All language subtitles for Grey s Anatomy - 1x07 - The Self Destruct Button.HDTV.TCM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,139 --> 00:00:01,968 Previously on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:02,014 --> 00:00:04,395 I've had this thing for my roommate since day one, 3 00:00:04,457 --> 00:00:06,770 and I can't tell her. 4 00:00:07,764 --> 00:00:09,413 Wouldn't it be easier to just ask her out? 5 00:00:09,797 --> 00:00:12,326 Are really as shallow and callous as you seem? 6 00:00:12,771 --> 00:00:15,515 Oh, you want to go out for a drink later and 7 00:00:15,671 --> 00:00:17,052 hear about my secret pain? 8 00:00:17,124 --> 00:00:18,635 I can't. I'm seeing someone. 9 00:00:18,716 --> 00:00:20,170 Save yourself the misery, man. 10 00:00:20,252 --> 00:00:21,378 She's off the market. 11 00:00:21,450 --> 00:00:23,370 What? But she's not. I mean, if she was... 12 00:00:23,430 --> 00:00:25,240 I live with her - I would know it. 13 00:00:25,310 --> 00:00:27,750 And the longer this little fling goes on, 14 00:00:27,814 --> 00:00:30,702 the more favors you get over the others - 15 00:00:30,753 --> 00:00:33,364 who are fighting tooth and nail just to make it through this program - 16 00:00:33,416 --> 00:00:36,518 when those people start finding out what's going on... 17 00:00:36,744 --> 00:00:38,924 What is this that we're doing here? 18 00:00:39,318 --> 00:00:40,727 You need a definition? 19 00:00:40,794 --> 00:00:43,789 The next time I see you favoring Meredith Grey in any way, 20 00:00:43,937 --> 00:00:46,958 I'll make sure she doesn't see the inside of an O.R. for a month. 21 00:00:51,542 --> 00:00:54,868 Okay, anyone who says you can sleep when you die, 22 00:00:55,083 --> 00:00:58,428 tell them to come talk to me after a few months as an intern. 23 00:00:59,370 --> 00:01:03,644 Of course, it's not just the job that keeps us up all night. 24 00:01:04,483 --> 00:01:05,732 You have to get up now. 25 00:01:07,802 --> 00:01:08,478 What? 26 00:01:08,928 --> 00:01:10,290 Oh, my god, what time is it? 27 00:01:11,806 --> 00:01:13,310 It's 5:20, 28 00:01:13,987 --> 00:01:15,621 and I have prerounds. 29 00:01:17,149 --> 00:01:18,969 And you have to leave before they see you. 30 00:01:19,045 --> 00:01:20,239 Oh, come on, now. 31 00:01:21,323 --> 00:01:22,641 Why don't you just let them see? 32 00:01:22,718 --> 00:01:23,410 No! 33 00:01:23,488 --> 00:01:24,836 - Please! - No. No. 34 00:01:26,328 --> 00:01:27,534 You get any sleep? 35 00:01:27,960 --> 00:01:33,130 Oh, she could oil the bedsprings as a courtesy or at least buy a padded headboard. 36 00:01:35,538 --> 00:01:36,478 So, who's the guy? 37 00:01:36,708 --> 00:01:38,854 You think it was just one guy doing all that work? 38 00:01:38,923 --> 00:01:40,580 Do you mind if I don't think about that? 39 00:01:40,898 --> 00:01:42,306 Oh, jealous? 40 00:01:42,577 --> 00:01:43,575 I'm not jealous. 41 00:01:43,739 --> 00:01:44,523 I am. 42 00:01:44,830 --> 00:01:47,395 But at least I know she'll be having a long day at work. 43 00:02:01,910 --> 00:02:04,185 Well, at least we know brain surgery isn't his only skill. 44 00:02:04,251 --> 00:02:06,036 They can't be - he's her boss. 45 00:02:06,390 --> 00:02:07,205 We're late. 46 00:02:07,547 --> 00:02:08,915 He's all of our boss. 47 00:02:10,600 --> 00:02:13,211 She has been scrubbing in a lot lately on his surgeries. 48 00:02:13,272 --> 00:02:15,611 No, Meredith wouldn't sleep with him just to - no. 49 00:02:15,683 --> 00:02:18,014 If she's not ashamed of it, why is she keeping it a secret? 50 00:02:18,197 --> 00:02:19,242 Maybe she didn't. 51 00:02:19,968 --> 00:02:21,181 Maybe it just happened - 52 00:02:22,489 --> 00:02:24,592 you know, spontaneously, last night. 53 00:02:25,903 --> 00:02:27,542 - Hi. Good morning. - Morning. 54 00:02:29,288 --> 00:02:33,051 It sounded like you were having pretty radical sex last night, all night long. 55 00:02:33,508 --> 00:02:34,412 Who was the guy? 56 00:02:34,807 --> 00:02:35,713 No one you know. 57 00:02:37,590 --> 00:02:38,681 We're late. Let's go. 58 00:02:38,811 --> 00:02:41,156 I mean, if life's so hard already, 59 00:02:41,222 --> 00:02:43,758 why do we bring more trouble down on ourselves? 60 00:02:43,834 --> 00:02:46,572 What's up with the need to hit the self-destruct button? 61 00:02:46,635 --> 00:02:49,337 Yikes, wouldn't want to meet you in a dark alley. 62 00:02:49,419 --> 00:02:50,301 Right back at you. 63 00:02:50,405 --> 00:02:51,903 A run? You run? 64 00:02:51,990 --> 00:02:53,839 Every day, babe, every day. 65 00:02:53,966 --> 00:02:55,409 Not suffering enough? 66 00:02:55,695 --> 00:02:57,913 What doesn't kill you, makes you stronger. 67 00:02:57,996 --> 00:02:59,634 Don't go acting all indefatigable. 68 00:02:59,731 --> 00:03:01,436 You're dragging like the rest of us. 69 00:03:01,517 --> 00:03:04,545 Oh, what is that - professional weakness, Dr. Yang? 70 00:03:04,610 --> 00:03:06,167 - It's called the flu. - Yeah. 71 00:03:07,131 --> 00:03:09,685 I need a major rush to make it through this day. 72 00:03:10,802 --> 00:03:12,106 I need a kick-ass surgery. 73 00:03:12,183 --> 00:03:13,919 Ooh, you a bad boy last night, George? 74 00:03:14,303 --> 00:03:15,265 That would be Meredith. 75 00:03:16,172 --> 00:03:17,375 You a bad boy, Meredith? 76 00:03:18,747 --> 00:03:19,602 Do tell. 77 00:03:19,916 --> 00:03:21,051 Nothing to tell. 78 00:03:21,148 --> 00:03:22,342 That says it all, huh? 79 00:03:23,801 --> 00:03:25,787 Sorry, I have a sex life. 80 00:03:25,905 --> 00:03:26,970 Don't apologize. 81 00:03:27,083 --> 00:03:28,060 Embrace it. 82 00:03:28,158 --> 00:03:29,048 Share it. 83 00:03:29,377 --> 00:03:30,518 Count me in. 84 00:03:31,251 --> 00:03:35,992 Yeah. Next time, just let me know if I need to go to a hotel so I can get some sleep. 85 00:03:38,069 --> 00:03:40,369 - Am I missing something? - You were just a little loud. 86 00:03:43,904 --> 00:03:46,564 Do they know it's Mcdreamy keeping them up all night? 87 00:03:47,712 --> 00:03:48,812 I hope not. 88 00:03:48,935 --> 00:03:50,410 I already have Bailey riding me. 89 00:03:50,481 --> 00:03:53,445 I don't need my roommates thinking I'm getting special treatment. 90 00:03:56,585 --> 00:03:59,657 O'malley, Yang, Karev - go on to clinic. 91 00:04:01,473 --> 00:04:03,439 O'malley, patients are waiting. 92 00:04:04,398 --> 00:04:05,738 You two come with me. 93 00:04:05,861 --> 00:04:07,602 Izzie, you're hanging with me today. 94 00:04:08,059 --> 00:04:09,564 Good morning, Dr. Shepherd. 95 00:04:09,625 --> 00:04:10,322 Dr. Bailey. 96 00:04:14,525 --> 00:04:15,978 Late night, Grey? 97 00:04:16,685 --> 00:04:19,179 No, caffeine just hasn't kicked in yet. 98 00:04:19,204 --> 00:04:22,421 If you were at all religious, you would want to start praying it kicks in soon. 99 00:04:22,497 --> 00:04:24,022 There's a consult in the pit. 100 00:04:24,099 --> 00:04:25,947 Girl with a fever and abdominal pain. 101 00:04:26,102 --> 00:04:29,028 After that, nicholas in 3311 needs his meds. 102 00:04:29,153 --> 00:04:32,014 Mr. Moeller's I.V. fell out, and he's a hard stick. 103 00:04:32,097 --> 00:04:36,797 Post-ops in 1337, 3342, 3363, and 2381. 104 00:04:36,957 --> 00:04:38,395 ...381. 105 00:04:39,205 --> 00:04:43,001 3342, 3363, 106 00:04:43,098 --> 00:04:45,926 and 23... 107 00:04:46,448 --> 00:04:48,306 Why are you still standing in front of me? 108 00:04:50,694 --> 00:04:53,202 You look more like me than you right now. What's the matter? 109 00:04:53,340 --> 00:04:54,001 Nothing. 110 00:04:54,113 --> 00:04:56,045 Help! I need immediate help. 111 00:04:56,131 --> 00:04:56,878 What's the problem? 112 00:04:57,026 --> 00:04:59,331 My damn boyfriend swallowed my keys. 113 00:04:59,920 --> 00:05:01,665 I didn't want her to leave. 114 00:05:03,304 --> 00:05:05,111 Locate the lady's keys. 115 00:05:05,792 --> 00:05:09,248 I think she got some bug on her trip to Mexico with her friends. 116 00:05:09,342 --> 00:05:13,135 I told her not to go to a third world country, but does she ever listen? 117 00:05:13,374 --> 00:05:15,827 She's been weak ever since, and she's lost weight. 118 00:05:16,329 --> 00:05:17,153 Apparently. 119 00:05:17,584 --> 00:05:19,437 And this morning, she passed out in the shower. 120 00:05:20,803 --> 00:05:22,018 When was the trip? 121 00:05:23,022 --> 00:05:24,450 A couple weeks ago. 122 00:05:24,593 --> 00:05:26,677 I'm really fine. I just have a fever. 123 00:05:27,941 --> 00:05:30,543 Okay, well, will you lie back for an exam for me? 124 00:05:31,275 --> 00:05:33,844 No, please, I don't need an exam. 125 00:05:34,070 --> 00:05:37,152 Just give me some antibiotics, send me home. 126 00:05:37,240 --> 00:05:38,785 Well, maybe it is just a fever, 127 00:05:39,013 --> 00:05:42,722 but they called down for a surgeon, so I have to give the okay to let you go. 128 00:05:43,193 --> 00:05:46,030 So just let me do the exam. 129 00:05:49,026 --> 00:05:49,815 Do the exam. 130 00:05:50,368 --> 00:05:51,023 No. 131 00:05:53,034 --> 00:05:55,042 This is crazy. I'm fine. 132 00:05:55,210 --> 00:05:58,512 For god's sake, Claire, I don't want to spend my entire day here. 133 00:06:00,275 --> 00:06:05,379 You know, actually, Mrs. Rice, this might be easier if we had some privacy, 134 00:06:06,039 --> 00:06:08,159 so would you two mind leaving the room? 135 00:06:08,620 --> 00:06:09,408 That's fine. 136 00:06:14,032 --> 00:06:16,345 Digby - Digby Owens. I have an appointment. 137 00:06:19,377 --> 00:06:21,246 Excuse me, sir - uh, you're bleeding. 138 00:06:21,331 --> 00:06:22,106 You mind if I - 139 00:06:22,234 --> 00:06:24,083 Sure, sure. Have a look. 140 00:06:25,680 --> 00:06:27,042 - That's a gunshot. - Yeah. 141 00:06:27,103 --> 00:06:29,341 We got a gunshot wound. We got to get him down to the pit. 142 00:06:30,555 --> 00:06:31,957 Sit. Mr., Uh - 143 00:06:32,116 --> 00:06:36,340 Digby. All right, but it isn't an emergency. I scheduled it. 144 00:06:36,420 --> 00:06:38,690 - What, the gunshot? - Yeah. My buddy shot me. 145 00:06:38,750 --> 00:06:40,560 - Buddy? - Yeah, just as a favor. 146 00:06:40,630 --> 00:06:41,880 - On purpose? - Hell, yeah. 147 00:06:41,952 --> 00:06:44,052 He wasn't trying to hurt me or nothing, but you know... 148 00:06:44,210 --> 00:06:44,931 But why? 149 00:06:45,227 --> 00:06:46,580 I like the scars. 150 00:06:48,371 --> 00:06:50,762 Look, everyone in town has tats, but my art is about commitment. 151 00:06:50,886 --> 00:06:52,714 So, this your art, huh? 152 00:06:52,822 --> 00:06:53,876 Damn straight. 153 00:06:54,126 --> 00:06:56,886 Damn stupid. The bullet went all the way through. 154 00:06:56,984 --> 00:06:58,588 Bounced off my ribs. 155 00:06:58,679 --> 00:07:00,843 I have another one still in my shoulder. 156 00:07:01,208 --> 00:07:02,494 Nice, huh? 157 00:07:03,748 --> 00:07:05,268 You could hang it in the Louvre. 158 00:07:05,929 --> 00:07:07,034 I have an ethos. 159 00:07:07,327 --> 00:07:11,396 Why do anything unless you're willing to go one step further than anybody else? 160 00:07:11,484 --> 00:07:13,286 What doesn't kill you, makes you stronger. 161 00:07:13,352 --> 00:07:14,387 Exactly. 162 00:07:14,510 --> 00:07:16,184 And pain is the great divide. 163 00:07:16,348 --> 00:07:19,462 My coach used to say, it's all about how we process pain. 164 00:07:19,604 --> 00:07:20,362 Football? 165 00:07:20,566 --> 00:07:21,969 Wrestling, Iowa state. 166 00:07:22,169 --> 00:07:23,864 Iowa? 141. 167 00:07:23,961 --> 00:07:25,395 157. 168 00:07:25,472 --> 00:07:27,017 You got to be more than 180 now. 169 00:07:27,161 --> 00:07:29,557 I'd like to see you get back under 145. 170 00:07:29,661 --> 00:07:33,315 Excuse me, but thinking of you men in tights makes me want to... 171 00:07:34,052 --> 00:07:34,846 puke. 172 00:07:35,602 --> 00:07:37,478 There's a flu going around the hospital. 173 00:07:37,816 --> 00:07:39,045 Somewhat ironic. 174 00:07:42,072 --> 00:07:42,788 Ow. 175 00:07:44,698 --> 00:07:46,112 Don't push so hard. 176 00:07:48,338 --> 00:07:51,718 Can you lift your shirt so I can examine your stomach? 177 00:08:13,698 --> 00:08:15,081 Where did you get these? 178 00:08:20,166 --> 00:08:23,615 Claire... you've had surgery recently. 179 00:08:23,964 --> 00:08:25,623 These scars are still pink. 180 00:08:26,406 --> 00:08:27,844 Don't tell my parents. 181 00:08:29,103 --> 00:08:31,629 You did this in Mexico so your parents wouldn't know? 182 00:08:34,336 --> 00:08:35,510 What did you have done? 183 00:08:42,988 --> 00:08:45,201 And you noticed her foot twitching? 184 00:08:45,371 --> 00:08:46,021 Come on, Jamie. 185 00:08:46,323 --> 00:08:48,233 - My foot. - Oh, yeah. 186 00:08:48,385 --> 00:08:49,502 About three months ago? 187 00:08:49,584 --> 00:08:50,485 Just a little. 188 00:08:50,736 --> 00:08:54,998 We took her to county hospital, and she got the C.T. scan, which showed her - 189 00:08:55,062 --> 00:08:57,419 Brain abnormality. Here, you can put it. 190 00:08:57,541 --> 00:08:59,251 And the twitching has gotten worse? 191 00:08:59,334 --> 00:09:03,362 A lot worse. They don't have the proper equipment back home to figure out what's wrong. 192 00:09:03,818 --> 00:09:06,720 You did a - you did a good thing. 193 00:09:06,901 --> 00:09:09,157 - Yes, your mommy. - Show mommy and daddy. 194 00:09:09,235 --> 00:09:13,459 Okay. You did a good thing by coming all this way, Mr. and Mrs. Hayes. 195 00:09:13,649 --> 00:09:15,200 You sit tight, Jamie, okay? 196 00:09:15,446 --> 00:09:17,550 I'm going to bring in Dr. Shepherd to see you. 197 00:09:17,674 --> 00:09:19,778 Okay? Dr. Shepherd. 198 00:09:20,663 --> 00:09:22,275 He's the brain specialist. 199 00:09:22,419 --> 00:09:24,134 My mommy and daddy. 200 00:09:24,221 --> 00:09:27,518 Doctor? Is he good, this Dr. Shepherd? 201 00:09:28,773 --> 00:09:30,093 At just about everything. 202 00:09:32,605 --> 00:09:37,201 I assume the lady needs her keys to leave this guy's sorry ass behind. 203 00:09:37,467 --> 00:09:38,117 Yeah. 204 00:09:38,209 --> 00:09:39,433 Well, help her out. 205 00:09:39,745 --> 00:09:41,502 He needs a bronchoscopy. 206 00:09:41,638 --> 00:09:43,166 See one, do one, teach one. 207 00:09:43,242 --> 00:09:44,952 You've seen one. It's time to do one. 208 00:09:45,218 --> 00:09:46,002 Alone? 209 00:09:46,460 --> 00:09:47,333 Seriously? 210 00:09:47,732 --> 00:09:50,277 Thanks. I mean, the vote of confidence in my skills and all - 211 00:09:50,323 --> 00:09:52,464 I didn't think anyone was noticing how hard - 212 00:09:52,546 --> 00:09:53,974 - Izzie? Go. - Yeah. 213 00:09:54,508 --> 00:09:56,006 - You paged? - Where are we? 214 00:09:56,196 --> 00:09:59,273 I did the consult, did the I.V., the meds, the post-ops, everything. 215 00:09:59,344 --> 00:10:00,175 How is your pit patient? 216 00:10:00,261 --> 00:10:02,652 She's febrile and has peritoneal signs. 217 00:10:02,786 --> 00:10:03,932 You all right, Dr. Yang? 218 00:10:04,035 --> 00:10:04,659 Fine. 219 00:10:05,851 --> 00:10:07,014 On my way back to clinic. 220 00:10:07,824 --> 00:10:10,542 I think she had some sort of illegal surgery done in Mexico. 221 00:10:10,685 --> 00:10:11,560 Botched abortion? 222 00:10:11,648 --> 00:10:14,296 No, she has four laparoscopic scars on her abdomen 223 00:10:14,468 --> 00:10:16,824 and won't say what they're from. The parents are clueless. 224 00:10:16,885 --> 00:10:19,383 - Oh, she's a minor. - 17. Freshman in college. 225 00:10:19,452 --> 00:10:21,202 - You order up for a C.T.? - Yes. 226 00:10:21,392 --> 00:10:24,827 So, while she's there, the nurses couldn't get a foley on Mr. Gry. 227 00:10:24,898 --> 00:10:27,321 He may need a coud� cath if you can't get a normal one in there. 228 00:10:27,402 --> 00:10:32,215 Write up post-op notes on all surgical-floor patients that had surgery within the last 24 hours. 229 00:10:32,298 --> 00:10:35,481 Be sure to document their EKGs and x-rays. 230 00:10:35,563 --> 00:10:37,182 Hunt them down if you can't find them. 231 00:10:37,279 --> 00:10:38,084 Right away. 232 00:10:39,880 --> 00:10:40,601 Hey. 233 00:10:43,173 --> 00:10:43,806 Whoa. 234 00:10:44,404 --> 00:10:45,170 Got the flu? 235 00:10:45,266 --> 00:10:46,496 Yeah, and thanks for it. 236 00:10:46,577 --> 00:10:47,908 It's making my life so much easier. 237 00:10:48,258 --> 00:10:50,591 I didn't give it to you. It's all over the hospital. 238 00:10:51,344 --> 00:10:52,393 You should be in bed. 239 00:10:53,050 --> 00:10:55,906 Disease, diagnosis, and prescription from one man. 240 00:10:56,439 --> 00:10:58,251 Seriously, I'll give you a ride home. 241 00:10:58,507 --> 00:11:00,309 This is not gonna make me go home. 242 00:11:00,663 --> 00:11:01,512 You go home. 243 00:11:02,519 --> 00:11:03,674 But I feel fine. 244 00:11:11,399 --> 00:11:13,319 Hey, hey, hey - have you seen Shepherd? 245 00:11:13,507 --> 00:11:15,040 Not as up close as Meredith has. 246 00:11:15,147 --> 00:11:17,419 What? Are you trying to get her in trouble? She's our friend. 247 00:11:17,495 --> 00:11:20,924 George, this program will make or break our careers, okay? 248 00:11:20,989 --> 00:11:22,909 Some of us will make it through, and some of us won't. 249 00:11:22,961 --> 00:11:27,440 And that decision depends entirely on recommendations from doctors like Shepherd. 250 00:11:27,757 --> 00:11:29,458 There is a reason we don't sleep with the attendings. 251 00:11:29,529 --> 00:11:30,943 It's not her fault, it's Shepherd's. 252 00:11:31,035 --> 00:11:32,682 He's the attending. He should know better. 253 00:11:32,800 --> 00:11:33,927 He's taking advantage of her. 254 00:11:34,008 --> 00:11:37,179 It didn't exactly sound like anything was happening against her will last night. 255 00:11:41,797 --> 00:11:44,460 Okay, we're in good shape here. 256 00:11:44,562 --> 00:11:45,868 I think so, Dr. Shepherd. 257 00:11:46,104 --> 00:11:47,082 Looks good. 258 00:11:56,451 --> 00:11:57,341 Here you go, doc. 259 00:11:57,649 --> 00:11:59,411 The kid's C.T.s just arrived from Kennedy. 260 00:11:59,492 --> 00:12:00,563 - Thanks. - Excuse me. 261 00:12:00,700 --> 00:12:01,739 Sorry, Dr. Taylor. 262 00:12:03,721 --> 00:12:04,781 That would be bourbon. 263 00:12:05,417 --> 00:12:06,081 What? 264 00:12:06,316 --> 00:12:07,378 I smelled it, too. 265 00:12:08,554 --> 00:12:11,192 And he's the best anesthesiologist on the staff. 266 00:12:11,611 --> 00:12:14,115 I'll worry when he's too juiced to do his crossword puzzle. 267 00:12:22,254 --> 00:12:23,367 Will you close up for me? 268 00:12:23,909 --> 00:12:24,785 Thank you, everyone. 269 00:12:27,826 --> 00:12:29,776 - Dr. Shepherd... - I got to get some coffee. 270 00:12:30,417 --> 00:12:33,535 Jamie Hayes has been admitted - the little girl with the brain abnormality. 271 00:12:33,603 --> 00:12:34,466 How's she presenting? 272 00:12:34,635 --> 00:12:38,246 She has what looks like continuous seizure activity in her left foot. 273 00:12:38,829 --> 00:12:41,943 Her balance is off. Her parents have come a long way to try to find out what's wrong. 274 00:12:42,049 --> 00:12:42,881 How old are these? 275 00:12:43,161 --> 00:12:44,036 Three months old. 276 00:12:44,159 --> 00:12:46,500 I need new ones. Her brain could look dramatically different today. 277 00:12:48,491 --> 00:12:50,036 Okay, I'll order them... 278 00:12:50,872 --> 00:12:51,686 Thank you. 279 00:12:53,304 --> 00:12:54,072 Doc. 280 00:12:56,836 --> 00:13:00,308 And that - that's a bullet from a previous gunshot. 281 00:13:00,389 --> 00:13:01,972 Previous gunshot? Okay. 282 00:13:02,104 --> 00:13:03,283 No reason to take it out. 283 00:13:03,369 --> 00:13:04,598 No, the guy likes pain. 284 00:13:04,768 --> 00:13:05,791 It's his ethos. 285 00:13:05,976 --> 00:13:07,200 Pain as an ethos? 286 00:13:07,814 --> 00:13:09,856 Wait, I think I know this guy. 287 00:13:12,109 --> 00:13:13,574 You remember this guy? 288 00:13:13,958 --> 00:13:16,125 Hey, the tattooed masochist. 289 00:13:16,364 --> 00:13:17,598 Had himself shot again. 290 00:13:17,794 --> 00:13:19,508 Glad to see he's still stupid. 291 00:13:19,626 --> 00:13:20,501 It's his ethos. 292 00:13:20,834 --> 00:13:22,545 Let's go tell him what he gets to do today. 293 00:13:22,713 --> 00:13:23,650 Dr. Bailey? 294 00:13:23,931 --> 00:13:26,277 Claire rice's abdominal C.T.s. 295 00:13:26,692 --> 00:13:28,115 Is this girl fat? 296 00:13:28,273 --> 00:13:30,353 Not at all. She's a normal college kid. 297 00:13:30,736 --> 00:13:32,133 So what do you see? 298 00:13:32,924 --> 00:13:34,475 Her stomach's stapled. 299 00:13:34,812 --> 00:13:36,491 She's had a gastric bypass. 300 00:13:36,558 --> 00:13:38,085 And a bad one, at that. 301 00:13:39,641 --> 00:13:43,342 Gastric bypass is a procedure normally done on obese patients 302 00:13:43,552 --> 00:13:44,970 to help them lose weight. 303 00:13:45,775 --> 00:13:46,644 Claire? 304 00:13:47,378 --> 00:13:48,635 She doesn't need to lose weight. 305 00:13:48,717 --> 00:13:49,636 Are you kidding? 306 00:13:50,018 --> 00:13:51,795 This means the world to her. 307 00:13:52,256 --> 00:13:55,061 But it is so typical of this girl to take the easy way out. 308 00:13:55,108 --> 00:13:57,535 She's done it with everything since she was a little kid. 309 00:13:57,637 --> 00:14:00,233 Mrs. Rice, nothing about this is gonna be easy. 310 00:14:00,325 --> 00:14:02,598 She's gonna face a lifelong struggle with malnutrition 311 00:14:02,665 --> 00:14:05,210 unless she has surgery to reverse the procedure. 312 00:14:05,312 --> 00:14:06,296 Do the surgery. 313 00:14:07,426 --> 00:14:09,905 I told her to watch the freshman 15- 314 00:14:10,089 --> 00:14:11,840 don't eat junk, exercise. 315 00:14:11,917 --> 00:14:14,463 But when she came home Christmas, who had to take her out and buy her 316 00:14:14,523 --> 00:14:18,199 a brand-new pair of size-6 jeans because she couldn't get in the ones I got her last summer? 317 00:14:18,742 --> 00:14:21,272 Tina, you know, she tries so hard. 318 00:14:21,819 --> 00:14:24,794 She does. She gets good grades. She gets "A"s. 319 00:14:25,270 --> 00:14:27,507 She has illegal surgery in Mexico. 320 00:14:28,154 --> 00:14:32,161 Unfortunately, there were complications with the bypass. 321 00:14:33,134 --> 00:14:34,015 What do you mean? 322 00:14:34,912 --> 00:14:37,999 She has what looks like an abscess under her diaphragm - 323 00:14:38,081 --> 00:14:40,953 an edema, which is a swelling of the bowel wall. 324 00:14:41,055 --> 00:14:43,359 I can't say for certain she'll recover completely. 325 00:14:45,728 --> 00:14:49,391 Just... do whatever you have to do to make her well, okay? 326 00:14:52,416 --> 00:14:53,763 You look like a princess. 327 00:14:53,839 --> 00:14:54,890 Do you know you're a princess? 328 00:14:55,299 --> 00:14:57,347 It's not lipstick. 329 00:14:57,510 --> 00:14:59,384 It's not lipstick? No, it's not lipstick. 330 00:14:59,498 --> 00:15:00,702 Want to do my shoulder? 331 00:15:01,029 --> 00:15:02,799 - Oh, good. - And nose? 332 00:15:03,103 --> 00:15:05,053 Now, we're gonna find out what's causing these seizures. 333 00:15:05,739 --> 00:15:07,260 Does MRI know we're coming down? 334 00:15:07,346 --> 00:15:08,509 You said C.T. 335 00:15:09,430 --> 00:15:10,685 Now I'm saying MRI. 336 00:15:11,548 --> 00:15:12,628 It's available. 337 00:15:13,389 --> 00:15:14,049 Good. 338 00:15:14,172 --> 00:15:15,795 Doctor, is she gonna need surgery? 339 00:15:16,102 --> 00:15:16,926 I don't know yet. 340 00:15:16,998 --> 00:15:18,593 Well, it's just that my wife and I, we both work. 341 00:15:18,683 --> 00:15:21,237 - And I don't know if our insurance - - We know it can be very expensive. 342 00:15:21,315 --> 00:15:22,661 I don't want you to worry about that. 343 00:15:25,544 --> 00:15:28,436 It's a focal, left-size seizure. Let's get that diazepam running right now, please. 344 00:15:28,903 --> 00:15:30,591 - A tourniquet, please. - Tourniquet. 345 00:15:30,669 --> 00:15:32,333 Hey, Jamie, here's what we're gonna do. 346 00:15:32,685 --> 00:15:34,423 We're gonna put this on your arm, okay? 347 00:15:34,749 --> 00:15:35,732 Isn't that fun? 348 00:15:35,952 --> 00:15:37,325 Here, we're gonna put that onto you, like that. 349 00:15:37,371 --> 00:15:39,256 And this is gonna feel cold. 350 00:15:39,624 --> 00:15:40,719 This is a butterfly. 351 00:15:41,918 --> 00:15:43,216 Butterfly lands right there. 352 00:15:44,006 --> 00:15:46,300 Mmm, there we go. Blanket for the butterfly - good. Nicely done. 353 00:15:49,829 --> 00:15:51,364 It's amazing stuff, isn't it? 354 00:15:54,017 --> 00:15:56,130 - Hey, you like spaceships? - Yeah. 355 00:15:56,208 --> 00:16:00,140 You do? Okay, should we take captain O'malley, my first lieutenant, 356 00:16:00,212 --> 00:16:02,116 to the spaceship MRI? 357 00:16:02,362 --> 00:16:03,131 Let's go. 358 00:16:04,306 --> 00:16:07,938 It'll be safer to wait until your lunch digests before we do the procedure. 359 00:16:08,378 --> 00:16:11,388 Perfect - this is just perfect. 360 00:16:11,466 --> 00:16:13,196 I was hoping to be in portland right now. 361 00:16:13,287 --> 00:16:16,626 You're gonna be under conscious sedation, which means you'll be awake, but groggy. 362 00:16:16,777 --> 00:16:19,155 Wait, wait. Is this gonna hurt? 363 00:16:19,498 --> 00:16:21,875 We'll give you something for pain. 364 00:16:21,993 --> 00:16:23,662 Do you know how stupid you make me look? 365 00:16:24,143 --> 00:16:25,960 I thought you would think this is funny. 366 00:16:26,093 --> 00:16:26,887 Funny? 367 00:16:27,567 --> 00:16:28,479 Romantic? 368 00:16:28,755 --> 00:16:30,838 Like the therapist thing was funny and romantic? 369 00:16:30,907 --> 00:16:32,631 - That was funny. - No, that was sad. 370 00:16:32,734 --> 00:16:36,078 He called my therapist, pretending to be his therapist, 371 00:16:36,133 --> 00:16:37,609 to find out what I'd said about him. 372 00:16:37,765 --> 00:16:39,174 A little passive-aggressive, isn't it, J.P.? 373 00:16:39,232 --> 00:16:41,387 He is the king of passive-aggressive. 374 00:16:41,628 --> 00:16:42,846 And he's manipulative... 375 00:16:43,240 --> 00:16:44,295 And needy. 376 00:16:45,150 --> 00:16:46,537 Well, that's the trifecta. 377 00:16:46,644 --> 00:16:47,715 What do I win? 378 00:16:51,007 --> 00:16:52,062 What? 379 00:16:53,998 --> 00:16:54,837 Doc! 380 00:16:57,122 --> 00:16:59,235 I prefer we stop meeting like this, Mr. Owens. 381 00:16:59,533 --> 00:17:00,377 Digby. 382 00:17:01,106 --> 00:17:02,635 So, how's the trumpet playing? 383 00:17:02,800 --> 00:17:05,072 Very safe, compared to your hobby. 384 00:17:06,581 --> 00:17:08,559 Getting shot is a little more risky. 385 00:17:08,647 --> 00:17:09,826 That's kind of the point. 386 00:17:10,453 --> 00:17:11,528 He's running a fever. 387 00:17:11,615 --> 00:17:13,792 Due to the extra stress on his body from the gunshot. 388 00:17:14,185 --> 00:17:14,881 Digby... 389 00:17:16,351 --> 00:17:18,845 the impact of the bullet on your chest 390 00:17:18,994 --> 00:17:21,708 fractured a rib and caused a hemopneumothorax. 391 00:17:21,979 --> 00:17:23,208 That sucks, I guess. 392 00:17:23,284 --> 00:17:24,507 There's blood in your collapsed lung. 393 00:17:25,169 --> 00:17:27,749 The price of body art went up since your last gunshot. 394 00:17:27,846 --> 00:17:29,577 Ah, no pain, no gain, right? 395 00:17:29,747 --> 00:17:30,887 That's one way to look at it. 396 00:17:31,163 --> 00:17:33,207 We have that in common, you docs and me. 397 00:17:33,336 --> 00:17:34,056 Do we? 398 00:17:34,133 --> 00:17:37,262 Yeah, the way you guys push, push, push. 399 00:17:37,548 --> 00:17:38,922 When I was wrestling, 400 00:17:39,058 --> 00:17:41,661 if you wanted to pin me, you was gonna have to kill me. 401 00:17:42,172 --> 00:17:44,612 - Iowa style. - Iowa state style. 402 00:17:45,044 --> 00:17:47,220 Back home, we were sworn enemies. 403 00:17:47,415 --> 00:17:50,121 But in seattle, man, we're brothers. 404 00:17:52,889 --> 00:17:57,036 So, what are we gonna do about this, um... hemopneumo-durasis? 405 00:17:57,137 --> 00:18:00,374 We're gonna insert a chest tube to drain the blood, then reinflate your lung. 406 00:18:01,982 --> 00:18:02,969 Oh, please... 407 00:18:03,738 --> 00:18:05,259 tell me I get to watch. 408 00:18:11,198 --> 00:18:13,749 Oh, man - Iowa style. 409 00:18:16,431 --> 00:18:18,637 Before you guys start, I know you're mad. 410 00:18:18,730 --> 00:18:21,827 Disbelief, Claire - just... disbelief. 411 00:18:22,006 --> 00:18:23,296 I'm just concerned. 412 00:18:23,871 --> 00:18:26,004 Where did you get the idea to do this? 413 00:18:26,153 --> 00:18:26,993 The internet. 414 00:18:28,207 --> 00:18:31,248 Honey, there is a healthy way to lose weight. 415 00:18:32,610 --> 00:18:35,683 Yeah, I tried that, but... 416 00:18:36,457 --> 00:18:38,893 it doesn't work for me like it does for you. 417 00:18:39,454 --> 00:18:42,348 Hey, you don't need to lose weight. 418 00:18:42,574 --> 00:18:43,741 What are you eating? 419 00:18:43,997 --> 00:18:45,963 And how much have you been working out? 420 00:18:46,086 --> 00:18:50,361 Most of the time, when people hit their target weight, they have to work to stay there. 421 00:18:50,484 --> 00:18:53,556 Everyone gains weight in college, mom. 422 00:18:54,421 --> 00:18:56,981 It's... stressful. 423 00:18:57,360 --> 00:19:02,178 There's - there's not enough time for exercise. 424 00:19:04,072 --> 00:19:07,472 I just thought if I wasn't worried about my diet, then... 425 00:19:08,092 --> 00:19:11,021 I could focus more on my studies. 426 00:19:11,107 --> 00:19:12,991 So you took yet another shortcut? 427 00:19:13,617 --> 00:19:15,474 Life doesn't work that way, Claire. 428 00:19:15,562 --> 00:19:16,289 Tina! 429 00:19:16,437 --> 00:19:18,281 What? You want to argue this? 430 00:19:19,898 --> 00:19:22,700 She has so much potential. If she would just apply herself... 431 00:19:22,782 --> 00:19:28,009 Okay, I think we should focus on taking care of your daughter. 432 00:19:28,627 --> 00:19:30,984 And, Claire, your parents agree - 433 00:19:31,123 --> 00:19:34,368 the best thing to do is to reverse the bypass. 434 00:19:34,505 --> 00:19:35,291 No! 435 00:19:36,420 --> 00:19:38,034 No, it's my body. 436 00:19:38,740 --> 00:19:41,367 I do not want surgery again. Please? 437 00:19:41,633 --> 00:19:43,830 There are serious complications. 438 00:19:44,218 --> 00:19:45,985 And this is about your health. 439 00:19:46,293 --> 00:19:47,773 But I'd rather be thin. 440 00:19:48,095 --> 00:19:50,322 Well, I'm afraid the choice isn't up to you. 441 00:20:03,982 --> 00:20:06,041 It's called rasmussin's encephalitis. 442 00:20:06,704 --> 00:20:09,302 What it amounts to is that this side of her brain - 443 00:20:09,517 --> 00:20:11,458 this part's all healthy, it's working perfectly. 444 00:20:11,606 --> 00:20:15,261 This black part of the brain, this - all of that is dead, or dying. 445 00:20:15,738 --> 00:20:19,660 The condition has gotten radically worse since her C.T. scans three months ago. 446 00:20:20,009 --> 00:20:22,757 Left untreated, the disease is gonna kill her. 447 00:20:24,243 --> 00:20:25,102 How soon? 448 00:20:25,804 --> 00:20:26,633 Too soon. 449 00:20:28,004 --> 00:20:29,843 So, is there a cure? 450 00:20:30,262 --> 00:20:34,370 The treatment requires the diseased portion of her brain be removed and sealed off. 451 00:20:34,815 --> 00:20:38,138 See, eventually, the spinal fluid will fill the cavity. 452 00:20:38,543 --> 00:20:40,892 Remove? But, I mean, that's - 453 00:20:40,974 --> 00:20:42,510 Half her brain, yes. 454 00:20:49,136 --> 00:20:52,980 Half her brain - that... seems impossible. 455 00:20:53,252 --> 00:20:54,711 Her age makes it possible. 456 00:20:55,306 --> 00:20:56,786 Her brain's not fully developed, 457 00:20:56,857 --> 00:21:00,072 so the remaining neurons will compensate for the loss. 458 00:21:00,881 --> 00:21:02,299 But will she be normal? 459 00:21:02,515 --> 00:21:06,124 There are risks to any surgery, and this is, you know, a major one. 460 00:21:06,222 --> 00:21:08,090 But if, you know, we're successful, 461 00:21:08,203 --> 00:21:11,945 Jamie could walk out of this hospital in a couple weeks, go on to live a relatively normal life. 462 00:21:12,161 --> 00:21:13,768 Look, I know this is a lot to digest. 463 00:21:13,866 --> 00:21:16,128 The important thing to remember is that we can save her life. 464 00:21:16,221 --> 00:21:16,990 Thank you. 465 00:21:17,301 --> 00:21:18,258 Dr. O'malley? 466 00:21:18,509 --> 00:21:19,533 Yes? What? 467 00:21:19,984 --> 00:21:20,989 I'm sorry to bother you. 468 00:21:21,060 --> 00:21:24,286 But if the parents consent, I thought you'd like to scrub in on the hemispherectomy. 469 00:21:25,034 --> 00:21:26,139 Are you in, or not? 470 00:21:26,501 --> 00:21:27,398 Uh, in. 471 00:21:28,483 --> 00:21:29,236 Good. 472 00:21:37,418 --> 00:21:38,170 Yang. 473 00:21:38,657 --> 00:21:41,668 I'm scrubbing in on a hemispherectomy with Shepherd. 474 00:21:42,001 --> 00:21:43,710 Get out! I would kill for that. 475 00:21:43,796 --> 00:21:47,171 We're gonna cut out half a girl's brain and it's going to work. 476 00:21:47,741 --> 00:21:48,779 It's outrageous. 477 00:21:49,677 --> 00:21:51,549 Almost makes it hard to hate him. 478 00:21:51,974 --> 00:21:53,029 Why do you hate him? 479 00:21:53,121 --> 00:21:53,951 Oh, no reason. 480 00:21:54,832 --> 00:21:56,200 You know about him and Meredith? 481 00:21:57,099 --> 00:21:57,964 You know? 482 00:21:58,603 --> 00:22:00,571 When are you gonna figure out that I know everything? 483 00:22:00,658 --> 00:22:01,436 She knows. 484 00:22:01,831 --> 00:22:03,095 What, about doctor-cest? 485 00:22:03,280 --> 00:22:04,549 It's been going on for, like, ever. 486 00:22:04,699 --> 00:22:06,310 And you didn't tell us? 487 00:22:06,429 --> 00:22:07,589 Ooh, you're a gossip, huh? 488 00:22:07,668 --> 00:22:09,123 - I am not! - I am. 489 00:22:10,128 --> 00:22:12,439 He's about to go into major brain surgery on no sleep? 490 00:22:12,685 --> 00:22:13,986 Not very responsible. 491 00:22:14,165 --> 00:22:15,168 Jealous much? 492 00:22:15,251 --> 00:22:16,940 Sex all night isn't about being responsible. 493 00:22:17,027 --> 00:22:18,547 No, it's about sex all night. 494 00:22:18,625 --> 00:22:20,985 I can't believe you're not more pissed off about this. 495 00:22:21,043 --> 00:22:23,447 Well, she works hard all day. She's got a hard job. 496 00:22:23,513 --> 00:22:25,265 Why should you care how she unwinds? 497 00:22:25,373 --> 00:22:27,785 I mean, you like to bake all night. Some people like to drink. 498 00:22:27,851 --> 00:22:29,659 Others like an occasional screaming orgasm. 499 00:22:29,734 --> 00:22:30,507 Yeah, we do. 500 00:22:32,504 --> 00:22:33,861 Forget I said that. 501 00:22:34,091 --> 00:22:35,254 Pretend like I'm not here. 502 00:22:35,874 --> 00:22:36,677 Continue. 503 00:22:38,311 --> 00:22:39,944 You look like you need to be spoon-fed. 504 00:22:41,101 --> 00:22:42,289 You look like Alex. 505 00:22:42,648 --> 00:22:46,191 Yeah, about drinking - Dr. Taylor, the anesthesiologist - 506 00:22:46,959 --> 00:22:48,156 do you think he drinks? 507 00:22:48,315 --> 00:22:49,867 Whatever gets you through the day. 508 00:22:49,939 --> 00:22:52,856 I mean here, at work. Earlier, I thought I smelled - 509 00:22:53,635 --> 00:22:57,199 Do you think - I mean, his patients trust that - 510 00:22:58,832 --> 00:23:01,116 So I should say something, right? 511 00:23:01,427 --> 00:23:02,770 It's a can of worms, George. 512 00:23:03,983 --> 00:23:05,969 Weren't we talking about sex, anyway? 513 00:23:07,201 --> 00:23:08,576 - Doofus. - Ew. 514 00:23:12,498 --> 00:23:15,333 This is gonna leave a pretty sexy scar, huh? 515 00:23:15,621 --> 00:23:17,550 Don't get any more crazy ideas. 516 00:23:18,252 --> 00:23:20,172 You really think my ideas are crazy? 517 00:23:20,503 --> 00:23:21,841 I'm leaning that way. 518 00:23:22,102 --> 00:23:23,925 We wrestle, he plays trumpet. 519 00:23:25,261 --> 00:23:26,792 Hey, I feel pretty dizzy. 520 00:23:27,380 --> 00:23:28,600 You've lost some blood. 521 00:23:30,053 --> 00:23:31,887 This, too, shall pass. 522 00:23:32,870 --> 00:23:33,679 Hey... 523 00:23:35,250 --> 00:23:37,570 how come I don't see you down at the mat in belltown? 524 00:23:37,816 --> 00:23:38,999 Oh, man, no time. 525 00:23:39,147 --> 00:23:40,510 Bro, make time. 526 00:23:41,472 --> 00:23:43,101 I'll be expecting you. 527 00:23:43,827 --> 00:23:44,696 I'm there. 528 00:23:49,908 --> 00:23:51,169 Handle with care. 529 00:23:51,245 --> 00:23:53,637 This thing's full of gunk. I know. 530 00:23:53,862 --> 00:23:58,164 We need to free the bowel from the adhesions caused from the abscess. 531 00:23:58,685 --> 00:23:59,817 This poor girl... 532 00:24:01,282 --> 00:24:02,464 What was she thinking? 533 00:24:02,581 --> 00:24:04,231 She wants her mother's approval. 534 00:24:04,446 --> 00:24:05,879 She wanted to please her. 535 00:24:05,981 --> 00:24:07,486 And this damage is the result? 536 00:24:08,859 --> 00:24:10,032 Here, resect that. 537 00:24:10,190 --> 00:24:11,767 Needle-tip over here, please. 538 00:24:12,466 --> 00:24:15,392 When you're done here, you have post-ops waiting. 539 00:24:15,679 --> 00:24:17,183 I know, Dr. Bailey. 540 00:24:17,281 --> 00:24:20,159 Cristina's got the flu, so you need to pick up the slack in the clinic. 541 00:24:20,255 --> 00:24:22,566 Look, I'll mop the floors, okay? 542 00:24:24,040 --> 00:24:25,780 Sorry, that was inappropriate. 543 00:24:25,873 --> 00:24:27,869 It's not the only thing that's inappropriate. 544 00:24:30,865 --> 00:24:33,614 You care to tell me what you think you're doing? 545 00:24:33,687 --> 00:24:35,887 I'll jump through hoops if you want me to. 546 00:24:35,985 --> 00:24:38,740 But what I do what I leave this hospital is my business. 547 00:24:38,827 --> 00:24:40,837 Half this hospital knows your business. 548 00:24:40,925 --> 00:24:43,482 Flu isn't the only virus spreading around here. 549 00:24:43,721 --> 00:24:47,387 I made a choice, and I know you don't respect me for that choice. 550 00:24:47,556 --> 00:24:49,712 But I'll live with the consequences. 551 00:24:49,783 --> 00:24:52,266 Then I'll have lots of hoops for you to jump through. 552 00:24:52,333 --> 00:24:54,181 I've done everything you've asked me to do. 553 00:24:54,263 --> 00:24:56,738 I may not do it your way, but it gets done. 554 00:24:57,080 --> 00:24:59,424 So whatever else you got, bring it on. 555 00:25:04,685 --> 00:25:08,846 Okay, Dr. Grey, now that you've drained the organ, 556 00:25:09,037 --> 00:25:10,731 we can attempt to repair it. 557 00:25:11,278 --> 00:25:13,490 Now my day is perfect. 558 00:25:18,866 --> 00:25:19,957 I appreciate this. 559 00:25:20,703 --> 00:25:23,684 The chance to scrub in on this kind of procedure is, well - 560 00:25:24,636 --> 00:25:25,961 yeah, I appreciate it. 561 00:25:27,309 --> 00:25:29,634 Here you go. Triple espresso, not too hot. 562 00:25:29,705 --> 00:25:31,077 Oh, I love you, seriously. 563 00:25:31,553 --> 00:25:34,892 Ah, coffee - where would medicine be without it, huh? 564 00:25:34,963 --> 00:25:37,052 I hope you have a new crossword, Taylor. 565 00:25:37,303 --> 00:25:38,382 We're gonna be here awhile. 566 00:25:38,501 --> 00:25:39,642 Never go without. 567 00:25:39,964 --> 00:25:41,948 Big day for you, kid - congrats. 568 00:25:42,001 --> 00:25:42,838 Thanks. 569 00:25:43,257 --> 00:25:44,220 Hey, princess. 570 00:25:44,696 --> 00:25:46,033 You ready to take a nap? 571 00:25:46,122 --> 00:25:48,296 Hey, look what I got. Blow bubbles - that's it. 572 00:25:48,378 --> 00:25:50,354 You just breathe in. Oh, that's it. 573 00:25:50,846 --> 00:25:51,464 What? 574 00:25:51,751 --> 00:25:53,845 - Do you smell... - Smell what? 575 00:25:53,919 --> 00:25:54,915 I have a mask. 576 00:26:00,811 --> 00:26:04,312 I'm sorry, Dr. Taylor, but did you just... 577 00:26:06,133 --> 00:26:07,286 Have you been drinking? 578 00:26:08,842 --> 00:26:09,949 I beg your pardon? 579 00:26:10,527 --> 00:26:11,290 What? 580 00:26:11,464 --> 00:26:14,623 Do you smell - I-I smell alcohol. 581 00:26:14,690 --> 00:26:17,357 Where the hell do you get off accusing me of something like that? 582 00:26:19,318 --> 00:26:20,911 George, you're out of line. 583 00:26:21,223 --> 00:26:22,355 There are rules. 584 00:26:22,774 --> 00:26:24,701 You know, there are rules for a reason. You ju- 585 00:26:28,351 --> 00:26:30,509 There is a 2-year-old girl on this table. 586 00:26:32,097 --> 00:26:34,964 You shouldn't take advantage of someone else's vulnerability. 587 00:26:35,057 --> 00:26:37,956 I don't need some punk intern telling me what's at stake here. 588 00:26:38,364 --> 00:26:39,896 Get him out of here, Shep. 589 00:26:43,085 --> 00:26:43,842 Shep? 590 00:26:45,758 --> 00:26:46,807 You're out, George. 591 00:26:56,311 --> 00:26:57,985 You damned well better be ready, Taylor. 592 00:26:58,078 --> 00:26:59,842 I wouldn't be here if I wasn't. 593 00:27:03,659 --> 00:27:07,549 Do you really, seriously want to know why I'm leaving?! Seriously? 594 00:27:07,640 --> 00:27:10,396 How about when you started insisting that I quit my job, 595 00:27:10,457 --> 00:27:12,213 right when I started to make more money than you? 596 00:27:12,259 --> 00:27:14,466 That should have been the last straw. 597 00:27:14,532 --> 00:27:18,194 No, the last straw should have been when I found out that those mysterious phone calls 598 00:27:18,245 --> 00:27:20,886 that you've been getting that you kept denying were from other women - 599 00:27:20,943 --> 00:27:22,914 were really coming from your mother! 600 00:27:23,416 --> 00:27:24,511 This isn't healthy. 601 00:27:24,593 --> 00:27:27,153 - Just hold still, please. - Don't you dare try to patch this up! 602 00:27:27,214 --> 00:27:28,854 Okay, could the both of you just please stop? 603 00:27:28,915 --> 00:27:31,910 You don't love me, J.P. You love to smother me. 604 00:27:31,966 --> 00:27:34,118 And if I could get you to just admit that, 605 00:27:34,184 --> 00:27:36,826 then I could leave you with an ounce of respect. 606 00:27:36,909 --> 00:27:39,141 Athena, I let you stay in here to keep him calm. 607 00:27:39,206 --> 00:27:40,891 - So if you're just gonna keep arguing - - Check that - 608 00:27:40,962 --> 00:27:45,151 I can't respect a man desperate enough to swallow my exit strategy. 609 00:27:45,217 --> 00:27:47,093 That is the last straw! 610 00:27:47,153 --> 00:27:48,951 Michelle, can you get her out of here? 611 00:27:49,404 --> 00:27:50,235 Ma'am? 612 00:27:51,050 --> 00:27:51,796 Fine! 613 00:27:53,862 --> 00:27:55,058 - Come on. - What? 614 00:27:57,194 --> 00:27:58,065 What's happening? 615 00:27:58,622 --> 00:27:59,958 The keys moved farther down. 616 00:28:00,127 --> 00:28:01,339 Oh, my god, what does that mean? 617 00:28:02,027 --> 00:28:05,042 What did you do? Don't you dare die, J.P.! 618 00:28:05,114 --> 00:28:07,105 Please! Please, just shut up! 619 00:28:07,193 --> 00:28:09,414 Breathe, J.P. Just breathe. 620 00:28:12,425 --> 00:28:13,235 Got it. 621 00:28:20,895 --> 00:28:22,436 Very impressive, J.P. 622 00:28:23,778 --> 00:28:25,790 Is he okay? Is he gonna be okay? 623 00:28:25,872 --> 00:28:27,415 Yeah, he'll be fine. 624 00:28:33,971 --> 00:28:37,658 You lit- you did that on purpose, didn't you? 625 00:28:38,380 --> 00:28:40,029 Can I offer you some advice? 626 00:28:40,909 --> 00:28:43,372 Get in your car and go, 627 00:28:43,504 --> 00:28:44,918 for all of our sakes. 628 00:28:46,740 --> 00:28:48,835 You'll never know where I parked it. 629 00:28:54,748 --> 00:28:57,093 - I need a shower. - I need a shower. 630 00:28:57,175 --> 00:29:00,579 You need to go tell that girl's parents what kind of kid they're getting back. 631 00:29:00,653 --> 00:29:02,326 You're not gonna let me shower first? 632 00:29:02,417 --> 00:29:04,576 That would be a hoop, would it not? 633 00:29:04,984 --> 00:29:06,417 It would qualify. 634 00:29:07,294 --> 00:29:08,885 Shower first, then. 635 00:29:12,249 --> 00:29:14,045 Ew, what smells? 636 00:29:14,204 --> 00:29:18,480 That would be me - or more specifically, my patient's insides all over me. 637 00:29:19,448 --> 00:29:21,126 That makes me strangely happy. 638 00:29:21,445 --> 00:29:25,305 Oh, god. Oh, Meredith, you smell like... 639 00:29:25,540 --> 00:29:26,284 Karma. 640 00:29:26,523 --> 00:29:27,967 - What? - Nothing. 641 00:29:28,071 --> 00:29:29,944 Something vile's stuck in your hair. 642 00:29:30,030 --> 00:29:31,955 You know, just go stand over there, please. 643 00:29:36,011 --> 00:29:39,692 Ugh, how much do I love being a surgeon right now? 644 00:29:40,168 --> 00:29:41,111 Karma. 645 00:29:41,550 --> 00:29:43,931 What does karma have to do with anything? 646 00:29:44,019 --> 00:29:46,876 I'm just saying, you've been given all the best surgeries. 647 00:29:46,993 --> 00:29:51,484 And now you smell like putrid goo and you're giving off a stench. 648 00:29:51,571 --> 00:29:52,452 Karma's a bitch. 649 00:29:54,264 --> 00:29:56,199 Dr. Shepherd needs an intern in surgery. 650 00:29:56,265 --> 00:29:57,341 Which one of you is clear to go? 651 00:29:57,416 --> 00:29:58,585 Okay, Dr. Bailey, where do you want me? 652 00:29:58,651 --> 00:30:00,049 You need to lie down somewhere. 653 00:30:00,105 --> 00:30:01,769 I'm fine. I'm completely healthy. 654 00:30:02,174 --> 00:30:02,932 Grey? 655 00:30:03,112 --> 00:30:04,324 Of course. 656 00:30:04,735 --> 00:30:06,230 What is your problem? 657 00:30:06,316 --> 00:30:07,770 Um, you! 658 00:30:07,928 --> 00:30:12,363 'Cause apparently, you can help Dr. Mcdreamy in ways the rest of us can't. 659 00:30:13,339 --> 00:30:15,998 - You did not just s- - Yes, I did! 660 00:30:16,126 --> 00:30:16,920 Hey! 661 00:30:17,974 --> 00:30:21,118 Hemispherectomy in O.R. one with Dr. Shepherd - go. 662 00:30:30,497 --> 00:30:32,060 Apparently... 663 00:30:32,330 --> 00:30:34,420 I'm not the only one with hoops. 664 00:30:41,399 --> 00:30:42,136 Doctor... 665 00:30:43,832 --> 00:30:47,694 Digby's post-op CBC shows a severe spike in the white blood cell count. 666 00:30:47,773 --> 00:30:48,444 What is it? 667 00:30:48,546 --> 00:30:50,625 It's 27, with 16% bands. 668 00:30:50,994 --> 00:30:52,247 Something else is wrong. 669 00:30:52,432 --> 00:30:53,984 That's a little high for simple stress. 670 00:30:54,050 --> 00:30:57,097 Check for any other possible sources of infection or recent illness. 671 00:30:59,830 --> 00:31:03,947 We're gonna start the procedure with the left temporal lobectomy. 672 00:31:04,102 --> 00:31:05,746 Thanks for joining us, Dr. Yang. 673 00:31:06,405 --> 00:31:08,740 After the temporal, we'll do the frontal, 674 00:31:09,216 --> 00:31:10,947 and then the occipital. 675 00:31:24,125 --> 00:31:26,235 We were able to reverse the gastric bypass, 676 00:31:26,302 --> 00:31:28,596 but we did lose a significant portion of her bowel. 677 00:31:28,677 --> 00:31:32,571 And because of the short gut syndrome, Claire will never eat normally again. 678 00:31:33,286 --> 00:31:36,955 Okay, wait, do - how do we help her here? 679 00:31:37,279 --> 00:31:40,654 Well, getting proper nutrition will be a lifelong problem for Claire. 680 00:31:40,736 --> 00:31:43,591 Great - as if we already don't have our hands full with her. 681 00:31:44,412 --> 00:31:46,259 She gets good grades. 682 00:31:46,935 --> 00:31:48,564 She stays out of trouble. 683 00:31:48,830 --> 00:31:49,941 She's smart. 684 00:31:50,468 --> 00:31:53,694 I just think she feels like nothing she does is good enough for you. 685 00:31:53,760 --> 00:31:56,709 If you somehow think that I'm responsible for this - 686 00:31:56,817 --> 00:31:58,907 I think Claire is killing herself... 687 00:31:59,178 --> 00:32:00,309 to please you. 688 00:32:00,775 --> 00:32:01,840 Please. 689 00:32:04,564 --> 00:32:07,333 You have no idea what's going on in that girl's mind. 690 00:32:07,519 --> 00:32:08,644 You're her mother. 691 00:32:09,223 --> 00:32:11,440 She worships the ground you walk on. 692 00:32:13,125 --> 00:32:15,126 She didn't do this for herself. 693 00:32:19,602 --> 00:32:24,281 - I think that this situation is completely ridiculous. - Tina... shut up. 694 00:32:32,706 --> 00:32:33,543 What is it? 695 00:32:33,830 --> 00:32:36,549 I'm freezing, doc. I-I-I can't stop shaking. 696 00:32:36,626 --> 00:32:39,119 His temp's way up and B.P.'s dropping, doctor. 697 00:32:39,196 --> 00:32:43,717 All right, Digby, have you had any recent illnesses, new piercings, tattoos, wounds? 698 00:32:43,809 --> 00:32:45,328 New tat on my calf. 699 00:32:53,424 --> 00:32:55,036 Oh, my god. 700 00:32:55,360 --> 00:32:57,398 It was nowhere near that nasty this morning. 701 00:32:57,475 --> 00:32:58,468 But it was infected? 702 00:32:58,616 --> 00:32:59,559 Why didn't you say anything? 703 00:32:59,646 --> 00:33:00,685 Ah, it was nothing. 704 00:33:01,700 --> 00:33:04,131 I'm not here to complain about a little pain. 705 00:33:04,329 --> 00:33:07,801 Well, the infection's been exacerbated by the stress on your body from the gunshot. 706 00:33:08,016 --> 00:33:09,332 Get him to ICU. 707 00:33:10,258 --> 00:33:12,168 We'll get you started on some antibiotics. 708 00:33:18,856 --> 00:33:22,306 From the frontal lobectomy, I'm going to encounter a, uh... 709 00:33:22,388 --> 00:33:24,902 We'll encounter the anterior cerebral artery. 710 00:33:25,005 --> 00:33:26,853 Yes, so we're gonna need to, uh... 711 00:33:29,634 --> 00:33:32,413 The branches of the artery need to be coagulated and divided. 712 00:33:32,884 --> 00:33:35,040 You know, Taylor, her anesthesia's awful light. 713 00:33:38,098 --> 00:33:39,972 Come on, Taylor, she's waking up. 714 00:33:43,668 --> 00:33:44,604 Dr. Taylor? 715 00:33:45,284 --> 00:33:46,842 Uh, he's asleep! 716 00:33:48,132 --> 00:33:48,890 Taylor! 717 00:33:57,829 --> 00:33:59,053 Dr. Taylor! 718 00:33:59,837 --> 00:34:02,504 Oh, god, sorry. Sorry, I'm on it. 719 00:34:04,337 --> 00:34:05,270 My bad, Shep. 720 00:34:07,076 --> 00:34:08,101 He was right, wasn't he? 721 00:34:09,191 --> 00:34:10,697 Aw, I nodded off. Come on. 722 00:34:10,763 --> 00:34:12,401 Whatever you got to do to get through the day, right? 723 00:34:12,489 --> 00:34:13,728 Steph, get me some coffee. 724 00:34:13,809 --> 00:34:14,623 Yes, doctor. 725 00:34:15,166 --> 00:34:16,764 I'll be fine. It won't happen again. 726 00:34:16,830 --> 00:34:18,054 Yeah, not in here, it won't. 727 00:34:18,341 --> 00:34:20,506 Uh, Steph, call Dr. Pennington. 728 00:34:20,686 --> 00:34:22,754 Hopkins, take over until she gets here. 729 00:34:22,908 --> 00:34:24,402 Get out of here and get it together. 730 00:34:31,940 --> 00:34:32,687 What happened? 731 00:34:32,763 --> 00:34:36,040 He went into multisymptom organ failure, secondary to overwhelming sepsis. 732 00:34:36,302 --> 00:34:37,310 Now he's all... 733 00:34:37,530 --> 00:34:39,814 I'll fix his B.P., that should help his mental status. 734 00:34:40,132 --> 00:34:40,986 He's maxxed out... 735 00:34:42,324 --> 00:34:43,285 We got v-tach. 736 00:34:44,037 --> 00:34:45,031 He's looking bad. 737 00:34:45,308 --> 00:34:47,602 Put the defib pads on him and give him 150... 738 00:34:49,982 --> 00:34:51,118 I lost his pulse. 739 00:34:51,531 --> 00:34:53,520 Defib! Get the pads! Get the pads! 740 00:35:24,472 --> 00:35:27,901 This packing, we hope, will, uh... prevent hemorrhaging. 741 00:35:27,989 --> 00:35:29,398 Dr. Yang, do you want to add something to that? 742 00:35:29,484 --> 00:35:32,965 It will allow the cerebral spinal fluid to eventually fill the cavity. 743 00:35:33,124 --> 00:35:34,010 Very nice. 744 00:35:34,419 --> 00:35:35,602 E.T., you want to close up? 745 00:35:35,679 --> 00:35:36,492 Yes, doctor. 746 00:35:36,867 --> 00:35:37,792 I'm gonna go to bed. 747 00:35:38,980 --> 00:35:40,824 That was... unreal. 748 00:35:40,911 --> 00:35:43,344 I mean, that's - that's all there is. 749 00:35:43,451 --> 00:35:46,681 I was feeling sick until I came here. 750 00:35:46,779 --> 00:35:47,532 I was tired. 751 00:35:48,248 --> 00:35:49,379 Now I'm tired again. 752 00:35:49,841 --> 00:35:51,079 It's back to reality. 753 00:35:58,795 --> 00:36:00,178 - Let me explain. - It's fine. 754 00:36:00,260 --> 00:36:01,591 No, there is a code among doctors. 755 00:36:01,680 --> 00:36:05,595 We're not supposed to ask each other questions, not within the walls of this hospital. 756 00:36:05,729 --> 00:36:07,065 Okay, I was out of line. 757 00:36:07,162 --> 00:36:08,448 No, you weren't. I was. 758 00:36:09,676 --> 00:36:10,874 I was out of line. 759 00:36:11,698 --> 00:36:13,597 Somebody should have taken responsibility, 760 00:36:13,670 --> 00:36:15,487 and it should have been the guy doing the cutting. 761 00:36:15,537 --> 00:36:16,439 It should have been me. 762 00:36:17,376 --> 00:36:19,277 You didn't deserve what happened to you today. 763 00:36:19,440 --> 00:36:21,888 You did the right thing, code or no code. 764 00:36:31,590 --> 00:36:33,996 You saw me leave the house this morning, didn't you? 765 00:36:34,585 --> 00:36:35,712 Oh, was that you? 766 00:36:39,223 --> 00:36:40,534 I'm not using her. 767 00:36:41,615 --> 00:36:43,334 And I don't favor her. 768 00:36:45,414 --> 00:36:47,012 She's pretty great, you know. 769 00:36:49,936 --> 00:36:53,472 So, let's go tell Jamie's parents she's gonna be fine, barring any complications. 770 00:36:57,446 --> 00:36:58,577 Did you fix me? 771 00:36:58,828 --> 00:37:00,461 No, not completely. 772 00:37:00,916 --> 00:37:03,401 So... I won't get fat? 773 00:37:04,696 --> 00:37:05,495 No. 774 00:37:06,150 --> 00:37:08,879 Oh... that's awesome. 775 00:37:09,929 --> 00:37:13,553 Claire, I've asked social services to contact your parents. 776 00:37:14,552 --> 00:37:15,627 Why? 777 00:37:15,913 --> 00:37:17,076 They can help you. 778 00:37:17,869 --> 00:37:18,853 With what? 779 00:37:21,399 --> 00:37:23,031 You don't know this yet, 780 00:37:23,942 --> 00:37:26,548 but life isn't supposed to be like this. 781 00:37:27,854 --> 00:37:29,846 It's not supposed to be this hard. 782 00:37:36,783 --> 00:37:38,825 Time of death, 20:49. 783 00:37:42,169 --> 00:37:44,320 The first guy I ever met out here from back home. 784 00:37:58,414 --> 00:38:00,156 I thought you'd be asleep by now. 785 00:38:00,699 --> 00:38:02,446 Yeah, well... I'm not. 786 00:38:04,751 --> 00:38:06,587 If you wait a few minutes, you can have a piece of cake. 787 00:38:06,658 --> 00:38:08,036 Baked it chock-full of love... 788 00:38:08,823 --> 00:38:14,169 Actually, chock-full of unrelenting, all-consuming rage and hostility, but it's still tasty. 789 00:38:14,789 --> 00:38:16,212 - So, you know? - I know. 790 00:38:17,835 --> 00:38:20,918 Well, do you want the long, sordid version, or the short version, 791 00:38:20,979 --> 00:38:24,133 where I started sleeping with a guy who turned out to be my boss? 792 00:38:24,215 --> 00:38:24,969 Neither. 793 00:38:25,715 --> 00:38:27,779 Izzie, cut me some slack here. 794 00:38:27,959 --> 00:38:28,695 No. 795 00:38:28,878 --> 00:38:30,129 You went to Dartmouth. 796 00:38:30,319 --> 00:38:31,614 Your mother is Ellis Grey. 797 00:38:31,696 --> 00:38:33,958 You grew up - look at this house! 798 00:38:34,271 --> 00:38:35,996 You know, you walk into the O.R., 799 00:38:36,058 --> 00:38:38,434 and there isn't anyone who doubts that you should be there. 800 00:38:38,838 --> 00:38:42,002 I grew up in a trailer park. I went to state school. 801 00:38:42,089 --> 00:38:44,915 I put myself through med school by posing in my underwear. 802 00:38:45,130 --> 00:38:48,136 You know, I walk into the O.R., and everyone hopes I'm the nurse. 803 00:38:48,684 --> 00:38:52,642 You have their respect without even trying, and you're throwing it away for... 804 00:38:52,816 --> 00:38:54,787 what, a few good surgeries? 805 00:38:54,863 --> 00:38:55,586 No. 806 00:38:56,027 --> 00:38:57,562 It's not about the surgeries. 807 00:38:57,808 --> 00:38:59,425 It's not about getting ahead. 808 00:38:59,518 --> 00:39:00,408 Then what? 809 00:39:01,069 --> 00:39:02,529 A little hot sex? 810 00:39:03,190 --> 00:39:05,806 You're willing to ruin your credibility over that? 811 00:39:06,707 --> 00:39:09,487 I mean, Meredith, what the hell are you doing? 812 00:39:13,307 --> 00:39:14,447 Oh, my god... 813 00:39:15,672 --> 00:39:17,095 you're falling for him. 814 00:39:17,198 --> 00:39:18,800 I am not. 815 00:39:18,847 --> 00:39:20,167 Oh, you so are. 816 00:39:20,352 --> 00:39:21,858 No, I'm not. 817 00:39:22,537 --> 00:39:23,864 You so are. 818 00:39:24,782 --> 00:39:27,432 Damn it, you poor girl. 819 00:39:29,142 --> 00:39:31,109 You know, it's just that he's just so... 820 00:39:31,934 --> 00:39:34,897 and I'm just - I'm having a hard time. 821 00:39:35,871 --> 00:39:38,593 Wow, you're all, uh, mushy and... 822 00:39:38,963 --> 00:39:39,860 warm and... 823 00:39:40,888 --> 00:39:42,219 full of secret feelings. 824 00:39:47,298 --> 00:39:48,333 I hate you! 825 00:39:49,608 --> 00:39:50,816 And your cake. 826 00:39:50,940 --> 00:39:51,814 My cake is good. 827 00:39:53,976 --> 00:39:56,657 So, um, how hot is the sex? 828 00:39:58,691 --> 00:39:59,408 Izzie... 829 00:39:59,493 --> 00:40:01,741 What? Come on, I'm not getting any. 830 00:40:02,111 --> 00:40:04,138 Help a girl out with a few details. 831 00:40:11,869 --> 00:40:13,554 Maybe we like the pain. 832 00:40:18,833 --> 00:40:19,980 - How's she doing? - Good. 833 00:40:20,974 --> 00:40:21,659 Good. 834 00:40:22,356 --> 00:40:24,239 Maybe we're wired that way... 835 00:40:27,674 --> 00:40:28,442 Christina? 836 00:40:36,041 --> 00:40:37,336 ...because without it, 837 00:40:37,878 --> 00:40:38,673 I don't know... 838 00:40:42,869 --> 00:40:45,232 ...maybe we just wouldn't feel real. 839 00:40:56,104 --> 00:40:58,032 - You know, we could just... - Sleep? 840 00:40:59,517 --> 00:41:02,092 We could, yeah, if you want to. 841 00:41:02,276 --> 00:41:03,024 Yeah? 842 00:41:07,638 --> 00:41:08,814 What's that saying? 843 00:41:09,408 --> 00:41:11,780 "Why do I keep hitting myself with a hammer?" 844 00:41:12,209 --> 00:41:13,781 Oh, thank god. 845 00:41:15,758 --> 00:41:19,153 "Because it feels so good when I stop." 846 00:41:20,290 --> 00:41:22,659 Transcript: RaceMan - Synchro: Amariss - www.forom.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.