All language subtitles for Grey s Anatomy - 1x08 - Save Me.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,908 --> 00:00:07,424 You know how when you were a little kid and you believed in fairy tales? 2 00:00:11,603 --> 00:00:13,865 That fantasy of what your life would be - 3 00:00:14,844 --> 00:00:19,825 white dress, prince charming, who'd carry you away to a castle on a hill. 4 00:00:21,342 --> 00:00:23,890 You'd lie in bed at night and close your eyes, 5 00:00:23,961 --> 00:00:26,717 and you had complete and utter faith. 6 00:00:29,199 --> 00:00:32,759 8 hours, 16 ounces of chocolate, and 32 cupcakes, 7 00:00:32,830 --> 00:00:34,289 and they still don't taste right. 8 00:00:34,485 --> 00:00:36,138 No, these are good. 9 00:00:36,296 --> 00:00:38,053 Martha Stewart would be proud. 10 00:00:38,288 --> 00:00:39,338 Yeah, look where it got her. 11 00:00:39,760 --> 00:00:43,520 Santa Claus, the tooth fairy, prince charming - 12 00:00:43,610 --> 00:00:45,950 they were so close, you could taste them. 13 00:00:46,030 --> 00:00:48,690 There's something missing - some specific ingredient. 14 00:00:48,754 --> 00:00:49,895 Why can't I remember? 15 00:00:50,002 --> 00:00:52,075 But eventually you grow up. 16 00:00:52,260 --> 00:00:54,310 One day you open your eyes, 17 00:00:54,381 --> 00:00:56,444 and the fairy tale disappears. 18 00:00:56,531 --> 00:00:57,426 Look, just call her. 19 00:00:57,554 --> 00:00:58,737 Call your mother and ask. 20 00:00:58,855 --> 00:01:02,025 Most people turn to the things and people they can trust. 21 00:01:02,163 --> 00:01:03,376 I don't want to call my mother. 22 00:01:07,098 --> 00:01:09,028 So, let's go sleep at your house tonight. 23 00:01:09,816 --> 00:01:10,385 What? 24 00:01:10,452 --> 00:01:12,474 Why are we always sleeping at my house? 25 00:01:12,822 --> 00:01:13,888 Do you even have one? 26 00:01:14,020 --> 00:01:14,753 One what? 27 00:01:14,911 --> 00:01:15,752 A house. 28 00:01:15,945 --> 00:01:16,821 With a closet. 29 00:01:17,549 --> 00:01:18,691 With your stuff in it. 30 00:01:19,483 --> 00:01:20,636 Your personal stuff. 31 00:01:21,301 --> 00:01:22,777 Do you even have one of those? 32 00:01:26,450 --> 00:01:27,159 Good morning. 33 00:01:27,333 --> 00:01:29,273 Hey. You guys want a cupcake? 34 00:01:29,583 --> 00:01:30,471 Izzie made 'em. 35 00:01:31,711 --> 00:01:32,709 You know, I like it here. 36 00:01:33,089 --> 00:01:35,695 Hey, you said so yourself - you liked having your things around, 37 00:01:35,890 --> 00:01:37,791 sleeping in your own bed. 38 00:01:37,941 --> 00:01:39,605 You're like a health nut, aren't you? 39 00:01:40,215 --> 00:01:41,844 You eat muesli every morning. 40 00:01:44,062 --> 00:01:44,926 No, I don't. 41 00:01:45,853 --> 00:01:47,982 Okay, the muesli thing - you do. 42 00:01:48,238 --> 00:01:50,414 - The last 7 days, at least. - Oh, come on. 43 00:01:51,397 --> 00:01:53,317 I haven't been here for a whole week... 44 00:01:55,196 --> 00:01:55,970 Have I? 45 00:01:56,717 --> 00:01:57,378 See? 46 00:01:58,080 --> 00:01:59,671 Even they think it's weird. 47 00:01:59,922 --> 00:02:05,287 But the thing is, it's hard to let go of that fairy tale entirely. 48 00:02:05,370 --> 00:02:10,239 Almost everyone still has that smallest bit of hope - of faith - 49 00:02:10,418 --> 00:02:12,661 that one day they'll open their eyes 50 00:02:13,753 --> 00:02:15,476 and it will all come true. 51 00:02:25,353 --> 00:02:26,828 So, I've checked the schedule. 52 00:02:26,920 --> 00:02:28,359 I start E.N.T. on the 9th. 53 00:02:28,457 --> 00:02:30,554 It's a light rotation. Can you get me in then? 54 00:02:30,933 --> 00:02:32,481 Oh, I'm afraid not. 55 00:02:33,154 --> 00:02:35,429 We have openings on the 16th. 56 00:02:37,258 --> 00:02:40,448 There are other options besides termination, you know? 57 00:02:40,770 --> 00:02:41,620 Adoption... 58 00:02:42,741 --> 00:02:43,734 keeping the baby. 59 00:02:45,691 --> 00:02:49,147 - You think it over. Call me back. - Put me down for the 16th. 60 00:02:49,255 --> 00:02:51,302 I'll confirm after I rearrange my schedule. 61 00:02:52,352 --> 00:02:55,397 - I know this is a difficult decision. - Okay, you know the talking part? 62 00:02:56,672 --> 00:02:57,969 I'm not interested. 63 00:03:00,700 --> 00:03:03,344 So, Devo, you just had a root canal, correct? 64 00:03:03,605 --> 00:03:04,215 Yeah. 65 00:03:04,501 --> 00:03:06,837 I couldn't stop bleeding after - literally. 66 00:03:06,964 --> 00:03:08,198 Now I'm stuck with you guys. 67 00:03:09,534 --> 00:03:10,415 Give me the bullet. 68 00:03:10,718 --> 00:03:14,885 17-year-old female hospitalized for excessive bleeding, status post root canal. 69 00:03:14,962 --> 00:03:17,794 Also had a significant new heart murmur associated with fever. 70 00:03:17,885 --> 00:03:19,431 Now afebrile on antibiotics. 71 00:03:20,488 --> 00:03:22,196 If I'm gonna die, can you page my mom and dad? 72 00:03:22,262 --> 00:03:23,077 You're not dying. 73 00:03:23,256 --> 00:03:24,239 Where are your parents? 74 00:03:24,362 --> 00:03:25,319 In the cafeteria. 75 00:03:25,529 --> 00:03:27,485 My freak father likes hospital food. 76 00:03:27,818 --> 00:03:31,167 You're in excellent hands here. Dr. Karev is gonna run some labs. 77 00:03:31,525 --> 00:03:34,340 And I'll see you with your parents in a little while. 78 00:03:35,281 --> 00:03:36,999 Add a bleeding time to the coags. 79 00:03:38,652 --> 00:03:42,307 So, what kind of name is "Devo," anyway? 80 00:03:42,467 --> 00:03:43,542 '80s rocker. 81 00:03:43,782 --> 00:03:45,225 My parents did too much blow. 82 00:03:46,051 --> 00:03:47,423 I call myself "Esther." 83 00:03:48,028 --> 00:03:50,372 Nice skirt, Esther. What are you, amish? 84 00:03:50,449 --> 00:03:53,260 Haven't you ever seen an orthodox jew? 85 00:03:57,126 --> 00:04:00,075 This guy belongs in psych. What are you doing turfing him here? 86 00:04:00,254 --> 00:04:03,899 He's my gift to you. Had a seizure two days ago and another one this morning. 87 00:04:03,986 --> 00:04:05,982 What are you talking about? It says right here, 88 00:04:06,054 --> 00:04:10,302 "he talks to dead people, his family thinks he's dangerous, and they had him committed." 89 00:04:10,402 --> 00:04:11,973 That's psych, not neuro. 90 00:04:12,199 --> 00:04:13,612 Didn't you go to med school? 91 00:04:13,710 --> 00:04:16,591 Yes, unlike the correspondence school you attended. 92 00:04:16,700 --> 00:04:18,123 Oh, that would be stanford, right? 93 00:04:18,189 --> 00:04:20,313 I learned not to jump to conclusions. 94 00:04:20,432 --> 00:04:22,916 Sorry, ladies. We can't take him back until he's cleared. 95 00:04:23,038 --> 00:04:24,364 You're dumping him on us? 96 00:04:24,636 --> 00:04:26,674 He thinks his seizures are visions. 97 00:04:26,775 --> 00:04:29,105 Hello! They're not seizures. I'm psychic. 98 00:04:29,213 --> 00:04:30,922 Of course you are, and I'm a chicken. 99 00:04:31,365 --> 00:04:32,705 Hey, genius. 100 00:04:35,895 --> 00:04:38,858 Okay, Mr. Duff. We're gonna start our work-up now. 101 00:04:38,935 --> 00:04:41,526 Work me up, work me down. I'm telling you, it's a waste of time. 102 00:04:41,609 --> 00:04:43,697 Can you grip my fingers, please? 103 00:04:51,609 --> 00:04:52,509 Cristina... 104 00:04:53,318 --> 00:04:54,142 Mr. Duff? 105 00:04:54,352 --> 00:04:55,581 Mr. Duff, are you okay? 106 00:04:59,887 --> 00:05:00,631 Someone... 107 00:05:01,438 --> 00:05:02,259 Someone what? 108 00:05:03,835 --> 00:05:05,068 Someone's gonna check out. 109 00:05:06,304 --> 00:05:07,024 Bye-bye. 110 00:05:07,316 --> 00:05:08,260 The man - he's nuts. 111 00:05:08,361 --> 00:05:12,172 I'm dizzy, not deaf, lady. Someone on the fourth floor is gonna die. 112 00:05:12,477 --> 00:05:13,824 Code blue, fourth floor. 113 00:05:13,936 --> 00:05:15,176 Code blue, fourth floor. 114 00:05:16,164 --> 00:05:16,844 Got a code. 115 00:05:17,424 --> 00:05:18,182 Right away. 116 00:05:18,448 --> 00:05:19,083 Get it. 117 00:06:04,918 --> 00:06:08,261 Fourth floor, dead guy. The psychic predicted the fourth-floor dead guy. 118 00:06:09,105 --> 00:06:11,266 I need someone to cover me on the 16th. You in? 119 00:06:12,951 --> 00:06:14,399 I'm thinking about letting my hair grow. 120 00:06:14,589 --> 00:06:17,698 And maybe I won't shave - go for the stubble effect. 121 00:06:18,112 --> 00:06:18,968 What do you think? 122 00:06:19,929 --> 00:06:22,229 The 16th, George. Can you cover me or not? 123 00:06:22,730 --> 00:06:25,040 Uh, yeah. I guess. Why? 124 00:06:25,352 --> 00:06:26,335 It's none of your business. 125 00:06:28,034 --> 00:06:30,640 A "thank you" would be nice. 126 00:06:30,743 --> 00:06:33,323 It's just that I hardly know anything about you. 127 00:06:33,401 --> 00:06:35,560 I'm from New York. I like ferry boats. 128 00:06:35,637 --> 00:06:38,075 Enough with the ferry boats. What about your friends? 129 00:06:38,157 --> 00:06:39,540 I'm a surgeon. I don't have friends. 130 00:06:39,622 --> 00:06:40,973 Everybody has friends. 131 00:06:41,240 --> 00:06:43,359 I mean, who do you hang out with? 132 00:06:43,488 --> 00:06:45,131 What do you do on your days off? 133 00:06:45,233 --> 00:06:47,927 - These are important questions. - Ah, important for who? 134 00:06:48,146 --> 00:06:50,992 We're having sex every night. I think I deserve details. 135 00:06:51,054 --> 00:06:54,557 - You have more details than most. - This is going somewhere weird. 136 00:06:54,808 --> 00:06:58,244 I want facts, and until I get them, my pants are staying on. 137 00:06:58,760 --> 00:07:00,102 Or you could just roll with it. 138 00:07:00,635 --> 00:07:02,724 Be flexible. See what happens. 139 00:07:02,857 --> 00:07:03,885 I'm not flexible. 140 00:07:04,926 --> 00:07:06,527 There I disagree. 141 00:07:06,713 --> 00:07:08,177 Hmm. I got to go. 142 00:07:12,176 --> 00:07:13,465 We'll find these things out. 143 00:07:13,625 --> 00:07:14,879 That's the fun part, you know? 144 00:07:14,980 --> 00:07:15,810 That's the gravy. 145 00:07:16,000 --> 00:07:17,780 That is what I'm talking about. 146 00:07:17,970 --> 00:07:19,690 I don't want to be your gravy. 147 00:07:24,403 --> 00:07:26,522 Your daughter needs a valve replacement. 148 00:07:26,619 --> 00:07:28,887 Tests are indicative of von willebrand's disease, 149 00:07:28,959 --> 00:07:31,673 which explains the excessive bleeding after the root canal. 150 00:07:31,769 --> 00:07:32,886 And that means? 151 00:07:32,958 --> 00:07:36,593 Devo can't take the blood thinners necessary to maintain a mechanical heart valve. 152 00:07:36,689 --> 00:07:38,886 We're suggesting a porcine valve instead. 153 00:07:39,045 --> 00:07:40,008 Porcine? 154 00:07:40,596 --> 00:07:41,728 As in pig? 155 00:07:41,892 --> 00:07:44,247 It's the standard of care for someone in this situation. 156 00:07:45,466 --> 00:07:47,331 Pig, huh? 157 00:07:47,417 --> 00:07:48,774 It's the other white meat. 158 00:07:49,413 --> 00:07:51,964 I don't care what you do. Save my daughter's life. 159 00:07:58,941 --> 00:08:02,546 I'm removing the lump now. 160 00:08:02,700 --> 00:08:06,213 Someone said you guys have a psychic running around here. Is that true? 161 00:08:06,330 --> 00:08:08,358 I did not even hear you say that. 162 00:08:08,445 --> 00:08:10,554 Predicted someone would die on the fourth floor. 163 00:08:10,667 --> 00:08:12,884 I.C.U.'s on the fourth floor. People die all the time. 164 00:08:12,976 --> 00:08:16,258 Okay. We're finishing up here, Mrs. Glass. 165 00:08:16,412 --> 00:08:20,762 We'll take this down to path and get the results of the frozen-section biopsy 166 00:08:20,999 --> 00:08:22,903 and see you in a few hours. 167 00:08:23,026 --> 00:08:24,992 Seriously, the guy is just playing mind games. 168 00:08:25,140 --> 00:08:27,219 I can see further into the future than he can. 169 00:08:27,543 --> 00:08:29,657 Why do you even care about this, Stevens? 170 00:08:29,933 --> 00:08:30,701 I don't. 171 00:08:33,229 --> 00:08:35,637 Okay, Mr. Walker. Does that hurt? 172 00:08:36,620 --> 00:08:38,650 I can't feel anything until you get to my thigh. 173 00:08:39,594 --> 00:08:40,789 Try wiggling your toes. 174 00:08:43,588 --> 00:08:44,413 Are they moving? 175 00:08:45,632 --> 00:08:46,767 - No. - Damn. 176 00:08:47,432 --> 00:08:48,785 I could about 10 minutes ago. 177 00:08:50,077 --> 00:08:52,062 Well, your spine x-rays look clear. 178 00:08:52,226 --> 00:08:53,282 You fell rock-climbing? 179 00:08:53,388 --> 00:08:55,876 In snohomish. Just a small drop. I was belayed. 180 00:08:57,611 --> 00:08:58,923 My wife and boys are on the way. 181 00:08:59,844 --> 00:09:00,981 What's wrong with me, anyway? 182 00:09:01,060 --> 00:09:02,000 Hold your legs up. 183 00:09:06,869 --> 00:09:09,107 - Should I be scared now? - Just try and relax. 184 00:09:09,900 --> 00:09:12,235 Nurse, I need a stat M.R.I. 185 00:09:12,555 --> 00:09:13,838 Send an intern with him. 186 00:09:14,886 --> 00:09:15,999 Make it Meredith Grey. 187 00:09:17,761 --> 00:09:21,169 Ew - thick, short neck. That isn't good. 188 00:09:21,267 --> 00:09:22,711 It's hard to intubate. You want me to do that? 189 00:09:22,803 --> 00:09:24,641 He's my patient. I'm fine. 190 00:09:24,763 --> 00:09:27,493 I just can't see anything. Add suction. 191 00:09:30,067 --> 00:09:31,184 Don't break any teeth. 192 00:09:31,271 --> 00:09:32,757 Don't you think I know that? 193 00:09:36,715 --> 00:09:38,234 Pulse ox down 87%. 194 00:09:38,310 --> 00:09:39,326 Bag him. 195 00:09:41,147 --> 00:09:42,484 Are you sure you don't want me to do that? 196 00:09:42,566 --> 00:09:44,107 No, damn it! Tube. 197 00:09:50,353 --> 00:09:51,035 There. 198 00:09:51,554 --> 00:09:52,755 Huh. Got it. 199 00:09:57,444 --> 00:09:58,555 It's in the esophagus. 200 00:09:58,637 --> 00:10:00,589 Don't you know an esophagus from a trachea? 201 00:10:00,676 --> 00:10:02,800 Damn it! Anatomy is all messed up in here. 202 00:10:03,041 --> 00:10:04,560 Are you trying to kill this patient, O'Malley? 203 00:10:06,978 --> 00:10:09,138 Maybe we can send you back to practice on mannequins. 204 00:10:09,252 --> 00:10:11,555 No, it's just I haven't done that much - 205 00:10:12,574 --> 00:10:15,436 but when I have, it's - it's been good. 206 00:10:17,889 --> 00:10:19,435 It's just I-I haven't - 207 00:10:19,579 --> 00:10:20,746 Let's review the concepts. 208 00:10:21,986 --> 00:10:23,274 Never take your eyes away. 209 00:10:24,477 --> 00:10:26,829 Always - always - know you can follow through. 210 00:10:27,778 --> 00:10:30,341 Don't ever follow through on one of my patients, O'Malley. 211 00:10:43,233 --> 00:10:45,937 Botox would do wonders for all those frown lines. 212 00:10:46,373 --> 00:10:48,584 Okay. Shut up. 213 00:10:48,661 --> 00:10:50,078 Are you allowed to talk to me like that? 214 00:10:51,257 --> 00:10:54,721 God, you're hot... in a Mrs. Livingston kind of way. 215 00:10:54,872 --> 00:10:55,578 See here? 216 00:10:57,359 --> 00:10:59,198 These are spikes in your temporal lobe. 217 00:10:59,269 --> 00:11:02,379 It means you have epilepsy. Not visions. Seizures. 218 00:11:02,485 --> 00:11:03,597 You think I'm epileptic? 219 00:11:03,756 --> 00:11:05,184 That is so not right. 220 00:11:05,573 --> 00:11:08,159 I'm gonna order an M.R.I. so I can take a closer look at your brain. 221 00:11:08,241 --> 00:11:09,300 Yeah, there's no way - 222 00:11:14,758 --> 00:11:15,475 Mr. Duff? 223 00:11:16,331 --> 00:11:18,235 Mr. Duff, can you see me? Can you hear me? 224 00:11:19,120 --> 00:11:19,965 Stay with me. 225 00:11:20,326 --> 00:11:23,390 I wouldn't have picked you for the mommy track, nurse Betty. 226 00:11:28,207 --> 00:11:28,895 See? 227 00:11:32,034 --> 00:11:33,200 I told you I know things. 228 00:11:34,702 --> 00:11:37,009 This pregnancy thing - you can't run away from it. 229 00:11:46,039 --> 00:11:49,006 Dr. Bailey, I want off the psychic case. I'll take whatever you got. 230 00:11:49,134 --> 00:11:49,845 Can I switch? 231 00:11:49,955 --> 00:11:50,875 Ask nicely. 232 00:11:51,596 --> 00:11:53,572 Uh, well, this is me doing nicely. 233 00:11:55,315 --> 00:11:56,451 Look, I know the type. 234 00:11:56,538 --> 00:11:59,426 These guys want everybody to think they're a sideshow. Let me take him. 235 00:11:59,507 --> 00:12:00,916 I don't do switches. 236 00:12:00,997 --> 00:12:02,825 I'll do your post-op notes for a month. 237 00:12:04,591 --> 00:12:06,327 Fine. I can accept that. 238 00:12:06,732 --> 00:12:08,284 Izzie, you get psych guy. 239 00:12:08,437 --> 00:12:10,218 Yay. This is your lucky day. 240 00:12:10,357 --> 00:12:12,277 You get to be with me on the breast cancer. 241 00:12:12,383 --> 00:12:15,324 There's spotting. You'll need to do a pelvic. She's pregnant. 242 00:12:27,126 --> 00:12:30,683 See? This. The guy's films are clear. 243 00:12:31,211 --> 00:12:34,179 There's no reason I can see for his creeping paralysis. 244 00:12:34,299 --> 00:12:35,563 It's just so surprising. 245 00:12:36,250 --> 00:12:40,606 I expected an intrusion into the spinal space or a bony spur in the nucleus pulposus. 246 00:12:40,699 --> 00:12:41,743 Well, you were wrong. 247 00:12:41,870 --> 00:12:43,872 You don't always get what you expect, do you? 248 00:12:46,213 --> 00:12:47,840 What is your problem? 249 00:12:48,004 --> 00:12:49,720 Give me something to go on. 250 00:12:49,828 --> 00:12:50,610 Anything. 251 00:12:51,241 --> 00:12:52,520 What are your grandparents' names? 252 00:12:52,607 --> 00:12:53,636 I don't have grandparents. 253 00:12:53,728 --> 00:12:54,564 Where'd you grow up? 254 00:12:54,937 --> 00:12:56,714 What's your favorite flavor of ice cream? 255 00:12:56,836 --> 00:12:58,537 Where'd you spend your summer vacations? 256 00:12:58,624 --> 00:13:00,717 Lighten up - it'll be good for your blood pressure. 257 00:13:00,810 --> 00:13:03,124 Oh, don't you tell me to lighten up. 258 00:13:03,482 --> 00:13:07,083 I'll lighten up when I... feel light. 259 00:13:09,566 --> 00:13:11,280 Don't we have treatment options? 260 00:13:11,367 --> 00:13:13,323 I-I mean, aren't there always alternatives? 261 00:13:13,497 --> 00:13:15,980 With this stage of invasive carcinoma, 262 00:13:16,109 --> 00:13:19,877 surgery, chemo, radiation, and drug therapy are your only options. 263 00:13:19,984 --> 00:13:21,736 Can I wait until the end of my pregnancy? 264 00:13:21,941 --> 00:13:25,161 The pregnancy hormones will likely speed the growth of the cancer. 265 00:13:25,490 --> 00:13:26,451 And the baby? 266 00:13:26,620 --> 00:13:29,886 None of these courses of treatment will allow the baby to survive. 267 00:13:31,939 --> 00:13:35,120 Mr. and Mrs. Glass, I understand how difficult this is. 268 00:13:35,216 --> 00:13:37,612 No disrespect, but like hell you do. 269 00:13:39,115 --> 00:13:42,903 You're going to have to make a decision as to how you want to proceed. 270 00:13:43,018 --> 00:13:44,699 You mean my baby's life or my own? 271 00:13:47,669 --> 00:13:48,477 Yes. 272 00:13:55,108 --> 00:13:56,793 We'll have to evacuate the fetus. 273 00:14:04,639 --> 00:14:06,362 Any changes, Mr. Walker? 274 00:14:06,485 --> 00:14:08,108 I can't move my legs at all now. 275 00:14:08,389 --> 00:14:10,407 He was moving his legs when he came in. 276 00:14:10,545 --> 00:14:11,359 What's wrong with him? 277 00:14:11,585 --> 00:14:12,393 I don't know. 278 00:14:13,244 --> 00:14:17,215 The paralysis is moving quickly, and there was nothing in the M.R.I. to explain it. 279 00:14:17,462 --> 00:14:19,362 Has tommy been under any stress lately? 280 00:14:19,449 --> 00:14:22,275 You know what's making me stressed? Being in here and not being able to move. 281 00:14:23,120 --> 00:14:24,051 Dr. Grey... 282 00:14:26,011 --> 00:14:28,746 Emotional trauma can be converted into something physical, right? 283 00:14:28,834 --> 00:14:30,042 - This is possible. - Okay. 284 00:14:30,119 --> 00:14:31,997 Like hysterical numbness or paralysis. 285 00:14:32,172 --> 00:14:34,047 Maybe there is no physiological reason, 286 00:14:34,138 --> 00:14:35,828 and he's just having a conversion reaction. 287 00:14:35,916 --> 00:14:37,000 It's psychosomatic? 288 00:14:37,180 --> 00:14:39,146 It is not in your head, man. 289 00:14:39,274 --> 00:14:40,989 - I believe you. - Mr. Duff, please. 290 00:14:43,954 --> 00:14:44,743 Who was that? 291 00:14:45,127 --> 00:14:47,348 Psych sent him down. He has visions. 292 00:14:47,465 --> 00:14:48,310 Is that it? 293 00:14:48,705 --> 00:14:49,570 Am I crazy? 294 00:14:50,424 --> 00:14:51,485 No. No. 295 00:14:52,059 --> 00:14:54,326 I'm gonna order a higher-level M.R.I. 296 00:14:55,299 --> 00:14:56,544 We're gonna figure this out. 297 00:15:02,057 --> 00:15:03,839 You know how important this is to me! 298 00:15:03,931 --> 00:15:05,540 This is about saving your life. 299 00:15:05,611 --> 00:15:08,099 You're not respecting it - or me. 300 00:15:08,239 --> 00:15:12,021 You're letting them put a pig - a freaking nonkosher, traif mammal - 301 00:15:12,114 --> 00:15:14,648 into my chest - into my heart - 302 00:15:14,929 --> 00:15:16,491 the very essence of my being! 303 00:15:16,588 --> 00:15:18,284 It's a porcine valve, actually. 304 00:15:18,376 --> 00:15:20,065 I don't care what the hell it is. 305 00:15:20,244 --> 00:15:22,410 If you give me a pig part, I might as well be dead. 306 00:15:22,522 --> 00:15:24,484 This orthodox thing was a mistake. 307 00:15:24,627 --> 00:15:27,765 What was wrong with being reform like everyone else? 308 00:15:27,894 --> 00:15:30,208 You guys don't even light candles friday nights. 309 00:15:30,326 --> 00:15:32,666 You don't even know all the passover plagues. 310 00:15:32,753 --> 00:15:35,337 Boils, vermin, pestilence. Even I know that. 311 00:15:37,213 --> 00:15:41,308 Miss Friedman... I appreciate your extreme religious convictions. 312 00:15:41,395 --> 00:15:45,743 - Fire, hail... - Simply put, without this procedure, you will die. 313 00:15:47,642 --> 00:15:50,887 You're hotshot doctors. You'll come up with something else. 314 00:15:51,318 --> 00:15:53,786 As long as it doesn't answer to wilbur and say "oink," 315 00:15:54,021 --> 00:15:55,496 I don't care what it is. 316 00:16:06,316 --> 00:16:07,297 Your nostrils are flaring. 317 00:16:07,896 --> 00:16:08,634 They are not. 318 00:16:08,797 --> 00:16:10,061 You're into me. I can tell. 319 00:16:10,907 --> 00:16:14,998 Dr. Small-and-angry was a hot appetizer, but you, doc, are a smorgasbord of lust. 320 00:16:15,096 --> 00:16:16,712 Mr. Duff, you're pressing your luck. 321 00:16:17,226 --> 00:16:18,463 Would you press it for me? 322 00:16:19,642 --> 00:16:21,054 I hope you're not claustrophobic. 323 00:16:24,204 --> 00:16:26,083 You're staring at me. Stop it. 324 00:16:26,304 --> 00:16:28,751 I'm looking at you, but it's the strangest thing. 325 00:16:29,104 --> 00:16:31,346 I'm hungry for a chocolate cupcake. 326 00:16:31,741 --> 00:16:32,658 What did you say? 327 00:16:32,790 --> 00:16:34,167 A chocolate cupcake. 328 00:16:34,336 --> 00:16:37,889 Maybe one of those fudgey things with the white squiggle on the frosting. 329 00:16:37,988 --> 00:16:38,874 Could you oblige? 330 00:16:40,716 --> 00:16:44,587 What, do I still have some chocolate on my face or in my hair or something? 331 00:16:45,888 --> 00:16:46,516 What are you talking about? 332 00:16:46,609 --> 00:16:49,241 You. I know the drill, so keep it up. 333 00:16:49,481 --> 00:16:52,794 Next you'll be reading my cards, telling me my dead uncle is in the room. 334 00:16:53,999 --> 00:16:54,755 Is he? 335 00:16:55,083 --> 00:16:56,331 I don't have a dead uncle. 336 00:16:57,945 --> 00:16:58,796 I'm watching you. 337 00:17:13,310 --> 00:17:15,211 - If that's turkey, can I have some? - It's soggy. 338 00:17:15,301 --> 00:17:16,628 Maybe it'll kill you, solve everything. 339 00:17:16,811 --> 00:17:19,608 I could have gotten that intubation. I am good at intubations. 340 00:17:20,581 --> 00:17:23,426 Why does everything in a hospital smell like a hospital? 341 00:17:23,566 --> 00:17:25,752 Don't be so hard on yourself, George. Everybody makes mistakes. 342 00:17:25,895 --> 00:17:26,924 I'm good at a lot of things. 343 00:17:27,011 --> 00:17:28,173 You know what? I'm gonna tell you something. 344 00:17:28,251 --> 00:17:30,190 Hey, George. You need to get laid. 345 00:17:30,306 --> 00:17:31,464 See that nurse over there? 346 00:17:31,646 --> 00:17:35,233 She's single. She's got red hair. Go ask her out. 347 00:17:35,332 --> 00:17:38,783 - I intubated an esophagus. - Dude, you're tweaking. 348 00:17:38,870 --> 00:17:40,467 Maybe you should go see that psychic. 349 00:17:40,574 --> 00:17:42,131 Mr. Duff is not a psychic! 350 00:17:42,228 --> 00:17:43,785 I am trying to help you. 351 00:17:44,046 --> 00:17:47,374 Go buy her a latte and freshen up your gonad, please. 352 00:17:53,927 --> 00:17:54,751 Shut up. 353 00:17:56,297 --> 00:17:57,860 It's not too late to call her. 354 00:17:58,070 --> 00:18:01,250 Moms like that - surprises on their birthdays. 355 00:18:01,996 --> 00:18:03,586 You know, it's very hallmark. 356 00:18:12,000 --> 00:18:15,524 I'm 47, you know? I'm 47 and having a baby, 357 00:18:15,616 --> 00:18:19,476 which is kind of a miracle, and it kind of sucks, if you see what I mean. 358 00:18:21,309 --> 00:18:24,222 We'd given up on the kid thing about a year ago. 359 00:18:24,340 --> 00:18:28,093 You know, fertility treatments, acupuncture needles in my eyes. 360 00:18:28,872 --> 00:18:31,356 Well, not really, but it felt like it. 361 00:18:31,448 --> 00:18:34,262 It was like, "screw this. I want my life back." 362 00:18:36,316 --> 00:18:40,171 Then one awesome night on the beach with a bottle of merlot - 363 00:18:40,258 --> 00:18:42,337 I should have these labs back in a couple hours. 364 00:18:42,486 --> 00:18:43,397 You get it, right? 365 00:18:44,166 --> 00:18:45,287 My hesitation? 366 00:18:46,060 --> 00:18:48,394 This isn't an easy decision, I mean. 367 00:18:48,711 --> 00:18:50,044 I'm having a baby. 368 00:18:51,467 --> 00:18:53,432 You have advanced-stage carcinoma. 369 00:18:53,566 --> 00:18:54,918 You're 47 years old. 370 00:18:55,009 --> 00:18:58,342 Statistically you have a good probability of survival. 371 00:18:58,461 --> 00:19:01,666 If you forego treatment, chances are you won't see your baby go to kindergarten, 372 00:19:01,737 --> 00:19:04,460 so whose life are you interested in saving? 373 00:19:11,003 --> 00:19:11,838 Excuse me. 374 00:19:18,543 --> 00:19:21,025 First my legs, then my stomach. God. 375 00:19:21,398 --> 00:19:24,148 Doc! Doc, my hands can't move. 376 00:19:25,000 --> 00:19:25,945 Squeeze my fingers. 377 00:19:26,014 --> 00:19:26,969 I can't. 378 00:19:28,116 --> 00:19:29,359 Right here. No? 379 00:19:30,245 --> 00:19:31,382 Let me know if you feel this. 380 00:19:32,852 --> 00:19:34,490 How about that? Here? 381 00:19:36,242 --> 00:19:38,514 Anything here? Up here? Okay. 382 00:19:38,598 --> 00:19:41,106 Nothing on this side? All right. I'll be right back. 383 00:19:41,387 --> 00:19:44,561 Nurse, cancel the second M.R.I. Call down and prep O.R. stat. 384 00:19:45,893 --> 00:19:46,855 You're operating? 385 00:19:47,239 --> 00:19:48,129 On what? 386 00:19:48,299 --> 00:19:50,205 If there was something to fix, wouldn't we have seen it? 387 00:19:50,291 --> 00:19:52,435 I think the M.R.I. missed a clot in his upper spine. 388 00:19:52,702 --> 00:19:54,443 I'm gonna cut him open. I'm going in. 389 00:19:54,565 --> 00:19:55,565 What if you're wrong? 390 00:19:55,816 --> 00:19:58,493 Couldn't unnecessary spinal surgery do more damage? 391 00:19:58,575 --> 00:20:02,573 If we wait any longer, we have a paralyzed man who can't breathe. 392 00:20:02,778 --> 00:20:03,965 I'm trusting my instincts. 393 00:20:04,064 --> 00:20:06,224 Sometimes you got to take a chance to save a life. 394 00:20:16,204 --> 00:20:18,358 Your mitral regurge is getting worse. 395 00:20:19,813 --> 00:20:21,533 The valves are leakier than ever. 396 00:20:26,054 --> 00:20:27,349 Are you hitting on me? 397 00:20:27,672 --> 00:20:28,670 If you want me to. 398 00:20:29,397 --> 00:20:31,174 I hear they call you Dr. Evilspawn. 399 00:20:31,337 --> 00:20:33,198 Well, only the people that like me. 400 00:20:33,704 --> 00:20:35,859 I guess that explains the lack-of-faith thing. 401 00:20:36,207 --> 00:20:38,875 You know, I kind of think of myself as a pagan, but, 402 00:20:39,263 --> 00:20:41,352 hey, that's just me. 403 00:20:44,978 --> 00:20:47,476 You know what it's like being a teenager these days? 404 00:20:48,071 --> 00:20:51,546 My friends spend most of their time screwing around and getting wasted. 405 00:20:52,351 --> 00:20:53,769 At least I have god. 406 00:20:55,240 --> 00:20:57,768 Well, so, god wants you to die, huh? 407 00:20:58,535 --> 00:21:01,260 He wants me to be passionate about what I believe in. 408 00:21:02,145 --> 00:21:03,655 You don't believe in anything. 409 00:21:04,752 --> 00:21:07,045 My mother used to pray to Saint Jude for me. 410 00:21:07,287 --> 00:21:08,382 How appropriate - 411 00:21:09,257 --> 00:21:11,223 patron saint of lost causes. 412 00:21:19,903 --> 00:21:22,058 I did an angio on my psych case. 413 00:21:22,283 --> 00:21:25,559 The M.R.I. came out clean, but I saw a ditzel. There's something here. 414 00:21:26,420 --> 00:21:29,936 Yep, you're right. There's an A.V.M. on his left temporal lobe. 415 00:21:30,003 --> 00:21:31,385 I'll schedule the O.R. for tonight, then. 416 00:21:31,468 --> 00:21:33,082 Oh, back up, girl. 417 00:21:33,449 --> 00:21:35,272 There's high risk of spontaneous hemorrhage. 418 00:21:35,343 --> 00:21:37,859 The attending has to see the films. We need consent forms. 419 00:21:37,981 --> 00:21:40,860 Believe it or not, Stevens, we have to follow protocol. 420 00:21:40,925 --> 00:21:43,556 But if the A.V.M. looks like it's gonna blow, we fix it, right? 421 00:21:43,627 --> 00:21:45,871 If the man needs to be fixed, we'll fix him. 422 00:21:45,937 --> 00:21:48,114 Why are you moving so quickly? 423 00:21:48,287 --> 00:21:51,420 You get too involved with your patients, Izzie. 424 00:21:51,570 --> 00:21:53,449 Why do you make everything so personal? 425 00:21:54,319 --> 00:21:55,307 It's not personal. 426 00:21:57,682 --> 00:21:58,696 It's not. 427 00:22:02,143 --> 00:22:03,146 Pulse ox - 98. 428 00:22:03,898 --> 00:22:05,352 We've got to save this cord. 429 00:22:05,890 --> 00:22:07,820 This guy's built like the rock of gibraltar. 430 00:22:08,824 --> 00:22:09,801 You want me to start? 431 00:22:10,145 --> 00:22:13,371 I'm gonna cut here from the base of the neck to the rib cage. 432 00:22:14,282 --> 00:22:15,455 I want you to hit the bleeders. 433 00:22:16,826 --> 00:22:19,238 I still don't think we should be doing this. 434 00:22:20,329 --> 00:22:22,981 - This guy has a spinal hematoma... - We don't know that. 435 00:22:23,053 --> 00:22:25,106 Which left untreated are almost always fatal. 436 00:22:25,182 --> 00:22:26,243 You're cutting blind. 437 00:22:26,360 --> 00:22:28,204 Whatever happened to being practical? 438 00:22:28,291 --> 00:22:30,748 I need to see more here. retractor. 439 00:22:32,901 --> 00:22:33,824 Wow. 440 00:22:35,116 --> 00:22:36,236 The spine. 441 00:22:36,656 --> 00:22:38,761 There's no "wow" in "practical." 442 00:22:47,219 --> 00:22:49,380 We have decided to go ahead with the evacuation. 443 00:22:50,312 --> 00:22:51,551 What the hell, right? 444 00:22:52,907 --> 00:22:54,708 Maybe this is how it's supposed to be. 445 00:22:55,765 --> 00:22:57,530 We need to start chemo right away, then. 446 00:22:57,688 --> 00:22:58,740 We'll get everything ready. 447 00:23:03,307 --> 00:23:04,914 Have you ever done a "d" and "c" before? 448 00:23:05,139 --> 00:23:06,097 We learned at school. 449 00:23:06,470 --> 00:23:08,089 Okay, uh, go ahead. 450 00:23:08,196 --> 00:23:10,828 I'll call an O.B. resident down to supervise. 451 00:23:11,001 --> 00:23:13,490 If she needs anything, page me. 452 00:23:33,171 --> 00:23:35,061 You're using up my oxygen, O'Malley. 453 00:23:35,153 --> 00:23:39,300 How does a pompous, cocky jackass like you always have women all over him? 454 00:23:40,068 --> 00:23:42,546 Little blue love pills - lots of them. 455 00:23:43,038 --> 00:23:43,843 Come on. 456 00:23:45,336 --> 00:23:47,825 Float like a butterfly, sting like a bee. 457 00:23:49,239 --> 00:23:52,474 There it is - a bovine xenograft. 458 00:23:55,812 --> 00:23:59,059 O'Malley, you think too much. Can't you see it? 459 00:23:59,390 --> 00:24:02,080 You got to dance and jab. Dance and jab. 460 00:24:02,735 --> 00:24:05,868 Like me. I am the Ali of this place. 461 00:24:21,013 --> 00:24:22,969 Does the wall ever bow back? 462 00:24:33,204 --> 00:24:35,083 It's called davening, smartass. 463 00:24:35,492 --> 00:24:37,366 This is me communing with god, 464 00:24:37,705 --> 00:24:38,898 and you're interrupting. 465 00:24:39,132 --> 00:24:41,197 I've found a transplant option. 466 00:24:41,754 --> 00:24:45,354 At first I thought maybe a cadaver, but they're really hard to find. 467 00:24:45,661 --> 00:24:50,918 And then I realized Dr. Burke can transplant a bovine mitral valve instead of the pig. 468 00:24:51,063 --> 00:24:52,660 She can get a cow valve? 469 00:24:53,203 --> 00:24:55,537 Dr. Burke, why wasn't this mentioned before? 470 00:24:55,835 --> 00:24:59,117 The bovine valve has only been an option the last few years. 471 00:24:59,223 --> 00:25:00,970 And it's a much more complicated procedure. 472 00:25:01,057 --> 00:25:03,863 But the best part is it's superior to the pig. 473 00:25:04,032 --> 00:25:05,133 It lasts longer. 474 00:25:07,032 --> 00:25:10,098 What small fraction of your brain were you using in there? 475 00:25:10,401 --> 00:25:13,637 Correct me if I'm wrong, but did you not present an alternative procedure 476 00:25:13,780 --> 00:25:15,674 without consulting your attending first? 477 00:25:15,777 --> 00:25:17,318 - I thought you'd be - - What, impressed? 478 00:25:17,558 --> 00:25:19,494 - That's just stupid. - I'm sorry. 479 00:25:19,576 --> 00:25:22,315 We're finished here, Karev. You're off this case. 480 00:25:37,609 --> 00:25:41,090 You need to sign these consent forms so we can proceed with your surgery. 481 00:25:41,428 --> 00:25:45,944 I'm not signing anything unless it's got my name on it followed by a whole bunch of zeros. 482 00:25:46,082 --> 00:25:49,385 Look, the A.V.M. is located in this crucial part of the brain. 483 00:25:49,477 --> 00:25:53,087 It's a tangle of blood vessels that could burst and affect your speech, among other things. 484 00:25:53,179 --> 00:25:55,518 We know your visions are actually seizures. 485 00:25:55,626 --> 00:25:56,225 Do you? 486 00:25:56,318 --> 00:25:56,994 Do I what? 487 00:25:57,817 --> 00:25:59,168 Know they're seizures. 488 00:25:59,684 --> 00:26:04,340 You're really good at reading people, aren't you, telling them what they want to hear? 489 00:26:04,515 --> 00:26:07,664 There's an unfortunate alignment of saturn in the house of jupiter right now. 490 00:26:09,144 --> 00:26:09,880 Okay. 491 00:26:10,111 --> 00:26:11,334 I know what you're doing. 492 00:26:11,918 --> 00:26:14,484 You watch people - read their body language. 493 00:26:14,740 --> 00:26:16,747 You say "chocolate cupcakes," I lean towards you, 494 00:26:16,823 --> 00:26:18,662 so you think you're on the right track. 495 00:26:18,800 --> 00:26:21,355 Not only do you know you're having seizures, but you're milking it. 496 00:26:23,731 --> 00:26:26,981 Well, we'll just see about that, Cricket. 497 00:26:27,264 --> 00:26:27,887 What? 498 00:26:29,003 --> 00:26:30,207 What did you just call me? 499 00:26:36,361 --> 00:26:37,826 I'm gonna do a quick pelvic exam. 500 00:26:37,914 --> 00:26:39,624 The O.B. resident should be down soon. 501 00:26:40,058 --> 00:26:42,470 It's a short procedure. Your husband can stay if he likes. 502 00:26:42,797 --> 00:26:43,996 We changed our minds. 503 00:26:44,124 --> 00:26:44,871 Excuse me? 504 00:26:45,122 --> 00:26:46,725 We've decided to keep the baby. 505 00:26:48,164 --> 00:26:49,441 You have cancer. 506 00:26:49,637 --> 00:26:52,525 Can you tell me I'll survive if I go through with this? 507 00:26:54,108 --> 00:26:57,436 Having the procedure does not necessarily improve the treatment outcome. 508 00:26:57,528 --> 00:27:00,457 You have quite the bedside manner. You know that, right? 509 00:27:01,962 --> 00:27:05,550 My mom died of breast cancer when she was in her 40s. 510 00:27:05,638 --> 00:27:07,123 I have that cancer gene. 511 00:27:07,201 --> 00:27:10,697 My chances are pretty much lose-lose, whichever way you look at it, 512 00:27:10,921 --> 00:27:12,422 except for the baby. 513 00:27:13,067 --> 00:27:14,132 We're keeping it. 514 00:27:16,390 --> 00:27:18,566 - I'll call down a psych consult. - Don't bother. 515 00:27:18,672 --> 00:27:23,894 I am going to get fat and happy instead of skinny and bald. 516 00:27:23,999 --> 00:27:27,982 - Look, if you want to live - - Honey, that's what I'm doing. 517 00:27:42,518 --> 00:27:45,122 Look, if you think you're gonna get any, think again. 518 00:27:45,846 --> 00:27:47,105 I'm not in the mood. 519 00:27:48,570 --> 00:27:50,393 - I'm not in the mood either. - Good. 520 00:27:55,651 --> 00:27:56,536 What do you want? 521 00:27:57,034 --> 00:27:59,337 Nothing. I just haven't seen you all day. 522 00:28:02,640 --> 00:28:03,920 So, I'm working. 523 00:28:10,566 --> 00:28:13,023 I've never done a bovine replacement before. 524 00:28:13,760 --> 00:28:15,128 I don't know what I'm doing. 525 00:28:17,005 --> 00:28:20,494 Look it up, research it, and get someone to assist you. 526 00:28:22,901 --> 00:28:24,077 It's not that easy. 527 00:28:24,577 --> 00:28:27,282 This is a problem that has a solution, Burke. 528 00:28:27,374 --> 00:28:28,788 There are a lot of problems that don't. 529 00:28:35,127 --> 00:28:37,118 Third thoracic laminae. Nothing. 530 00:28:37,758 --> 00:28:40,323 I think I see the dura pulsating here. 531 00:28:40,638 --> 00:28:41,587 No, it's not. 532 00:28:41,854 --> 00:28:42,627 Keep looking. 533 00:28:42,724 --> 00:28:44,209 We have been at this for 4 hours. 534 00:28:44,307 --> 00:28:47,353 Maybe he just injured his spinal cord, and there's nothing to fix. 535 00:28:47,445 --> 00:28:50,855 Grey, when you read your books, make sure you reference them correctly. 536 00:28:50,973 --> 00:28:53,676 Progressive paralysis implies a pressure lesion. 537 00:28:53,845 --> 00:28:55,197 My books got me here... 538 00:28:56,769 --> 00:28:59,759 Pressure's 180 over 111. 539 00:28:59,857 --> 00:29:00,773 The pulse is in the 40s. 540 00:29:00,844 --> 00:29:01,376 What is it? 541 00:29:01,458 --> 00:29:03,302 I'm pushing 70 milligrams of diazoxide. 542 00:29:03,379 --> 00:29:04,129 Okay. 543 00:29:04,644 --> 00:29:05,939 Autonomic dysreflexia. 544 00:29:05,996 --> 00:29:07,532 Damage to the sympathetic nervous system? 545 00:29:07,598 --> 00:29:09,984 B.P. and the heart rate are unstable. 546 00:29:10,050 --> 00:29:10,972 We're in trouble, aren't we? 547 00:29:11,047 --> 00:29:12,186 We've got to find the clot. 548 00:29:13,394 --> 00:29:15,009 I can see the cord below the dura. 549 00:29:15,082 --> 00:29:18,374 Focus, Grey. We're gonna find the clot. It's there. 550 00:29:19,056 --> 00:29:20,807 - Cleanup, please. - Okay. 551 00:29:20,956 --> 00:29:23,122 B.P.'s still up. Heart rate's at 44. 552 00:29:24,161 --> 00:29:25,348 Get on those bleeders. 553 00:29:29,583 --> 00:29:31,028 Keep looking, Dr. Grey. 554 00:29:37,222 --> 00:29:39,459 Dr. O'Malley? Our patient's pulse ox is dropping. 555 00:29:39,516 --> 00:29:40,899 She's agonal. She needs to be intubated. 556 00:29:41,600 --> 00:29:43,336 Isn't there anyone else who can do this? 557 00:29:43,608 --> 00:29:45,927 You're standing here. I could try and find someone. 558 00:29:46,070 --> 00:29:46,837 No, that's - 559 00:29:47,514 --> 00:29:48,277 I got it. 560 00:29:55,301 --> 00:29:55,956 Okay. 561 00:29:56,945 --> 00:29:59,274 - Sats down to 86%. - Crich pressure, please. 562 00:30:02,322 --> 00:30:03,641 Okay. I see cords. 563 00:30:03,893 --> 00:30:04,860 Tube. Hurry. 564 00:30:17,011 --> 00:30:18,172 Check for breath sounds. 565 00:30:25,013 --> 00:30:25,868 Clear and equal. 566 00:30:26,163 --> 00:30:28,018 C-o-2 detector mellow yellow. 567 00:30:29,340 --> 00:30:31,070 Smooth moves, doctor. 568 00:30:31,592 --> 00:30:32,489 Kicked ass. 569 00:30:46,417 --> 00:30:47,469 Oh, Dr. Karev. 570 00:30:48,734 --> 00:30:50,628 How long would it take to get a cow valve? 571 00:30:50,935 --> 00:30:53,664 About 60 minutes by messenger. 572 00:30:56,849 --> 00:30:57,782 You're scrubbing in. 573 00:30:59,496 --> 00:31:00,602 Thank you very much, sir. 574 00:31:00,695 --> 00:31:02,482 This doesn't get you any points, Karev. 575 00:31:02,788 --> 00:31:04,734 I'm the only one with points around here, okay? 576 00:31:07,677 --> 00:31:11,662 Oh, by the way, Devo wants a rabbi to bless her before surgery. 577 00:31:12,464 --> 00:31:13,264 Seriously? 578 00:31:13,510 --> 00:31:16,480 You came up with the cow, you can find that girl a rabbi. 579 00:31:26,654 --> 00:31:28,465 - What is it? - See for yourself - 580 00:31:29,029 --> 00:31:30,463 the second thoracic vertebrae. 581 00:31:34,054 --> 00:31:35,387 Oh, my god. 582 00:31:35,894 --> 00:31:36,714 I see it. 583 00:31:37,488 --> 00:31:38,588 It really is there. 584 00:31:38,756 --> 00:31:39,580 Of course it is. 585 00:31:39,744 --> 00:31:41,931 Let's suction and pack this baby, shall we? 586 00:31:50,662 --> 00:31:51,409 You were right. 587 00:31:52,776 --> 00:31:53,932 Is he gonna be okay? 588 00:31:54,117 --> 00:31:54,870 I think so. 589 00:31:55,156 --> 00:31:56,125 But you don't know that. 590 00:31:56,314 --> 00:31:58,484 We stopped the paralysis from advancing. 591 00:31:58,730 --> 00:32:01,977 But you don't know if the paralysis he already has will be permanent. 592 00:32:02,047 --> 00:32:02,601 No. 593 00:32:03,186 --> 00:32:05,653 You keep taking everything on faith. 594 00:32:06,600 --> 00:32:08,566 How do you know what's real and what's not? 595 00:32:08,776 --> 00:32:09,636 You just do. 596 00:32:12,585 --> 00:32:14,638 Some people would call this a relationship. 597 00:32:15,359 --> 00:32:18,443 The kind where you exchange keys, leave your toothbrush over. 598 00:32:18,755 --> 00:32:19,405 Who? 599 00:32:19,728 --> 00:32:20,833 Who would call it that? 600 00:32:21,817 --> 00:32:22,467 Me. 601 00:32:24,044 --> 00:32:24,857 I would. 602 00:32:27,264 --> 00:32:28,836 I'm supposed to believe you? 603 00:32:29,932 --> 00:32:31,053 Show me something. 604 00:32:33,009 --> 00:32:34,893 Give me a reason to believe. 605 00:32:48,717 --> 00:32:49,936 I have your discharge papers. 606 00:32:51,083 --> 00:32:53,259 Oh, you're not happy with me, are you? 607 00:32:53,668 --> 00:32:55,614 I'm your doctor. It's not my place to be happy. 608 00:32:55,906 --> 00:32:59,904 My husband and child are going to be together long after I'm gone. 609 00:33:00,002 --> 00:33:01,092 We've talked about it. 610 00:33:01,339 --> 00:33:04,005 It's our decision, and that's okay. 611 00:33:04,232 --> 00:33:05,623 So, why do you need my approval? 612 00:33:05,798 --> 00:33:07,191 I want you to understand. 613 00:33:07,748 --> 00:33:08,634 Well, I don't. 614 00:33:23,658 --> 00:33:25,300 I brought the consent forms again. 615 00:33:25,619 --> 00:33:27,204 You really need to sign them. 616 00:33:27,762 --> 00:33:29,403 Your surgeon scheduled the O.R. 617 00:33:29,688 --> 00:33:31,050 Mr. Duff, are you all right? 618 00:33:32,970 --> 00:33:34,363 Are you having another seizure? 619 00:33:37,727 --> 00:33:38,382 Yeah. 620 00:33:38,730 --> 00:33:39,293 Yeah. 621 00:33:40,245 --> 00:33:41,408 I think maybe I am. 622 00:33:44,238 --> 00:33:44,992 What is it? 623 00:33:50,855 --> 00:33:51,689 It's me. 624 00:33:54,818 --> 00:33:55,929 I think it's about to be over. 625 00:33:58,075 --> 00:34:00,035 We know what we're doing, Mr. Duff. 626 00:34:00,424 --> 00:34:03,741 You saw the angio results. We're catching the A.V.M. just in time. 627 00:34:03,813 --> 00:34:06,410 You don't need to be nervous. You're not gonna die. 628 00:34:07,367 --> 00:34:08,841 I'm not talking about dying. 629 00:34:15,599 --> 00:34:21,416 My whole life has been about what I see and about believing in myself, whatever people think. 630 00:34:21,831 --> 00:34:23,925 You're telling me there's a chance that will go away. 631 00:34:25,830 --> 00:34:27,294 Look, you're a healthy guy. 632 00:34:28,052 --> 00:34:29,767 You're gonna live a long, full life. 633 00:34:31,006 --> 00:34:35,379 If your psychic visions are real, you've got to believe you'll have them when you come out. 634 00:35:32,603 --> 00:35:33,584 She's good. 635 00:35:34,988 --> 00:35:37,731 This is Dr. Chesney from the cleveland clinic. 636 00:35:37,864 --> 00:35:41,458 He's an expert on bovine valve replacement surgery. 637 00:35:41,674 --> 00:35:43,845 He will be assisting via satellite. 638 00:35:45,611 --> 00:35:46,410 Thank you, doctor. 639 00:35:47,156 --> 00:35:50,660 After the sternotomy and connection to bypass, 640 00:35:51,156 --> 00:35:54,028 we're going to do a transverse left atriotomy 641 00:35:54,151 --> 00:35:55,677 to expose the valve. 642 00:36:07,795 --> 00:36:10,900 I tried to talk Shepherd out of that clot surgery. 643 00:36:11,487 --> 00:36:12,947 What is wrong with me? 644 00:36:13,080 --> 00:36:14,719 Basically, you tried to kill the guy. 645 00:36:14,794 --> 00:36:16,285 Basically, you're an ass. 646 00:36:16,413 --> 00:36:17,826 You know you want it. 647 00:36:17,924 --> 00:36:19,224 Come to papa, baby. 648 00:36:20,561 --> 00:36:24,902 This, uh, is George. George has a hot date. 649 00:36:26,386 --> 00:36:28,118 Oh, that's great, George. 650 00:36:29,438 --> 00:36:30,165 Yeah. 651 00:36:31,046 --> 00:36:33,119 Left pocket of my lab coat, Georgie. 652 00:36:33,391 --> 00:36:34,774 No glove, no love. 653 00:36:47,916 --> 00:36:49,457 My psychic had his surgery. 654 00:36:50,471 --> 00:36:51,224 Yeah? 655 00:36:52,064 --> 00:36:55,019 I wonder what happened with his... gift. 656 00:36:55,125 --> 00:36:57,016 Come on. We all know he's crazy. 657 00:36:57,112 --> 00:36:59,350 You said you didn't believe in that stuff. 658 00:37:03,104 --> 00:37:04,608 I grew up in a trailer park. 659 00:37:04,720 --> 00:37:07,465 I waited tables, which was supposed to put me through college, 660 00:37:07,562 --> 00:37:13,655 but my mother was always calling these psychics all the time. 661 00:37:14,777 --> 00:37:18,290 And the bills started piling up, so I had to use my money to pay them. 662 00:37:18,837 --> 00:37:21,300 When I turned 18, I left and never went back. 663 00:37:21,981 --> 00:37:23,757 But this guy has been saying things to me - 664 00:37:23,824 --> 00:37:26,512 things he couldn't possibly know anything about. 665 00:37:28,012 --> 00:37:30,813 So... I just wonder. 666 00:37:34,593 --> 00:37:36,552 Do you have sensation anywhere else? 667 00:37:37,034 --> 00:37:39,819 Some feeling in my stomach and feet, I guess. 668 00:37:39,907 --> 00:37:40,930 Bladder and bowels? 669 00:37:41,366 --> 00:37:42,599 Not so good still. 670 00:37:42,808 --> 00:37:45,359 The pressure stockings help relieve clots? 671 00:37:45,421 --> 00:37:46,368 They do. 672 00:37:57,720 --> 00:37:59,869 I wanted to thank you... for everything. 673 00:38:00,966 --> 00:38:02,932 Believing in me, that I wasn't making it up. 674 00:38:04,871 --> 00:38:07,006 Well, I'll come back tomorrow, then. 675 00:38:07,309 --> 00:38:08,809 I wanted to show you something. 676 00:38:09,803 --> 00:38:12,025 I wasn't sure it would last, but now look. 677 00:38:16,183 --> 00:38:17,718 I know it's hardly anything, but - 678 00:38:17,806 --> 00:38:19,541 No, it's something. 679 00:38:21,255 --> 00:38:23,151 It's something really big. 680 00:38:29,356 --> 00:38:32,961 At the end of the day, faith is a funny thing. 681 00:38:35,490 --> 00:38:37,891 It turns up when you don't really expect it. 682 00:38:38,694 --> 00:38:41,608 Mr. Duff, you're still with us. 683 00:38:44,404 --> 00:38:45,351 For your recipe... 684 00:38:48,469 --> 00:38:51,280 one tablespoon coconut extract. 685 00:38:53,938 --> 00:38:57,874 It's like one day you realize that the fairy tale 686 00:38:57,951 --> 00:39:00,951 may be slightly different than you dreamed. 687 00:39:09,956 --> 00:39:11,043 Where are we going? 688 00:39:13,874 --> 00:39:14,612 Trust me. 689 00:39:20,713 --> 00:39:25,245 The castle - well, it may not be a castle. 690 00:39:42,102 --> 00:39:44,794 Does it beat... or moo? 691 00:39:45,384 --> 00:39:48,132 And it's not so important that it's happy ever after... 692 00:39:50,729 --> 00:39:52,860 just that it's happy right now. 693 00:40:10,333 --> 00:40:11,709 Mom. It's me... 694 00:40:12,218 --> 00:40:12,960 Cricket. 695 00:40:13,448 --> 00:40:18,259 See, once in a while - once in a blue moon - people will surprise you. 696 00:40:18,356 --> 00:40:19,944 I've been thinking about you a lot, too. 697 00:40:24,121 --> 00:40:25,038 Where are we? 698 00:40:25,120 --> 00:40:27,040 Shh, shh, shh. I'm gonna tell you. 699 00:40:27,833 --> 00:40:30,737 All right. My mother's maiden name - Maloney. 700 00:40:30,875 --> 00:40:31,735 I have 4 sisters. 701 00:40:32,175 --> 00:40:34,987 I have, uh, 9 nieces. 702 00:40:35,427 --> 00:40:36,962 5 nephews. 703 00:40:37,106 --> 00:40:38,806 I like coffee ice cream, 704 00:40:39,118 --> 00:40:40,428 single-malt scotch, 705 00:40:40,664 --> 00:40:42,963 occasionally a good cigar. I like to fly-fish. 706 00:40:43,490 --> 00:40:45,858 I cheat when I do the crossword puzzle on sunday. 707 00:40:46,031 --> 00:40:47,510 And I never dance in public. 708 00:40:48,191 --> 00:40:51,636 Um, favorite novel - "the sun also rises." 709 00:40:51,714 --> 00:40:53,081 Favorite band - The Clash. 710 00:40:53,413 --> 00:40:55,835 My favorite color is blue. I don't like light blue - indigo. 711 00:40:56,276 --> 00:41:00,357 The scar right here on my forehead - that's why I don't ride motorcycles anymore. 712 00:41:01,324 --> 00:41:03,295 And I live in that trailer. 713 00:41:06,696 --> 00:41:08,088 All this land is mine. 714 00:41:08,701 --> 00:41:10,355 I have no idea what I'm gonna do with it. 715 00:41:11,421 --> 00:41:14,161 So that's it. That's all you've earned for now. 716 00:41:14,861 --> 00:41:16,158 The rest you're just - 717 00:41:17,521 --> 00:41:19,107 just gonna have to take on faith. 718 00:41:30,888 --> 00:41:32,156 And once in a while... 719 00:41:34,461 --> 00:41:37,318 people may even take your breath away. 720 00:41:50,775 --> 00:41:54,153 Transcript: RaceMan - Synchro: Amariss - www.forom.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.