09:29,652 --> 00:09:31,279 No. 98 00:09:32,781 --> 00:09:35,575 Okay. I understand. 99 00:09:36,201 --> 00:09:38,870 Then, I'll make you want to become my friend. 100 00:09:39,913 --> 00:09:41,205 - Excuse me? - Mmm. 101 00:09:43,833 --> 00:09:45,251 I hope you get better soon. 102 00:09:47,504 --> 00:09:48,505 What… 103 00:10:07,273 --> 00:10:10,443 HERBAL TEA 104 00:11:21,264 --> 00:11:23,391 IN YOUR RADIANT SEASON 105 00:11:23,933 --> 00:11:25,017 Haran. 106 00:11:32,150 --> 00:11:34,651 Geez. Are you a bear? 107 00:11:34,652 --> 00:11:36,404 You're sleeping in the cave now? 108 00:11:37,030 --> 00:11:39,449 I fell asleep. 109 00:11:40,283 --> 00:11:42,492 Come downstairs. 110 00:11:42,493 --> 00:11:44,037 I have something to announce. 111 00:11:45,788 --> 00:11:49,791 First of all, thank you for gathering early in the morning. 112 00:11:49,792 --> 00:11:53,086 Please understand, since I'm a busy high school senior. 113 00:11:53,087 --> 00:11:55,089 I'm sleepy. Just get to the point, please. 114 00:11:56,758 --> 00:11:58,218 Okay, I will. 115 00:12:00,595 --> 00:12:01,721 I'm going to get married. 116 00:12:03,097 --> 00:12:08,727 Mmm. You're always planning things, but aren't you planning way too far ahead? 117 00:12:08,728 --> 00:12:12,857 No, I want to get married in a few months. 118 00:12:15,318 --> 00:12:17,444 - With whom? - My boyfriend. 119 00:12:17,445 --> 00:12:20,615 What do you mean? How can you just get married… 120 00:12:23,368 --> 00:12:24,618 Wait a minute. 121 00:12:24,619 --> 00:12:27,913 I trust you, but this is really sudden, 122 00:12:27,914 --> 00:12:30,332 so I'm asking just in case. 123 00:12:30,333 --> 00:12:33,210 - Are you… - Don't be ridiculous. 124 00:12:33,211 --> 00:12:36,546 We've been dating purely without crossing the line. 125 00:12:36,547 --> 00:12:38,340 Don't even think about it. 126 00:12:38,341 --> 00:12:40,676 Tell me. Who is he? 127 00:12:40,677 --> 00:12:42,886 I've known him since elementary school. 128 00:12:42,887 --> 00:12:45,889 Cha Yougyum. He's in our school's baseball team. 129 00:12:45,890 --> 00:12:50,311 He should focus on baseball instead of seducing our innocent Hadam. 130 00:12:50,937 --> 00:12:54,064 He's an innocent guy who only thinks about baseball and me. 131 00:12:54,065 --> 00:12:55,816 I'm the one who suggested marriage. 132 00:12:55,817 --> 00:12:59,611 Fine, let's say you get married. How will you make a living? 133 00:12:59,612 --> 00:13:02,656 He's joining the Major League. He's joining the New York Comets. 134 00:13:02,657 --> 00:13:03,741 It was on the news. 135 00:13:04,325 --> 00:13:05,617 The Comets? 136 00:13:05,618 --> 00:13:09,329 So are you saying you'll give up your studies 137 00:13:09,330 --> 00:13:11,540 and go to the US with him? 138 00:13:11,541 --> 00:13:15,502 No, I'm going to medical school here like I planned. 139 00:13:15,503 --> 00:13:19,548 I want us to get married so I won't feel anxious when he's away. 140 00:13:19,549 --> 00:13:21,466 Things won't change much right away. 141 00:13:21,467 --> 00:13:24,428 She planned everything already. 142 00:13:24,429 --> 00:13:25,679 Hey, Hadam. 143 00:13:25,680 --> 00:13:28,056 You don't know much about life yet, so-- 144 00:13:28,057 --> 00:13:29,725 Wait. 145 00:13:29,726 --> 00:13:31,143 Let me meet him first. 146 00:13:31,144 --> 00:13:33,313 Grandma! 147 00:13:34,314 --> 00:13:35,439 All right. 148 00:13:35,440 --> 00:13:38,650 He's in Jeju Island for a competition, so I'll bring him home after. 149 00:13:38,651 --> 00:13:42,280 Okay. We'll discuss this after I meet him. 150 00:13:47,910 --> 00:13:51,372 I have to go study now, so I'll see you later. 151 00:13:52,206 --> 00:13:53,291 Song Hadam. 152 00:13:54,542 --> 00:13:56,835 Hey. How… 153 00:13:56,836 --> 00:13:59,464 Haran. Sis! 154 00:14:00,298 --> 00:14:03,508 Shouldn't you say something as the eldest sister? 155 00:14:03,509 --> 00:14:05,928 Grandma said she'll discuss it after meeting him. 156 00:14:06,429 --> 00:14:07,555 Go get ready for work. 157 00:14:08,139 --> 00:14:09,140 What? 158 00:14:10,475 --> 00:14:12,100 How are they all so relaxed 159 00:14:12,101 --> 00:14:14,270 when a teenager said she's getting married? 160 00:14:15,605 --> 00:14:18,024 Mom, Dad. Isn't this crazy? 161 00:14:29,619 --> 00:14:32,829 Then, I'll make you want to become my friend. 162 00:14:32,830 --> 00:14:34,873 I'll make you want to become my friend. 163 00:14:36,626 --> 00:14:38,503 What is he trying to do? 164 00:14:42,006 --> 00:14:43,299 Do you have a meeting here? 165 00:14:44,008 --> 00:14:46,760 No, I just wanted to get everyone coffee. 166 00:14:46,761 --> 00:14:48,303 Coffee? Nice! 167 00:14:48,304 --> 00:14:50,014 I'll be back in a second. 168 00:14:53,476 --> 00:14:56,187 Oh. Ms. Song, what are you doing? 169 00:14:56,854 --> 00:14:59,190 It's nothing. 170 00:15:04,862 --> 00:15:07,489 Mmm. 171 00:15:07,490 --> 00:15:08,533 This is good. 172 00:15:12,537 --> 00:15:14,037 Where's Ms. Song? 173 00:15:14,038 --> 00:15:16,249 She disappears at 12 on the dot. 174 00:15:16,958 --> 00:15:19,918 Is she Lunch Cinderella or what? Where is she even going? 175 00:15:19,919 --> 00:15:22,088 Does she think I'll get curious about her? 176 00:15:23,089 --> 00:15:25,382 Since you're here, have lunch with us. 177 00:15:25,383 --> 00:15:26,967 Sorry, I'll pass today. 178 00:15:26,968 --> 00:15:28,886 Next time. Enjoy your lunch. 179 00:15:31,389 --> 00:15:32,639 Genius. 180 00:15:32,640 --> 00:15:35,642 Are you visiting, too? 181 00:15:35,643 --> 00:15:36,727 Aww. 182 00:15:38,312 --> 00:15:40,355 I can't go to SHIM for a while. 183 00:15:40,356 --> 00:15:41,982 I'll see you later. 184 00:16:05,464 --> 00:16:06,465 Ugh... 185 00:16:27,737 --> 00:16:30,238 No way. 186 00:16:37,205 --> 00:16:38,371 I'm sorry. 187 00:16:38,372 --> 00:16:41,959 Are you okay? I'll order the same one for you. 188 00:16:45,421 --> 00:16:48,216 Okay. Let's run the meeting with Lafayette like this. 189 00:16:48,925 --> 00:16:50,634 Is there anything else? If that's it… 190 00:16:50,635 --> 00:16:52,553 I want to say something. 191 00:16:53,221 --> 00:16:54,430 Go on. 192 00:16:55,598 --> 00:17:00,352 I want to be excluded from the animation collaboration. 193 00:17:06,067 --> 00:17:07,151 Why? 194 00:17:07,985 --> 00:17:11,780 Well, I don't know much about animation, 195 00:17:11,781 --> 00:17:13,865 and I don't think I'm skilled enough-- 196 00:17:13,866 --> 00:17:14,909 Stop. 197 00:17:15,534 --> 00:17:16,786 That's a long excuse. 198 00:17:18,329 --> 00:17:19,621 Prove yourself instead. 199 00:17:19,622 --> 00:17:20,790 Just do it, no matter what. 200 00:17:22,833 --> 00:17:23,834 That's it for today. 201 00:17:25,294 --> 00:17:28,297 Thank you. 202 00:17:46,857 --> 00:17:48,734 Mr. Park. Oh… 203 00:17:50,069 --> 00:17:51,403 Is she not here? 204 00:17:51,404 --> 00:17:53,488 Do you need to see her? 205 00:17:53,489 --> 00:17:55,699 It's nothing. I'll head upstairs. 206 00:17:55,700 --> 00:17:56,993 All right. 207 00:18:05,543 --> 00:18:06,710 Ah. 208 00:18:06,711 --> 00:18:09,004 - I'm heading out for a bit! - Okay. 209 00:18:10,715 --> 00:18:13,300 He just got here. Where is he going? 210 00:18:13,301 --> 00:18:15,511 Mr. Park, I'm going upstairs! 211 00:18:17,305 --> 00:18:19,014 Mr. Park, I'm heading out! 212 00:18:19,015 --> 00:18:21,099 - Where are you going? - Just buying something! 213 00:18:21,100 --> 00:18:23,435 - Good boy. Wait. - I'm going upstairs! 214 00:18:25,771 --> 00:18:27,731 - Is it broken? - Did you break something? 215 00:18:27,732 --> 00:18:31,027 No, it's fine. I'm going upstairs. 216 00:18:33,863 --> 00:18:37,908 Genius, do you know why he's so busy? 217 00:19:01,432 --> 00:19:03,476 - Yes, this is Nana Atelier-- - Help me. 218 00:19:03,976 --> 00:19:05,393 Hayeong? 219 00:19:05,394 --> 00:19:07,229 It's 39,000 won. 220 00:19:11,442 --> 00:19:13,902 I'll transfer the money. It's fine. 221 00:19:13,903 --> 00:19:16,072 It's okay. Eat as much as you want. 222 00:19:17,698 --> 00:19:18,782 Here. 223 00:19:18,783 --> 00:19:19,991 YUMMY SNACK BAR 224 00:19:19,992 --> 00:19:21,117 Okay. 225 00:19:21,118 --> 00:19:22,578 Then I'll treat you next time. 226 00:19:25,873 --> 00:19:27,791 Here. Have one. 227 00:19:27,792 --> 00:19:30,335 - It's fine-- - Come on. Try it. 228 00:19:30,336 --> 00:19:32,879 I mean, no one carries around cash these days. 229 00:19:32,880 --> 00:19:34,882 I was about to transfer the money, 230 00:19:35,591 --> 00:19:39,553 but I left my phone at the office. 231 00:19:40,304 --> 00:19:43,098 So I borrowed the owner's phone and called, 232 00:19:43,099 --> 00:19:46,935 hoping someone would pick up at work. 233 00:19:46,936 --> 00:19:49,729 And, wow, the man who always goes home last 234 00:19:49,730 --> 00:19:51,731 picked up and saved me. 235 00:19:51,732 --> 00:19:54,067 Applause. 236 00:19:54,068 --> 00:19:55,194 Hang on. 237 00:19:57,029 --> 00:19:58,280 Hey, Chaewon. 238 00:19:58,781 --> 00:19:59,782 A blind date? 239 00:20:00,616 --> 00:20:02,368 Okay, send me his profile. 240 00:20:03,202 --> 00:20:04,328 Okay. 241 00:20:07,123 --> 00:20:08,289 Someone saw my photo 242 00:20:08,290 --> 00:20:10,333 and asked my friend to set us up on a date. 243 00:20:10,334 --> 00:20:11,752 He said I'm his type. 244 00:20:14,255 --> 00:20:17,133 I always end up just being friends with guys on blind dates. 245 00:20:19,468 --> 00:20:22,805 But this time, it might be different. 246 00:20:23,514 --> 00:20:24,557 He's handsome, right? 247 00:20:25,099 --> 00:20:28,811 "Cha Min." Even his name is nice. 248 00:20:29,687 --> 00:20:31,105 What do you think, Mr. Yeon? 249 00:20:32,857 --> 00:20:34,733 I'm not so sure. 250 00:20:34,734 --> 00:20:36,777 You're not so sure? 251 00:20:37,403 --> 00:20:39,071 Mmm. He looks okay. 252 00:20:39,864 --> 00:20:42,199 Thank you. 253 00:20:43,159 --> 00:20:44,576 Bye! 254 00:20:44,577 --> 00:20:46,828 - Come again next time! - Okay. 255 00:20:46,829 --> 00:20:48,205 Right, my phone! 256 00:20:51,333 --> 00:20:52,668 Bye! 257 00:21:05,765 --> 00:21:07,892 CHARACTER "WON" 258 00:21:11,061 --> 00:21:15,357 I want to be excluded from the animation collaboration. 259 00:21:18,319 --> 00:21:19,945 Did they argue? 260 00:21:22,531 --> 00:21:23,532 Hang on. 261 00:21:24,784 --> 00:21:25,826 No… 262 00:21:29,371 --> 00:21:32,041 I'm going on a blind date. 263 00:21:32,833 --> 00:21:33,834 Okay. 264 00:21:34,585 --> 00:21:37,003 Were you two deceiving me? 265 00:21:37,004 --> 00:21:38,380 What? 266 00:21:39,298 --> 00:21:42,176 You're seeing someone, but you're at home on a weekend? 267 00:21:44,303 --> 00:21:45,887 You were lying to me, weren't you? 268 00:21:45,888 --> 00:21:47,430 We weren't lying. 269 00:21:47,431 --> 00:21:50,058 Didn't you say you were meeting him today? 270 00:21:50,059 --> 00:21:51,226 What? 271 00:21:51,227 --> 00:21:55,356 I… Gosh, it's time to go. We can head out together. 272 00:21:56,732 --> 00:21:58,275 See you later. 273 00:21:58,818 --> 00:21:59,819 Bye! 274 00:22:04,573 --> 00:22:06,367 That's suspicious. 275 00:22:07,827 --> 00:22:09,119 Is it really true? 276 00:22:13,749 --> 00:22:16,084 Hayeong, why do you keep doing this? 277 00:22:16,085 --> 00:22:19,003 Shh! This is for your sake. 278 00:22:19,004 --> 00:22:21,422 Mr. Yoon won't be the only one on Grandma's list. 279 00:22:21,423 --> 00:22:23,299 Just spend some time outside. 280 00:22:23,300 --> 00:22:25,301 You can go to Genius' coffee shop. 281 00:22:25,302 --> 00:22:26,846 I can't go there. 282 00:22:27,471 --> 00:22:29,514 - Maybe I should go to the office. - No. 283 00:22:29,515 --> 00:22:31,516 Don't you know Grandma? 284 00:22:31,517 --> 00:22:33,685 I bet she checks all the entrance records. 285 00:22:34,770 --> 00:22:37,105 Hang in there, okay? 286 00:22:37,106 --> 00:22:38,523 Bye! 287 00:22:38,524 --> 00:22:39,817 Mr. Cha? Hi. 288 00:22:41,110 --> 00:22:42,820 Darn it. 289 00:22:44,321 --> 00:22:45,698 I have nowhere to go. 290 00:22:53,873 --> 00:22:56,750 The course was so tough today. 291 00:22:59,378 --> 00:23:00,671 Gosh. 292 00:23:02,256 --> 00:23:03,465 There's a large variety. 293 00:23:05,217 --> 00:23:08,636 Then I'll make you want to become my friend. 294 00:23:08,637 --> 00:23:12,390 I'll make you want to become my friend. 295 00:23:12,391 --> 00:23:13,767 Geez. 296 00:23:14,810 --> 00:23:18,396 You ran around a lot today, so this is on me today. 297 00:23:18,397 --> 00:23:20,940 So have anything you want. 298 00:23:20,941 --> 00:23:22,650 I'm going to have something expensive. 299 00:23:22,651 --> 00:23:23,861 Who are you? 300 00:23:24,445 --> 00:23:25,988 What? I… 301 00:23:26,405 --> 00:23:28,908 Ah. I have a girlfriend. 302 00:23:30,492 --> 00:23:33,536 No, it's not that. Sorry. I'll just sit here for a second. 303 00:23:33,537 --> 00:23:35,872 You were amazing, Mr. Seonu. 304 00:23:35,873 --> 00:23:37,540 How were you so good on your first day? 305 00:23:37,541 --> 00:23:42,295 I was just doing my best not to fall behind. 306 00:23:42,296 --> 00:23:45,298 Number 26, your order's ready. 307 00:23:47,301 --> 00:23:49,052 You can have this. 308 00:23:49,053 --> 00:23:52,013 Number 26, your salad is ready. 309 00:23:52,014 --> 00:23:53,432 Number 26? 310 00:23:54,767 --> 00:23:58,061 Number 26, your order is ready. 311 00:23:58,062 --> 00:23:59,772 Number 26? 312 00:24:24,421 --> 00:24:26,047 It's only 5:00 p.m. 313 00:24:26,048 --> 00:24:27,091 Tsk. 314 00:24:28,092 --> 00:24:30,134 You're good! 315 00:24:31,845 --> 00:24:33,680 You're so good! 316 00:24:33,681 --> 00:24:34,807 - Right? - You're amazing! 317 00:24:36,141 --> 00:24:39,310 Then I'll make you want to become my friend. 318 00:24:39,311 --> 00:24:40,979 I'll make you want to become my friend. 319 00:24:43,357 --> 00:24:44,649 What is he doing here? 320 00:24:44,650 --> 00:24:45,942 I want to do it, too. 321 00:24:45,943 --> 00:24:47,694 - You're so good. - I want to do it. 322 00:24:47,695 --> 00:24:49,738 I want to do it, too! 323 00:24:53,701 --> 00:24:55,410 - Oh no. - Oh no. 324 00:24:55,411 --> 00:24:56,745 I'm sorry! 325 00:25:00,708 --> 00:25:02,126 Where do I go? 326 00:25:06,463 --> 00:25:08,465 Where did she go? 327 00:25:09,049 --> 00:25:10,175 I'm sorry! 328 00:25:42,916 --> 00:25:46,502 Then, I'll make you want to become my friend. 329 00:25:46,503 --> 00:25:48,297 Again? 330 00:25:52,384 --> 00:25:55,095 Oh? Ms. Song! 331 00:25:59,058 --> 00:26:00,683 It's nice being neighbors. 332 00:26:00,684 --> 00:26:03,562 I was going to call you to give you this. 333 00:26:04,146 --> 00:26:05,897 Aren't they pretty? 334 00:26:05,898 --> 00:26:08,274 Green tangerine, lemon, beet… 335 00:26:08,275 --> 00:26:10,485 They're good for… Hey, you're not coughing. 336 00:26:10,486 --> 00:26:13,197 I'm sorry, but I have to go… 337 00:26:13,947 --> 00:26:15,741 I have to go. Sorry. 338 00:26:29,004 --> 00:26:30,546 Watch the traffic lights! 339 00:26:31,924 --> 00:26:32,925 Are you okay? 340 00:26:33,759 --> 00:26:36,261 Uh… Why were you in such a hurry? 341 00:26:38,263 --> 00:26:39,514 Are you hurt? 342 00:26:39,515 --> 00:26:40,682 Let me see. 343 00:26:42,935 --> 00:26:44,645 Wait. 344 00:26:51,193 --> 00:26:53,695 Sorry, sir. 345 00:26:56,240 --> 00:26:57,740 We should go to a hospital. 346 00:26:57,741 --> 00:26:59,076 It's fine. 347 00:26:59,743 --> 00:27:02,830 No, it's not. You hurt your hand, and you're a designer. 348 00:27:06,083 --> 00:27:08,001 I'm sorry. 349 00:27:08,919 --> 00:27:11,046 - Let's go get you treated. - Why did you… 350 00:27:14,550 --> 00:27:17,302 I told you I have no intention of getting close to you. 351 00:27:18,053 --> 00:27:22,431 It makes me uncomfortable when you act like we're close. 352 00:27:22,432 --> 00:27:27,144 It may have sounded weird since I'm a guy, but I didn't mean anything like that-- 353 00:27:27,145 --> 00:27:30,064 Whether you're a guy or not, I don't want to get close. 354 00:27:30,065 --> 00:27:33,610 I can't even go to the cafe I love the most because of you, and… 355 00:27:36,697 --> 00:27:39,240 I can't keep avoiding you in the same neighborhood, 356 00:27:39,241 --> 00:27:40,825 so let me be frank. 357 00:27:40,826 --> 00:27:42,411 I'm really sorry, 358 00:27:43,787 --> 00:27:45,914 but I'm a bit weird. 359 00:27:46,665 --> 00:27:49,251 I feel at ease only if nothing happens in my life. 360 00:27:50,085 --> 00:27:52,253 I hate people entering my life, 361 00:27:52,254 --> 00:27:54,422 and I hate my daily routine getting disturbed. 362 00:27:54,423 --> 00:27:55,506 I… 363 00:27:55,507 --> 00:27:58,051 I don't need any variables in my life. 364 00:27:59,011 --> 00:28:00,095 Please. 365 00:28:07,352 --> 00:28:09,937 I understand. I get it. 366 00:28:09,938 --> 00:28:13,108 I'll just stand quietly next to you, 367 00:28:15,152 --> 00:28:16,445 so let's go to the hospital. 368 00:28:18,030 --> 00:28:19,281 Your wrist's swollen. 369 00:28:22,743 --> 00:28:24,119 Please. 370 00:28:33,879 --> 00:28:35,880 Uh… It's a Grade 1 sprain. 371 00:28:35,881 --> 00:28:38,382 There's some irritation to the soft tissue, 372 00:28:38,383 --> 00:28:41,470 so try not to move your wrist too much for the next two weeks. 373 00:28:42,554 --> 00:28:43,930 The nurse will treat you. 374 00:28:43,931 --> 00:28:45,431 All right. Thank you. 375 00:28:45,432 --> 00:28:47,266 - Just a moment, please. - Okay. 376 00:28:47,267 --> 00:28:48,310 Thank you. 377 00:29:01,782 --> 00:29:04,158 Come out when you're done. 378 00:29:04,159 --> 00:29:05,369 I'll be waiting outside. 379 00:29:12,542 --> 00:29:16,212 Do I have to keep this on? My family's going to worry. 380 00:29:16,213 --> 00:29:19,298 You can switch to a brace and take it off from time to time. 381 00:29:19,299 --> 00:29:22,051 Wearing it for too long will slow down natural healing, 382 00:29:22,052 --> 00:29:25,429 so check your condition for a few days and take it off if there's no pain. 383 00:29:25,430 --> 00:29:26,598 Okay. 384 00:29:48,453 --> 00:29:51,622 Number 26, your salad is ready. 385 00:29:51,623 --> 00:29:54,918 I can't even go to the cafe I love the most because of you, and… 386 00:30:33,874 --> 00:30:35,292 I'm sorry. 387 00:30:38,795 --> 00:30:42,090 I didn't think what I said bothered you that much. 388 00:30:43,383 --> 00:30:45,177 If I was an uncomfortable variable, 389 00:30:46,720 --> 00:30:47,763 I'm really sorry. 390 00:30:48,722 --> 00:30:49,723 Oh… 391 00:30:50,557 --> 00:30:53,351 So just come to SHIM whenever you want. 392 00:30:53,935 --> 00:30:56,146 It would be a shame not to be able to go there. 393 00:30:56,730 --> 00:30:57,897 I'll move out. 394 00:30:57,898 --> 00:31:00,191 And walk around the neighborhood as you want. 395 00:31:00,192 --> 00:31:03,402 I'll leave so we won't run into each other. 396 00:31:03,403 --> 00:31:04,904 Just give me a few days. 397 00:31:04,905 --> 00:31:05,906 And at work, 398 00:31:06,698 --> 00:31:08,700 I'll pretend nothing happened. 399 00:31:09,785 --> 00:31:11,203 I promise to never create 400 00:31:13,080 --> 00:31:14,372 any variables for you… 401 00:31:16,958 --> 00:31:18,919 or bother you again. 402 00:31:20,504 --> 00:31:22,380 I… 403 00:31:23,632 --> 00:31:26,676 Oh. Sorry, sir. She's getting in. 404 00:31:29,805 --> 00:31:30,888 Go on. 405 00:32:08,218 --> 00:32:10,345 SHIM 406 00:32:11,179 --> 00:32:12,180 Hmm? 407 00:32:16,184 --> 00:32:18,227 Mr. Park, hi. 408 00:32:18,228 --> 00:32:19,229 Hey there. 409 00:32:19,855 --> 00:32:21,689 Sorry for calling you. 410 00:32:21,690 --> 00:32:24,483 You've been coming here every day for seven years, 411 00:32:24,484 --> 00:32:27,236 so I've been worried since you haven't come in a while. 412 00:32:27,237 --> 00:32:28,779 Are you sick or anything? 413 00:32:28,780 --> 00:32:30,615 I'm just busy with work. 414 00:32:31,116 --> 00:32:32,826 I'll be back once it's settled. 415 00:32:33,994 --> 00:32:35,078 Yes. 416 00:32:36,079 --> 00:32:37,288 I'm here! 417 00:32:37,289 --> 00:32:38,497 You're late. 418 00:32:38,498 --> 00:32:39,790 You had dinner, right? 419 00:32:39,791 --> 00:32:42,710 Of course. I enjoyed the stew you cooked for me. 420 00:32:42,711 --> 00:32:45,422 How are you such a good cook? 421 00:32:46,339 --> 00:32:47,966 What about your medicine? 422 00:32:53,513 --> 00:32:56,223 I thought I'd feel safer if there was someone with me. 423 00:32:56,224 --> 00:32:59,143 And he's adorable. 424 00:32:59,144 --> 00:33:01,437 He's a really good man. 425 00:33:01,438 --> 00:33:03,106 I'll move out. 426 00:33:12,282 --> 00:33:14,408 Of course, I took my medicine. 427 00:33:14,409 --> 00:33:17,870 I get a harsh scolding from someone named Chan 428 00:33:17,871 --> 00:33:20,164 if I don't take them. 429 00:33:23,251 --> 00:33:24,252 Oh? 430 00:33:26,004 --> 00:33:28,715 This guy must be going through a transplant shock. 431 00:33:29,716 --> 00:33:31,300 A transplant shock? 432 00:33:31,301 --> 00:33:34,303 When plants are suddenly put in a different environment… 433 00:33:34,304 --> 00:33:38,182 they go into shock, thinking, "Where am I"? 434 00:33:38,183 --> 00:33:39,184 Just like humans. 435 00:33:40,185 --> 00:33:44,856 They need time to adjust to an unexpected variable. 436 00:33:45,440 --> 00:33:46,942 A variable… 437 00:33:48,318 --> 00:33:52,739 What if… they can't adjust? 438 00:33:53,615 --> 00:33:56,076 A lot of them just wither 439 00:33:56,993 --> 00:33:58,536 and die in the end. 440 00:33:59,788 --> 00:34:02,707 It's a pity. 441 00:34:05,001 --> 00:34:07,504 I should clean up. 442 00:34:08,171 --> 00:34:10,339 Wait, I'll do it. 443 00:34:10,340 --> 00:34:14,593 I said I'd kick you out if you do this. It's my job to do that. 444 00:34:14,594 --> 00:34:18,598 I love cleaning windows. It's a habit of mine. 445 00:34:19,349 --> 00:34:20,517 My gosh. 446 00:34:24,062 --> 00:34:25,272 All right… 447 00:34:30,610 --> 00:34:33,821 I can't even go to the cafe I love the most because of you, and… 448 00:34:33,822 --> 00:34:36,491 Come to SHIM whenever you want. I'll move out. 449 00:34:37,117 --> 00:34:38,409 Mr. Park. 450 00:34:38,410 --> 00:34:40,786 How can you be so adorable? 451 00:34:40,787 --> 00:34:44,791 I feel like I've suddenly gotten a son. 452 00:34:46,376 --> 00:34:48,420 Thank you for being here. 453 00:34:53,300 --> 00:34:54,467 Oh, right. 454 00:34:55,927 --> 00:34:59,431 Weren't you about to say something to me? 455 00:35:00,432 --> 00:35:01,433 I… 456 00:35:02,892 --> 00:35:07,480 I'll clean up here, so you can go to bed. 457 00:35:08,607 --> 00:35:09,649 All right. 458 00:35:10,900 --> 00:35:11,901 And… 459 00:35:13,862 --> 00:35:15,195 sleep tight. 460 00:35:17,282 --> 00:35:18,449 Okay. 461 00:35:18,450 --> 00:35:19,950 - Good night. - Good night. 462 00:35:19,951 --> 00:35:21,077 Oh, my. 463 00:35:22,787 --> 00:35:25,040 Tsk. 464 00:35:25,957 --> 00:35:27,959 Tsk. 465 00:35:28,460 --> 00:35:33,381 cafe SHIM 466 00:35:38,595 --> 00:35:39,596 Tsk. 467 00:35:49,773 --> 00:35:52,317 I should have just left her be. 468 00:35:53,443 --> 00:35:54,819 It wasn't my business. 469 00:36:03,870 --> 00:36:05,162 Good work, everyone. 470 00:36:05,163 --> 00:36:06,705 Go, Cheongsol! 471 00:36:06,706 --> 00:36:08,624 Go, Cheongsol! 472 00:36:08,625 --> 00:36:10,459 - Great work. - Great job. 473 00:36:10,460 --> 00:36:11,752 Great job, everyone. 474 00:36:13,922 --> 00:36:15,547 Why are you taking off your pants? 475 00:36:15,548 --> 00:36:16,925 Take my uniform. 476 00:36:19,135 --> 00:36:21,303 Cha Yougyum! Where are you going? 477 00:36:21,304 --> 00:36:23,098 I'm going to see Hadam! 478 00:36:29,145 --> 00:36:31,438 Hey, Hadam. I'll be there in three minutes. 479 00:36:31,439 --> 00:36:33,566 It's a green light! 480 00:36:34,442 --> 00:36:37,277 Don't run. I'm still on my way. 481 00:36:37,278 --> 00:36:40,447 LAUNDRY DETERGENT, WHITE MUSK 482 00:36:42,659 --> 00:36:44,326 What is it? Yougyum. 483 00:36:47,288 --> 00:36:48,456 Cha Yougyum! 484 00:37:03,847 --> 00:37:06,181 Hadam! 485 00:37:06,182 --> 00:37:07,267 Song Hadam! 486 00:37:15,567 --> 00:37:17,693 What's wrong, Hadam? 487 00:37:17,694 --> 00:37:21,280 I heard a thud over the phone… 488 00:37:21,281 --> 00:37:24,868 Oh… Sorry. Someone was in danger, so I had to help them. 489 00:37:27,620 --> 00:37:29,456 It's fine if you're okay. 490 00:37:30,206 --> 00:37:31,957 Is that person okay? 491 00:37:31,958 --> 00:37:33,376 Yes, thankfully. 492 00:37:33,960 --> 00:37:36,629 I promise not to worry you again. I'm really sorry. 493 00:37:37,255 --> 00:37:39,256 You must have been angry. 494 00:37:39,257 --> 00:37:41,801 No, I like you even more now. 495 00:37:42,927 --> 00:37:44,803 You're so kind. 496 00:37:44,804 --> 00:37:46,638 Grandma told me to bring you home. 497 00:37:46,639 --> 00:37:48,056 Hmm? 498 00:37:50,185 --> 00:37:52,394 My heart's going to explode already. 499 00:37:52,395 --> 00:37:55,147 What do I wear? A suit? Our school uniform? 500 00:37:55,148 --> 00:37:57,316 Not my baseball uniform. Should I do my hair? 501 00:37:57,317 --> 00:37:59,401 I should get new socks, and… 502 00:37:59,402 --> 00:38:01,945 First, let's eat something. 503 00:38:01,946 --> 00:38:04,782 I'm hungry after all that running. 504 00:38:04,783 --> 00:38:06,451 Okay. 505 00:38:10,955 --> 00:38:11,956 Ah. 506 00:38:12,540 --> 00:38:15,752 But do you really think we can get married before I go? 507 00:38:16,544 --> 00:38:20,215 Yougyum, did you ever see me failing to carry out a plan? 508 00:38:20,924 --> 00:38:23,009 - No. - We just have to stick to my plan. 509 00:38:24,803 --> 00:38:25,928 You're so cool. 510 00:38:28,681 --> 00:38:30,516 The game was tough, wasn't it? 511 00:38:30,517 --> 00:38:32,518 It wasn't that tough, 512 00:38:32,519 --> 00:38:35,354 but I feel like I aged 10 years from missing you so much. 513 00:38:35,355 --> 00:38:37,357 I aged 20 years. 514 00:38:43,947 --> 00:38:45,490 Here. Hang on. 515 00:38:47,075 --> 00:38:48,200 Wait. 516 00:38:51,704 --> 00:38:55,583 Now, this drawing… will turn into real candy. 517 00:38:57,919 --> 00:39:00,963 - No way. - That's nonsense. 518 00:39:00,964 --> 00:39:02,256 I mean it. 519 00:39:02,257 --> 00:39:03,883 All right… Mmm. 520 00:39:09,347 --> 00:39:10,973 Look. 521 00:39:10,974 --> 00:39:13,559 - Where did they come from? - What was that? 522 00:39:13,560 --> 00:39:15,394 They're real. 523 00:39:15,395 --> 00:39:16,687 They're real candy. 524 00:39:16,688 --> 00:39:18,438 Take them. Take them. 525 00:39:21,943 --> 00:39:23,235 These actually are real. 526 00:39:23,236 --> 00:39:24,904 - How did you do that? - Unbelievable. 527 00:39:25,029 --> 00:39:26,030 Hi. 528 00:39:30,285 --> 00:39:32,119 This is some kind of trick, right? 529 00:39:32,120 --> 00:39:35,205 Chan, tell me how you did it. I want to show my friends. 530 00:39:35,206 --> 00:39:36,623 - Okay. - "Chan"? 531 00:39:36,624 --> 00:39:38,375 I'll send a video to our group chat. 532 00:39:38,376 --> 00:39:40,210 Yes! 533 00:39:40,211 --> 00:39:42,337 Right, Chan. We need a revenge match. 534 00:39:42,338 --> 00:39:44,131 - "Group chat"? - Let's go bowling again. 535 00:39:44,132 --> 00:39:45,716 Sure. Anytime. 536 00:39:45,717 --> 00:39:47,802 - I want to join, too! - Me too. Me too. 537 00:39:50,805 --> 00:39:52,764 - Are you sure? - This will be fun. 538 00:39:52,765 --> 00:39:54,433 How will we divide teams? 539 00:39:54,434 --> 00:39:56,018 - Our teams? - Well… 540 00:39:56,019 --> 00:39:57,227 ♪ Flip your hands ♪ 541 00:39:57,228 --> 00:39:59,354 - What? - What is that? 542 00:39:59,355 --> 00:40:02,441 Let's be friends while I'm in Korea. Can I be really nice to you? 543 00:40:02,442 --> 00:40:04,276 Sure. Of course. 544 00:40:04,277 --> 00:40:05,569 Of course. 545 00:40:05,570 --> 00:40:08,280 I really wanted to get close to you. 546 00:40:08,281 --> 00:40:10,283 - Sure. - Yes, sure. I'd love that. 547 00:40:11,784 --> 00:40:14,578 No, you can't. 548 00:40:14,579 --> 00:40:16,914 Whether it's a guy or not, 549 00:40:16,915 --> 00:40:19,334 I have no intention of getting close to anyone. 550 00:40:20,835 --> 00:40:23,003 Rock, paper… 551 00:40:23,004 --> 00:40:24,254 Okay, rock. 552 00:40:24,255 --> 00:40:25,422 - One, two, three. - Okay! 553 00:40:27,884 --> 00:40:29,593 - This is a revenge match. - We won. 554 00:40:40,605 --> 00:40:46,361 Did I overreact when he asked everyone to be friends? 555 00:40:51,991 --> 00:40:56,119 Then let's select some dancheong references that will suit Won 556 00:40:56,120 --> 00:40:58,122 and put together a few rough drafts. 557 00:40:58,665 --> 00:40:59,748 Sure. 558 00:40:59,749 --> 00:41:02,542 I'm visiting some palaces for some research tomorrow. 559 00:41:02,543 --> 00:41:03,961 I'll take a lot of photos. 560 00:41:03,962 --> 00:41:05,546 - Really? - Yes. 561 00:41:07,215 --> 00:41:08,675 You're going too, right? 562 00:41:09,759 --> 00:41:11,802 - Me? - Yes, you. 563 00:41:11,803 --> 00:41:14,596 Shouldn't you do something to show me results? 564 00:41:14,597 --> 00:41:17,432 Well, I have a fabric meeting tomorrow, 565 00:41:17,433 --> 00:41:19,394 - and I have to go to the factory-- - Send Raemee. 566 00:41:21,479 --> 00:41:22,939 Go with him. It's for work. 567 00:41:24,357 --> 00:41:26,942 You can bring Ms. Song with you, right? 568 00:41:26,943 --> 00:41:28,653 Well… 569 00:41:29,237 --> 00:41:33,156 Then can I go to the palaces instead? Ms. Song can go to the factory… 570 00:41:36,661 --> 00:41:39,162 I would love to go to the factory. 571 00:41:39,163 --> 00:41:42,750 I'll go there, and Ms. Song can go to the palaces. 572 00:41:43,292 --> 00:41:46,421 Okay. Then let's gather at our next meeting. 573 00:41:47,588 --> 00:41:50,842 Ms. Kim, when should I go to the factory tomorrow? 574 00:41:54,512 --> 00:41:56,805 If you feel uneasy, I'll go on a different date. 575 00:41:56,806 --> 00:41:57,931 You can tell Ms. Kim-- 576 00:41:57,932 --> 00:42:00,977 No, let's go. It's for work. 577 00:42:04,147 --> 00:42:05,815 Right. It's for work. 578 00:42:06,566 --> 00:42:08,276 Then I'll text you the details. 579 00:42:09,235 --> 00:42:12,529 And I'm sorry, but give me some time to move out. 580 00:42:12,530 --> 00:42:14,282 I haven't told Mr. Park yet. 581 00:42:15,199 --> 00:42:16,742 Then I'll see you tomorrow. 582 00:42:16,743 --> 00:42:17,994 I… 583 00:42:30,631 --> 00:42:33,759 Yes. I'm heading to the Lafayette meeting. 584 00:42:33,760 --> 00:42:35,343 I'll call you after. 585 00:42:35,344 --> 00:42:37,804 - Oh, gosh! - What? What is it? 586 00:42:37,805 --> 00:42:38,889 Oh, my gosh! 587 00:42:38,890 --> 00:42:41,058 - What is it? - What's with those flowers? 588 00:42:41,059 --> 00:42:42,309 I received them. 589 00:42:42,310 --> 00:42:43,393 What? 590 00:42:43,394 --> 00:42:46,563 Your date treated you to lunch and gave you flowers? 591 00:42:46,564 --> 00:42:49,441 Hang on, aren't these ranunculus flowers? 592 00:42:49,442 --> 00:42:51,777 They mean "You're beautiful." 593 00:42:51,778 --> 00:42:54,321 Am I beautiful? 594 00:42:54,322 --> 00:42:56,823 Geez. What's with you? 595 00:42:56,824 --> 00:42:58,617 Are you dating? It doesn't suit you. 596 00:42:58,618 --> 00:43:01,454 Not yet, but we'll meet often. His workplace is nearby. 597 00:43:02,080 --> 00:43:05,123 So I won't be able to have lunch with you guys for a while. 598 00:43:06,209 --> 00:43:08,169 - I'm so jealous. - Congratulations! 599 00:43:09,003 --> 00:43:10,837 - When are you meeting again? - Tomorrow. 600 00:43:11,923 --> 00:43:14,133 - No way. - I'm so jealous. 601 00:43:15,676 --> 00:43:17,260 Just to confirm, 602 00:43:17,261 --> 00:43:21,431 do you want to tweak the details on the Lafayette coat line one more time? 603 00:43:21,432 --> 00:43:25,228 Yes. If you don't mind, we'd appreciate pushing the delivery back a bit. 604 00:43:26,104 --> 00:43:27,479 I got a boyfriend. 605 00:43:27,480 --> 00:43:28,897 - What do you think? - Let me see. 606 00:43:28,898 --> 00:43:30,649 - He's so handsome. - Isn't he? 607 00:43:30,650 --> 00:43:32,567 - What does he do? - Let me see. Oh, my gosh. 608 00:43:34,112 --> 00:43:35,154 Hello. 609 00:43:35,822 --> 00:43:39,825 Do you know the meaning of these ranunculus flowers? 610 00:43:39,826 --> 00:43:41,326 I don't know. 611 00:43:41,327 --> 00:43:42,828 "You're beautiful." 612 00:43:42,829 --> 00:43:43,954 What? 613 00:43:43,955 --> 00:43:45,038 Thank you. 614 00:43:46,124 --> 00:43:48,501 You said you couldn't come today. 615 00:43:50,753 --> 00:43:52,922 Surprise. 616 00:43:55,007 --> 00:43:58,594 He's handsome, right? "Cha Min." Even his name is nice. 617 00:43:59,887 --> 00:44:01,680 I got these for you. 618 00:44:01,681 --> 00:44:03,683 - What? - Did you eat? 619 00:44:05,017 --> 00:44:08,145 Mr. Yeon, would one more week be okay with you? 620 00:44:08,146 --> 00:44:10,565 Oh, yes. 621 00:44:12,275 --> 00:44:13,733 Would you like some coffee? 622 00:44:16,028 --> 00:44:17,655 Thank you. 623 00:44:19,323 --> 00:44:21,742 Hey, you look nice. 624 00:44:22,994 --> 00:44:24,953 It's been a while since I wore a hanbok. 625 00:44:24,954 --> 00:44:26,037 SINGPUNGNU 626 00:44:26,038 --> 00:44:27,290 Wow, it's so cool. 627 00:44:29,500 --> 00:44:31,836 This is going to be awkward. 628 00:44:43,014 --> 00:44:44,682 You've got to be kidding me. 629 00:44:48,811 --> 00:44:50,271 You're here. 630 00:44:51,564 --> 00:44:53,357 Your outfit… 631 00:44:54,317 --> 00:44:56,568 Ah. The fee is free if we wear a hanbok. 632 00:44:56,569 --> 00:44:58,612 If you want, there's a rental shop over there… 633 00:44:58,613 --> 00:45:00,489 No, it's completely fine. 634 00:45:01,324 --> 00:45:02,325 All right. 635 00:45:03,075 --> 00:45:04,702 - Let's go, then. - Okay. 636 00:45:36,525 --> 00:45:38,527 Wow. Aren't they beautiful? 637 00:45:39,737 --> 00:45:41,238 Thanks to the dancheong, 638 00:45:41,239 --> 00:45:44,075 the wood doesn't rot in the rain and is protected from pests. 639 00:45:45,576 --> 00:45:46,619 Isn't it awesome? 640 00:45:47,328 --> 00:45:48,329 Mmm. 641 00:45:48,913 --> 00:45:50,331 It's just basic knowledge. 642 00:45:50,957 --> 00:45:53,875 I'd like to brag, but I studied that in advance. 643 00:45:53,876 --> 00:45:55,670 I like showing off my knowledge. 644 00:46:00,800 --> 00:46:02,801 This is my bucket list for Korea. 645 00:46:02,802 --> 00:46:05,096 I'd feel upset if I didn't do all these. 646 00:46:06,555 --> 00:46:10,517 I don't know whether I'll be back in a decade or two, 647 00:46:10,518 --> 00:46:14,355 or maybe never again. 648 00:46:16,899 --> 00:46:20,068 Wow, hanbok looks so cool. Can I take a picture? 649 00:46:20,069 --> 00:46:21,444 Of course, why not? 650 00:46:21,445 --> 00:46:22,613 Okay. Guys, come on. 651 00:46:23,990 --> 00:46:25,407 - Okay. - Kimchi. 652 00:46:25,408 --> 00:46:26,659 Kimchi. 653 00:46:27,159 --> 00:46:28,618 - Thank you. - Thank you so much. 654 00:46:28,619 --> 00:46:29,829 Have a great day. 655 00:46:30,663 --> 00:46:32,163 Wow, man, it looks good. 656 00:46:32,164 --> 00:46:34,625 Can we take a photo with you, too? 657 00:46:35,209 --> 00:46:36,377 One, two, three. 658 00:46:36,961 --> 00:46:38,837 Thank you. 659 00:46:38,838 --> 00:46:40,755 - Thank you. - Thank you. Thank you so much. 660 00:46:40,756 --> 00:46:42,257 - Have a nice day. - You too. 661 00:46:42,258 --> 00:46:43,259 Bye. 662 00:46:44,051 --> 00:46:46,469 Ah, sorry, I wore this to break the ice, 663 00:46:46,470 --> 00:46:48,055 but I didn't expect this. 664 00:46:48,848 --> 00:46:51,225 My clothes are in the locker, so I'll get changed. 665 00:46:53,894 --> 00:46:55,270 It's the king! 666 00:46:57,815 --> 00:46:59,442 Ice breaking… 667 00:47:11,287 --> 00:47:12,330 Ran! 668 00:47:21,672 --> 00:47:22,756 Huh? 669 00:47:22,757 --> 00:47:26,469 BONGSUDANG 670 00:47:27,595 --> 00:47:28,596 Hmm? 671 00:47:30,598 --> 00:47:31,599 Where did she go? 672 00:47:32,683 --> 00:47:33,934 Did she go to the restroom? 673 00:47:55,414 --> 00:47:56,457 Huh? 674 00:47:56,999 --> 00:47:59,293 She left her phone here? 675 00:48:27,029 --> 00:48:28,822 Where in the world is she? 676 00:48:41,961 --> 00:48:43,044 What… 677 00:48:44,422 --> 00:48:45,589 Ms. Song! 678 00:48:53,514 --> 00:48:55,181 You just disappeared. 679 00:48:55,182 --> 00:48:56,558 What is it? 680 00:48:56,559 --> 00:48:58,059 Let's go. We have to work. 681 00:48:58,060 --> 00:49:00,019 What's wrong? 682 00:49:00,020 --> 00:49:01,647 - It's nothing. - I… 683 00:49:02,440 --> 00:49:06,359 I know you hate others meddling, but let me meddle just this once. 684 00:49:06,360 --> 00:49:09,487 What's wrong? I'm honestly worried. 685 00:49:13,075 --> 00:49:16,203 Then, let's sit for a moment. 686 00:49:16,829 --> 00:49:18,413 My legs… 687 00:49:20,166 --> 00:49:21,750 Let's sit for a while. 688 00:49:31,218 --> 00:49:32,761 I heard a voice. 689 00:49:39,185 --> 00:49:40,227 Ran! 690 00:49:45,149 --> 00:49:47,276 Someone called my name, so I went to look. 691 00:49:48,277 --> 00:49:49,445 Ran! 692 00:49:53,991 --> 00:49:55,241 KIM RAN 693 00:49:55,242 --> 00:49:56,785 - I'll try it first. - Okay. 694 00:49:57,828 --> 00:50:01,290 But her voice was so similar to my mom's. 695 00:50:02,500 --> 00:50:04,418 Ran, come here. 696 00:50:09,548 --> 00:50:12,593 It sounded like my mom was actually calling me, 697 00:50:13,677 --> 00:50:15,470 so I burst into tears. 698 00:50:15,471 --> 00:50:16,472 Mom. 699 00:50:19,391 --> 00:50:21,434 Ran, Ran. 700 00:50:21,435 --> 00:50:24,063 My mom always called me like that. 701 00:50:35,908 --> 00:50:37,992 - I like this song! - Mmm? 702 00:50:37,993 --> 00:50:40,119 It's Hadam's favorite song. 703 00:50:40,120 --> 00:50:41,579 It is. 704 00:50:43,165 --> 00:50:45,166 Hadam, do you want to say hi to your sisters? 705 00:50:45,167 --> 00:50:47,043 - Yes. - Okay. 706 00:50:47,044 --> 00:50:48,253 Hi! 707 00:50:48,254 --> 00:50:51,090 - Hi. - They look so excited. 708 00:51:11,026 --> 00:51:12,152 Mom. 709 00:51:12,695 --> 00:51:13,778 Dad. 710 00:51:14,947 --> 00:51:16,156 Dad… 711 00:51:31,755 --> 00:51:33,674 Dad! Dad! 712 00:51:34,341 --> 00:51:35,342 Dad! 713 00:51:37,511 --> 00:51:39,137 Mom! 714 00:51:39,138 --> 00:51:40,306 Mom, get up! Mom! 715 00:51:41,098 --> 00:51:43,767 Mom! 716 00:51:46,854 --> 00:51:47,896 Please! 717 00:51:48,647 --> 00:51:51,024 - Mom! - Dad. 718 00:51:51,025 --> 00:51:52,567 Dad! 719 00:51:52,568 --> 00:51:54,444 Help us! 720 00:51:56,572 --> 00:51:59,700 They said the driver suddenly had a cardiac arrest. 721 00:52:00,367 --> 00:52:02,286 Both my parents died on the spot, 722 00:52:03,078 --> 00:52:06,624 right in front of me. 723 00:52:09,001 --> 00:52:11,086 I know she wasn't calling me, 724 00:52:11,670 --> 00:52:13,631 and that I was mistaken, 725 00:52:15,633 --> 00:52:17,675 but when I heard her voice, 726 00:52:17,676 --> 00:52:20,846 I think I felt happy for a split second. 727 00:52:21,889 --> 00:52:23,891 I know that sounds strange. 728 00:52:24,433 --> 00:52:26,310 Well, you felt like someone you miss 729 00:52:27,144 --> 00:52:29,063 called your name. 730 00:52:34,693 --> 00:52:36,194 Chan. 731 00:52:36,195 --> 00:52:37,779 I love you. 732 00:52:37,780 --> 00:52:39,238 I love you, Chan. 733 00:52:45,037 --> 00:52:47,164 It's not strange at all. 734 00:52:53,128 --> 00:52:54,129 Ah… 735 00:52:55,506 --> 00:52:58,675 I guess I was showing off again. 736 00:53:01,512 --> 00:53:03,096 I'm sorry. 737 00:53:03,097 --> 00:53:04,098 What? 738 00:53:04,640 --> 00:53:07,100 Oh. It's fine. I was almost done looking around. 739 00:53:07,101 --> 00:53:09,061 I'm really sorry 740 00:53:10,312 --> 00:53:12,064 for lashing out at you until now. 741 00:53:13,565 --> 00:53:15,943 You did nothing wrong, 742 00:53:17,486 --> 00:53:19,238 but I was so harsh on you. 743 00:53:20,072 --> 00:53:21,782 And those fruit syrups last time… 744 00:53:22,908 --> 00:53:24,410 I'm really sorry. 745 00:53:25,327 --> 00:53:27,912 No, it's all my fault. 746 00:53:27,913 --> 00:53:31,457 I shouldn't have said all that stuff about being friends. 747 00:53:31,458 --> 00:53:32,584 I'm sorry. 748 00:53:33,127 --> 00:53:34,712 Look, you're doing it again. 749 00:53:35,796 --> 00:53:37,798 I'm the one who's weird. 750 00:53:38,924 --> 00:53:43,386 I keep making other people apologize when I'm the one who's sorry. 751 00:53:43,387 --> 00:53:46,180 I know I'm being rude and cruel, 752 00:53:46,181 --> 00:53:50,185 and I want to change, but I don't know how. 753 00:53:50,978 --> 00:53:54,440 Getting close to someone is really difficult… 754 00:53:55,566 --> 00:53:56,608 No, 755 00:53:57,568 --> 00:53:59,278 it's scary for me. 756 00:54:03,782 --> 00:54:06,827 Losing someone you care about without warning 757 00:54:07,578 --> 00:54:09,370 is already painful enough… 758 00:54:11,665 --> 00:54:15,502 ...but it happened to me again… so cruelly. 759 00:54:17,296 --> 00:54:19,214 So I run away before it happens. 760 00:54:20,883 --> 00:54:24,887 Because I feel like I'll crumble if that happens again. 761 00:54:27,848 --> 00:54:29,767 If no one is special to me, 762 00:54:30,809 --> 00:54:33,020 then at least nothing bad will happen. 763 00:54:35,647 --> 00:54:39,526 At first, I put up walls to protect myself, 764 00:54:40,861 --> 00:54:43,447 but now, I feel like I'm trapped behind them. 765 00:54:48,827 --> 00:54:51,497 Darn it. I must be crazy. What am I doing? 766 00:54:54,458 --> 00:54:55,792 You're so strange. 767 00:54:56,418 --> 00:54:57,753 Me? 768 00:54:59,671 --> 00:55:04,176 As soon as the three months is over, I'll disappear without a trace. 769 00:55:05,177 --> 00:55:08,055 Maybe it's because you'll leave soon. 770 00:55:08,847 --> 00:55:09,848 Hm. 771 00:55:10,432 --> 00:55:11,600 Huh? 772 00:55:18,774 --> 00:55:20,441 That's beautiful. 773 00:55:24,613 --> 00:55:26,532 I should take photos. 774 00:55:27,908 --> 00:55:30,326 Huh? My bag. 775 00:55:30,327 --> 00:55:31,994 I left my bag behind. 776 00:55:31,995 --> 00:55:34,038 I'll go and get it… 777 00:55:34,039 --> 00:55:35,207 Wait. What are you doing? 778 00:55:35,791 --> 00:55:38,334 - What? - Don't you need your bag, too? 779 00:55:39,419 --> 00:55:41,380 My bag! Oh, gosh! 780 00:55:41,964 --> 00:55:43,549 Come on. 781 00:55:54,226 --> 00:55:55,686 I also just got off work. 782 00:55:57,312 --> 00:55:58,771 Oh. 783 00:55:58,772 --> 00:56:00,648 You're coming here? 784 00:56:00,649 --> 00:56:02,109 Sure, let's meet up. 785 00:56:02,818 --> 00:56:05,945 But, Mr. Cha, are you walking here? 786 00:56:05,946 --> 00:56:08,864 Wow, that's so close. I'll see you in 10-- 787 00:56:08,865 --> 00:56:10,993 Ms. Kim wants you in her office. 788 00:56:12,077 --> 00:56:14,495 Me? Um… 789 00:56:14,496 --> 00:56:16,664 Oh. Sorry, but can you wait-- 790 00:56:16,665 --> 00:56:19,625 She wants to see you immediately. 791 00:56:19,626 --> 00:56:21,335 And it will take a while. 792 00:56:21,336 --> 00:56:22,379 Why? 793 00:56:25,340 --> 00:56:31,220 I'm sorry, something came up. I don't think we can meet today. 794 00:56:31,221 --> 00:56:32,848 I'll call you later. Bye. 795 00:56:33,682 --> 00:56:36,018 Why is she asking for me? 796 00:56:39,396 --> 00:56:41,064 You'll know when you get there. 797 00:56:42,357 --> 00:56:43,734 Did I do something wrong? 798 00:56:47,904 --> 00:56:49,865 Excuse me. 799 00:56:50,449 --> 00:56:51,742 I heard you were… 800 00:56:52,576 --> 00:56:55,287 looking for me… 801 00:56:56,246 --> 00:56:57,496 Where is she? 802 00:56:59,499 --> 00:57:03,879 Mmm… Then I'll refer to the dancheong we saw today and… 803 00:57:04,463 --> 00:57:06,255 - Hey, Donggu. - Hey! 804 00:57:06,256 --> 00:57:07,590 Were you practicing soccer? 805 00:57:07,591 --> 00:57:09,467 - Yes. But, Chan… - Yes? 806 00:57:09,468 --> 00:57:11,927 This thing you did with the ball. 807 00:57:11,928 --> 00:57:14,513 Can you show us again? 808 00:57:14,514 --> 00:57:15,807 Again? 809 00:57:16,391 --> 00:57:17,851 Hmm. 810 00:57:19,269 --> 00:57:21,437 Since my dear Donggu is asking, 811 00:57:21,438 --> 00:57:23,064 - of course, I'll do it for you. - Yes! 812 00:57:23,065 --> 00:57:25,358 Watch. 813 00:57:25,359 --> 00:57:26,609 Here. 814 00:57:27,819 --> 00:57:30,613 - You're so good. Wow! - You're amazing. 815 00:57:30,614 --> 00:57:31,947 You're like Son Heungmin! 816 00:57:31,948 --> 00:57:33,741 Nice, Donggu. 817 00:57:35,077 --> 00:57:38,496 But my shoes aren't comfy, and I'm with someone today, 818 00:57:38,497 --> 00:57:40,206 - so that's it for today. - Okay. 819 00:57:40,207 --> 00:57:41,540 Here you go. 820 00:57:41,541 --> 00:57:43,084 - See you later. - Okay. 821 00:57:43,085 --> 00:57:44,418 Bye. 822 00:57:44,419 --> 00:57:45,920 - Bye. - Bye. 823 00:57:45,921 --> 00:57:47,255 Bye. 824 00:57:47,964 --> 00:57:49,758 Let's go have pizza! 825 00:57:50,342 --> 00:57:52,593 He's Kim Donggu. He lives in the neighborhood. 826 00:57:52,594 --> 00:57:55,346 We started talking and grew close. We really clicked. 827 00:57:55,347 --> 00:57:57,766 Hang on. 828 00:57:59,101 --> 00:58:02,645 It's Je Raemee. It's about our bowling game. 829 00:58:02,646 --> 00:58:05,565 You really are a human capybara. 830 00:58:06,566 --> 00:58:09,860 A capybara? The animal that looks like a huge rat? 831 00:58:09,861 --> 00:58:14,532 Well… I've never heard that I look like a rat before. 832 00:58:14,533 --> 00:58:18,577 Oh. I just meant how you get close to everyone around you. 833 00:58:18,578 --> 00:58:20,664 Look it up. You're exactly the same. 834 00:58:25,585 --> 00:58:28,629 Anyway, thanks for everything today. Let's head home now. 835 00:58:28,630 --> 00:58:29,881 I'll get going. 836 00:58:51,737 --> 00:58:54,656 Let me make it clear since you seem to have misunderstood. 837 00:58:55,449 --> 00:58:58,785 It's true that I want to get close to everyone. 838 00:58:59,870 --> 00:59:03,081 But I meant something else when I asked us to be friends. 839 00:59:06,918 --> 00:59:08,170 I wanted to show you… 840 00:59:09,546 --> 00:59:11,047 that there's another way. 841 00:59:12,132 --> 00:59:15,301 At first, I was curious why you were standing 842 00:59:15,302 --> 00:59:18,012 in front of that winter painting by yourself. 843 00:59:18,013 --> 00:59:20,848 And while working with you and watching you, 844 00:59:20,849 --> 00:59:23,435 I thought that perhaps… 845 00:59:24,436 --> 00:59:28,774 you thought the person standing alone in that painting was you. 846 00:59:33,153 --> 00:59:37,199 So I know it's not my place, but I wanted to show you something… 847 00:59:40,118 --> 00:59:41,953 that someone else showed me before. 848 00:59:43,330 --> 00:59:47,666 You know, I used to go to bed every night as a child 849 00:59:47,667 --> 00:59:49,169 hoping that day would be the last. 850 00:59:50,629 --> 00:59:52,172 But I kept waking up, 851 00:59:52,964 --> 00:59:56,467 and I lived like a corpse… 852 00:59:56,468 --> 00:59:58,136 He's so weird. Welcome him. 853 01:00:01,932 --> 01:00:03,308 No, he's a crazy guy. 854 01:00:05,727 --> 01:00:07,561 …with no hope, expression, or color. 855 01:00:11,149 --> 01:00:13,527 Then when I truly thought it didn't matter if I died 856 01:00:14,444 --> 01:00:15,903 and decided to end everything… 857 01:00:22,202 --> 01:00:24,662 ...someone suddenly talked to me. 858 01:00:24,663 --> 01:00:25,746 Purely by coincidence. 859 01:00:25,747 --> 01:00:27,082 "You're… 860 01:00:29,835 --> 01:00:31,418 my savior." 861 01:00:35,465 --> 01:00:37,008 Congratulations, and… 862 01:00:38,218 --> 01:00:39,719 you… 863 01:00:42,806 --> 01:00:46,059 saved me as well. 864 01:00:47,269 --> 01:00:50,105 That coincidence made me stop, 865 01:00:51,147 --> 01:00:53,650 and my daily life started changing as well. 866 01:01:01,241 --> 01:01:04,493 I finally got the sketch sample for my design. 867 01:01:04,494 --> 01:01:07,955 Make some noise! It's all thanks to this pen. 868 01:01:07,956 --> 01:01:11,084 The words that person said to me made me smile. 869 01:01:11,793 --> 01:01:14,838 Thank you for helping me not give up on what I love. 870 01:01:15,505 --> 01:01:17,340 For giving me a reason to keep going. 871 01:01:18,091 --> 01:01:20,969 For the first time, I started looking forward to the next day. 872 01:01:33,648 --> 01:01:34,691 And… 873 01:01:35,650 --> 01:01:37,652 I wanted to find a reason to keep going... 874 01:01:39,654 --> 01:01:44,034 ...thanks to that person who kept reaching out and talking to me. 875 01:02:00,508 --> 01:02:04,512 So… you can overcome it. 876 01:02:05,138 --> 01:02:06,681 Once you know how, 877 01:02:07,807 --> 01:02:10,018 you'll be able to escape on your own. 878 01:02:10,560 --> 01:02:14,772 I learned it through that person, so I wanted to show you, too. 879 01:02:21,029 --> 01:02:22,739 I've also been trapped 880 01:02:23,323 --> 01:02:25,992 in a long winter all by myself. 881 01:02:30,997 --> 01:02:32,540 Is his name Mong? 882 01:02:34,167 --> 01:02:36,169 You're so cute, Mong. 883 01:02:37,379 --> 01:02:38,630 Let's take a picture. 884 01:02:39,714 --> 01:02:42,258 I can't hear on this side. 885 01:02:43,259 --> 01:02:44,843 I wanted to get close 886 01:02:44,844 --> 01:02:46,845 because you reminded me of my past. 887 01:02:48,223 --> 01:02:49,975 I'm sorry if I made you uncomfortable. 888 01:02:50,392 --> 01:02:52,434 Three. Hey, Mong. Look at the camera. 889 01:02:52,435 --> 01:02:54,937 - But I guess that doesn't matter. - One, two, three. 890 01:03:00,151 --> 01:03:01,152 Excuse me! 891 01:03:02,988 --> 01:03:04,239 What? 892 01:03:05,699 --> 01:03:06,949 What is it? 893 01:03:06,950 --> 01:03:07,951 Take this. 894 01:03:09,577 --> 01:03:10,578 Oh… 895 01:03:12,706 --> 01:03:15,333 You didn't get to drink your favorite milk because of me. 896 01:03:24,884 --> 01:03:28,388 Is your suggestion still valid? 897 01:03:28,972 --> 01:03:30,015 What? 898 01:03:30,598 --> 01:03:33,017 Hang on, I'll go over there. 899 01:03:34,310 --> 01:03:35,770 No, I'll go. 900 01:03:49,325 --> 01:03:51,786 Sorry, I didn't hear you. What did you say? 901 01:03:52,412 --> 01:03:53,830 And what's with this milk? 902 01:03:54,831 --> 01:03:57,332 Is it still valid? 903 01:03:57,333 --> 01:03:58,334 What? 904 01:03:59,794 --> 01:04:01,462 Oh. The expiration date? 905 01:04:01,463 --> 01:04:02,672 Not the milk. 906 01:04:03,298 --> 01:04:06,175 I mean… being friends. 907 01:04:06,176 --> 01:04:07,844 The three-month trial. 908 01:04:08,970 --> 01:04:10,472 Is that still valid? 909 01:04:14,893 --> 01:04:16,603 I'd like to learn. 910 01:04:17,395 --> 01:04:19,147 Can you show me? 911 01:04:20,815 --> 01:04:24,110 You said someone showed you how to escape from winter. 912 01:04:28,907 --> 01:04:29,990 Uh… 913 01:04:29,991 --> 01:04:31,868 I guess I'm too late. 914 01:04:32,952 --> 01:04:36,163 I understand. I was so cruel to you. 915 01:04:36,164 --> 01:04:38,832 I'm so pathetic, going back and forth like this. 916 01:04:38,833 --> 01:04:42,127 I'm just curious whether I can change as well. 917 01:04:42,128 --> 01:04:46,341 And I thought it would be okay if there's a time limit. 918 01:04:47,258 --> 01:04:49,343 Never mind. Just forget-- 919 01:04:49,344 --> 01:04:50,553 It's valid. 920 01:04:54,015 --> 01:04:55,809 It's still valid. 921 01:04:56,726 --> 01:04:57,727 Ah… 922 01:04:58,728 --> 01:05:00,188 It's valid… 923 01:05:02,023 --> 01:05:04,025 Well, I… 924 01:05:05,151 --> 01:05:09,696 The nurse told me that if I keep this on for too long, 925 01:05:09,697 --> 01:05:12,951 I wouldn't be able to heal naturally. 926 01:05:13,618 --> 01:05:14,993 So I thought 927 01:05:14,994 --> 01:05:17,664 I shouldn't stay trapped behind my own barriers… 928 01:05:18,498 --> 01:05:21,792 I'm saying this because I… 929 01:05:21,793 --> 01:05:26,548 Then, it's okay to be really nice to you now, right? 930 01:05:30,510 --> 01:05:31,511 Just three months. 931 01:05:32,470 --> 01:05:33,721 A trial period. 932 01:05:36,349 --> 01:05:38,642 I'll do my best to learn, too. 933 01:05:41,980 --> 01:05:42,981 Okay. 934 01:05:44,399 --> 01:05:46,066 Then let's do this. 935 01:05:46,067 --> 01:05:48,069 It'll be like we're on a spring picnic. 936 01:05:48,736 --> 01:05:49,779 Let's have fun. 937 01:06:28,359 --> 01:06:30,111 IN YOUR RADIANT SEASON 938 01:06:54,177 --> 01:06:56,303 It was my first time hearing that sound. 939 01:06:56,304 --> 01:06:59,473 What if there is still an empty spot in your memories 940 01:06:59,474 --> 01:07:00,933 that you're not aware of? 941 01:07:00,934 --> 01:07:04,186 I told you a secret, so next time it's your turn. 942 01:07:04,187 --> 01:07:07,064 It seemed like she might have dementia. 943 01:07:07,065 --> 01:07:10,359 So please… Keep this a secret for now. 944 01:07:10,360 --> 01:07:12,653 It can't be, right? 945 01:07:12,654 --> 01:07:15,239 You have a crush on Ms. Song, don't you? 946 01:07:15,240 --> 01:07:16,615 "That person"? 947 01:07:16,616 --> 01:07:18,450 I… 948 01:07:18,451 --> 01:07:20,161 ...shouldn't have asked you for a ride. 949 01:07:20,995 --> 01:07:24,123 As long as she becomes happy, I don't care what happens. 950 01:07:36,135 --> 01:07:37,219 IN YOUR RADIANT SEASON 951 01:07:37,220 --> 01:07:38,221 Translated by Juyoung Park 60210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.