All language subtitles for Grey s Anatomy - 1x06 - If Tomorrow Never Comes.HDTV.TCM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,381 --> 00:00:02,391 Previously on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:02,643 --> 00:00:04,134 We had sex - once. 3 00:00:04,215 --> 00:00:05,050 Go out with me. 4 00:00:05,176 --> 00:00:06,304 You know you're my boss. 5 00:00:06,380 --> 00:00:07,517 You know it's against the rules. 6 00:00:07,574 --> 00:00:09,472 Do you like Izzie? Is that what this is about? 7 00:00:09,550 --> 00:00:11,716 Izzie? No. She's not the one I'm attracted to. 8 00:00:11,753 --> 00:00:13,314 Not the one. So there's a one. 9 00:00:13,385 --> 00:00:15,775 Haven't you ever been attracted to someone you couldn't have? 10 00:00:16,403 --> 00:00:17,204 Meredith. 11 00:00:18,140 --> 00:00:19,048 Just coffee. 12 00:00:19,558 --> 00:00:20,182 Good. 13 00:00:20,317 --> 00:00:20,911 Okay. 14 00:00:21,023 --> 00:00:21,592 Okay. 15 00:00:21,658 --> 00:00:23,568 But your mother's alzheimer's is advancing. 16 00:00:23,645 --> 00:00:25,769 So while she's still lucid enough to consent, 17 00:00:25,827 --> 00:00:27,679 she needs to sign everything over to you. 18 00:00:27,782 --> 00:00:28,401 Me? 19 00:00:29,960 --> 00:00:31,126 Thanks for the coffee. 20 00:00:35,126 --> 00:00:37,025 So, you blew me off for a bottle of tequila. 21 00:00:37,187 --> 00:00:39,036 That's not nearly as much fun to wake up to. 22 00:00:40,230 --> 00:00:42,257 You mind moving this tail wagon? 23 00:00:42,334 --> 00:00:43,624 You're blocking me in. 24 00:00:46,814 --> 00:00:48,422 A couple hundred years ago, 25 00:00:48,493 --> 00:00:52,533 Benjamin Franklin shared with the world the secret of his success - 26 00:00:52,973 --> 00:00:57,835 "never leave that till tomorrow," he said, "what you can do today." 27 00:01:04,336 --> 00:01:06,542 This is the man who discovered electricity. 28 00:01:06,834 --> 00:01:09,654 You'd think more of us would listen to what he had to say. 29 00:01:14,895 --> 00:01:17,412 I don't know why we put things off, 30 00:01:17,816 --> 00:01:19,214 but if I had to guess, 31 00:01:19,900 --> 00:01:22,080 I'd say it has a lot to do with fear - 32 00:01:24,504 --> 00:01:25,635 fear of failure, 33 00:01:26,162 --> 00:01:27,089 fear of pain, 34 00:01:27,877 --> 00:01:28,976 fear of rejection. 35 00:01:34,458 --> 00:01:36,340 Wouldn't it be easier to just ask her out? 36 00:01:51,223 --> 00:01:52,734 - She's gonna be late. - Maybe not. 37 00:01:55,552 --> 00:01:57,521 - We should wait for her. - Definitely not. 38 00:01:58,153 --> 00:02:01,781 I'm not her mother, and you are not her boyfriend - not yet, anyway. 39 00:02:01,832 --> 00:02:04,024 Stop, okay? I told you I'm not interested. 40 00:02:04,726 --> 00:02:06,056 Life is short, George. 41 00:02:06,563 --> 00:02:08,718 Do you really want to die before you ever ask her out? 42 00:02:09,001 --> 00:02:10,748 I do not want to ask her out. 43 00:02:11,945 --> 00:02:13,451 Do you really want to die a liar? 44 00:02:13,516 --> 00:02:14,238 I'm not - 45 00:02:15,020 --> 00:02:16,183 I'm not dying. 46 00:02:18,395 --> 00:02:20,961 Sometimes, the fear is just of making a decision... 47 00:02:23,420 --> 00:02:25,364 because what if you're wrong? 48 00:02:25,775 --> 00:02:27,827 What if you're making a mistake you can't undo? 49 00:02:29,475 --> 00:02:30,203 Crap. 50 00:02:30,602 --> 00:02:31,401 Crap? 51 00:02:31,739 --> 00:02:33,039 Hi. I'm late. 52 00:02:33,563 --> 00:02:34,653 You're avoiding me. 53 00:02:34,851 --> 00:02:36,439 Yes, but also late. 54 00:02:36,556 --> 00:02:38,417 Oh, are we gonna talk about this? 55 00:02:38,492 --> 00:02:39,132 No. 56 00:02:39,275 --> 00:02:41,083 About us and Bailey and what she saw? 57 00:02:41,334 --> 00:02:44,596 I don't need to talk about it. I experienced it... naked. 58 00:02:44,846 --> 00:02:46,570 This is getting complicated. 59 00:02:46,648 --> 00:02:47,758 Complicated for me. 60 00:02:47,837 --> 00:02:49,608 I'm the intern sleeping with the attending. 61 00:02:49,710 --> 00:02:51,712 Bailey isn't speaking to me anymore. 62 00:02:51,918 --> 00:02:53,293 Not that that's a bad thing. 63 00:02:53,988 --> 00:02:56,494 If I was a better guy, I'd walk away. 64 00:02:56,566 --> 00:02:57,365 Yes, you would. 65 00:02:59,686 --> 00:03:01,098 Do you want me to be a better guy? 66 00:03:01,238 --> 00:03:02,157 Yes. 67 00:03:04,707 --> 00:03:05,428 No. 68 00:03:07,220 --> 00:03:08,045 Crap. 69 00:03:08,846 --> 00:03:09,887 I'm late. 70 00:03:10,968 --> 00:03:11,906 Take your time. 71 00:03:13,352 --> 00:03:14,292 Think about it. 72 00:03:24,102 --> 00:03:24,854 Thanks. 73 00:03:28,551 --> 00:03:31,980 Is this a - should we talk about this? 74 00:03:33,963 --> 00:03:35,252 Yeah, definitely. 75 00:03:47,971 --> 00:03:48,729 You're late. 76 00:03:48,995 --> 00:03:49,861 So are you. 77 00:03:49,972 --> 00:03:52,335 I know, and I can't afford to piss off Bailey any more. 78 00:03:52,383 --> 00:03:53,665 Do you think she told anyone? 79 00:03:54,004 --> 00:03:54,926 About you and Mcdreamy? 80 00:03:55,028 --> 00:03:56,081 - Yeah. - No. 81 00:03:56,323 --> 00:03:57,468 He's her boss, too. 82 00:03:57,550 --> 00:04:00,151 If they find out, what can they - can they kick me out, or... 83 00:04:00,203 --> 00:04:01,069 No... 84 00:04:01,979 --> 00:04:02,840 Not officially. 85 00:04:03,403 --> 00:04:07,309 You'll just get edged out, blacklisted, 86 00:04:07,759 --> 00:04:09,035 banned from his surgeries, 87 00:04:09,921 --> 00:04:11,390 passed over for chief resident. 88 00:04:12,537 --> 00:04:14,902 It'll be humiliating, but you'll live. 89 00:04:15,251 --> 00:04:16,317 I have to end it. 90 00:04:17,134 --> 00:04:19,188 I definitely have to end it. 91 00:04:20,510 --> 00:04:21,635 I have to end it, right? 92 00:04:22,035 --> 00:04:23,438 Meredith, shut up. 93 00:04:23,708 --> 00:04:24,498 What? 94 00:04:26,436 --> 00:04:28,375 Did you seriously just tell me to shut up? 95 00:04:28,422 --> 00:04:29,419 Oh, please. 96 00:04:29,510 --> 00:04:32,588 You got a hot doctor who likes to make you open up and say "ahh." 97 00:04:32,674 --> 00:04:34,625 It's the american dream. Stop whining about it. 98 00:04:34,964 --> 00:04:37,365 No. No good can come from sleeping with your boss. 99 00:04:37,431 --> 00:04:38,532 Cristina, you're late. 100 00:04:38,680 --> 00:04:39,766 So is Meredith. 101 00:04:40,207 --> 00:04:43,448 Whatever it is we're afraid of, one thing holds true - 102 00:04:43,611 --> 00:04:48,007 if, by the time the pain of not doing a thing gets worse than the fear of doing it, 103 00:04:48,188 --> 00:04:50,954 it can feel like we're carrying around a giant tumor. 104 00:04:51,030 --> 00:04:53,641 When we walk in this door, you will maintain decorum. 105 00:04:53,704 --> 00:04:56,703 You will not laugh, vomit, or drop your jaw. 106 00:04:56,785 --> 00:04:57,732 Are we understood? 107 00:04:58,075 --> 00:04:59,049 Why would we laugh? 108 00:04:59,111 --> 00:05:00,266 Oh, just you wait. 109 00:05:00,364 --> 00:05:02,181 Good morning, Miss Connors. 110 00:05:02,397 --> 00:05:03,119 Good morning. 111 00:05:06,105 --> 00:05:07,009 What is it? 112 00:05:08,490 --> 00:05:09,360 Tumor. 113 00:05:10,466 --> 00:05:12,887 And you thought I was speaking metaphorically. 114 00:05:44,372 --> 00:05:45,384 Good morning, Annie. 115 00:05:46,010 --> 00:05:48,877 How are you? This is Dr. Bailey, and these are my fellow interns. 116 00:05:48,958 --> 00:05:51,226 Dr. Karev, we refer to patients as "mister" - 117 00:05:51,309 --> 00:05:52,547 I told him to call me "Annie." 118 00:05:52,993 --> 00:05:56,127 "Ms. Connors" makes me feel old and fat, 119 00:05:56,209 --> 00:05:58,927 which I am, but why feel that way? 120 00:05:59,733 --> 00:06:00,822 Good morning. 121 00:06:01,098 --> 00:06:03,095 Oh, Annie, this is Dr. Burke - 122 00:06:03,310 --> 00:06:04,416 awesome surgeon. 123 00:06:06,054 --> 00:06:07,196 Dr. Karev. 124 00:06:07,467 --> 00:06:11,323 Oh, Annie Connors is a 43-year-old woman who presented last night 125 00:06:11,380 --> 00:06:14,359 with progressive shortness of breath for the past three months. 126 00:06:14,574 --> 00:06:20,477 Found to have a very large tumor of unknown origin pressed against her diaphragm. 127 00:06:20,646 --> 00:06:23,391 Stable vital signs. Scheduled for C.T. this morning, sir. 128 00:06:23,535 --> 00:06:24,753 Thank you, Dr. Karev. 129 00:06:25,724 --> 00:06:27,375 Are you at all claustrophobic? 130 00:06:27,457 --> 00:06:30,318 I've been housebound for the last year. How claustrophobic could I be? 131 00:06:31,204 --> 00:06:32,094 All right, then. 132 00:06:32,473 --> 00:06:34,926 Dr. Stevens is going to take you up for a C.T. 133 00:06:35,039 --> 00:06:38,439 It'll give us a better look at the tumor, and we'll know how to proceed from there. 134 00:06:38,561 --> 00:06:40,126 Could someone tell my mom? 135 00:06:40,395 --> 00:06:42,769 She'll worry if she gets back and I'm not here. 136 00:06:42,883 --> 00:06:44,198 Yeah, of course. Of course. 137 00:06:44,332 --> 00:06:47,824 And would it be possible for Alex to take me instead? 138 00:06:48,403 --> 00:06:52,131 I mean, he - he's just so fun to look at. 139 00:06:54,050 --> 00:06:54,924 Annie. 140 00:06:55,098 --> 00:06:55,760 Sure. 141 00:06:56,124 --> 00:06:57,173 Sure, Ms. Connors. 142 00:06:57,480 --> 00:06:58,331 Excuse me. 143 00:07:01,796 --> 00:07:03,788 - How much do you think it weighs? - 60 pounds. 144 00:07:03,870 --> 00:07:06,278 More. She's carrying around a whole extra person. 145 00:07:06,388 --> 00:07:07,622 This one's going in the books. 146 00:07:07,727 --> 00:07:09,701 - I've got to get in. - I almost did. 147 00:07:09,902 --> 00:07:12,487 Have you ever seen Alex like that? He actually seemed sincere. 148 00:07:12,575 --> 00:07:13,953 "Seemed" being the operative word. 149 00:07:14,023 --> 00:07:15,538 He was on call when she came in. 150 00:07:15,835 --> 00:07:17,315 I am never leaving this place again. 151 00:07:18,477 --> 00:07:19,568 Let's move, people. 152 00:07:19,865 --> 00:07:22,584 Ms. Connor's surgery, should we choose to proceed, 153 00:07:22,763 --> 00:07:25,220 will take most, if not all, of the surgeons off the floor, 154 00:07:25,303 --> 00:07:28,896 which means you people will have to work extra hard not to kill anyone, 155 00:07:29,117 --> 00:07:31,289 'cause we won't be there to fix your mistakes. 156 00:07:31,395 --> 00:07:32,173 Dr. Burke. 157 00:07:36,228 --> 00:07:37,565 I really want in on this. 158 00:07:38,594 --> 00:07:39,766 I thought we weren't talking. 159 00:07:39,982 --> 00:07:41,502 I'm not talking. I'm just saying. 160 00:07:43,996 --> 00:07:47,441 Find her mother, get a family history, and I'll tell Bailey. 161 00:07:50,009 --> 00:07:52,270 Mr. Harper had a coronary bypass yesterday. 162 00:07:52,372 --> 00:07:54,876 His blood pressure, currently 100/65. 163 00:07:54,973 --> 00:07:59,807 It was running low overnight down to 70/30, but responded to medication. 164 00:07:59,950 --> 00:08:03,119 Postoperative labs show a crit of 30 and normal coagulation. 165 00:08:03,216 --> 00:08:05,874 Chest-tube output has halted over the last two hours. 166 00:08:05,971 --> 00:08:06,780 What's your plan? 167 00:08:07,010 --> 00:08:09,704 Chest x-ray and check the tube for possible occlusion. 168 00:08:09,932 --> 00:08:10,605 Good. 169 00:08:10,830 --> 00:08:11,930 He's doing fine. 170 00:08:13,359 --> 00:08:14,220 Thank you. 171 00:08:23,693 --> 00:08:26,615 I know you think I like Meredith, but I don't like Meredith. 172 00:08:27,101 --> 00:08:27,624 What? 173 00:08:27,690 --> 00:08:30,040 No. I like Meredith. Obviously, I like Meredith. 174 00:08:30,127 --> 00:08:32,256 I just - I just don't have a thing for her. 175 00:08:32,641 --> 00:08:33,271 Okay. 176 00:08:33,348 --> 00:08:36,435 It's just this morning - I know you were probably just teasing, 177 00:08:36,517 --> 00:08:39,364 but I don't want you to say anything like that to her, because we live together, 178 00:08:39,429 --> 00:08:40,500 and that would be really awkward. 179 00:08:40,583 --> 00:08:42,395 - George, stop talking. - Okay. 180 00:08:48,143 --> 00:08:49,051 Morning. 181 00:08:50,812 --> 00:08:54,663 Mr. Levangie, this is Dr. Bailey and her fine staff of surgical interns. 182 00:09:00,612 --> 00:09:02,380 Welcome to hell, kids. 183 00:09:05,225 --> 00:09:06,187 Who's presenting? 184 00:09:06,331 --> 00:09:11,043 Edward Levangie is a 63-year-old man admitted for pain management for dyskinesia. 185 00:09:11,123 --> 00:09:14,825 He's been stable since last night and responding well to the bolus injections. 186 00:09:14,933 --> 00:09:16,541 Izzie, possible treatments? 187 00:09:16,632 --> 00:09:17,775 For parkinson's disease? 188 00:09:17,922 --> 00:09:21,911 - Deep brain stimulation has shown very - - Not for parkinson's - for spinal pain. 189 00:09:25,818 --> 00:09:30,651 Intraspinal catheter - that way, he can have constant pain medication. 190 00:09:30,969 --> 00:09:31,755 Excellent. 191 00:09:32,085 --> 00:09:33,242 This is Dr. Grey. 192 00:09:33,354 --> 00:09:35,951 She's gonna prep you for the procedure and assist. 193 00:09:39,361 --> 00:09:40,211 Excuse me. 194 00:09:45,826 --> 00:09:48,346 You make yourselves busy. I'll catch up with you. 195 00:10:05,376 --> 00:10:06,178 Miranda. 196 00:10:06,271 --> 00:10:07,265 Excuse me? 197 00:10:07,843 --> 00:10:09,046 Well, that's your name, right? 198 00:10:09,132 --> 00:10:10,127 It's on your jacket. 199 00:10:10,469 --> 00:10:12,139 All right, fine, I'll just call you "Bailey" then. 200 00:10:12,237 --> 00:10:16,634 You think you're charming in that talented, neurotic, overly moussed hair sort of way. 201 00:10:16,696 --> 00:10:17,761 Good for you. 202 00:10:17,853 --> 00:10:20,602 But if you think I'm gonna stand back and watch while you favor her - 203 00:10:20,674 --> 00:10:22,241 I don't favor her. She's good. 204 00:10:22,358 --> 00:10:23,721 I'm sure she is. 205 00:10:23,808 --> 00:10:26,317 Can I point out that, technically, I'm your boss. 206 00:10:26,404 --> 00:10:27,586 You don't scare me. 207 00:10:27,832 --> 00:10:32,139 Look, I'm not gonna advertise your extracurricular activities with my intern. 208 00:10:32,220 --> 00:10:35,547 However, the next time I see you favoring Meredith Grey in any way, 209 00:10:35,716 --> 00:10:38,819 I'll make sure she doesn't see the inside of an O.R. for a month... 210 00:10:39,598 --> 00:10:41,303 just for the sake of balance. 211 00:10:44,873 --> 00:10:46,386 - We're all set, doc. - Okay. 212 00:10:47,810 --> 00:10:51,492 Annie... there's gonna be a microphone in there for you in case you get scared 213 00:10:51,558 --> 00:10:54,390 or you want to get out, but try not to do that, 214 00:10:54,446 --> 00:10:57,277 because then we're gonna have to start all over again. 215 00:10:57,370 --> 00:10:59,157 I'm fine. I'll be fine. 216 00:10:59,244 --> 00:11:02,204 I know you're gonna be fine, because I'm gonna be right over there, 217 00:11:02,276 --> 00:11:04,211 behind that glass, waiting for you. 218 00:11:05,419 --> 00:11:06,094 All right? 219 00:11:06,295 --> 00:11:06,882 Okay. 220 00:11:06,964 --> 00:11:07,661 You ready? 221 00:11:07,825 --> 00:11:08,987 Are you really ready? 222 00:11:09,714 --> 00:11:10,508 Let's do this. 223 00:11:11,137 --> 00:11:11,819 See ya. 224 00:11:20,428 --> 00:11:22,376 Oh, hey, man, you got an extra battery? 225 00:11:23,204 --> 00:11:24,383 Unbelievable. 226 00:11:25,751 --> 00:11:27,333 Oh, I know, right? 227 00:11:27,435 --> 00:11:28,925 I've never seen anything like this. 228 00:11:29,118 --> 00:11:29,944 God. 229 00:11:30,348 --> 00:11:33,881 Yeah, well, what I don't understand is how a person lets it get like that. 230 00:11:33,948 --> 00:11:37,573 I mean, man, that is a whole lot of nasty. 231 00:11:37,671 --> 00:11:39,114 Maybe she's afraid of doctors. 232 00:11:39,601 --> 00:11:40,547 Poor thing. 233 00:11:40,665 --> 00:11:41,935 Poor thing? Please. 234 00:11:42,196 --> 00:11:44,192 If you're afraid of doctors, you take a pill. 235 00:11:44,316 --> 00:11:47,633 She's just sick, like, warped, you know? 236 00:11:47,910 --> 00:11:51,191 Seriously, I don't know how she lives with herself. 237 00:11:54,039 --> 00:11:57,802 Well, at first, we thought she was just putting on weight. 238 00:11:58,120 --> 00:12:02,313 When we realized what was happening, I tried to get her to go to the doctor, 239 00:12:02,389 --> 00:12:03,924 but she was scared. 240 00:12:04,167 --> 00:12:07,418 And the bigger it got, the less she wanted to go. 241 00:12:07,739 --> 00:12:11,503 And she never really felt all that sick until last night. 242 00:12:12,021 --> 00:12:13,366 She couldn't breathe. 243 00:12:14,012 --> 00:12:16,023 Because the tumor was crushing her lungs. 244 00:12:16,105 --> 00:12:18,235 Yes, well, I called 911. 245 00:12:18,732 --> 00:12:20,990 It just seemed like the right thing to do. 246 00:12:24,453 --> 00:12:26,694 The right thing to do would have been to call a year ago. 247 00:12:29,075 --> 00:12:30,002 Thank you. 248 00:12:32,474 --> 00:12:34,139 Okay, Mr. Levangie. 249 00:12:35,884 --> 00:12:38,030 We're gonna get you more comfortable, okay? 250 00:12:38,501 --> 00:12:41,527 I'm gonna go downstairs, and I'll be back up shortly. 251 00:12:41,708 --> 00:12:42,731 - Okay. - Okay. 252 00:12:46,295 --> 00:12:47,594 Excuse me. 253 00:12:48,706 --> 00:12:51,204 - I'm sorry, doctor... - Grey. 254 00:12:51,439 --> 00:12:52,699 My dad seems to like you. 255 00:12:52,796 --> 00:12:54,210 He's always liked skinny blondes. 256 00:12:55,126 --> 00:12:57,000 Is that rude? I'm sorry. I'm so tired. 257 00:12:57,532 --> 00:12:58,614 Is there something... 258 00:12:59,480 --> 00:13:01,345 I was wondering if you would talk to him. 259 00:13:01,853 --> 00:13:04,025 - About? - Brain surgery. 260 00:13:04,270 --> 00:13:07,132 The doctor mentioned it, and I've read about it on-line. 261 00:13:07,373 --> 00:13:11,239 If it worked, it could help with most of his symptoms, not just pain. 262 00:13:11,787 --> 00:13:14,845 - Is he a candidate? - He is, but he's afraid of it. 263 00:13:15,033 --> 00:13:17,659 Surgery on his back, he can understand, but his brain - 264 00:13:18,011 --> 00:13:20,322 and... there are risks. 265 00:13:20,690 --> 00:13:23,014 - But his quality of life - - There isn't any. 266 00:13:24,029 --> 00:13:25,635 And it keeps getting worse. 267 00:13:27,372 --> 00:13:29,184 I'm getting married next month. 268 00:13:29,528 --> 00:13:31,156 I already lost my mom. 269 00:13:31,458 --> 00:13:33,254 And I want him to walk... 270 00:13:35,758 --> 00:13:38,328 I want him with me. Maybe that's selfish, but... 271 00:13:39,066 --> 00:13:41,043 you don't know what it's like having a parent - 272 00:13:41,708 --> 00:13:43,029 watching him... 273 00:13:44,258 --> 00:13:45,225 I do. 274 00:13:46,054 --> 00:13:47,422 I do know what it's like. 275 00:13:48,721 --> 00:13:49,859 I'll see what I can do. 276 00:13:50,806 --> 00:13:51,682 Thanks. 277 00:13:52,270 --> 00:13:53,289 You're welcome. 278 00:13:54,303 --> 00:13:55,174 Thank you. 279 00:14:00,502 --> 00:14:04,615 The right hemidiaphragm is so high that it's completely displacing her lung tissue. 280 00:14:04,711 --> 00:14:07,031 It's infiltrated her spinal canal in three places. 281 00:14:08,240 --> 00:14:09,485 We should start there. 282 00:14:09,565 --> 00:14:12,003 It's gonna take three or four hours just to get around those nerves. 283 00:14:12,110 --> 00:14:14,419 I'd prefer to start in front and then flip her. 284 00:14:14,522 --> 00:14:16,467 You never know what kind of vessels are involved. 285 00:14:16,581 --> 00:14:19,367 I'm gonna need a good head start. 286 00:14:19,462 --> 00:14:22,760 If I miss a step, she's paralyzed. 287 00:14:22,857 --> 00:14:26,826 If I don't relieve the pressure on her lungs, she'll be dead, so she won't mind if she can't walk. 288 00:14:27,230 --> 00:14:29,104 Do you think she really wants to live? 289 00:14:29,749 --> 00:14:32,310 Come on. She's been housebound. 290 00:14:32,391 --> 00:14:36,477 She's been living under this thing, just watching it grow for how long? 291 00:14:36,626 --> 00:14:40,076 She doesn't seem stupid - doesn't even seem all that scared. 292 00:14:40,189 --> 00:14:42,902 Why would anyone wait this long unless they wanted to die? 293 00:14:42,984 --> 00:14:45,309 People do things every day that they know could kill them - 294 00:14:45,979 --> 00:14:47,332 doesn't mean they want to die. 295 00:14:47,422 --> 00:14:49,389 Well, what are her chances of surviving the surgery? 296 00:14:49,512 --> 00:14:51,320 Slightly better than if we do nothing. 297 00:14:51,755 --> 00:14:53,020 So is it worth it? 298 00:14:54,397 --> 00:14:57,520 Hey, come on. You were already thinking it. I'm just saying. 299 00:14:58,903 --> 00:15:00,915 She's 43. It's worth a try. 300 00:15:06,858 --> 00:15:07,607 Morning. 301 00:15:13,537 --> 00:15:14,852 Dr. Shepherd... 302 00:15:15,778 --> 00:15:18,119 Mr. Levangie, the parkinson's patient - 303 00:15:18,272 --> 00:15:20,099 is he a good candidate for DBS? 304 00:15:20,370 --> 00:15:22,275 Yes, but he's not interested. 305 00:15:22,557 --> 00:15:25,734 Okay, but I think it's worth talking to him again, pushing him. 306 00:15:25,824 --> 00:15:27,308 We're talking about a brain surgery 307 00:15:27,380 --> 00:15:29,398 that is performed while the patient is wide awake. 308 00:15:29,480 --> 00:15:33,279 There is a risk of paralysis, a risk of death, and the patient doesn't want it. 309 00:15:33,350 --> 00:15:37,112 It is not my job to push him into anything, and it's definitely not yours. 310 00:15:37,997 --> 00:15:41,752 Since you're uncomfortable with my decision in this, it's probably best you don't scrub in. 311 00:15:41,854 --> 00:15:44,051 It's a minor procedure. You won't be missed. 312 00:15:53,576 --> 00:15:55,106 You know, they call you the nazi. 313 00:15:55,414 --> 00:15:56,662 So I've heard. 314 00:16:02,796 --> 00:16:04,025 I won't lie to you. 315 00:16:04,167 --> 00:16:06,758 The surgery is going to be long and difficult, 316 00:16:06,856 --> 00:16:09,740 but we have an extremely capable surgical team, and I can - 317 00:16:09,802 --> 00:16:11,338 Am I gonna die? 318 00:16:13,522 --> 00:16:15,012 There's always that risk, 319 00:16:15,478 --> 00:16:16,948 but if we don't do the surgery... 320 00:16:18,335 --> 00:16:19,620 I'll definitely die. 321 00:16:20,104 --> 00:16:20,824 Yes. 322 00:16:21,504 --> 00:16:22,400 Soon? 323 00:16:22,881 --> 00:16:23,579 Yes. 324 00:16:26,932 --> 00:16:29,205 - Mom, the room's clean. - Okay, honey, okay. 325 00:16:29,302 --> 00:16:29,988 Mom! 326 00:16:30,859 --> 00:16:32,138 She'll have the surgery. 327 00:16:32,384 --> 00:16:33,112 Mom. 328 00:16:33,199 --> 00:16:35,370 No. No, Annie. 329 00:16:36,123 --> 00:16:37,766 She will have the surgery. 330 00:16:42,717 --> 00:16:44,290 I guess I'll have the surgery... 331 00:16:44,529 --> 00:16:46,956 I think that is a very wise decision. 332 00:16:47,032 --> 00:16:49,797 On one condition - I don't want him there. 333 00:16:51,723 --> 00:16:54,703 I'm sorry, Annie. Did I upset you in some way? 334 00:16:54,774 --> 00:16:57,084 If he's in the surgery, I'm not having it. 335 00:17:00,566 --> 00:17:02,317 That's how I live with myself. 336 00:17:03,899 --> 00:17:05,230 Okay, Ms. Connors. 337 00:17:06,618 --> 00:17:07,626 Dr. Karev. 338 00:17:15,922 --> 00:17:16,975 What the hell did you do? 339 00:17:17,042 --> 00:17:19,008 Nothing. I don't know. 340 00:17:19,145 --> 00:17:21,084 Man. The mike must have been on. 341 00:17:21,136 --> 00:17:23,391 If anything goes wrong, anything, 342 00:17:23,490 --> 00:17:26,391 you are 60% more likely to be sued if you've offended the patient - 343 00:17:26,463 --> 00:17:28,735 - 60%. - I never would have said that stuff. 344 00:17:28,849 --> 00:17:31,833 The mike shouldn't have been on. I didn't realize she could hear me. 345 00:17:32,033 --> 00:17:34,281 Now you won't realize your chance to scrub in. 346 00:17:34,342 --> 00:17:37,379 You're banned from the O.R. - mine or anyone else's - all week. 347 00:17:37,456 --> 00:17:40,676 I got the history on the tumor. It's been growing for a year and a half. 348 00:17:40,907 --> 00:17:43,436 A year and a half, and it's the first time she's even had it looked at. 349 00:17:43,497 --> 00:17:44,925 It's like she's fatally lazy. 350 00:17:49,144 --> 00:17:51,188 Why doesn't she get banned? 351 00:17:52,436 --> 00:17:55,422 Go prep Annie Connors for surgery. You're scrubbing in with Cristina. 352 00:17:55,599 --> 00:17:56,931 Really? I mean, thank you. 353 00:17:57,880 --> 00:17:58,677 Okay. 354 00:17:59,323 --> 00:18:03,336 We just need to recheck your labs and get an EKG, so I just need to take a little blood. 355 00:18:04,253 --> 00:18:05,543 Dr. Burke is great 356 00:18:05,745 --> 00:18:06,803 and Dr. Bailey. 357 00:18:07,244 --> 00:18:08,467 I know you're probably scared. 358 00:18:08,544 --> 00:18:09,599 That's okay, kitten. 359 00:18:09,809 --> 00:18:11,217 You can just do your job. 360 00:18:11,402 --> 00:18:14,044 You don't have to talk to the fat, nasty tumor lady. 361 00:18:14,274 --> 00:18:17,264 I mean, I let it get this bad. How much sympathy do I deserve? 362 00:18:19,486 --> 00:18:21,237 Why did you let it get this bad? 363 00:18:23,782 --> 00:18:26,301 You're the first person since I got here to ask me that. 364 00:18:26,859 --> 00:18:29,250 Well, I guess it's just like the elephant in the room. 365 00:18:29,368 --> 00:18:34,134 Elephant? It's more like a giant sow, don't you think? 366 00:18:40,873 --> 00:18:43,339 Every time I went to the hospital, someone died - 367 00:18:44,466 --> 00:18:46,199 all four of my grandparents, 368 00:18:46,474 --> 00:18:47,472 then my dad, 369 00:18:48,312 --> 00:18:49,490 my best friend's mom, 370 00:18:50,446 --> 00:18:51,665 my baby sister. 371 00:18:52,326 --> 00:18:55,214 They all went in - never came out. 372 00:18:56,351 --> 00:18:57,856 So I put it off. 373 00:19:01,563 --> 00:19:04,123 You know, you're not the only one... to put things off. 374 00:19:04,209 --> 00:19:06,611 I mean, I never do anything till the last possible minute. 375 00:19:07,057 --> 00:19:07,974 Like what? 376 00:19:08,485 --> 00:19:09,175 Well... 377 00:19:11,824 --> 00:19:15,090 I've had this thing for my roommate since, like, day one, and I just - 378 00:19:16,677 --> 00:19:18,304 I... can't tell her. 379 00:19:18,428 --> 00:19:20,615 She probably wouldn't go out with me, anyway, but... 380 00:19:21,122 --> 00:19:25,909 how do I know that for sure if I... don't ever ask? 381 00:19:27,629 --> 00:19:32,753 Seriously? You're equating your pathetic love life with my record-breaking tumor? 382 00:19:34,069 --> 00:19:35,064 Seriously? 383 00:19:38,560 --> 00:19:41,754 It's just that he blatantly favors me in front of her, 384 00:19:41,868 --> 00:19:43,736 and then blatantly dismisses me. 385 00:19:43,803 --> 00:19:45,180 How do you know he was favoring you? 386 00:19:47,557 --> 00:19:49,850 Look, you've got a brain. You got into this program. 387 00:19:49,942 --> 00:19:51,780 Just because shepherd munched your cookies 388 00:19:51,846 --> 00:19:53,710 doesn't mean that you didn't deserve what you worked for. 389 00:19:53,792 --> 00:19:55,225 But he's making me look bad. 390 00:19:56,592 --> 00:19:57,693 I have to end it. 391 00:19:58,082 --> 00:19:58,937 Right. 392 00:19:59,158 --> 00:19:59,911 It's over. 393 00:20:01,006 --> 00:20:03,525 Is it true you get to scrub in on that tumor? 394 00:20:03,633 --> 00:20:04,508 Don't sit here. 395 00:20:04,596 --> 00:20:05,675 You get to scrub in? 396 00:20:06,019 --> 00:20:07,279 How psyched are you? 397 00:20:07,366 --> 00:20:09,726 On a scale of one to ecstatic, ecstatic. 398 00:20:09,804 --> 00:20:11,702 That's unbelievable. You know what I think? 399 00:20:12,066 --> 00:20:13,954 I think Burke wants to get into your scrubs. 400 00:20:14,016 --> 00:20:15,154 Why are you sitting here? 401 00:20:15,306 --> 00:20:18,260 He kicked me off that surgery for the same crap you pull every day. 402 00:20:18,363 --> 00:20:21,629 If I stuck this fork into his thigh, would I get in trouble? 403 00:20:21,711 --> 00:20:23,437 Not if you make it look like an accident. 404 00:20:23,734 --> 00:20:24,402 Hey. 405 00:20:25,839 --> 00:20:27,205 Thank god, man. 406 00:20:27,539 --> 00:20:28,988 I'm drowning in estrogen here. 407 00:20:29,253 --> 00:20:31,998 Look, is everything okay? 408 00:20:33,385 --> 00:20:34,916 Shepherd's a jackass. 409 00:20:35,147 --> 00:20:36,949 Really? I think he's kind of great. 410 00:20:38,040 --> 00:20:39,381 He reamed her out in front of Bailey. 411 00:20:39,479 --> 00:20:40,196 Why? 412 00:20:40,374 --> 00:20:41,578 'Cause he's a jackass. 413 00:20:43,462 --> 00:20:46,232 Well, bad days are... bad. 414 00:20:46,647 --> 00:20:51,449 Maybe tonight, uh, if, you know, if you drink alcohol, I mean, 415 00:20:51,515 --> 00:20:55,602 we could - all of us, I mean, go out and drink alcohol... 416 00:20:55,909 --> 00:20:59,099 because of the bad day. 417 00:21:03,352 --> 00:21:04,311 I got to go. 418 00:21:08,904 --> 00:21:09,703 Dude. 419 00:21:10,500 --> 00:21:11,207 Shut up. 420 00:21:24,581 --> 00:21:26,435 - How's your back? - Still good. 421 00:21:27,952 --> 00:21:30,180 Can you lean forward for me? I just want to check something. 422 00:21:30,842 --> 00:21:31,703 Does that feel okay? 423 00:21:32,303 --> 00:21:33,065 Right here? 424 00:21:33,695 --> 00:21:34,622 Did you page? 425 00:21:36,424 --> 00:21:38,831 Mr. Levangie, have you given any more thought 426 00:21:38,882 --> 00:21:41,535 about the other surgical options we discussed this morning? 427 00:21:41,772 --> 00:21:42,517 What? 428 00:21:43,535 --> 00:21:46,976 Why would I? I already told you no. 429 00:21:47,425 --> 00:21:50,245 I'm letting you cut into my back, 430 00:21:50,535 --> 00:21:52,409 but that's not enough for you. 431 00:21:52,619 --> 00:21:54,753 All you guys ever want to do is cut. 432 00:21:54,845 --> 00:21:56,232 Dad, just listen to what he has to say. 433 00:21:56,325 --> 00:21:57,943 I already listened. 434 00:21:58,378 --> 00:22:01,738 Sir, there's a very small window of opportunity here. 435 00:22:01,906 --> 00:22:04,373 Once the parkinson's progresses to a point of dementia, 436 00:22:04,451 --> 00:22:07,005 you're no longer a candidate for DBS. 437 00:22:07,114 --> 00:22:09,689 And when I'm no longer a candidate, 438 00:22:09,965 --> 00:22:14,097 is that when you people will leave me the hell alone?! 439 00:22:15,480 --> 00:22:18,253 What? Do I have to start drooling 440 00:22:18,378 --> 00:22:21,634 and forget my name to get a little peace and quiet? 441 00:22:22,124 --> 00:22:22,918 All right. 442 00:22:23,887 --> 00:22:25,228 I'll check back with you later. 443 00:22:25,335 --> 00:22:26,369 Try to get some rest. 444 00:22:27,302 --> 00:22:30,092 Dad, you're being unreasonable. 445 00:22:30,512 --> 00:22:32,407 The doctors are only trying to help you. 446 00:22:32,487 --> 00:22:35,141 It's my damn life, and it's my damn brain. 447 00:22:35,331 --> 00:22:39,990 You want me to let them cut up my brain while I'm lying here awake - for what? 448 00:22:40,086 --> 00:22:42,432 - Dad! - I'll be at your wedding. 449 00:22:43,006 --> 00:22:47,014 I will sit in the back. Your uncle will walk you down the aisle. 450 00:22:47,668 --> 00:22:50,751 I know it's not perfect, but it's life. 451 00:22:50,967 --> 00:22:52,907 Life is messy sometimes. 452 00:22:54,351 --> 00:22:55,575 I know that. 453 00:23:00,418 --> 00:23:01,764 If she knows... 454 00:23:02,810 --> 00:23:05,841 then what the hell are we still talking for, huh? 455 00:23:06,528 --> 00:23:09,154 Why in hell can't she drop it? 456 00:23:12,569 --> 00:23:14,012 It is your life. 457 00:23:14,658 --> 00:23:16,126 But it's her life, too. 458 00:23:16,730 --> 00:23:18,752 And you have a chance to get better here. 459 00:23:19,167 --> 00:23:21,517 And all she's asking you to do is try. 460 00:23:31,419 --> 00:23:34,160 If they pull this off, I'm totally calling Oprah. 461 00:23:34,922 --> 00:23:36,468 You two been working out? 462 00:23:37,794 --> 00:23:42,008 Sometimes I jog, and I try to take the stairs whenever possible. 463 00:23:42,084 --> 00:23:42,822 Why? 464 00:23:43,202 --> 00:23:45,101 See that large pile of tumor? 465 00:23:45,259 --> 00:23:48,336 You're gonna be retracting it for the next 14 hours, 466 00:23:48,434 --> 00:23:51,219 so I'm just saying I hope you have strong backs. 467 00:23:54,394 --> 00:23:55,387 Dr. Shepherd. 468 00:23:56,000 --> 00:23:56,764 Yes? 469 00:23:57,384 --> 00:23:59,956 Mr. Levangie has agreed to DBS... 470 00:24:00,400 --> 00:24:01,685 if we do it today. 471 00:24:03,082 --> 00:24:04,829 If he leaves, he won't come back. 472 00:24:09,098 --> 00:24:10,605 Don't worry, Dr. Shepherd. 473 00:24:11,295 --> 00:24:13,542 It'll take hours before we get around to the spine. 474 00:24:13,860 --> 00:24:14,833 I'll page you. 475 00:24:16,636 --> 00:24:17,577 All right, then. 476 00:24:20,905 --> 00:24:21,705 Let's do it. 477 00:24:28,278 --> 00:24:29,195 Dr. Bailey... 478 00:24:31,688 --> 00:24:32,885 I didn't know... 479 00:24:34,402 --> 00:24:36,465 that he was my boss when I met him. 480 00:24:36,639 --> 00:24:37,351 I didn't know. 481 00:24:37,428 --> 00:24:38,355 I don't care. 482 00:24:38,584 --> 00:24:39,489 Really? 483 00:24:39,896 --> 00:24:43,070 Oh, well, you sort of seemed to not be talking to me, so I - 484 00:24:43,162 --> 00:24:45,317 You see this - what's happening right here? 485 00:24:45,415 --> 00:24:48,569 This is the problem with you sleeping with my boss - 486 00:24:48,758 --> 00:24:53,418 not whether or not you knew him before, but how it affects my day. 487 00:24:53,530 --> 00:24:58,204 And me standing here talking to you about your sex life affects my day. 488 00:24:58,353 --> 00:25:01,135 And the longer this little fling goes on, 489 00:25:01,241 --> 00:25:04,077 the more favors you get over the others, 490 00:25:04,149 --> 00:25:07,912 who are fighting tooth and nail just to make it through this program without any assistance - 491 00:25:07,968 --> 00:25:10,922 when those people start finding out what's going on 492 00:25:10,999 --> 00:25:14,773 and they don't want to work with you and talk to you 493 00:25:14,839 --> 00:25:18,193 or look at you and they start bitching and moaning at me, 494 00:25:19,007 --> 00:25:21,557 the more it affects my day. 495 00:25:22,094 --> 00:25:23,820 So, no, Dr. Grey, 496 00:25:23,917 --> 00:25:26,670 I don't care what you knew or when you knew it. 497 00:25:27,271 --> 00:25:28,357 Are we understood? 498 00:25:29,612 --> 00:25:31,126 - Yes. - Good. 499 00:25:40,251 --> 00:25:41,166 This sucks. 500 00:25:41,458 --> 00:25:43,271 Yeah, well, I'm not a real fan of yours, either. 501 00:25:43,337 --> 00:25:45,764 Not you - this - everyone else is scrubbed in somewhere. 502 00:25:45,928 --> 00:25:47,603 Bright side - we have the run of the floor. 503 00:25:47,695 --> 00:25:49,329 Want to do it in the stairwell? 504 00:25:49,456 --> 00:25:51,058 I'm just saying you never know what could happen. 505 00:25:55,006 --> 00:25:56,261 I'm changing. 506 00:25:56,515 --> 00:25:57,627 I'll page you if I need you. 507 00:25:57,909 --> 00:25:58,836 You do that. 508 00:26:01,370 --> 00:26:03,269 You are so my favorite person today. 509 00:26:08,528 --> 00:26:10,198 We need to hang another bag of O-neg. 510 00:26:11,066 --> 00:26:15,241 Cauterizing the small bleeders to keep my visual field clean. 511 00:26:15,743 --> 00:26:17,268 God, is your back killing you? 512 00:26:17,391 --> 00:26:19,127 George, shut up. We're in here. 513 00:26:19,337 --> 00:26:20,043 More suction, please. 514 00:26:26,005 --> 00:26:28,932 Mrs. Harper, let me show you these chest films. 515 00:26:31,286 --> 00:26:33,476 We were able to relieve the obstruction of his chest tube, 516 00:26:33,536 --> 00:26:36,177 so the buildup of fluid you see here should resolve itself soon. 517 00:26:39,714 --> 00:26:42,038 Which translates as he should be home in no time. 518 00:26:42,700 --> 00:26:44,077 He was making waffles. 519 00:26:44,184 --> 00:26:44,896 I'm sorry? 520 00:26:45,275 --> 00:26:46,508 He was making waffles. 521 00:26:46,601 --> 00:26:48,704 He was mixing the batter, and - 522 00:26:48,880 --> 00:26:50,185 and then, he was on the floor. 523 00:26:50,307 --> 00:26:52,367 Izzie, we need a central line run in 204. 524 00:26:52,433 --> 00:26:54,225 - Page Dr. Karev, will you? - He's not answering. 525 00:26:55,161 --> 00:26:56,216 I'm so sorry. 526 00:26:56,758 --> 00:26:57,906 I'll be back. 527 00:27:09,146 --> 00:27:10,604 Like what you see, right? 528 00:27:17,695 --> 00:27:18,658 Neuro sponge. 529 00:27:20,737 --> 00:27:22,073 How you doing, Mr. Levangie? 530 00:27:22,283 --> 00:27:23,066 All right. 531 00:27:24,782 --> 00:27:26,282 Where's blondie? 532 00:27:26,414 --> 00:27:27,316 I'm right here. 533 00:27:27,404 --> 00:27:28,530 Can't you see me? 534 00:27:28,700 --> 00:27:30,459 I'm shaky. I'm not blind. 535 00:27:31,094 --> 00:27:33,772 Anything goes wrong here, I'm blaming you. 536 00:27:34,239 --> 00:27:37,085 Okay, in that case, I'll stay where you can see me. 537 00:27:37,659 --> 00:27:42,338 We just have to drill a hole and try to find the spot that controls the motor function. 538 00:27:42,540 --> 00:27:44,539 You can't see my brain from there. 539 00:27:44,661 --> 00:27:46,813 Aren't you supposed to be learning something? 540 00:27:46,966 --> 00:27:48,476 I'm good right here. 541 00:27:51,764 --> 00:27:54,539 Okay, Mr. Levangie, just take a couple deep breaths. 542 00:27:54,621 --> 00:27:55,927 Focus on the pretty girl. 543 00:27:57,401 --> 00:28:00,493 Okay, this is gonna sound really scary, but try and relax. 544 00:28:00,627 --> 00:28:01,978 You shouldn't feel a thing. 545 00:28:03,330 --> 00:28:04,820 - Any pain here? - No. 546 00:28:05,138 --> 00:28:05,803 Here? 547 00:28:06,726 --> 00:28:07,616 Okay. 548 00:28:07,831 --> 00:28:10,498 Dr. Stevens, I need you to check the x-ray in 2103. 549 00:28:10,556 --> 00:28:15,337 2118 needs post-op notes, and jane's wondering if you want her to start feeding 2112. 550 00:28:15,634 --> 00:28:16,551 I'm going on break. 551 00:28:16,654 --> 00:28:19,684 Okay, yeah, before you do that, could you page Dr. Karev again? 552 00:28:19,776 --> 00:28:20,990 - I already paged him. - Yeah, again? 553 00:28:26,111 --> 00:28:28,272 - How is it? - Long and slow. 554 00:28:28,450 --> 00:28:29,781 I don't envy those two. 555 00:28:29,919 --> 00:28:32,049 They've been holding that thing for eight hours. 556 00:28:32,228 --> 00:28:34,301 Their arms have to be ready to fall off. 557 00:28:37,407 --> 00:28:39,218 Look at the size of this artery. 558 00:28:39,334 --> 00:28:40,679 My god. 559 00:28:41,039 --> 00:28:42,770 It's as thick as a thumb. 560 00:28:43,984 --> 00:28:46,047 You ever seen a vessel this size? 561 00:28:46,467 --> 00:28:47,373 No. 562 00:28:48,526 --> 00:28:51,096 This thing's just feeding on all her blood. 563 00:28:52,023 --> 00:28:53,584 We need more O-negative. 564 00:28:54,276 --> 00:28:55,515 I'll call the blood bank. 565 00:28:59,007 --> 00:29:00,042 Damn it, O'Malley. 566 00:29:00,593 --> 00:29:01,947 Do you want me to kill this patient?! 567 00:29:02,012 --> 00:29:03,000 No, I - sorry. 568 00:29:03,582 --> 00:29:05,925 I mean, is the art of retracting just too much for you? 569 00:29:06,002 --> 00:29:07,834 No, I was, uh - um... 570 00:29:10,561 --> 00:29:11,535 I had an itch. 571 00:29:14,294 --> 00:29:15,402 Way to go, George. 572 00:29:15,585 --> 00:29:16,553 Nicely done. 573 00:29:18,370 --> 00:29:20,603 Just keep trying, Mr. Levangie. 574 00:29:20,746 --> 00:29:21,996 Mimic my motions. 575 00:29:22,375 --> 00:29:23,445 You can do it. 576 00:29:24,622 --> 00:29:26,721 You're doing great, Mr. Levangie. 577 00:29:26,890 --> 00:29:28,274 Just a little longer. 578 00:29:28,448 --> 00:29:29,605 Oh, damn it! 579 00:29:32,002 --> 00:29:33,757 Take a breath and try again. 580 00:29:34,084 --> 00:29:35,744 One more time, Mr. Levangie. 581 00:29:36,886 --> 00:29:38,288 The probe is almost in. 582 00:29:38,559 --> 00:29:40,900 You'll know it when we find the right spot. 583 00:29:52,519 --> 00:29:54,288 Well, how about that? 584 00:29:54,432 --> 00:29:55,246 There it is. 585 00:29:56,618 --> 00:29:58,215 I'll be a son of a bitch. 586 00:30:07,971 --> 00:30:10,571 I was trying to protect you. 587 00:30:10,642 --> 00:30:13,253 You trying to protect me is why she's on the warpath. 588 00:30:13,350 --> 00:30:14,820 You can't do me favors. 589 00:30:14,989 --> 00:30:16,996 You can't ask me to scrub in when I haven't earned it. 590 00:30:17,068 --> 00:30:18,096 Okay. Oaky. 591 00:30:18,173 --> 00:30:20,764 And you can't treat me like crap when I haven't earned that. 592 00:30:20,867 --> 00:30:22,545 I can take care of myself. 593 00:30:22,725 --> 00:30:24,680 I got myself into this mess, and I... 594 00:30:25,317 --> 00:30:26,652 And you'll get yourself out? 595 00:30:26,887 --> 00:30:29,683 I don't... know that yet. 596 00:30:34,623 --> 00:30:35,885 Don't let me keep you. 597 00:30:35,970 --> 00:30:37,230 You did great work here today. 598 00:30:40,414 --> 00:30:41,505 Dr. Shepherd. 599 00:30:41,818 --> 00:30:42,627 Yeah? 600 00:30:43,618 --> 00:30:45,740 Sorry I called you a jackass. 601 00:30:45,924 --> 00:30:46,748 You didn't. 602 00:30:47,034 --> 00:30:49,165 I did... twice. 603 00:30:52,006 --> 00:30:53,471 Tell you what, blondie, 604 00:30:53,839 --> 00:30:56,164 if you don't marry him, I will. 605 00:31:11,742 --> 00:31:14,157 No, no, no, Jimmy! 606 00:31:14,269 --> 00:31:15,963 No, no, Jimmy, no! 607 00:31:16,040 --> 00:31:16,681 What we got? 608 00:31:16,751 --> 00:31:20,188 Pressure plummeted to 64/22, and he has runs of v-tach that aren't perfusing. 609 00:31:20,244 --> 00:31:21,519 Cvp is sky-high. 610 00:31:21,590 --> 00:31:23,199 Give him dopamine - 10 mikes. 611 00:31:23,264 --> 00:31:24,196 He's already maxed out. 612 00:31:24,263 --> 00:31:26,214 The resident was here an hour ago, but I can't reach him now. 613 00:31:26,281 --> 00:31:29,516 - Of course. - What is the matter with you?! 614 00:31:29,583 --> 00:31:30,484 Get her out of here! 615 00:31:30,571 --> 00:31:32,618 Mrs. Harper, you have to get out of here. 616 00:31:33,875 --> 00:31:36,265 Does he have a myocardial ischemia? 617 00:31:36,346 --> 00:31:37,851 No, it's a clot - big one. 618 00:31:37,933 --> 00:31:39,120 Page someone. Page anyone. 619 00:31:39,194 --> 00:31:41,204 He'll be dead before they get here. 620 00:31:41,292 --> 00:31:44,236 You have to do sOmething. Do anything, please! 621 00:31:44,328 --> 00:31:47,181 - You said he was okay! - Get out of here now! 622 00:31:47,306 --> 00:31:48,460 You have to cut. 623 00:31:49,043 --> 00:31:51,814 I can't. I've never even seen it done. I could kill him. 624 00:31:51,897 --> 00:31:53,083 Do nothing, you'll kill him faster. 625 00:31:53,145 --> 00:31:54,686 - What's your glove size? - 6. 626 00:31:54,988 --> 00:31:56,831 Oh, god. Oh, god. 627 00:31:56,908 --> 00:31:58,562 Take a breath, Dr. Stevens. 628 00:31:58,829 --> 00:32:00,108 She has to move over there. 629 00:32:00,313 --> 00:32:01,451 Walter, move out of the way. 630 00:32:05,507 --> 00:32:07,846 Cut the stitches and then the staples. 631 00:32:08,249 --> 00:32:09,965 Don't let them fall into the chest cavity. 632 00:32:10,092 --> 00:32:12,550 Wait. I've never cracked a chest before. 633 00:32:12,831 --> 00:32:14,500 Oh, god. Oh, god. 634 00:32:17,394 --> 00:32:19,559 No pulse. Wide complex rhythm. 635 00:32:19,665 --> 00:32:21,700 I can't get this clot out. I need more suction. I need more. 636 00:32:21,817 --> 00:32:23,446 He's bradying down. 637 00:32:23,717 --> 00:32:25,484 You have to get the clot out. 638 00:32:27,220 --> 00:32:28,397 I can't get it. 639 00:32:29,047 --> 00:32:29,785 Screw it. 640 00:32:29,858 --> 00:32:30,885 I'm using my hand. 641 00:32:34,439 --> 00:32:36,681 Oh, god, look at the size of that clot. 642 00:32:38,078 --> 00:32:38,811 Anything? 643 00:32:38,959 --> 00:32:39,687 No. 644 00:32:40,439 --> 00:32:42,344 You have to massage the heart, doctor. 645 00:32:46,980 --> 00:32:47,750 Come on. 646 00:32:52,179 --> 00:32:53,592 Come on, please. 647 00:32:55,021 --> 00:32:56,317 Come on, Mr. Harper. 648 00:32:57,396 --> 00:32:59,127 We have a pulse. 649 00:33:08,853 --> 00:33:10,282 Okay, more suction. 650 00:33:10,333 --> 00:33:11,400 How's it going? 651 00:33:12,059 --> 00:33:14,783 It's more intertwined than the studies made it look. 652 00:33:14,990 --> 00:33:16,049 I need another bag. 653 00:33:16,535 --> 00:33:18,855 Call the blood bank. We need more O-negative. 654 00:33:19,358 --> 00:33:22,388 I'm down 10 units of blood, and I haven't even flipped her yet. 655 00:33:22,592 --> 00:33:23,479 Oh, wow. 656 00:33:25,143 --> 00:33:26,319 Hold it steady. 657 00:33:26,976 --> 00:33:27,862 Look at that. 658 00:33:28,327 --> 00:33:29,008 Sponge. 659 00:33:30,610 --> 00:33:33,509 Now, how am I supposed to get around that artery? 660 00:33:38,511 --> 00:33:39,852 All right, then. 661 00:33:40,273 --> 00:33:41,031 Forceps. 662 00:33:43,241 --> 00:33:43,953 Here you go. 663 00:33:45,709 --> 00:33:46,431 Excuse me. 664 00:33:47,733 --> 00:33:49,390 God, it's unbelievable. 665 00:33:49,605 --> 00:33:50,332 Right. 666 00:33:51,054 --> 00:33:52,877 How did she live like that? 667 00:33:53,575 --> 00:33:55,795 Watch what you say. You never know who's listening. 668 00:33:58,317 --> 00:33:59,277 Look at George. 669 00:33:59,391 --> 00:34:00,935 He looks like he's about to fall in. 670 00:34:03,425 --> 00:34:06,241 Are you really as shallow and callous as you seem? 671 00:34:06,471 --> 00:34:11,242 Oh, you want to go out for a drink later and hear about my secret pain? 672 00:34:11,545 --> 00:34:13,475 Does that line ever work for you? 673 00:34:13,614 --> 00:34:14,479 Sometimes. 674 00:34:16,558 --> 00:34:18,748 Must be because you look like that. 675 00:34:19,154 --> 00:34:20,008 Like what? 676 00:34:22,656 --> 00:34:23,995 So, is that a yes? 677 00:34:24,760 --> 00:34:25,415 No. 678 00:34:26,453 --> 00:34:28,537 I can't. I'm seeing someone. 679 00:34:28,866 --> 00:34:31,784 Look, if you don't want to go out with me, just say so - 680 00:34:32,097 --> 00:34:33,356 no need to lie. 681 00:34:34,216 --> 00:34:35,752 Oh, okay. 682 00:34:36,535 --> 00:34:37,881 Well, I don't want to go out with you. 683 00:34:38,952 --> 00:34:42,168 But I think I really might be seeing someone. 684 00:34:43,400 --> 00:34:44,862 No, it's up here. It's up here. 685 00:34:46,553 --> 00:34:48,535 We're still in the middle of surgery. 686 00:34:48,649 --> 00:34:51,691 Mr. Harper, the post-op heart patient in 2114- 687 00:34:51,840 --> 00:34:53,836 I had to open his sternotomy bedside. 688 00:34:54,707 --> 00:34:56,034 - You what? - What? 689 00:34:56,365 --> 00:34:57,123 What? 690 00:34:57,517 --> 00:34:59,491 He had cardiac tamponade. 691 00:34:59,698 --> 00:35:02,720 His chest films were clean this morning. It happened fast. 692 00:35:02,782 --> 00:35:04,553 He was in P.E.A. There was no time. 693 00:35:06,616 --> 00:35:07,706 Go ahead. I got it. 694 00:35:09,043 --> 00:35:09,986 We're okay here. 695 00:35:10,860 --> 00:35:12,125 Yeah, I need some retraction. 696 00:35:12,203 --> 00:35:13,461 - Pull back on the retractor. - I got it. 697 00:35:14,850 --> 00:35:17,548 You opened a heart bedside, and you couldn't even page me? 698 00:35:17,767 --> 00:35:19,707 Needed all the glory for yourself, right? 699 00:35:19,794 --> 00:35:23,624 I paged you 50 times. Do you have any idea what I have been through? 700 00:35:24,925 --> 00:35:25,903 Oh, man. 701 00:35:26,594 --> 00:35:28,091 The battery - I forgot to change it. 702 00:35:28,197 --> 00:35:29,195 You forgot? 703 00:35:29,635 --> 00:35:31,679 You forgot?! You are hateful! 704 00:35:31,771 --> 00:35:36,297 You are a hateful, lazy, arrogant, hateful man! 705 00:35:37,244 --> 00:35:38,197 Hateful! 706 00:35:38,515 --> 00:35:40,740 Never a dull moment here at seattle grace. 707 00:35:41,959 --> 00:35:42,769 Oh, my god. 708 00:35:42,927 --> 00:35:44,217 Get right in there. Get it. 709 00:35:44,530 --> 00:35:46,389 She can't afford to lose this much blood. 710 00:35:46,471 --> 00:35:49,205 Get me some suction here. I can't see what I'm doing. 711 00:35:49,308 --> 00:35:50,869 Clamp, clamp, clamp, please. 712 00:35:53,131 --> 00:35:56,153 - Is there any blood in the rapid infuser? - We're waiting on two units. 713 00:35:56,229 --> 00:35:57,094 What do you mean you're waiting? 714 00:35:57,181 --> 00:35:59,183 We didn't anticipate this much blood loss. 715 00:35:59,307 --> 00:36:01,830 We prepped a double supply. We've used it all. 716 00:36:01,917 --> 00:36:03,078 - What did you cut? - Nothing. 717 00:36:03,235 --> 00:36:04,380 It just blew. 718 00:36:04,482 --> 00:36:06,474 She came in with too much damage. 719 00:36:06,603 --> 00:36:09,050 - The artery walls are too weak. - Take care of it. 720 00:36:09,249 --> 00:36:11,502 - Annie, come on. - ...10 units of O-negative. 721 00:36:11,600 --> 00:36:14,169 I cannot see - what's this? George, give me your hand. 722 00:36:14,246 --> 00:36:17,076 Push right down here. Pull. Suction, suction! 723 00:36:17,162 --> 00:36:18,072 The pressure's dropping. 724 00:36:18,189 --> 00:36:20,039 She needs blood. Where the hell is the blood?! 725 00:36:24,831 --> 00:36:27,057 Somebody grab that. Push it back, George. Come on. 726 00:36:29,817 --> 00:36:32,883 Oh, god. Just squeeze it off right there. 727 00:36:33,473 --> 00:36:34,251 Here we go. 728 00:36:40,223 --> 00:36:41,664 Is that O-negative for O.R. 1? 729 00:36:41,864 --> 00:36:43,570 - Uh-huh, O.R. 1. - O.R. 1, right? 730 00:36:43,692 --> 00:36:44,951 - I got it! - I got it! 731 00:36:48,568 --> 00:36:50,149 Some suction, please, in here, now. 732 00:36:52,029 --> 00:36:53,589 We're losing her now. Look at this. 733 00:36:54,045 --> 00:36:54,787 Come on. 734 00:37:10,752 --> 00:37:11,831 Oh, come on! 735 00:37:12,308 --> 00:37:13,015 Come on! 736 00:37:42,972 --> 00:37:45,824 Time of death is 11:42. 737 00:38:02,445 --> 00:38:03,227 I got it! 738 00:38:26,503 --> 00:38:28,617 The early bird catches the worm. 739 00:38:29,770 --> 00:38:32,275 A stitch in time saves nine. 740 00:38:34,072 --> 00:38:34,778 Messy. 741 00:38:35,474 --> 00:38:36,092 I'm sorry. 742 00:38:36,799 --> 00:38:37,489 Don't be. 743 00:38:37,921 --> 00:38:39,231 You saved his life. 744 00:38:48,202 --> 00:38:50,624 He who hesitates is lost. 745 00:39:03,613 --> 00:39:06,419 We can't pretend we haven't been told. 746 00:39:07,140 --> 00:39:08,799 We've all heard the proverbs, 747 00:39:09,154 --> 00:39:10,561 heard the philosophers, 748 00:39:11,211 --> 00:39:14,483 heard our grandparents warning us about wasted time, 749 00:39:15,787 --> 00:39:18,599 heard the damn poets urging us to seize the day. 750 00:39:21,047 --> 00:39:23,182 Still, sometimes, 751 00:39:23,682 --> 00:39:25,552 we have to see for ourselves. 752 00:39:39,093 --> 00:39:41,086 I'm not doing you any more favors. 753 00:39:41,670 --> 00:39:42,571 This was it. 754 00:39:43,319 --> 00:39:46,877 I've been holding 50 pounds of tumor for the past 12 hours. 755 00:39:47,000 --> 00:39:49,959 My back's gonna need traction, and the patient died anyways. 756 00:39:50,041 --> 00:39:52,397 And you think you did me a favor? 757 00:39:53,549 --> 00:39:54,737 Look, I'm just... 758 00:39:56,836 --> 00:39:57,829 What is this... 759 00:39:58,999 --> 00:40:01,171 that we're doing here? 760 00:40:02,478 --> 00:40:03,312 What is it? 761 00:40:07,265 --> 00:40:08,899 You need a definition? 762 00:40:09,180 --> 00:40:10,720 You really want to be that guy? 763 00:40:15,882 --> 00:40:18,232 We have to make our own mistakes. 764 00:40:20,050 --> 00:40:20,955 Lock the door. 765 00:40:24,448 --> 00:40:26,681 We have to learn our own lessons. 766 00:40:26,961 --> 00:40:28,461 Have you seen Meredith? 767 00:40:29,482 --> 00:40:32,317 Save yourself the misery, man. She's off the market. 768 00:40:32,400 --> 00:40:33,028 What? 769 00:40:33,193 --> 00:40:34,882 No, that's not - we're just friends. 770 00:40:35,727 --> 00:40:36,511 Whatever. 771 00:40:36,720 --> 00:40:40,207 But she's not. I mean, if she was seeing someone - I live with her - I would know it. 772 00:40:50,494 --> 00:40:56,509 We have to sweep today's possibility under tomorrow's rug until we can't anymore, 773 00:40:56,591 --> 00:41:01,844 until we finally understand for ourselves what Benjamin Franklin meant... 774 00:41:04,599 --> 00:41:07,221 ...that knowing is better than wondering... 775 00:41:12,412 --> 00:41:15,223 ...that waking is better than sleeping... 776 00:41:19,744 --> 00:41:22,566 I, um, know this place 777 00:41:23,323 --> 00:41:28,576 where there's an amazing view of sunrise over the ferryboats. 778 00:41:31,909 --> 00:41:33,661 I have a thing for ferryboats. 779 00:41:34,803 --> 00:41:35,949 I remember. 780 00:41:48,043 --> 00:41:50,183 ...and that even the biggest failure, 781 00:41:50,440 --> 00:41:53,860 even the worst, most intractable mistake 782 00:41:54,115 --> 00:41:56,353 beats the hell out of never trying. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.