All language subtitles for In Cold Light 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,648 --> 00:02:29,650 - Price still the same? - Yeah. 2 00:02:29,733 --> 00:02:31,569 All right. Be right back. 3 00:02:32,194 --> 00:02:35,197 Cover me! 4 00:02:37,032 --> 00:02:38,284 Enemy down! 5 00:02:43,831 --> 00:02:45,332 {\an8}We're being overrun! 6 00:02:46,876 --> 00:02:47,960 Retreat! 7 00:02:48,043 --> 00:02:51,046 {\an8} 8 00:02:55,509 --> 00:02:58,512 {\an8} 9 00:03:11,358 --> 00:03:12,401 Cover me! 10 00:03:16,655 --> 00:03:17,656 Grenade! 11 00:03:20,159 --> 00:03:21,911 I've been hit! 12 00:03:21,994 --> 00:03:23,996 Retreat! 13 00:03:40,763 --> 00:03:42,890 - Police, freeze! - On the ground! 14 00:03:42,973 --> 00:03:45,935 - Get on the ground! - She's going upstairs! 15 00:04:00,407 --> 00:04:01,492 Go around back! 16 00:04:01,575 --> 00:04:03,160 Go, go, go! 17 00:04:14,296 --> 00:04:16,590 Stop! I said stop! 18 00:05:03,554 --> 00:05:05,347 Chin up. Chin up. 19 00:05:07,224 --> 00:05:11,311 Oh, she's finally getting out! 20 00:05:14,398 --> 00:05:16,150 Have fun out there. 21 00:06:00,486 --> 00:06:01,862 Did you take something? 22 00:06:05,699 --> 00:06:07,701 Need medical. B-4-5. 23 00:06:08,327 --> 00:06:11,622 You know what? I'll get my list, and I'll let you know. 24 00:06:34,728 --> 00:06:36,814 Wow! She's a blondie now. 25 00:06:38,732 --> 00:06:39,817 Looks good. 26 00:06:43,070 --> 00:06:44,363 Love you, all right? 27 00:06:57,251 --> 00:06:58,335 Kelly? 28 00:06:59,503 --> 00:07:01,755 {\an8} Hey, Dad. 29 00:07:01,839 --> 00:07:03,841 Hey, Eva, congratulations. 30 00:07:04,842 --> 00:07:05,843 Good for you. 31 00:07:17,729 --> 00:07:20,190 {\an8} I want her out in 10. 32 00:08:03,609 --> 00:08:05,444 Don't let him get to you. 33 00:08:07,613 --> 00:08:08,614 I don't. 34 00:08:30,969 --> 00:08:33,096 I quit drilling. We started selling. 35 00:08:33,180 --> 00:08:35,140 Full time up in the oil patch. 36 00:08:35,807 --> 00:08:36,808 It's been crazy. 37 00:08:36,892 --> 00:08:39,436 Seth got a shell corp to help stash the cash. 38 00:08:39,519 --> 00:08:41,104 I said stay small. 39 00:08:56,870 --> 00:08:58,038 We bought this unit, 40 00:08:58,121 --> 00:09:01,124 and these are for another one on the floor below. 41 00:09:02,209 --> 00:09:03,377 You can take your pick, 42 00:09:03,460 --> 00:09:05,545 but I figured this one was better, so... 43 00:09:09,007 --> 00:09:11,093 Here, I got new ones of Amy. 44 00:09:21,603 --> 00:09:23,063 Does Dad know about her? 45 00:09:23,146 --> 00:09:24,147 No. 46 00:09:28,902 --> 00:09:31,780 You know how it is with me and Donna. We're, uh... 47 00:09:32,948 --> 00:09:34,366 still figuring things out. 48 00:09:35,617 --> 00:09:37,494 That her choice or yours? 49 00:09:43,458 --> 00:09:44,835 Where you want to put Mom? 50 00:10:05,188 --> 00:10:06,690 Stand there, please. 51 00:10:11,361 --> 00:10:12,863 You gotta look up. 52 00:10:12,946 --> 00:10:15,866 Heard your dad was thinking about riding again. 53 00:10:15,949 --> 00:10:17,951 He was sweet in his day. 54 00:10:18,035 --> 00:10:19,828 Think he'd be crazy now. 55 00:10:20,620 --> 00:10:23,707 All right. One, two, three... 56 00:10:25,125 --> 00:10:27,169 Mm. We'll take another one. 57 00:10:27,753 --> 00:10:29,379 One, two, three... 58 00:10:59,701 --> 00:11:00,911 {\an8} Ava! 59 00:11:03,455 --> 00:11:05,916 {\an8} You wana be here or not? 60 00:11:06,750 --> 00:11:08,835 {\an8}Your brother said you were trying. 61 00:11:09,628 --> 00:11:12,422 {\an8}Don't make him a liar. 62 00:12:08,019 --> 00:12:09,980 {\an8} Where's Ronnie? 63 00:12:19,906 --> 00:12:22,159 {\an8}He said he'd get me cash. 64 00:12:25,662 --> 00:12:32,127 {\an8}She was the Queen of Bloody Knuckles when she was your age. 65 00:12:39,468 --> 00:12:42,721 {\an8}Play and I'll tell you. 66 00:12:55,400 --> 00:12:58,528 {\an8}Rusty... mistakes? 67 00:13:22,052 --> 00:13:27,682 {\an8}Ronnie left at 3:00. Guess you get your money on Monday. 68 00:13:41,154 --> 00:13:42,822 Hey! What's up? 69 00:13:43,865 --> 00:13:46,076 Ooh, you look good, Ava. 70 00:13:46,159 --> 00:13:48,954 - You look better. - Thanks, Donna. 71 00:13:49,538 --> 00:13:50,372 You want to hold her? 72 00:13:50,455 --> 00:13:51,665 Where is everyone? 73 00:13:53,208 --> 00:13:54,376 In the back. 74 00:14:03,552 --> 00:14:04,719 What's the code? 75 00:14:08,765 --> 00:14:10,183 Such a pro now, huh? 76 00:14:14,271 --> 00:14:15,355 Hey! 77 00:14:15,438 --> 00:14:18,149 Sef, who set me up? 78 00:14:18,233 --> 00:14:21,570 Jesus, Ava. No one set you up. 79 00:14:21,653 --> 00:14:22,737 You were using. 80 00:14:23,655 --> 00:14:24,573 Using? 81 00:14:24,656 --> 00:14:26,199 You were a wreck. 82 00:14:27,242 --> 00:14:29,202 I'm not an idiot. I didn't screw up. 83 00:14:30,036 --> 00:14:32,122 Well, would you know if you did? 84 00:14:32,205 --> 00:14:33,331 Oh, fuck you. 85 00:14:33,415 --> 00:14:34,457 It's just bad luck. 86 00:14:34,541 --> 00:14:35,917 What the fuck do you know, Donna? 87 00:14:36,001 --> 00:14:37,085 Enough! 88 00:14:44,801 --> 00:14:46,845 I want back in, today. 89 00:14:49,097 --> 00:14:51,224 I start making our decisions again. 90 00:14:52,058 --> 00:14:53,685 You just got out of prison. 91 00:14:55,103 --> 00:14:56,146 Hey... 92 00:14:56,229 --> 00:15:01,276 I know how hard it must have been for you inside. 93 00:15:04,279 --> 00:15:06,448 Get the fuck out of my face. 94 00:15:06,531 --> 00:15:07,657 What? 95 00:15:08,366 --> 00:15:10,201 Tom told me you were trying to sell us out. 96 00:15:11,536 --> 00:15:14,581 Take some cheaper package from the woman up north. 97 00:15:15,165 --> 00:15:17,000 They're too big for us. 98 00:15:17,083 --> 00:15:19,836 That woman, Claire, she's old stock, a killer. 99 00:15:19,919 --> 00:15:21,755 She owns everything here. 100 00:15:22,297 --> 00:15:24,049 You don't deal with people like that. 101 00:15:24,132 --> 00:15:27,344 - We were just talking about it. - You're a fucking pharmacist, Sef. 102 00:15:27,427 --> 00:15:29,095 You forget who started this? 103 00:15:29,179 --> 00:15:32,140 - I brought you all in, and now? - And now things are different. 104 00:15:33,350 --> 00:15:35,393 Now you're a risk. 105 00:15:39,022 --> 00:15:40,523 You gotta give it time. 106 00:16:25,527 --> 00:16:28,154 - Doing meetings? - Mm-hmm. 107 00:16:29,698 --> 00:16:32,951 Activities in violation of the terms of your release? 108 00:16:33,034 --> 00:16:34,119 Nope. 109 00:16:35,412 --> 00:16:37,706 And work? Any issues? 110 00:16:38,331 --> 00:16:39,541 Mm-mmm. 111 00:16:41,000 --> 00:16:43,586 I want to write down that we had a good meeting. 112 00:16:43,670 --> 00:16:45,422 Are you gonna let me do that? 113 00:16:46,005 --> 00:16:47,882 Of course I'll have good meetings. 114 00:16:49,718 --> 00:16:54,055 Says you had a panic attack in EIW, morning of your release. 115 00:16:55,390 --> 00:16:56,891 You had them before? 116 00:16:59,477 --> 00:17:01,062 You want to talk about it? 117 00:17:05,024 --> 00:17:06,901 If I'm gonna help you, 118 00:17:06,985 --> 00:17:09,696 then I need to know what you want from all of this. 119 00:17:10,780 --> 00:17:12,240 From what? 120 00:17:12,323 --> 00:17:14,117 Your life, I guess. 121 00:17:16,327 --> 00:17:19,038 This is the hard part. 122 00:17:19,873 --> 00:17:20,957 Here. 123 00:17:22,333 --> 00:17:26,129 This is why you go back or die or don't. 124 00:17:27,589 --> 00:17:28,590 So... 125 00:17:30,800 --> 00:17:32,886 what's the one thing you want most? 126 00:17:36,514 --> 00:17:37,807 To feel free. 127 00:17:39,517 --> 00:17:40,727 To be alone. 128 00:17:42,729 --> 00:17:44,105 That's two things. 129 00:17:48,234 --> 00:17:49,527 No, it isn't. 130 00:18:10,215 --> 00:18:11,800 Ladies and gentlemen, 131 00:18:11,883 --> 00:18:15,178 you do not want to miss your chances at the 50-50 draw. 132 00:18:15,261 --> 00:18:16,095 Yo! 133 00:18:16,179 --> 00:18:19,933 Cast your eyes down to the infield. K.J. Potter is about to attempt... 134 00:18:22,227 --> 00:18:23,269 Remember this fucking guy? 135 00:18:23,353 --> 00:18:26,689 Took number one at Saskatchewan last week and is, of course, our current champion... 136 00:18:26,773 --> 00:18:30,860 There's 40 grand in there for you, cash. 137 00:18:30,944 --> 00:18:33,404 Fuck you. I'm not taking a payoff. 138 00:18:33,488 --> 00:18:35,114 Ava, it's for the time. 139 00:18:35,198 --> 00:18:37,242 Protecting all of us. To get you on your feet. 140 00:18:37,325 --> 00:18:38,868 And then what? 141 00:18:41,287 --> 00:18:43,706 Can she keep them all up? Yes! 142 00:18:45,917 --> 00:18:48,586 {\an8}You look pretty. 143 00:18:50,046 --> 00:18:51,881 {\an8}You got Ronnie to put you in the pools? 144 00:18:52,799 --> 00:18:55,176 {\an8}He said if I show something, 145 00:18:55,260 --> 00:18:59,347 {\an8}maybe we can talk again about getting me back on the circuit. 146 00:18:59,430 --> 00:19:01,432 {\an8}Careful. 147 00:19:01,516 --> 00:19:05,603 {\an8}All those years, they don't just leave you. 148 00:19:07,897 --> 00:19:09,983 {\an8}You're still working. 149 00:19:13,570 --> 00:19:14,988 I don't want it. 150 00:19:15,822 --> 00:19:17,073 It's yours. 151 00:19:18,116 --> 00:19:19,617 I want back in. 152 00:19:20,785 --> 00:19:22,370 Just take it, please. 153 00:19:39,596 --> 00:19:41,222 Next up, a blast from the past, 154 00:19:41,306 --> 00:19:42,891 but you guys all remember him. 155 00:19:42,974 --> 00:19:45,935 Will Bly is mounting Sugar Bag in Chute 2. 156 00:19:46,019 --> 00:19:48,021 He's been off the circuit now on ten years, 157 00:19:48,104 --> 00:19:49,689 but you all know him. 158 00:19:49,772 --> 00:19:51,441 You can take the cowboy out of the rodeo, 159 00:19:51,524 --> 00:19:55,737 but you can never, ever take the rodeo out of the cowboy. 160 00:19:55,820 --> 00:19:57,906 Get up for him, folks. Let him hear it. 161 00:19:57,989 --> 00:20:00,491 Let him hear it! 162 00:20:03,661 --> 00:20:06,873 That right there, my friends, is what we were talking about. 163 00:20:06,956 --> 00:20:08,541 Is Bly back? 164 00:20:08,625 --> 00:20:10,335 Oh, no! 165 00:20:11,210 --> 00:20:13,296 That'll be the end of Bly's weekend. 166 00:20:13,379 --> 00:20:15,006 Horse just got the better of him. 167 00:20:15,089 --> 00:20:16,841 Replay up now on the big screen. 168 00:20:16,925 --> 00:20:20,053 Bly had the top of the ride, but it just got away from him, 169 00:20:20,136 --> 00:20:22,096 and his weekend ends in the dirt. 170 00:20:22,180 --> 00:20:23,306 Tough ride. 171 00:20:28,102 --> 00:20:30,772 In the back corner now, just leaving the stadium... 172 00:21:16,734 --> 00:21:19,737 {\an8} It still all right up in Firebag? 173 00:21:22,407 --> 00:21:26,077 {\an8}Decent. 7 on, 7 off. 6 man crew. 174 00:21:26,160 --> 00:21:30,164 {\an8}Couple of true assholes, but okay. 175 00:21:32,583 --> 00:21:34,544 {\an8}You ask about me? 176 00:21:34,627 --> 00:21:36,587 {\an8}Dad... 177 00:21:36,671 --> 00:21:41,467 {\an8}I know I'm busted and I know I'm a sell, 178 00:21:41,551 --> 00:21:45,596 {\an8}but if they need a leasehand, anything... 179 00:21:46,431 --> 00:21:49,100 {\an8}You need some more cash? 180 00:21:49,183 --> 00:21:51,853 {\an8}Just give my name. 181 00:21:51,936 --> 00:21:57,817 {\an8}It's good you're working. It's really good, Tommy. 182 00:22:06,034 --> 00:22:08,286 I could never lie like you. 183 00:22:12,665 --> 00:22:16,002 I gotta do something real quick. You wanna hang out? Have a night? 184 00:22:17,211 --> 00:22:18,421 Nah, I'm good. 185 00:22:19,464 --> 00:22:23,259 Look, you're my fucking sister, and I'm worried about you. Come on. 186 00:22:26,262 --> 00:22:27,597 Where's the cash? 187 00:22:29,307 --> 00:22:30,641 Thinking about it. 188 00:22:46,949 --> 00:22:48,576 Can I ask you something? 189 00:22:49,952 --> 00:22:50,995 Yeah, sure. 190 00:22:52,121 --> 00:22:54,290 Why are you being a bitch about Amy? 191 00:22:55,958 --> 00:22:57,001 It's your responsibility. 192 00:22:57,085 --> 00:22:58,503 Yeah, I'm not stupid. 193 00:22:59,670 --> 00:23:01,464 I'm buying them a place. 194 00:23:02,924 --> 00:23:04,008 Where? 195 00:23:07,053 --> 00:23:09,472 Hmm. Sending them off. 196 00:23:10,181 --> 00:23:12,600 They're still living in the old stash house downtown. 197 00:23:12,683 --> 00:23:15,394 I'll buy them a proper spot, give her a good life. 198 00:23:17,313 --> 00:23:18,439 Good for you. 199 00:23:19,440 --> 00:23:21,192 Good you're doing so well for yourself. 200 00:23:22,777 --> 00:23:25,655 What, want me to thank you for bringing me into this shit? 201 00:23:27,406 --> 00:23:29,700 All of us out of work, chewed up overnight. 202 00:23:29,784 --> 00:23:30,868 You think I had a choice? 203 00:23:30,952 --> 00:23:32,120 Of course you did. 204 00:23:33,329 --> 00:23:35,748 You went to the drill sites and you fucking sold. 205 00:23:36,958 --> 00:23:38,167 Now look at you. 206 00:23:38,960 --> 00:23:40,753 Oh, so now you're disappointed. 207 00:23:42,922 --> 00:23:44,048 Aren't you? 208 00:23:54,934 --> 00:23:55,935 What's this? 209 00:23:57,061 --> 00:23:58,771 I found a new guy for Oxys. 210 00:23:59,647 --> 00:24:01,065 I got a buyer in there. 211 00:24:01,858 --> 00:24:02,984 Wanna come with me? 212 00:24:04,527 --> 00:24:05,736 I thought I was a risk. 213 00:24:11,909 --> 00:24:14,036 I don't know how to help you, Ava. 214 00:24:14,620 --> 00:24:15,830 I never have. 215 00:24:17,957 --> 00:24:19,667 But if you need this... 216 00:24:26,674 --> 00:24:28,676 You know who I am, right? 217 00:24:29,427 --> 00:24:32,680 You really think the guys in our family are meant to be fathers? 218 00:24:39,562 --> 00:24:41,230 They haven't tried yet. 219 00:24:50,948 --> 00:24:52,575 Who named her Amy? 220 00:25:00,833 --> 00:25:02,376 Oh, shit. 221 00:25:02,460 --> 00:25:04,337 Oh, fuck. What do you have in here? 222 00:25:04,420 --> 00:25:05,880 Uh... 223 00:25:05,963 --> 00:25:08,633 Uh, cash in the bag and coke in the glove. 224 00:25:08,716 --> 00:25:10,468 - Oh, fuck. - Just... 225 00:25:10,551 --> 00:25:11,385 Goddamn it. 226 00:25:11,469 --> 00:25:14,096 It's all good. Just fucking be cool, all right? 227 00:25:24,440 --> 00:25:25,775 How's it going, officer? 228 00:25:26,984 --> 00:25:29,362 Good. What brings you two out here? 229 00:25:29,904 --> 00:25:31,322 Picking up a friend. 230 00:25:32,240 --> 00:25:33,241 Here? 231 00:25:35,493 --> 00:25:37,912 You sure you're not out here for a little... 232 00:25:38,829 --> 00:25:39,914 little tryst? 233 00:25:45,962 --> 00:25:48,756 - What? - Oh, my God. She's, uh... 234 00:25:48,839 --> 00:25:50,258 She's my twin. 235 00:25:50,341 --> 00:25:53,803 Your-- Uh, you two are twins? 236 00:25:53,886 --> 00:25:55,221 - Yeah. - For real? 237 00:25:55,846 --> 00:25:58,057 Seriously? Let me see your IDs. 238 00:25:58,891 --> 00:26:00,268 That's not necessary. 239 00:26:03,145 --> 00:26:04,605 Well, I asked you, didn't I? 240 00:26:05,815 --> 00:26:06,649 Come on. 241 00:26:17,326 --> 00:26:18,661 Thank you... 242 00:26:19,662 --> 00:26:20,746 Tom. 243 00:26:21,998 --> 00:26:23,791 May 27. 244 00:26:24,500 --> 00:26:28,129 Ava, May 27. 245 00:26:28,212 --> 00:26:29,797 You really are twins. 246 00:26:32,883 --> 00:26:34,343 I'm gonna be a second. 247 00:26:35,344 --> 00:26:36,762 Stay in the vehicle, please. 248 00:26:40,891 --> 00:26:43,519 If he searches us, I'm screwed. 249 00:26:43,602 --> 00:26:45,354 Calm down. It'll be okay. 250 00:26:46,856 --> 00:26:48,524 I can't go back. 251 00:26:49,734 --> 00:26:51,277 Tom, I can't go back. 252 00:26:51,360 --> 00:26:53,612 I know. I know. 253 00:27:08,711 --> 00:27:10,671 Good job. 254 00:27:10,755 --> 00:27:12,131 Listen to me. 255 00:27:12,214 --> 00:27:14,175 That shit... That shit's hard, okay? 256 00:27:14,258 --> 00:27:15,760 And I am proud of you. 257 00:27:19,221 --> 00:27:20,973 No, no, don't be crying. 258 00:27:21,682 --> 00:27:23,059 These people... 259 00:27:23,434 --> 00:27:25,770 Adam, these people, they aren't for us, right? 260 00:27:27,146 --> 00:27:28,647 So, what are they for? 261 00:27:29,982 --> 00:27:32,068 Okay. Good to go? 262 00:27:32,151 --> 00:27:34,862 Okay. The money. Go get the money. 263 00:27:36,989 --> 00:27:40,201 Hurry up! I'll call Claire and tell her it's done. 264 00:27:42,536 --> 00:27:43,788 Fuck. Dad! 265 00:27:43,871 --> 00:27:45,581 Dad, she's not there. 266 00:27:45,664 --> 00:27:47,666 - What? - She's not there! 267 00:27:48,793 --> 00:27:49,919 Fuck! I'm sorry. 268 00:27:50,002 --> 00:27:53,172 All right, all right. She couldn't have gone far. 269 00:27:54,382 --> 00:27:56,675 There! In the alley, quick! With me! 270 00:28:28,165 --> 00:28:29,959 Hey! Down for a smoke, or what? 271 00:28:31,293 --> 00:28:32,253 What the fuck? 272 00:29:25,764 --> 00:29:26,974 Oh, no, no, no, no! 273 00:29:27,057 --> 00:29:28,684 Don't move, please! 274 00:29:29,518 --> 00:29:31,187 Okay, stay there. I'll get help. 275 00:29:53,709 --> 00:29:55,794 No, no. Wait. No, no! 276 00:30:54,311 --> 00:30:57,648 All cars. Suspect, Caucasian. Female, 20s. 277 00:30:57,731 --> 00:30:58,857 Injured, blond. 278 00:30:58,941 --> 00:31:02,027 Fleeing the scene by the Laser Quest on 117th Street. 279 00:31:02,111 --> 00:31:04,238 Driving a stolen vehicle. 280 00:32:09,428 --> 00:32:11,430 Mama! 281 00:32:11,889 --> 00:32:13,682 Mama! 282 00:32:16,268 --> 00:32:18,062 Mama! 283 00:32:58,143 --> 00:32:59,520 Do you need help? 284 00:32:59,603 --> 00:33:01,605 {\an8} Where's Mom? 285 00:33:02,815 --> 00:33:04,149 {\an8}Where's Mom? 286 00:33:06,735 --> 00:33:08,654 Call an ambulance. 287 00:33:10,030 --> 00:33:11,657 Call an ambulance! 288 00:33:45,315 --> 00:33:47,443 Patient's Ava Bly. 289 00:33:48,235 --> 00:33:50,070 Ambulance brought her in a couple hours back. 290 00:33:50,154 --> 00:33:52,573 They thought car accident at first, not a gunshot. 291 00:33:52,656 --> 00:33:54,533 Took us a minute to call it in. 292 00:33:54,616 --> 00:33:56,618 She's in the second bed over there. 293 00:33:56,702 --> 00:33:58,787 Victim is her own brother. 294 00:33:58,871 --> 00:34:00,706 She's our prime suspect. 295 00:34:01,290 --> 00:34:02,249 Okay. 296 00:34:02,332 --> 00:34:04,251 Looks like a drug thing. I don't know. 297 00:34:04,334 --> 00:34:07,212 One dead at the scene, she's got a record, always in trouble. 298 00:34:07,296 --> 00:34:08,130 Right. 299 00:34:08,213 --> 00:34:10,841 She's just got out of jail on assault and trafficking. 300 00:34:10,924 --> 00:34:12,551 - You know? - Yeah. 301 00:34:12,634 --> 00:34:13,719 Yeah. 302 00:34:13,802 --> 00:34:15,637 You mind if I go in and check her out? 303 00:34:15,721 --> 00:34:17,139 Yeah, that's fine. 304 00:34:23,395 --> 00:34:25,397 Hey! Hey, hey, hey! Come back here! 305 00:34:25,481 --> 00:34:26,690 Stop! 306 00:34:28,525 --> 00:34:29,568 Stop her! 307 00:34:33,906 --> 00:34:34,907 Hey! 308 00:34:49,213 --> 00:34:51,507 Hey! Stop! 309 00:35:48,939 --> 00:35:50,607 Donna, I need help. 310 00:35:51,233 --> 00:35:52,985 Donna, it's Ava. Let me in. 311 00:38:32,519 --> 00:38:33,603 Hey. 312 00:38:33,687 --> 00:38:35,564 Hey, someone's gonna come, okay? 313 00:38:47,325 --> 00:38:48,452 Shit. 314 00:39:21,568 --> 00:39:24,362 Security! I'm armed! 315 00:39:26,865 --> 00:39:28,575 Oh, shit! 316 00:39:28,658 --> 00:39:30,744 Oh, shit, oh, shit. 317 00:39:39,544 --> 00:39:42,714 Oh, God. Oh, God. 318 00:39:44,299 --> 00:39:47,761 - I got two bodies. Call the police. - Unit 129? 319 00:39:47,844 --> 00:39:51,348 Dispatch immediately to 136 31st Avenue Southwest. 320 00:40:10,075 --> 00:40:11,576 Shh. 321 00:40:23,755 --> 00:40:25,757 Please stop crying. 322 00:40:29,970 --> 00:40:31,179 Come on! 323 00:40:32,139 --> 00:40:33,098 Hey... 324 00:41:04,296 --> 00:41:05,839 Hey... 325 00:41:05,922 --> 00:41:07,841 Shh. It's okay. I know. 326 00:41:08,466 --> 00:41:10,093 I know, it's okay. 327 00:41:24,566 --> 00:41:25,817 Hey... 328 00:41:29,404 --> 00:41:32,115 Ah... okay. Uh... 329 00:41:38,038 --> 00:41:40,332 This is gonna feel better. Okay. 330 00:41:40,916 --> 00:41:42,500 Excuse me. Miss! 331 00:41:44,127 --> 00:41:46,296 You can't just... 332 00:41:46,880 --> 00:41:48,256 I'm getting my manager. 333 00:42:03,897 --> 00:42:04,940 Hi. 334 00:44:00,972 --> 00:44:02,307 You'll be okay. 335 00:45:19,592 --> 00:45:21,594 {\an8} There's something wrong. 336 00:45:22,929 --> 00:45:26,975 {\an8}Mites maybe, colony collapse... 337 00:45:35,733 --> 00:45:38,945 {\an8}We have to talk. 338 00:45:50,623 --> 00:45:55,253 {\an8}Why'd you kill your brother, Ava? Why'd you kill Tommy? 339 00:45:58,131 --> 00:46:00,425 {\an8}I didn't. 340 00:46:00,508 --> 00:46:02,552 {\an8}I didn't. 341 00:46:08,892 --> 00:46:15,315 {\an8}Tom, he had 2 bullet holes through his head. 342 00:46:15,398 --> 00:46:18,610 {\an8}I saw him on a table. 343 00:46:24,574 --> 00:46:31,331 {\an8}A detective came by. He said you did it. 344 00:46:31,414 --> 00:46:35,126 {\an8}Said other people are dead. 345 00:46:35,210 --> 00:46:39,756 {\an8}Said I should text if I saw you. 346 00:46:40,590 --> 00:46:43,801 {\an8}You think I could do that? To Tom? 347 00:46:53,019 --> 00:46:56,606 {\an8}This cop, he helped kill him. 348 00:46:56,689 --> 00:47:01,194 {\an8}I was there... I escaped. 349 00:47:01,277 --> 00:47:07,033 {\an8}Now they're trying to blame me for it, or maybe just kill me. 350 00:47:07,867 --> 00:47:13,331 {\an8}What... why is this happening? 351 00:47:14,415 --> 00:47:18,002 {\an8}I don't know. 352 00:47:23,174 --> 00:47:25,927 {\an8}If you didn't do anything... you have to tell that to the police. 353 00:47:26,010 --> 00:47:27,845 {\an8}It doesn't matter. 354 00:47:27,929 --> 00:47:31,182 {\an8}But there'd be evidence. 355 00:47:31,266 --> 00:47:34,519 {\an8}They helped kill him. No one will believe me. Not with who I am. 356 00:47:35,270 --> 00:47:38,815 {\an8}But Tommy... he wasn't like you. 357 00:47:40,191 --> 00:47:43,236 {\an8}He was just like me. 358 00:47:43,319 --> 00:47:45,196 {\an8}He sold drugs, Dad. With me. 359 00:47:45,280 --> 00:47:48,032 {\an8}That's not true. 360 00:47:48,116 --> 00:47:53,788 {\an8}And he lied about working in the patch. He hasn't for years now. 361 00:47:53,871 --> 00:48:00,795 {\an8}Stop. If you keep talking, you'll kill me. You'll kill me, Ava. 362 00:48:06,217 --> 00:48:08,970 {\an8}Did you get him into this? 363 00:48:16,603 --> 00:48:23,109 {\an8}It was never meant to just be me taking care of you two. 364 00:48:23,192 --> 00:48:25,028 {\an8}And when your mom died, I lost you. 365 00:48:26,029 --> 00:48:27,322 {\an8}- You blamed me. Don't. 366 00:48:27,405 --> 00:48:28,865 {\an8}Don't. 367 00:48:29,991 --> 00:48:35,121 {\an8}You blamed me, my whole life, for her dying. Just like you are now. 368 00:48:35,204 --> 00:48:37,665 {\an8}Why? 369 00:48:38,249 --> 00:48:41,127 {\an8}Because you... 370 00:48:44,297 --> 00:48:49,218 {\an8}you ruin people, Ava. 371 00:49:00,772 --> 00:49:05,401 {\an8}I have to show you something. 372 00:49:22,251 --> 00:49:24,587 {\an8}She's Tom's. 373 00:49:34,055 --> 00:49:41,062 {\an8}She won't be safe with me. You have to take her. 374 00:49:50,822 --> 00:49:56,953 {\an8}I need your keys, to the car, to the rodeo barns. I need to disappear. 375 00:49:59,080 --> 00:50:02,500 {\an8}- Where are you going to go? I don't know. Away. 376 00:50:12,885 --> 00:50:17,974 {\an8}We broke our family. 377 00:50:18,057 --> 00:50:22,353 {\an8}Fix it with her. 378 00:53:26,120 --> 00:53:28,706 - Hey, what the-- What's going on? - Fuck! I'm sorry. I'm sorry. 379 00:53:28,789 --> 00:53:30,458 No, wait, wait. You gotta buy me a beer now. 380 00:53:30,541 --> 00:53:32,293 - The rodeo rules. Come on! - Just let me pass. 381 00:53:32,376 --> 00:53:34,378 - Stop fucking touching me. Stop! - Hey! 382 00:53:34,462 --> 00:53:36,631 - You're kind of fucked up. - Get the fuck out of my way. 383 00:53:36,714 --> 00:53:37,715 You owe me a fucking beer. 384 00:53:39,300 --> 00:53:40,426 Hey! 385 00:55:18,524 --> 00:55:20,234 Hey there, Ava. How's it going? 386 00:55:24,196 --> 00:55:25,573 You got a gun in that bag? 387 00:55:26,073 --> 00:55:27,366 That why you're here? 388 00:55:28,951 --> 00:55:33,205 Now, we've got some people at your place. 389 00:55:33,289 --> 00:55:36,667 But I'll be honest, I kind of figured you'd have blown town by now. 390 00:55:38,461 --> 00:55:41,255 And your father told us that we could find you here. 391 00:55:43,841 --> 00:55:46,802 He said he wanted to save you from yourself. 392 00:55:46,886 --> 00:55:47,887 Now... 393 00:55:49,847 --> 00:55:53,684 I don't know what kind of feelings you have for your old man. 394 00:55:55,978 --> 00:55:59,732 If you try anything, I'll find him. 395 00:56:00,691 --> 00:56:01,984 And anyone else that you have. 396 00:56:02,068 --> 00:56:03,694 And, Ava, I will hurt them. 397 00:56:06,989 --> 00:56:08,449 Do you hear me? 398 00:56:09,617 --> 00:56:11,744 So, now... 399 00:56:13,120 --> 00:56:14,955 let's just be easy, okay? 400 00:56:59,291 --> 00:57:00,292 Fuck! 401 00:57:01,961 --> 00:57:03,003 I lost her. 402 00:57:05,464 --> 00:57:06,757 Claire wants this clean. 403 00:57:06,841 --> 00:57:08,676 We don't protect her, she kills us. 404 00:57:08,759 --> 00:57:10,469 If the uniform brings her in... 405 00:57:11,011 --> 00:57:12,513 We need to get to her first. 406 00:57:13,139 --> 00:57:14,390 We taking the dad? 407 00:57:14,890 --> 00:57:16,058 I'll go get him. 408 00:57:17,143 --> 00:57:20,104 Make sure Adam stays at her place in case she comes back. 409 00:57:20,980 --> 00:57:22,398 You sure he's up for that? 410 00:57:29,071 --> 00:57:30,948 You trying to say something to me, Bill? 411 00:57:34,785 --> 00:57:36,704 I gotta call Claire. 412 00:57:36,787 --> 00:57:38,414 She's been asking about her. 413 00:59:09,213 --> 00:59:10,714 No, no! 414 00:59:11,340 --> 00:59:12,549 No! 415 01:01:12,294 --> 01:01:13,837 Camo! 416 01:01:15,798 --> 01:01:18,133 Camo! 417 01:01:41,115 --> 01:01:42,116 Hey. 418 01:01:45,244 --> 01:01:46,453 I got weapons. 419 01:01:49,790 --> 01:01:50,666 He's ours. 420 01:01:51,375 --> 01:01:54,545 I didn't steal him. I just found him wandering, and... 421 01:01:56,296 --> 01:01:57,756 I'm not a threat. 422 01:02:32,249 --> 01:02:34,251 {\an8} Amy, I hate you smoking. 423 01:02:51,810 --> 01:02:54,062 {\an8}Who's that? 424 01:02:56,190 --> 01:02:58,817 {\an8}I don't know. We'll see. 425 01:02:59,401 --> 01:03:01,862 {\an8}Think it'll rain? 426 01:03:06,658 --> 01:03:09,077 {\an8}I hope. 427 01:07:46,480 --> 01:07:49,816 Fuck! 428 01:07:49,900 --> 01:07:51,443 No! No, no, no! 429 01:07:51,526 --> 01:07:53,612 No, no, no, please wait! Wait, wait, wait! 430 01:08:51,503 --> 01:08:52,504 Adam? 431 01:08:53,964 --> 01:08:55,048 Adam? 432 01:08:55,590 --> 01:08:56,800 Is this Claire? 433 01:08:58,885 --> 01:09:00,470 Surprised you went home. 434 01:09:02,389 --> 01:09:03,723 Is my dad alive? 435 01:09:04,432 --> 01:09:05,433 Boy dead? 436 01:09:12,732 --> 01:09:13,775 Now you. 437 01:09:14,609 --> 01:09:16,278 They're somewhere else. 438 01:09:17,696 --> 01:09:18,864 Hello? 439 01:09:18,947 --> 01:09:20,073 Bob. 440 01:09:20,156 --> 01:09:21,658 Yeah, we're all here. 441 01:09:23,451 --> 01:09:24,703 Bob, I have your son. 442 01:09:24,786 --> 01:09:27,038 Yeah. I have your father. 443 01:09:27,873 --> 01:09:29,207 How do I know? 444 01:09:29,708 --> 01:09:31,501 Hey. 445 01:09:31,585 --> 01:09:32,794 Ava... 446 01:09:37,090 --> 01:09:39,301 Okay, what are we doing, Ava? 447 01:09:42,262 --> 01:09:44,180 Please just let my dad go. 448 01:09:44,264 --> 01:09:47,225 Why? He turned you in, and you're okay with that? 449 01:09:48,393 --> 01:09:49,769 I'll kill the boy. 450 01:09:49,853 --> 01:09:52,063 - Okay, kill him. Then what? 451 01:09:54,649 --> 01:09:56,318 Or I could go to the police. 452 01:09:56,401 --> 01:09:57,944 Tell them the truth. 453 01:09:58,528 --> 01:10:00,572 You were seen near everybody tonight. 454 01:10:00,655 --> 01:10:02,240 No one will believe you. 455 01:10:04,159 --> 01:10:05,160 I'll trade. 456 01:10:06,453 --> 01:10:07,746 The boy for my dad. 457 01:10:10,248 --> 01:10:11,333 Where? 458 01:10:12,876 --> 01:10:14,127 Night of Joy. 459 01:10:15,211 --> 01:10:16,212 Thirty minutes. 460 01:10:16,880 --> 01:10:20,008 Meet me there with him, you, or no deal. 461 01:10:24,512 --> 01:10:25,555 I'm done running. 462 01:10:28,433 --> 01:10:29,434 All right. 463 01:10:30,101 --> 01:10:31,186 Good girl. 464 01:11:23,822 --> 01:11:25,490 {\an8}The baby? 465 01:11:27,826 --> 01:11:28,702 {\an8}She's safe. 466 01:11:28,785 --> 01:11:29,619 {\an8}Stop. 467 01:11:29,703 --> 01:11:31,162 {\an8}I left her at Kelly's. 468 01:11:31,246 --> 01:11:35,291 {\an8}- I said... stop. 469 01:11:42,465 --> 01:11:45,927 Now, what did he say? 470 01:11:48,972 --> 01:11:51,975 Okay, tell him if he so much looks at you again, 471 01:11:52,058 --> 01:11:53,560 I'm gonna fuck you both up. 472 01:11:57,313 --> 01:11:59,482 {\an8}You have to look away. 473 01:11:59,566 --> 01:12:01,693 {\an8}If you sign, he'll hurt us. 474 01:12:02,360 --> 01:12:04,279 {\an8}The baby's name is Amy. 475 01:12:08,408 --> 01:12:10,160 {\an8}Look away now. 476 01:12:17,167 --> 01:12:18,376 Where's Claire? 477 01:12:22,547 --> 01:12:24,507 Where's my son, Ava? 478 01:12:25,300 --> 01:12:26,926 Off bleeding somewhere. 479 01:12:30,597 --> 01:12:31,806 You know... 480 01:12:33,808 --> 01:12:36,061 I told him about what really happened to your brother, 481 01:12:36,144 --> 01:12:37,645 you know, the truth. 482 01:12:37,729 --> 01:12:39,230 Because I wanted him to know 483 01:12:39,314 --> 01:12:42,108 that when he called us and told us where you were, 484 01:12:42,692 --> 01:12:44,194 he was killing you. 485 01:12:44,277 --> 01:12:46,488 {\an8}I'm sorry. 486 01:12:59,709 --> 01:13:01,044 Bring me to Claire... 487 01:13:02,504 --> 01:13:04,464 and I'll show you where your son is. 488 01:13:11,137 --> 01:13:12,263 This a fucking joke? 489 01:13:13,014 --> 01:13:15,642 Call her, or you don't see your kid again. 490 01:13:29,030 --> 01:13:30,365 Yeah. 491 01:13:30,448 --> 01:13:33,493 She'll take us to Adam if she can meet you face to face. 492 01:13:35,036 --> 01:13:36,496 It's my son, Claire. 493 01:13:36,579 --> 01:13:38,164 You can threaten me all-- 494 01:13:44,003 --> 01:13:45,046 Okay. 495 01:13:46,214 --> 01:13:47,507 I get it. 496 01:13:53,721 --> 01:13:55,431 I'll let him go. 497 01:13:56,015 --> 01:13:57,475 But you come with us now. 498 01:13:58,017 --> 01:14:01,271 And tell him if anyone finds out about this... 499 01:14:03,398 --> 01:14:06,192 well, I don't have to tell you what happens next. 500 01:14:09,279 --> 01:14:11,489 {\an8}I have to go with them. 501 01:14:12,198 --> 01:14:15,994 {\an8}There's money in the office here. Code is 1989. Look up. 502 01:14:16,077 --> 01:14:17,579 {\an8}Get Amy and get out of town now. 503 01:14:17,662 --> 01:14:18,663 {\an8}We're leaving. 504 01:14:21,875 --> 01:14:24,502 {\an8}No. You can't go with them. 505 01:14:24,586 --> 01:14:26,129 {\an8}I have to. 506 01:14:28,131 --> 01:14:29,132 {\an8}We're leaving! 507 01:14:29,215 --> 01:14:30,717 {\an8}It's my fault. Tom, Mom. 508 01:14:30,842 --> 01:14:31,801 {\an8}It isn't. 509 01:14:48,985 --> 01:14:51,112 We're gonna pat you down if you don't mind. 510 01:15:06,544 --> 01:15:09,380 Now, if you don't talk-- Look at me. 511 01:15:09,964 --> 01:15:11,466 If you don't talk... 512 01:15:12,467 --> 01:15:14,302 we're gonna have to work on you, Ava. 513 01:15:16,679 --> 01:15:18,932 Until you tell me where my boy is. 514 01:15:24,812 --> 01:15:26,022 Off you go. 515 01:17:23,264 --> 01:17:25,850 Got curious about you, Ava. 516 01:17:25,933 --> 01:17:27,560 Why'd you go back to your apartment? 517 01:17:27,643 --> 01:17:30,271 You must have known we'd have someone watching it. 518 01:17:31,022 --> 01:17:33,024 You went there looking for us. 519 01:17:35,276 --> 01:17:37,528 Okay. Glad we could talk. 520 01:17:39,197 --> 01:17:40,615 I could use some advice. 521 01:17:43,034 --> 01:17:45,912 It's not easy for me to get honest advice. 522 01:17:50,124 --> 01:17:51,376 Your mother died. 523 01:17:54,087 --> 01:17:55,088 A long time ago. 524 01:17:55,171 --> 01:17:56,172 How? 525 01:17:57,298 --> 01:17:58,174 What is this? 526 01:17:58,257 --> 01:17:59,592 How'd she die? 527 01:18:08,393 --> 01:18:09,644 She was swimming... 528 01:18:10,978 --> 01:18:11,979 and had a seizure. 529 01:18:12,563 --> 01:18:13,689 She was alone? 530 01:18:16,150 --> 01:18:17,151 Yeah. 531 01:18:18,069 --> 01:18:20,071 Yeah, I was supposed to be with her. 532 01:18:20,988 --> 01:18:21,989 But, uh... 533 01:18:22,782 --> 01:18:24,200 we got in a fight. 534 01:18:24,283 --> 01:18:25,952 I went to my room. 535 01:18:29,372 --> 01:18:31,499 When I got back, I found her. 536 01:18:32,083 --> 01:18:33,084 How old were you? 537 01:18:33,626 --> 01:18:34,752 I was 10. 538 01:18:35,586 --> 01:18:37,296 But you remember her well? 539 01:18:43,928 --> 01:18:46,597 I was young, but, um... 540 01:18:50,476 --> 01:18:52,228 I wrote a lot of things down. 541 01:18:52,311 --> 01:18:53,688 What do you mean? 542 01:18:53,771 --> 01:18:56,357 Memories, things about her. 543 01:18:57,358 --> 01:18:58,568 Did that work? 544 01:19:03,698 --> 01:19:05,074 It gives me a picture. 545 01:19:06,242 --> 01:19:07,827 And you remember the picture? 546 01:19:10,288 --> 01:19:12,373 Claire, you realize that my boy-- 547 01:19:12,457 --> 01:19:14,625 What kind of things did you write down? 548 01:19:22,717 --> 01:19:24,343 I don't know. Um... 549 01:19:28,514 --> 01:19:31,184 She would always get these... 550 01:19:32,435 --> 01:19:34,270 déjà vus. 551 01:19:36,439 --> 01:19:38,733 We'd be doing something, and she would just... 552 01:19:40,109 --> 01:19:43,362 stop and say that she'd been there before, 553 01:19:43,446 --> 01:19:46,115 she'd seen it before. 554 01:19:49,118 --> 01:19:50,995 She said it felt like she was... 555 01:19:53,080 --> 01:19:55,249 moving through time in a different way. 556 01:19:57,043 --> 01:19:58,419 What's your mother's name? 557 01:20:01,631 --> 01:20:02,840 Amy. 558 01:20:06,886 --> 01:20:08,888 It's different with last parents, 559 01:20:09,764 --> 01:20:11,390 especially for daughters. 560 01:20:20,608 --> 01:20:22,818 Is there any chance you won't kill me? 561 01:20:23,486 --> 01:20:24,862 Mm-mm. 562 01:20:27,323 --> 01:20:28,699 What about my father? 563 01:20:34,372 --> 01:20:36,749 My mother's my last parent. 564 01:20:37,917 --> 01:20:41,212 I have her in care, which isn't easy for either of us. 565 01:20:41,295 --> 01:20:44,006 I'm hers. Her daughter. 566 01:20:44,966 --> 01:20:48,636 But she walks into the room now, and she doesn't recognize me. 567 01:20:50,054 --> 01:20:51,931 She thinks she's talking to someone else, 568 01:20:52,014 --> 01:20:54,809 someone no one has heard of except for her. 569 01:20:54,892 --> 01:20:57,103 She talks to me as if I'm this other woman. 570 01:20:57,186 --> 01:20:59,397 When I tell her she's wrong, she gets upset. 571 01:20:59,480 --> 01:21:01,857 But I need her to know she's talking to me. 572 01:21:02,400 --> 01:21:04,986 So I insist on it, even though it hurts her. 573 01:21:05,820 --> 01:21:09,323 And it bothers me that I do this, but I can't help it. 574 01:21:11,826 --> 01:21:12,952 So? 575 01:21:13,786 --> 01:21:15,538 Do you think I'm wrong? 576 01:21:18,416 --> 01:21:22,003 I... I don't know-- I don't know what you mean. 577 01:21:23,504 --> 01:21:25,089 When she looks at me, 578 01:21:26,090 --> 01:21:29,635 do I belong to me or do I belong to her? 579 01:21:50,948 --> 01:21:52,074 He set us up. 580 01:21:52,158 --> 01:21:54,577 You all took too much too quickly. 581 01:21:55,328 --> 01:21:56,704 We just meant to kill your brother, 582 01:21:56,787 --> 01:21:59,206 but he brought you along and you got away, 583 01:21:59,290 --> 01:22:02,710 so I had to talk to this man and clean house. 584 01:22:02,793 --> 01:22:04,170 That's all this is. 585 01:22:09,925 --> 01:22:13,429 When I was arrested, was it him? 586 01:22:13,512 --> 01:22:14,930 How do you think we met? 587 01:22:15,014 --> 01:22:17,475 Oh, God. 588 01:22:17,558 --> 01:22:21,854 Ava. Ava... 589 01:22:21,937 --> 01:22:23,356 I asked you a question. 590 01:22:23,439 --> 01:22:25,524 - Oh, God. - If I were you... 591 01:22:28,527 --> 01:22:31,280 I don't know. Maybe it's like a panic attack or something. 592 01:22:31,364 --> 01:22:32,657 Hey, get up. 593 01:22:32,740 --> 01:22:35,451 Ah. Ah! 594 01:22:36,160 --> 01:22:38,329 - I thought you searched her. - I did. 595 01:22:44,418 --> 01:22:45,920 I could be useful to you. 596 01:22:48,381 --> 01:22:50,049 I can fix this. 597 01:22:50,132 --> 01:22:53,969 You think you can just walk away after this mess you made? 598 01:22:54,053 --> 01:22:55,971 Hm? 599 01:22:59,934 --> 01:23:01,143 Please... 600 01:23:04,522 --> 01:23:05,606 I can't. 601 01:23:06,899 --> 01:23:07,775 I can't, Claire. 602 01:23:07,858 --> 01:23:09,026 Stop it. 603 01:23:09,110 --> 01:23:10,736 Fucking help me. Help me. 604 01:23:10,820 --> 01:23:12,029 Stop it. 605 01:23:12,947 --> 01:23:16,784 He's right. You can't just walk away. 606 01:23:19,453 --> 01:23:21,080 I can protect you. 607 01:23:22,123 --> 01:23:24,125 I can protect you better than he can. 608 01:23:31,132 --> 01:23:32,341 How? 609 01:24:24,727 --> 01:24:25,728 Adam... 610 01:24:26,437 --> 01:24:28,522 Hey, let me look at you. Come here. 611 01:24:28,606 --> 01:24:31,192 Come here. Come here. It's gonna be okay. 612 01:24:32,067 --> 01:24:34,236 - Keys? - They're over there. 613 01:24:34,320 --> 01:24:35,529 Look at me. 614 01:24:35,613 --> 01:24:38,783 I'm gonna get you through this, okay? I'm gonna get you out of here. 615 01:24:46,373 --> 01:24:48,417 We have people, if you try anything. 616 01:24:49,835 --> 01:24:51,378 Do you hear me? 617 01:24:55,382 --> 01:24:58,052 Do you hear me? 618 01:25:06,685 --> 01:25:08,687 Just give me the fucking knife. 619 01:25:25,746 --> 01:25:26,747 Ava? 620 01:25:27,873 --> 01:25:29,291 What's happening? 621 01:25:31,669 --> 01:25:33,003 I made a deal. 622 01:25:33,087 --> 01:25:34,797 We work with them now. 623 01:25:44,348 --> 01:25:45,558 Let's go. 624 01:26:14,587 --> 01:26:16,130 Why did you do it? 625 01:26:16,630 --> 01:26:17,631 What? 626 01:26:21,719 --> 01:26:22,720 Why? 627 01:26:23,762 --> 01:26:26,390 You and Tommy, you never really understood. 628 01:26:28,642 --> 01:26:30,269 We had to do it, Ava. 629 01:26:34,064 --> 01:26:36,317 Listen, let me explain it to you. 630 01:26:37,026 --> 01:26:38,068 It's all gonna make sense-- 631 01:26:44,909 --> 01:26:47,119 I have to keep them safe. 632 01:26:48,746 --> 01:26:50,664 I have to keep my family safe. 633 01:26:56,045 --> 01:26:57,463 I'm sorry. 634 01:27:52,768 --> 01:27:55,437 - Is that her? - What the fuck is she doing? 635 01:28:17,292 --> 01:28:21,088 Hey. I'll be watching, all right? 636 01:28:36,395 --> 01:28:38,355 They said you asked to see me. 637 01:28:44,570 --> 01:28:45,863 What did you do? 638 01:28:58,834 --> 01:29:00,044 Ava... 639 01:29:09,845 --> 01:29:11,513 I killed my brother. 640 01:29:14,975 --> 01:29:16,185 I killed them all. 641 01:29:21,565 --> 01:29:22,775 Why? 642 01:29:28,113 --> 01:29:29,615 Now I'm free. 643 01:31:33,989 --> 01:31:35,199 Hi. 644 01:31:36,533 --> 01:31:37,743 Hey. 645 01:31:39,369 --> 01:31:40,579 Hi. 646 01:32:22,704 --> 01:32:25,707 {\an8} 43245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.