Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,374 --> 00:00:42,326
Ja Marlin ik zie het het is prachtig.
2
00:00:42,420 --> 00:00:45,371
Geef toe Coral toen je uitzicht op
zee wilde dacht je niet dat je..
3
00:00:45,468 --> 00:00:47,647
de hele oceaan zou krijgen, of wel !
4
00:00:50,571 --> 00:00:53,211
Hier kan een vis zwemmen.
5
00:00:53,306 --> 00:00:55,009
Heeft jou mannetje het voor elkaar of niet !
6
00:00:55,105 --> 00:00:56,534
Ja mannetje, jij hebt het voor elkaar.
7
00:00:56,629 --> 00:00:57,537
Het was niet gemakkelijk.
8
00:00:57,634 --> 00:01:00,202
Want een boel andere clownvissen
wilden dit stekkie ook.
9
00:01:00,296 --> 00:01:02,936
Reken maar van yes,
allemaal stuk voor stuk.
10
00:01:03,031 --> 00:01:05,290
Je hebt het goed gedaan, schat.
11
00:01:05,385 --> 00:01:07,082
En de buurt is te gek !
12
00:01:17,325 --> 00:01:18,683
Dus je vindt het echt leuk, he ?
13
00:01:18,780 --> 00:01:21,938
Ja, ja hoor echt waar.
Ik vind het echt leuk.
14
00:01:22,031 --> 00:01:24,669
En ik weet dat de afgrond in trek is.
15
00:01:24,767 --> 00:01:26,920
Met de grote scholen en het
mooie uitzicht en zo.
16
00:01:27,017 --> 00:01:29,342
Maar hebben we echt zo veel
ruimte nodig ?
17
00:01:29,440 --> 00:01:31,662
Schatje, we hebben het wel
over onze kinderen hoor,
18
00:01:31,756 --> 00:01:33,254
alleen het beste is toch
goed genoeg voor ze ?
19
00:01:33,351 --> 00:01:36,334
Stel je voor ze worden wakker
doen hun kleine oogjes open en
20
00:01:36,431 --> 00:01:39,796
ze zien een walvis...
vlak langs hun slaapkamer zwemmen !
21
00:01:39,893 --> 00:01:41,693
Zachtjes je maakt de kleintjes wakker.
22
00:01:49,167 --> 00:01:51,730
Ach kijk.
Ze dromen...
23
00:01:52,319 --> 00:01:53,986
We moeten ze nog steeds namen geven.
24
00:01:54,084 --> 00:01:55,581
Wil je ze allemaal nu een naam geven ?
25
00:01:55,678 --> 00:02:01,360
We noemen gewoon deze helft Marlin Junior
en die helft Coral Junior....klaar !
26
00:02:01,456 --> 00:02:03,540
Ik vind Nemo leuk.
27
00:02:03,637 --> 00:02:04,580
Nemo?
28
00:02:04,674 --> 00:02:08,821
Oke, je mag er een Nemo noemen maar
ik heb liever dat de rest Marlin jr. heet.
29
00:02:08,917 --> 00:02:11,970
Was het maar zover.
Nog een paar dagen en we zijn ouders !
30
00:02:12,067 --> 00:02:14,358
Wat als ze me niet mogen ?
31
00:02:14,455 --> 00:02:19,059
Ach Marlin....het zijn meer dan 400 eitjes,
er zal er toch wel een zijn die je mag ?
32
00:02:24,492 --> 00:02:26,612
Weet jij nog hoe we elkaar hebben ontmoet ?
33
00:02:26,706 --> 00:02:27,996
Ik probeer het te vergeten.
34
00:02:28,093 --> 00:02:29,860
Nou ik weet het nog wel,
kom maar eens hier !
35
00:02:35,362 --> 00:02:37,162
Hier is de mooie jongen.
36
00:02:39,446 --> 00:02:41,350
Waar is iedereen ineens heen?
37
00:02:48,600 --> 00:02:50,400
Coral ga naar binnen, nu!
38
00:02:52,234 --> 00:02:55,542
De baby`s zijn veilig, maak je geen
zorgen, ga naar binnen, nu !
39
00:02:59,057 --> 00:03:00,753
Nee!
Coral!
40
00:04:11,052 --> 00:04:17,735
Stil maar kleine, pappa is er,
nu ben je veilig.
41
00:04:20,677 --> 00:04:24,491
Ik beloof je dat ik je nooit
iets laat gebeuren...
42
00:04:24,589 --> 00:04:27,218
Nemo.
43
00:04:29,712 --> 00:04:39,436
Oom Elroy Presenteert...
44
00:04:43,313 --> 00:04:54,292
Op Zoek Naar Nemo.
45
00:05:02,392 --> 00:05:05,897
De eerste schooldag.
Kom op opstaan.
46
00:05:05,994 --> 00:05:08,842
Nee, ik wil niet naar school.
Nog een minuutje.
47
00:05:08,938 --> 00:05:15,023
Jij niet pap, ik !
De eerste schooldag !
48
00:05:17,064 --> 00:05:18,520
Nemo !
49
00:05:19,420 --> 00:05:22,449
Niet bewegen jongen, anders maak
je het alleen maar erger.
50
00:05:25,011 --> 00:05:30,454
Heb je wat gebroken? Wat is er gebroken ?
Blauwe plekken ? Duizelig?
51
00:05:30,548 --> 00:05:32,046
Hoeveel strepen heb ik ?
52
00:05:32,142 --> 00:05:33,534
Geef antwoord op de streepvraag!
53
00:05:33,631 --> 00:05:34,332
Drie.
54
00:05:34,427 --> 00:05:38,269
Nee, fout, zie je er is iets met je,
ik heb er 1,2....3 Is dat alles ?
55
00:05:39,587 --> 00:05:42,529
En hoe is het met je geluksvin.
- Brengt nog steeds geluk.
56
00:05:43,722 --> 00:05:44,899
Laat 'ns zien dan.
57
00:05:45,835 --> 00:05:46,880
Wil je echt al naar school dit jaar ?
58
00:05:46,977 --> 00:05:50,396
Het hoeft niet, je kunt ook een jaar
of 5, 6 wachten als je dat wilt.
59
00:05:50,492 --> 00:05:51,990
Kom op pa het is tijd voor school.
60
00:05:52,085 --> 00:05:53,997
Je vergeet te poetsen.
61
00:05:54,092 --> 00:05:57,009
Wil je dat deze anemoon je prikt ?
Ja.
62
00:05:57,103 --> 00:05:58,323
Poetsen !
63
00:05:58,418 --> 00:05:59,259
1 2 3 klaar.
64
00:05:59,355 --> 00:06:00,091
Je vergeet wat.
65
00:06:00,186 --> 00:06:00,645
Wat ?
66
00:06:00,742 --> 00:06:01,295
Dat !
67
00:06:13,613 --> 00:06:16,229
Oke eerste schooldag.
Wij hebben er zin in.
68
00:06:16,324 --> 00:06:18,409
Klaar om te leren.
69
00:06:18,506 --> 00:06:20,177
Wat is het enige dat je moet
onthouden over de oceaan ?
70
00:06:20,271 --> 00:06:21,803
Hij is niet veilig.
71
00:06:21,898 --> 00:06:23,084
Oke dan zoon.
72
00:06:23,182 --> 00:06:26,648
Eerst kijken we of de kust veilig is,
we gaan naar buiten en terug naar binnen.
73
00:06:26,744 --> 00:06:29,832
en dan gaan we naar buiten
en terug naar binnen.
74
00:06:29,930 --> 00:06:32,776
en dan gaan we nog een keer
naar buiten en terug naar binnen,
75
00:06:32,872 --> 00:06:35,988
en soms als we echt zeker willen zijn...
- Pa!
76
00:06:39,709 --> 00:06:43,213
Wat denk je pa zullen we
haaien zien op school?
77
00:06:43,309 --> 00:06:44,354
Nou ik denk het niet.
78
00:06:44,451 --> 00:06:45,912
Heb je ooit een haai ontmoet ?
79
00:06:46,009 --> 00:06:47,333
Nee en ik was het ook niet echt van plan.
80
00:06:47,428 --> 00:06:49,722
En een zeeschildpad?
- Dat weet ik niet.
81
00:06:49,816 --> 00:06:56,400
De buurjongen van meneer Earl zegt
dat zeeschildpadden wel 100 jaar oud worden.
82
00:06:56,497 --> 00:06:58,652
Nou als ik ooit een zeeschildpad
ontmoet zal ik 't vragen.
83
00:06:58,749 --> 00:07:00,998
Nadat ik met de haai gepraat heb oke ?
84
00:07:02,313 --> 00:07:03,706
Wachten met oversteken.
85
00:07:03,802 --> 00:07:07,133
Houdt m'n vin vast.
86
00:07:07,228 --> 00:07:09,210
Pa je gaat toch niet zo uit je
dak als op de kinderboerderij ?
87
00:07:09,306 --> 00:07:11,659
He, die slak ging echt aanvallen...
88
00:07:13,790 --> 00:07:15,183
Ik vraag me af waar we heen moeten.
89
00:07:15,279 --> 00:07:18,013
Dag mam !
-Ik pik jullie hier weer op !
90
00:07:18,669 --> 00:07:24,008
Kom jongens lummelen..
- He geef terug !
91
00:07:24,103 --> 00:07:26,517
Laten we het daar proberen.
92
00:07:26,613 --> 00:07:28,699
Hallo, moeten we hier zijn
om de leraar te ontmoeten?
93
00:07:28,795 --> 00:07:31,346
He, kijk nou wie er uit zijn
anemoon gekropen is.
94
00:07:31,441 --> 00:07:32,592
Ja erg he?
95
00:07:32,689 --> 00:07:33,908
Murray, he ?
- Marlin.
96
00:07:34,005 --> 00:07:38,823
Jij bent toch een clownvis?
Dan ben je vast grappig..
97
00:07:38,920 --> 00:07:42,302
Vertel 'ns een mop
- Ja kom op.
98
00:07:42,397 --> 00:07:46,282
Dat is een vaak gemaakte fout clownvissen
zijn niet grappiger dan andere vissen.
99
00:07:46,377 --> 00:07:48,740
Ach kom op clowntje.
- Ja, doe iets grappigs.
100
00:07:48,835 --> 00:07:51,337
Nou, oke. Ik ken een heel leuke.
101
00:07:51,431 --> 00:07:54,830
Er loopt een mossel..
nou nee hij zwemt meer.
102
00:07:54,927 --> 00:07:59,835
eigenlijk beweegt ie helemaal niet,
hij ligt dus een beetje stil.
103
00:07:59,930 --> 00:08:02,084
En de zeekomkommer..
104
00:08:02,179 --> 00:08:06,860
Oh nee ik haal ze door elkaar.
er waren dus een mossel en een zeekomkommer.
105
00:08:06,956 --> 00:08:08,348
En ze liepen..
nee bewogen niet.
106
00:08:08,445 --> 00:08:10,843
He etters!!
Ga uit mevrouw Johansen d'r tuin !
107
00:08:10,939 --> 00:08:16,915
Rotkinderen ! Waar zijn jullie nou ?
Waar zijn jullie nou ?
108
00:08:17,011 --> 00:08:18,784
Pap, mag ik ook gaan spelen ?
109
00:08:18,880 --> 00:08:21,613
Het lijkt me beter als je op
de sponsbedden gaat spelen.
110
00:08:25,352 --> 00:08:27,394
Foutje..
111
00:08:29,642 --> 00:08:31,485
Wat is er met z'n vin ?
- Hij ziet er raar uit...
112
00:08:31,582 --> 00:08:33,668
He...wat doe ik dan ?
113
00:08:33,764 --> 00:08:35,574
Aardig zijn het is zijn eerste dag...
114
00:08:35,670 --> 00:08:37,960
Hij is er mee geboren we
noemen het z'n geluksvin.
115
00:08:38,057 --> 00:08:42,426
Deze tentakel is een stuk kleiner,
dan al mijn andere tentakels,
116
00:08:42,520 --> 00:08:47,158
maar je ziet er niks van, zeker niet als
ik er zo een beetje mee ronddraai.
117
00:08:47,610 --> 00:08:49,765
Ik ben allergisch voor H2o.
118
00:08:49,861 --> 00:08:51,953
Ik ben walgelijk.
119
00:08:52,784 --> 00:08:55,086
Heb je wel gehoord van de
zeven de zeven zeeen..
120
00:08:55,183 --> 00:08:59,892
daar is zoveel te zien.
- Meester Ray Rog !
121
00:09:01,829 --> 00:09:03,735
Kom op Nemo!
- Nee, blijf jij maar even hier...
122
00:09:05,673 --> 00:09:10,412
Ja daar is echt zo veel te zien
He, waar is mijn klas nou heen ?
123
00:09:10,656 --> 00:09:14,336
Hier zijn we, hier zijn we !
- Oh daar zijn jullie !
124
00:09:14,431 --> 00:09:20,487
Kom op jonge onderzoekers,
Per express met de onderzoekexpress.
125
00:09:20,901 --> 00:09:22,365
Je kunt nu wel gaan hoor pap.
126
00:09:22,462 --> 00:09:24,719
He wie hebben we daar ?
-Ik heet Nemo.
127
00:09:24,815 --> 00:09:28,423
Oke Nemo, alle nieuwe onderzoekers moeten
een wetenschapsvraag beantwoorden...
128
00:09:28,518 --> 00:09:31,190
Waar woon jij in ?
129
00:09:31,288 --> 00:09:35,431
In een amenoon, anomen, amonen,
anemoodinges.
130
00:09:35,528 --> 00:09:38,546
Al goed jong doe jezelf geen pijn.
Stap maar in !
131
00:09:38,643 --> 00:09:42,529
Hij heeft een kleine vin en kan daardoor
niet altijd even goed meekomen.
132
00:09:42,622 --> 00:09:43,808
als ie 10 a 15 minuten rust gaat het..
133
00:09:43,905 --> 00:09:45,574
Dag pa...tijd om te gaan.
134
00:09:45,668 --> 00:09:47,961
Maakt u zich maar niet druk we blijven
altijd als groep bij elkaar.
135
00:09:48,057 --> 00:09:54,053
nieuwelingen voorin en iedereen houdt zijn
vinnen en andere lichaamsdelen bij zich.
136
00:09:54,150 --> 00:09:58,062
En daar bedoel ik jou dus mee Jimmy !
- Man, altijd hetzelfde.
137
00:09:58,408 --> 00:10:03,668
Dag Pa !
-Dag zoon !
138
00:10:04,326 --> 00:10:06,369
Kijk goed uit...
139
00:10:06,647 --> 00:10:08,419
He je doet het niet slecht
voor de eerste keer.
140
00:10:08,515 --> 00:10:10,721
Ach je kunt ze niet eeuwig bij je houden.
141
00:10:10,817 --> 00:10:12,830
Ik weet nog dat mijn oudste voor
het eerst de diepte inging.
142
00:10:12,928 --> 00:10:16,084
De Diepte !
Gaan ze naar de diepte ?
143
00:10:16,181 --> 00:10:17,815
Zijn jullie helemaal gek geworden ?
144
00:10:17,911 --> 00:10:21,175
Waarom gooien we ze niet gelijk in de pan
samen met wat patat...
145
00:10:21,272 --> 00:10:21,487
Kalm aan maar hoor...
146
00:10:21,581 --> 00:10:24,395
Kalm aan ?
Dat moet jij nodig zeggen Paardenstaart...
147
00:10:24,488 --> 00:10:26,713
Paardenstaart?
148
00:10:26,810 --> 00:10:30,895
Weet je voor een clownvis is ie
niet erg grappig. - Jammer..
149
00:11:06,061 --> 00:11:12,488
Oke, we zijn er. Zwem maar wat rond
maar blijf in de buurt.
150
00:11:13,320 --> 00:11:18,963
Wisten jullie dat er in dit ecosysteem net
zoveel soorten zijn als in de hele oceaan?
151
00:11:19,057 --> 00:11:20,529
Kom op, we gaan.
152
00:11:27,511 --> 00:11:28,609
He jongens wacht!
153
00:11:38,634 --> 00:11:39,852
Daar ging je bijna!
154
00:11:39,949 --> 00:11:43,963
He jullie laten me schrikken.
155
00:11:44,060 --> 00:11:45,824
Wat is dat ?
156
00:11:46,585 --> 00:11:49,256
Ik weet het, ik weet het...
een vriendje van me zag er ooit een...
157
00:11:49,352 --> 00:11:51,121
't is een...
158
00:11:51,218 --> 00:11:52,825
boot.
159
00:11:53,898 --> 00:11:56,387
Da's wel een heel erg grote boot.
160
00:11:57,285 --> 00:12:00,610
Ik ga de boot aanraken.
161
00:12:03,341 --> 00:12:05,105
Net of jij verder durft.
162
00:12:05,520 --> 00:12:06,384
Oke.
163
00:12:07,837 --> 00:12:09,711
Doe het maar eens beter !
164
00:12:09,806 --> 00:12:11,805
Kom op Nemo hoe ver durf jij ?
165
00:12:11,899 --> 00:12:14,571
Mijn vader zegt dat het
niet veilig is.
166
00:12:14,668 --> 00:12:15,978
Nemo, nee!!
167
00:12:16,075 --> 00:12:18,604
Je wilde het open water ingaan.
168
00:12:18,701 --> 00:12:20,490
Niet waar.
-'t is maar goed dat ik je gevolgd ben.
169
00:12:20,584 --> 00:12:23,687
als ik je niet was gevolgd dan...
- Nee hij wilde niet gaan. Hij durfde niet.
170
00:12:23,782 --> 00:12:25,966
Ik durfde wel.
- Dit gaat jullie niets aan.
171
00:12:26,063 --> 00:12:28,527
jullie hebben geluk dat ik jullie
ouders niets zal vertellen.
172
00:12:28,623 --> 00:12:31,705
Je weet toch dat je niet goed kan zwemmen.
- Ik kan wel goed zwemmen hoor!
173
00:12:31,802 --> 00:12:35,163
Nee, je zou hier niet eens
in de buurt moeten zijn.
174
00:12:35,259 --> 00:12:37,302
't Is leuk geweest je gaat maar
over een jaar of 2 naar school.
175
00:12:37,396 --> 00:12:41,590
Nee pa, omdat jij bang bent, hoef..
- Jij bent er nog niet klaar voor.
176
00:12:41,685 --> 00:12:44,715
Je denkt dat je goed kunt zwemmen
maar dat kun je niet, Nemo.
177
00:12:44,812 --> 00:12:49,315
Ik haat je.
178
00:12:49,410 --> 00:12:54,222
Alle kwallen verzamelen !
179
00:12:54,318 --> 00:12:56,399
Kan ik misschien helpen meneer ?
Ik ben wetenschapper.
180
00:12:56,493 --> 00:12:58,335
Is er iets aan de hand?
- Ik wil de les niet verstoren.
181
00:12:58,431 --> 00:13:03,171
Maar hij kan niet goed zwemmen en ik denk dat
hij nog niet klaar is om alleen te zwemmen.
182
00:13:03,268 --> 00:13:07,564
Bij mij is hij veilig, hoor.
- Ja, maar u heeft een grote klas.
183
00:13:07,658 --> 00:13:11,501
En als u even niet kijkt...
ik zeg niet dat u niet zult kijken...
184
00:13:11,598 --> 00:13:16,482
Oh mijn God!
Nemo zwemt naar open zee!
185
00:13:16,578 --> 00:13:18,018
Nemo!
186
00:13:19,578 --> 00:13:21,356
Wat denk je te gaan doen ?
187
00:13:22,116 --> 00:13:25,730
Straks kun je niet meer terug en moet
ik je halen voor een andere vis het doet.
188
00:13:26,939 --> 00:13:28,997
Kom terug !
189
00:13:29,656 --> 00:13:31,258
Kom hier !
Nu!!
190
00:13:32,415 --> 00:13:35,818
Stop !
Nog een beweging meneertje.
191
00:13:36,925 --> 00:13:40,418
Waag het niet.
Als je die boot durft aan te raken dan...
192
00:13:40,516 --> 00:13:43,239
Hoor je me wel ? Raak de boot niet aan.
193
00:13:43,861 --> 00:13:44,517
Nemo !
194
00:13:45,002 --> 00:13:46,630
Hij raakte de boot aan.
195
00:13:47,010 --> 00:13:49,022
Nu als de weerga je staart deze kant op.
196
00:13:49,120 --> 00:13:51,844
Goed zo, jij hebt grote problemen jongen.
197
00:13:51,938 --> 00:13:53,913
Hoor je me gro...
198
00:14:01,381 --> 00:14:03,047
Pappa help me !
199
00:14:03,144 --> 00:14:04,565
Ik kom je halen Nemo.
200
00:14:18,567 --> 00:14:19,869
Nemo !
201
00:14:28,305 --> 00:14:30,067
Nee !
202
00:15:10,275 --> 00:15:12,964
Hij is weg...
Hij kan niet weg zijn.
203
00:15:13,794 --> 00:15:16,429
Hij mag niet weg zijn.
Nee !
204
00:15:16,526 --> 00:15:18,267
Nemo!
205
00:15:31,992 --> 00:15:33,838
Heeft iemand een boot gezien ?
206
00:15:33,934 --> 00:15:35,319
Een witte boot ?
207
00:15:36,737 --> 00:15:37,642
Mijn zoon...
208
00:15:37,739 --> 00:15:39,215
Alsjeblieft !
209
00:15:39,312 --> 00:15:40,280
Kijk uit !
210
00:15:44,673 --> 00:15:46,021
Sorry, ik zag u niet.
211
00:15:46,119 --> 00:15:47,165
Meneer ?
212
00:15:47,259 --> 00:15:49,478
Is alles goed ?
- Hij is weg.
213
00:15:49,575 --> 00:15:50,970
Stil maar.
- Hij is weg.
214
00:15:51,066 --> 00:15:52,041
't Is al goed.
- Hij is weg.
215
00:15:52,137 --> 00:15:54,530
Alles komt goed.
- Ze namen hem mee.
216
00:15:54,624 --> 00:15:56,844
Ik moet de boot vinden.
- Een boot?
217
00:15:56,941 --> 00:15:58,523
Ik heb een boot gezien.
- Echt waar
218
00:15:58,620 --> 00:16:00,841
Nog niet zo lang geleden.
- Een witte?
219
00:16:00,937 --> 00:16:04,006
Hallo, ik ben Dorey.
- Waar ? Waarheen ?
220
00:16:04,099 --> 00:16:08,150
Daarheen.
Volg mij !
221
00:16:08,248 --> 00:16:10,036
Dank u, dank u wel.
Heel hartelijk bedankt.
222
00:16:10,130 --> 00:16:11,180
Graag gedaan.
223
00:16:38,047 --> 00:16:38,931
Wacht !
224
00:16:45,310 --> 00:16:46,787
Stop daar eens mee.
Ik probeer een rustig te zwemmen.
225
00:16:46,885 --> 00:16:50,255
Is de oceaan niet groot genoeg ofzo ?
Wil je problemen vriend ?
226
00:16:53,020 --> 00:16:54,025
Wil je wat ?
227
00:16:54,957 --> 00:16:57,108
Ik ben echt bang hoor.
- Wacht eens even.
228
00:16:57,207 --> 00:16:58,216
Volg me niet meer.
229
00:16:58,313 --> 00:17:01,018
Waar heb je het over ?
Je laat me zien waar de boot heen is.
230
00:17:01,112 --> 00:17:03,004
Boot ?
He, ik heb een boot gezien.
231
00:17:03,098 --> 00:17:04,594
Er kwam er hier net eentje langs.
232
00:17:04,693 --> 00:17:07,201
Hij ging deze kant op! Deze kant!
Volg mij !
233
00:17:07,297 --> 00:17:12,076
Wacht eens even, wat is hier aan de hand ?
Je hebt al verteld welke kant hij op ging.
234
00:17:12,171 --> 00:17:13,701
Echt waar ?
235
00:17:13,794 --> 00:17:14,981
236
00:17:15,077 --> 00:17:16,803
Als dit en of ander geintje is,
is ie niet leuk.
237
00:17:16,901 --> 00:17:19,572
En ik weet wat leuk is.
Ik ben een clownvis.
238
00:17:19,665 --> 00:17:21,410
Nee, 't is niet leuk.
Ik weet dat het niet leuk is .
239
00:17:21,509 --> 00:17:23,830
Het spijt me zo.
Kijk het zit zo.
240
00:17:23,928 --> 00:17:27,750
Ik heb korte termijn geheugenverlies.
- Korte termijn geheugenverlies ?
241
00:17:27,843 --> 00:17:30,019
Dit is niet te geloven.
-'t Is echt waar.
242
00:17:30,113 --> 00:17:32,094
Ik vergeet dingen bijna meteen.
Dat zit in de familie.
243
00:17:32,191 --> 00:17:35,034
Tenminste...
Denk ik...
244
00:17:37,765 --> 00:17:38,706
Waar zijn ze toch ?
245
00:17:43,581 --> 00:17:44,869
Kan ik u helpen ?
246
00:17:44,965 --> 00:17:46,525
Er is iets mis met jou.
247
00:17:46,624 --> 00:17:49,377
Echt waar.
Je verspilt mijn tijd.
248
00:17:49,470 --> 00:17:50,649
Ik moet mijn zoon zoeken.
249
00:17:54,626 --> 00:17:56,424
Hallo maat.
250
00:17:57,389 --> 00:17:58,385
Hoi.
251
00:17:59,148 --> 00:18:00,581
Mijn naam is Bruce.
252
00:18:00,942 --> 00:18:04,608
Tja ik weet het een haai is niet
te vertrouwen, he ?
253
00:18:12,979 --> 00:18:17,516
Zeg eens, wat doen twee hapjes
zoals jullie hier ?
254
00:18:17,612 --> 00:18:19,402
Niks, we zijn hier helemaal niks.
255
00:18:19,643 --> 00:18:24,774
Mooi ! Hoe zouden jullie het vinden om
bij een paar vrienden langs te gaan ?
256
00:18:24,872 --> 00:18:29,999
Oh een soort feestje
- Ja een feest wat zeg je ervan ?
257
00:18:30,091 --> 00:18:31,076
Ik ben dol op feestjes.
258
00:18:31,172 --> 00:18:33,148
Feestjes zijn leuk.
- Ja feestjes zijn leuk.
259
00:18:33,247 --> 00:18:34,878
En hoe leuk het ook klinkt.
We moeten verder.
260
00:18:34,973 --> 00:18:38,563
Ik sta erop.
261
00:18:38,656 --> 00:18:40,660
Nou goed dan als je er op staat.
262
00:18:44,916 --> 00:18:46,050
Kijk ballonnen, het is echt een feestje.
263
00:18:46,148 --> 00:18:50,377
Houd wel afstand,
't zijn rare ballonnen
264
00:18:50,475 --> 00:18:53,173
je wilt toch niet dat het een
echt knalfeest wordt ?
265
00:19:07,453 --> 00:19:08,988
Anchor !
Chum !
266
00:19:09,087 --> 00:19:12,826
Bruce daar ben je eindelijk.
-We hebben bezoek.
267
00:19:12,925 --> 00:19:17,049
Dat werd tijd maat. We hebben net gegeten
en ik heb nog steeds honger.
268
00:19:17,145 --> 00:19:20,671
Kom op snel een beetje.
269
00:19:22,988 --> 00:19:27,585
De vergadering is geopend.
laten we allemaal de eed afleggen.
270
00:19:27,683 --> 00:19:31,562
Ik ben een aardige haai.
Niet een hersenloze vreetmachine.
271
00:19:31,656 --> 00:19:36,386
Als ik dit beeld wil veranderen
moet ik eerst zelf veranderen.
272
00:19:36,483 --> 00:19:40,277
Vissen zijn vrienden, geen eten.
- Behalve stinkdolfijnen
273
00:19:40,370 --> 00:19:44,355
Ja ze doen altijd net of ze beter zijn.
Kijk mij nou eens lief zijn.
274
00:19:44,454 --> 00:19:47,262
Oh wat fijn, ik ben een dolfijn.
275
00:19:47,816 --> 00:19:50,937
Vandaag nemen we stap nummer 5
Neem een Visvriend Mee.
276
00:19:51,037 --> 00:19:52,669
heeft iedereen een visvriend?
277
00:19:52,764 --> 00:19:53,872
Ik heb die van mij.
278
00:19:55,810 --> 00:19:56,296
-He daar.
279
00:19:56,882 --> 00:20:01,741
En jij Chum?
- Nee, die van mij die ben ik kwijt.
280
00:20:03,886 --> 00:20:07,802
Ik dacht wel dat deze stap moeilijk zou
zijn dus neem er maar een van mij.
281
00:20:07,900 --> 00:20:10,844
Bedankt maat, een kleine vriend.
282
00:20:11,950 --> 00:20:13,090
Ik begin wel.
283
00:20:13,188 --> 00:20:15,895
Hallo mijn naam is Bruce.
- Hallo Bruce.
284
00:20:15,988 --> 00:20:18,281
Ik at 3 weken geleden mijn laatste vis.
285
00:20:18,378 --> 00:20:21,176
Erewoord, anders mogen mijn
vinnen in de soep.
286
00:20:22,458 --> 00:20:24,653
Je bent een inspiratie voor ons allen.
Amen.
287
00:20:25,965 --> 00:20:28,094
Wie wil nu ?
- Laat mij, laat mij, laat mij.
288
00:20:28,337 --> 00:20:31,067
Oke, dat kleine meissie daar vooraan.
289
00:20:33,313 --> 00:20:36,605
Hallo ik ben Dorey.
- Hallo Dorey.
290
00:20:36,699 --> 00:20:40,408
En ik denk dat ik nog nooit
een vis gegeten heb.
291
00:20:40,506 --> 00:20:43,516
Da's ongelofelijk.
-Goed gedaan maat.
292
00:20:44,071 --> 00:20:45,366
Wat ben ik blij dat ik dat kwijt ben.
293
00:20:45,459 --> 00:20:46,889
Nog iemand anders ?
294
00:20:46,983 --> 00:20:49,656
Jij misschien maatje?
wat is jouw probleem?
295
00:20:49,750 --> 00:20:51,835
Ik ?
Ik heb geen probleem.
296
00:20:51,928 --> 00:20:54,226
Oh, oke...
Ontkenningsfase.
297
00:20:55,123 --> 00:21:01,324
Begin maar gewoon met je naam.
298
00:20:58,068 --> 00:21:01,639
Ik heet Marlin en ik ben een clownvis.
299
00:21:01,734 --> 00:21:05,236
Een clownvis ?
- Kom op vertel een mop !
300
00:21:05,331 --> 00:21:07,093
Ik ben gek op mopjes.
301
00:21:07,192 --> 00:21:09,592
Ik ken er eentje die best wel leuk is.
302
00:21:09,687 --> 00:21:14,293
Er loopt een mossel op een
zeekomkommer af.
303
00:21:14,387 --> 00:21:17,302
Zeekomkommers praten niet maar in
moppen praat alles en iedereen.
304
00:21:17,394 --> 00:21:20,238
Dus de zeemossel zegt tegen de komkommer.
305
00:21:23,317 --> 00:21:25,426
Pappa.
- Nemo.
306
00:21:26,569 --> 00:21:29,098
Nemo, ik snap 'm niet.
307
00:21:29,191 --> 00:21:30,722
Die clownvis is niet echt grappig.
308
00:21:30,820 --> 00:21:32,307
Nee, nee het is mijn zoon.
309
00:21:33,619 --> 00:21:37,052
Hij is meegenomen door duikers.
- Ach arme vis.
310
00:21:37,147 --> 00:21:40,682
Mensen, denken dat ze alles kunnen maken.
Waarschijnlijk Amerikanen.
311
00:21:40,777 --> 00:21:44,585
Kijk nou...da's echt een vader
zoekend naar zijn zoon.
312
00:21:44,679 --> 00:21:48,978
Wat betekenen die tekens.
-Ik ken mijn vader nog niet eens.
313
00:21:51,850 --> 00:21:54,165
Ik kan geen mensentaal lezen.
-We moeten iemand vinden die dit kan lezen.
314
00:21:54,259 --> 00:21:57,251
He, kijk...haaien.
Hallo jongens.
315
00:21:57,773 --> 00:21:59,260
Geef hier.
- Laat me nou.
316
00:22:00,402 --> 00:22:02,037
Auw.
317
00:22:02,133 --> 00:22:03,560
Sorry.
318
00:22:03,655 --> 00:22:05,545
Had je me mooi te pakken.
Bloed ik ?
319
00:22:08,038 --> 00:22:09,563
Dorey, alles in orde?
320
00:22:13,301 --> 00:22:15,292
Da's lekker.
321
00:22:15,387 --> 00:22:17,012
Hij heeft een terugval.
322
00:22:17,326 --> 00:22:19,455
Gewoon een klein hapje.
- Nee.
323
00:22:25,647 --> 00:22:27,735
Dorey, kijk uit!
- Vanavond vis op het menu!
324
00:22:28,217 --> 00:22:29,858
- Denk aan de stappen maat.
325
00:22:45,357 --> 00:22:47,633
Er is geen uitgang.
Er moet een weg uit zijn.
326
00:22:50,264 --> 00:22:51,929
Wie is daar ?
- Dorey help zoeken naar een uitgang.
327
00:22:52,027 --> 00:22:55,072
Sorry kunt u later terugkomen,
ik ben druk aan het ontsnappen.
328
00:22:57,391 --> 00:22:58,719
Er moet een uitgang zijn.
329
00:22:59,340 --> 00:23:03,910
Dat is grappig E S C A P E dat
lijkt op Engels voor uitgang.
330
00:23:04,325 --> 00:23:05,180
Kom op !
331
00:23:05,276 --> 00:23:07,464
Hier is Brucy!
332
00:23:08,262 --> 00:23:09,827
Wacht eens even ...Kun jij lezen ?
333
00:23:09,927 --> 00:23:12,677
Kan ik lezen ? Ik kan lezen?
- Lees dit dan nu.
334
00:23:14,612 --> 00:23:17,681
Neem het hem niet kwalijk.
Hij kent zijn vader niet eens.
335
00:23:23,734 --> 00:23:25,385
Oh, nee hij is geblokkeerd.
336
00:23:30,990 --> 00:23:31,913
Vergeef hem.
337
00:23:32,012 --> 00:23:32,983
Hij is...
338
00:23:33,083 --> 00:23:34,092
eigenlijk...
339
00:23:34,191 --> 00:23:35,548
een aardige jongen.
340
00:23:35,642 --> 00:23:37,894
We moeten die duikbril hebben.
- de duikbril.
341
00:23:41,596 --> 00:23:43,378
Pak de duikbril. Pak 'm !
342
00:23:47,909 --> 00:23:51,489
Oh nee Bruce
- Wat is er?
343
00:23:53,427 --> 00:23:57,287
Zwem weg, zwem weg.
- Is 't feest voorbij ?
344
00:24:05,971 --> 00:24:07,837
Lekker.
345
00:24:12,163 --> 00:24:13,032
Pa ?
346
00:24:39,081 --> 00:24:44,300
Geef mij even een kroon en ik
heb meer watten nodig.
347
00:24:44,395 --> 00:24:45,276
Oke.
348
00:24:47,765 --> 00:24:49,484
Ha kleine man.
349
00:24:50,765 --> 00:24:55,029
Ik ving hem net buiten het rif.
Ik heb zijn leven gered..
350
00:24:55,124 --> 00:24:57,721
En werkt de verdoving al.
- ja hoor werkt al goed.
351
00:25:01,039 --> 00:25:02,312
Bellen!
352
00:25:05,704 --> 00:25:06,853
Mijn bellen.
353
00:25:06,950 --> 00:25:08,975
Hij is gek op bellen.
354
00:25:19,074 --> 00:25:20,252
Bonjour.
355
00:25:21,359 --> 00:25:24,373
Rustig maar ventje.
Niks om je druk over te maken.
356
00:25:24,472 --> 00:25:26,505
Ach hij is doodsbang.
357
00:25:26,604 --> 00:25:29,103
Ik wil naar huis.
Weten jullie waar mijn vader is ?
358
00:25:29,199 --> 00:25:32,798
Die is nog in de dierenwinkel.
- Dierenwinkel ?
359
00:25:32,892 --> 00:25:36,331
Ja zo ben ik van Bob's vismarkt.
- Het paleis.
360
00:25:36,426 --> 00:25:37,543
- Vis-o-rama.
- Postorder.
361
00:25:37,637 --> 00:25:38,805
- E-bay.
362
00:25:38,900 --> 00:25:41,099
Dus welke is het ?
- ik kom, uit de oceaan.
363
00:25:41,197 --> 00:25:46,738
Ah de oceaan?
Hij is nog niet ontsmet.
364
00:25:46,836 --> 00:25:49,607
Jacques, schoonmaakklus !
365
00:25:50,751 --> 00:25:52,135
Oceaan.
- Oh la mer...
366
00:25:54,987 --> 00:25:56,336
Voila, hij is schoon.
367
00:25:59,382 --> 00:26:04,713
De grote blauwe. Hoe is ie ?
- Groot en blauw.
368
00:26:04,809 --> 00:26:06,304
- Ik wist het.
369
00:26:06,397 --> 00:26:09,302
Als je iets nodig hebt vraag het maar
aan tante Deb dat ben ik.
370
00:26:09,395 --> 00:26:14,280
Of je vraagt het mijn tweelingzusje Chloe.
Hoi, hallo hoe is 't met jou ?
371
00:26:14,378 --> 00:26:16,465
Je moet alleen niet luisteren naar
wat ze zegt. Ze is gek !
372
00:26:18,265 --> 00:26:21,624
We verstaan je niet Peach.
- we hebben een winnaar !
373
00:26:23,593 --> 00:26:26,535
Een wortelkanaal en aan de rontgenfoto
te zien is 't een pijnlijke.
374
00:26:27,812 --> 00:26:32,324
Dubbele klem, iets verder open.
daar komt de boor.
375
00:26:32,417 --> 00:26:35,210
Ik kan niets zien Chloe.
376
00:26:37,770 --> 00:26:40,132
Hij doet de schoudertechniek.
-Hij moet de hoofdklem gebruiken.
377
00:26:40,225 --> 00:26:44,831
Nee hoor dat wordt de kaakklem.
- Zeker weten de hoofdklem.
378
00:26:44,929 --> 00:26:46,667
Kaakklem.
- Hoofdklem.
379
00:26:46,761 --> 00:26:48,327
Kaakklem.
- Hoofdklem!
380
00:26:48,420 --> 00:26:51,418
Oh nee daar ga ik weer.
- Ik laat hem wel leeglopen.
381
00:26:54,013 --> 00:26:55,427
Oke spoelen en spugen.
382
00:26:56,708 --> 00:26:59,367
-Bah, de menselijke mond is
een walgelijke plek.
383
00:27:01,961 --> 00:27:03,529
Hallo Nigel.
- heb ik wat gemist? Ben ik te laat?
384
00:27:03,623 --> 00:27:04,943
Een wortelkanaalbehandeling
en wat voor een !
385
00:27:05,041 --> 00:27:06,984
Hoe doet ie het ?
- Met de oude boor.
386
00:27:07,082 --> 00:27:10,388
Dat blijft zijn favoriet, als ie 'm
maar niet overbelast.
387
00:27:10,487 --> 00:27:14,317
Hallo , wie is dit ?
- Een nieuwe.
388
00:27:14,412 --> 00:27:15,604
De tandarts haalde hem van het rif.
389
00:27:15,703 --> 00:27:20,699
Sorry als ik ooit naar je hapte.
Vissen moeten zwemmen en ik eet ze.
390
00:27:20,799 --> 00:27:23,468
He,nee, nee, nee..
Niet jouw vis, mijn vis.
391
00:27:23,562 --> 00:27:26,272
Wegwezen.
392
00:27:27,687 --> 00:27:32,764
Oh nee het lijstje is gebroken. Dit is
mijn nichtje Darla ze wordt 8 deze week.
393
00:27:32,863 --> 00:27:38,178
He, kleine man, dit is je nieuwe mamma
Ze komt je vrijdag halen.
394
00:27:38,272 --> 00:27:41,610
Jij bent haar cadeautje.
Stil hoor da's ons geheim.
395
00:27:41,706 --> 00:27:45,545
Meneer Tucker, ik moet even een
vriend een hand gaan geven hoor.
396
00:27:48,486 --> 00:27:50,870
Darla.
- Wat is er mis met haar ?
397
00:27:50,963 --> 00:27:52,607
Ze hield niet op met schudden.
398
00:27:55,063 --> 00:27:57,453
Arme Chuckles.
- Hij was vorig jaar haar cadeautje.
399
00:27:57,551 --> 00:28:00,156
- Enkele reis porseleinen express.
400
00:28:01,661 --> 00:28:04,301
Ze is een vissen moordenaar.
401
00:28:04,649 --> 00:28:07,104
Ik kan niet met dat meisje mee.
Ik moet naar mijn vader.
402
00:28:08,934 --> 00:28:11,915
Pappa !
Help me !
403
00:28:16,584 --> 00:28:18,589
Niemand helpt 'm.
404
00:28:24,297 --> 00:28:25,515
Kunt u mij helpen ?
405
00:28:25,612 --> 00:28:29,230
Nee, je hebt jezelf erin gekregen,
dus kun je er ook zelf uit.
406
00:28:30,129 --> 00:28:31,658
Ik wil het hem gewoon zien doen.
407
00:28:31,754 --> 00:28:35,602
Je beweegt gewoon je vinnen en je
staart na elkaar..
408
00:28:35,699 --> 00:28:39,641
Ik kan het niet ik heb een slechte vin.
- Dat heeft mij nooit tegen gehouden.
409
00:28:44,083 --> 00:28:46,141
Concentreer je op wat je moet doen.
410
00:28:55,513 --> 00:28:57,253
Perfect.
411
00:29:00,333 --> 00:29:04,423
Zo uit de oceaan. Net als jij Bill.
- Ja.
412
00:29:04,518 --> 00:29:11,233
Ik ken die blik. Waar denk je aan?
- Ik denk dat we vanavond...
413
00:29:11,329 --> 00:29:13,622
de kleine een echt warm onthaal geven.
414
00:29:13,720 --> 00:29:18,936
Heb je ook een naam ?
- Nemo. Ik heet Nemo.
415
00:29:27,513 --> 00:29:28,895
Ga je dat opeten ?
416
00:29:39,547 --> 00:29:41,973
Kijk uit met die hamer.
417
00:29:50,965 --> 00:29:54,746
Hier is mijn geld.
- Dorey ! Wakker worden !
418
00:29:55,679 --> 00:29:56,795
Ja ik ben van nature blauw.
419
00:29:56,889 --> 00:29:58,206
Wakker worden !
420
00:30:22,410 --> 00:30:26,683
Wow, stoffig.
- Het masker. Waar is het masker.
421
00:30:27,582 --> 00:30:30,715
Nee!
Het masker ! Pak het Masker !
422
00:30:41,083 --> 00:30:44,395
Het gaat maar door en door.
Echo...echo.
423
00:30:45,086 --> 00:30:47,308
He wat doe je ?
- Ik ben het masker kwijt.
424
00:30:47,404 --> 00:30:49,279
Waar liet je het vallen ?
- Jij liet het vallen.
425
00:30:49,376 --> 00:30:52,065
Dat was mijn enige kans om mijn
zoon te vinden,en nu is ie weg !
426
00:30:56,011 --> 00:30:58,954
He meneer chagrijnkieuw.
427
00:30:59,050 --> 00:31:01,654
Weet je wat je moet doen als tegenzit ?
- Ik wil het niet weten.
428
00:31:01,748 --> 00:31:06,294
Gewoon blijven zwemmen, Gewoon blijven
zwemmen, zwemmen, zwemmen...
429
00:31:06,391 --> 00:31:09,829
Wat doen we, we zwemmen zwemmen.
- Dorey, hou op met zingen.
430
00:31:13,113 --> 00:31:15,018
Ik hou van zwemmen.
- Dorey...
431
00:31:16,988 --> 00:31:20,034
Zie je nu zit dat liedje in mijn hoofd.
432
00:31:20,131 --> 00:31:21,187
Sorry.
433
00:31:22,882 --> 00:31:24,725
Dorey zie jij iets ?
- Nee, wat is dat ?
434
00:31:24,820 --> 00:31:25,970
Dat ben ik...
435
00:31:26,067 --> 00:31:29,749
Wie is dat ?
- Wie zou het kunnen zijn ? Ik ben het.
436
00:31:29,844 --> 00:31:31,801
- Ben jij mijn geweten ?
437
00:31:31,898 --> 00:31:37,402
Ja ik ben je geweten. We hebben lang
niet gepraat. Hoe gaat het met je ?
438
00:31:37,498 --> 00:31:41,552
Ik mag niet klagen
- Mooi, Dorey vertel me eens...
439
00:31:41,649 --> 00:31:43,060
zie je iets ?
440
00:31:43,154 --> 00:31:47,441
Ik zie 'n, ik zie 'n lichtje.
- Een lichtje ?
441
00:31:47,537 --> 00:31:52,403
Ja daar, he geweten ben ik dood ?
- Nee, ik zie het ook.
442
00:31:59,926 --> 00:32:04,534
Wat is het ?
- Het is zo mooi.
443
00:32:07,059 --> 00:32:10,982
Ik voel me blij.
444
00:32:11,078 --> 00:32:13,283
en das erg bijzonder.
445
00:32:13,380 --> 00:32:14,772
voor mij.
446
00:32:14,869 --> 00:32:16,998
Ik wil het aanraken.
447
00:32:17,093 --> 00:32:18,503
He kom terug.
448
00:32:18,598 --> 00:32:26,582
Ik ga je pakken.
- Ik ga je pakken.
449
00:32:28,968 --> 00:32:31,236
Blije gevoel is weg.
450
00:32:36,410 --> 00:32:38,895
Ik zie niks. Ik zie niet waar ik heen ga.
451
00:32:40,172 --> 00:32:42,513
Het masker.
- Welk masker ?
452
00:32:43,933 --> 00:32:46,127
Ik zie niks.
453
00:32:48,355 --> 00:32:49,187
Oh kijk, een masker !
454
00:32:51,212 --> 00:32:53,488
Kom 'ns wat dichterbij
ik probeer te lezen.
455
00:32:54,356 --> 00:32:56,991
Uitstekend ! Hou het daar!
- Lees het nou maar !
456
00:32:57,087 --> 00:33:00,192
Oke, oke woef baas.
457
00:33:10,083 --> 00:33:14,032
De eerste regel is P.Sherman.
- P. Sherman is niks...
458
00:33:19,637 --> 00:33:22,197
Licht alsjeblieft !
459
00:33:28,680 --> 00:33:31,412
De tweede regel is 42 Walibiway.
- Je mag ook meer regels te gelijk lezen!
460
00:33:31,509 --> 00:33:33,444
Geen druk, geen stress rustig aan.
461
00:33:33,541 --> 00:33:36,800
Druk, stress, sneller graag, gok maar wat !
462
00:33:36,896 --> 00:33:38,315
Sydney !
463
00:33:42,705 --> 00:33:46,164
ik ben dood.
464
00:33:53,962 --> 00:33:58,431
We leven, we leven.
Hier wordt niet gegeten vannacht.
465
00:33:58,528 --> 00:34:03,151
Hier wordt niet gegeten vannacht.
- Jij bent op een dieet.
466
00:34:03,249 --> 00:34:08,298
Corey ! Wat stond er op het masker ?
- P. Sherman, 42 Walibiway, Sydney.
467
00:34:08,851 --> 00:34:11,536
Ik weet nog wat er stond ! Meestal vergeet
ik alles,Maar dit heb ik onthouden.
468
00:34:11,633 --> 00:34:13,284
P.Sherman 42 Walibiway, Sydney.
469
00:34:13,379 --> 00:34:14,045
Waar is dat ?
470
00:34:14,140 --> 00:34:16,574
Wat kan jou dat nou schelen ?
Ik heb het onthouden !
471
00:34:17,785 --> 00:34:22,760
P. Sherman 42 Walibiway, Sydney.
Ik heb het weer onthouden !
472
00:34:53,349 --> 00:34:56,532
Suivee Moi.
473
00:34:58,747 --> 00:35:01,134
Volg mij.
474
00:35:56,369 --> 00:35:57,737
Zeg je naam.
475
00:35:58,462 --> 00:35:59,787
Nemo.
476
00:35:59,882 --> 00:36:02,224
Broeder Blaas ga uw gang.
477
00:36:03,031 --> 00:36:10,135
Nemo, oranje en witte nieuweling je bent
geroepen naar de top van berg Wanahakluki.
478
00:36:10,231 --> 00:36:15,027
Om toe te treden tot het Broederschap
van het aquarium zijn.
479
00:36:15,122 --> 00:36:17,482
- We willen je in onze club knul.
480
00:36:18,152 --> 00:36:22,616
Echt waar ?
- Tenminste als je kunt zwemmen door de...
481
00:36:22,713 --> 00:36:27,127
Ring van Vuur !
482
00:36:30,241 --> 00:36:33,415
Jacques, de vuurring, de vuurring !
- Oh ja de vuurring
483
00:36:46,794 --> 00:36:49,942
Kan het niet op een andere manier ?
Het is nog maar een jochie !
484
00:37:00,422 --> 00:37:05,865
Van nu af aan heet je Haaienvoer.
- Haaienvoer ha ha ha.
485
00:37:05,960 --> 00:37:08,597
Welkom Broeder Haaienvoer.
- Haaienvoer ha ha ha.
486
00:37:08,692 --> 00:37:10,019
Genoeg met dat ha ha Haaienvoer.
487
00:37:10,115 --> 00:37:12,532
- Sorry
488
00:37:13,190 --> 00:37:16,449
Haaienvoer is een van ons nu en we kunnen
hem niet aan zijn lot overlaten.
489
00:37:16,545 --> 00:37:20,529
Over vijf dagen komt Darla.
Wat gaan we daaraan doen ?
490
00:37:20,625 --> 00:37:25,060
Ik zal je zeggen wat we eraan gaan doen...
We helpen 'm ontsnappen.
491
00:37:25,157 --> 00:37:27,634
Ontsnappen ? Echt waar ?
- We gaan allemaal ontsnappen.
492
00:37:27,729 --> 00:37:32,060
Alsjeblieft, Gil dat niet.
-Jouw ontsnappingsplannen werken nooit.
493
00:37:32,156 --> 00:37:33,927
Waarom zou deze keer anders zijn ?
494
00:37:34,024 --> 00:37:36,472
Omdat we hem hebben.
- Mij ?
495
00:37:36,568 --> 00:37:41,804
Zie je die Filter? Jij bent de enige
die er in en uit kan zwemmen.
496
00:37:41,899 --> 00:37:43,153
Dit gaan we doen...
497
00:37:43,247 --> 00:37:46,334
We nemen een steentje mee om
de raderen te stoppen.
498
00:37:46,431 --> 00:37:49,815
Als je dat doet wordt deze bak met
de minuut smeriger...
499
00:37:49,911 --> 00:37:52,575
en moet de tandarts 'm wel
zelf schoon maken...
500
00:37:52,670 --> 00:37:56,933
hij haalt ons uit de bak en stopt
ons elk in een plastic zakje.
501
00:37:57,029 --> 00:38:03,843
Wij rollen uit het raam, door de bosjes
over de straat de pier af zo de zee in.
502
00:38:04,361 --> 00:38:06,833
Het kan niet mislukken...
Wie doet er mee ?
503
00:38:06,929 --> 00:38:10,944
- Ik, ik, ik, ik.
- ik denk dat je gek bent.
504
00:38:11,041 --> 00:38:13,582
Ik wil je niet beledigen knul maar
je bent geen beste zwemmer.
505
00:38:13,677 --> 00:38:18,691
Hij is perfect. Hij kan het.
Haaienvoer wat denk jij ?
506
00:38:18,787 --> 00:38:21,561
- Laten we het doen !
507
00:38:26,539 --> 00:38:27,732
P. Sherman 42 Wallibiway, Sydney.
Waar ga jij naar toe?
508
00:38:27,828 --> 00:38:30,950
Ik ga naar P. Sherman 42 Wallibiway, Sydney.
Als je vraagt waar ik naar toe ga.
509
00:38:31,046 --> 00:38:34,202
Als je het wilt weten,
P. Sherman 42 Wallibiway Sydney.
510
00:38:34,300 --> 00:38:36,442
Ik verstond je niet.
P. Sherman 42 Wallibiway,Sydney.
511
00:38:37,793 --> 00:38:40,081
Hallo mag ik wat vragen ?
512
00:38:42,917 --> 00:38:44,338
Wacht !
513
00:38:45,271 --> 00:38:46,901
Stop Nou!
514
00:38:48,126 --> 00:38:49,477
Ik probeer jullie iets te vragen?
515
00:38:50,376 --> 00:38:56,529
Jongens kom nou even. Ik moet weten...
en daar gaan ze weer..
516
00:39:02,753 --> 00:39:11,096
Ik denk dat het beter is als ik
vanaf nu alleen verder ga.
517
00:39:11,191 --> 00:39:15,476
Je weet wel in mijn eentje, zonder jou...
518
00:39:15,573 --> 00:39:21,288
Niet zonder jou, maar ik wil je niet bij me.
519
00:39:23,156 --> 00:39:26,215
Wil je dat ik wegga ?
- Ja eigenlijk wel.
520
00:39:26,310 --> 00:39:31,472
Weet je, ik kan geen oponthoud gebruiken en
jij bent zo'n vis die voor oponthoud zorgt.
521
00:39:31,569 --> 00:39:36,001
Soms is dat goed er zijn hele
scholen oponthoudvissen.
522
00:39:36,095 --> 00:39:39,166
Bedoel je dat je me niet mag ?
523
00:39:39,261 --> 00:39:43,388
Natuurlijk mag ik je wel,
daarom wil ik niet bij je zijn.
524
00:39:43,484 --> 00:39:45,614
't s een ingewikkelde emotie.
525
00:39:47,228 --> 00:39:49,977
Niet huilen, ik mag je.
- He jij !
526
00:39:51,256 --> 00:39:55,287
Mevrouw, valt deze vis u lastig ?
- ik weet het niet meer, was dat zo ?
527
00:39:55,383 --> 00:39:57,983
Nee, nee, nee we waren gewoon...
Zeg weten jullie...
528
00:39:58,079 --> 00:40:00,689
Hoor eens vriend, we praten met
de dame niet met jou.
529
00:40:00,786 --> 00:40:03,173
Hoor eens, hou je van raadsels ?
530
00:40:04,589 --> 00:40:05,982
Net als we geoefend hebben heren.
531
00:40:07,260 --> 00:40:11,900
Wat zijn we ? Raad maar. Een vis
met een neus in de vorm van een zwaard
532
00:40:11,997 --> 00:40:14,632
Wacht, wacht!
- Een zwaardvis
533
00:40:14,727 --> 00:40:16,439
He maat, laat de dame nou raden...
534
00:40:17,339 --> 00:40:21,279
Oh, het zit op het puntje van mijn tong.
- een kreeft...
535
00:40:22,730 --> 00:40:24,399
- Het heeft een heleboel poten, leeft in zee.
- Een oester.
536
00:40:24,495 --> 00:40:25,609
- Rekenen we goed.
537
00:40:25,707 --> 00:40:28,617
We zeilen samen over de baren.
we zeilen samen over de zee.
538
00:40:28,714 --> 00:40:32,506
Kan iemand mij de weg wijzen ?
- Kan iemand mij de weg wijzen ?
539
00:40:33,889 --> 00:40:34,788
Even serieus.
540
00:40:37,452 --> 00:40:38,282
Dank u.
541
00:40:39,183 --> 00:40:41,459
He kom terug ?
542
00:40:41,553 --> 00:40:43,878
Wat is er ?
- Wat is er ?
543
00:40:43,974 --> 00:40:47,301
Terwijl zij hun stomme spelletjes spelen,
ben ik mijlenweg van huis...
544
00:40:47,399 --> 00:40:50,698
met een vis die haar naam niet kan onthouden.
- Dat kan frustrerend zijn.
545
00:40:50,795 --> 00:40:52,998
En ondertussen is mijn zoon daar ergens.
- Je bedoelt Chico ?
546
00:40:53,095 --> 00:40:54,467
Nemo.
-Oh ja net als de planeet.
547
00:40:54,563 --> 00:40:57,699
Maar het geeft allemaal niks. Er is geen
vis in de zee die mij wil helpen.
548
00:40:57,795 --> 00:40:59,667
Ik help je.
549
00:41:01,639 --> 00:41:02,572
Wacht hier.
550
00:41:04,370 --> 00:41:06,247
He jongens.
- Valt ie u weer lastig ?
551
00:41:06,344 --> 00:41:09,759
Nee,'t is een goeie vent, maar hij is
zijn zoon net kwijt Fabio.
552
00:41:09,856 --> 00:41:12,524
Heeft een van jullie wel eens gehoord van
P. Sherman 42 Walibiway, Sydney ?
553
00:41:12,794 --> 00:41:19,127
Sydney? Tuurlijk kennen wij Sydney.
Ted heeft er familie wonen, niet waar Ted ?
554
00:41:19,223 --> 00:41:21,615
He ze kennen Sydney.
555
00:41:21,711 --> 00:41:22,972
Jullie weten toevallig niet
hoe we er kunnen komen ?
556
00:41:23,067 --> 00:41:27,519
Je moet gewoon de O A S volgen
De Oost Australische Stroom.
557
00:41:27,615 --> 00:41:31,971
Grote stroom je kunt hem niet missen,
die kant op.
558
00:41:32,066 --> 00:41:37,332
En die moet je gewoon een week
of drie volgen, he ?
559
00:41:37,428 --> 00:41:39,864
En dan zit je zo in de grote stad.
Sydney.
560
00:41:39,961 --> 00:41:46,894
Dorey, je hebt het weer voor elkaar
- Ik ben jouw hulpje, jouw blauwe piet.
561
00:41:46,990 --> 00:41:50,711
Bedankt jongens !
- Ach het was niets, maar relax een beetje.
562
00:41:50,806 --> 00:41:53,636
Stel kwajongens, jullie hadden
hem goed te pakken.
563
00:41:53,731 --> 00:41:59,306
Oh, ja nog een ding als je langs zo'n kloof
komt ga er dan doorheen en NIET overheen.
564
00:41:59,402 --> 00:42:02,371
Kloof er door heen niet erover heen.
Ik zal het onthouden.
565
00:42:05,586 --> 00:42:10,634
Wachten, wachten partner.
Ik moet je iets zeggen.
566
00:42:12,482 --> 00:42:14,072
Mooie kloof.
567
00:42:23,096 --> 00:42:24,818
Kom op we gaan.
- Slechte kloof, slechte kloof.
568
00:42:24,915 --> 00:42:28,235
we gaan er overheen.
- Ho, er gaat een rood lampje branden,
569
00:42:28,332 --> 00:42:31,407
Iets zegt me dat we erdoorheen moeten.
zwemmen niet eroverheen.
570
00:42:31,504 --> 00:42:34,317
Gebruik jij je ogen wel ?
Een echte kloof des Doods.
571
00:42:34,414 --> 00:42:36,974
Sorry, maar ik denk echt dat we
er doorheen moeten zwemmen.
572
00:42:37,070 --> 00:42:38,566
En ik praat hier echt niet over verder.
573
00:42:38,662 --> 00:42:39,363
Kom we gaan eroverheen.
574
00:42:39,460 --> 00:42:40,783
Vertrouw me.
- Jou ?
575
00:42:40,878 --> 00:42:42,842
Juist vertrouwen dat is iets
wat vrienden doen...
576
00:42:42,938 --> 00:42:45,166
Kijk iets glimmends !
- Waar ?
577
00:42:45,262 --> 00:42:47,725
Daar gaat het over de kloof...
578
00:42:47,819 --> 00:42:48,496
Volg me.
- Oke.
579
00:42:53,264 --> 00:42:55,851
Zo het is hier wel erg helder.
- Juist.
580
00:42:55,946 --> 00:43:00,651
En kijk daar is de stroming.
We zijn er voor we er erg in hebben.
581
00:43:00,747 --> 00:43:02,449
He kleine puk.
582
00:43:02,544 --> 00:43:06,230
En jij wilde door de kloof.
- Je bent een visje en ik noem je visje.
583
00:43:06,327 --> 00:43:11,114
Jij zal mijn visje zijn,
kom maar lief visje.
584
00:43:12,671 --> 00:43:14,181
Dorey dat is een kwal !
585
00:43:14,278 --> 00:43:16,592
Stout visje ! Stout visje !
- Wegwezen !
586
00:43:16,688 --> 00:43:19,393
Laat mij eens kijken.
- Niet aankomen.
587
00:43:19,489 --> 00:43:21,468
Ik zal er niet aankomen, alleen kijken.
588
00:43:21,563 --> 00:43:27,194
He, waarom prikte hij jou niet?
- Hij prikte wel ik voel het minder...
589
00:43:27,291 --> 00:43:29,376
omdat ik in een anemoon woon, ben
ik gewend aan dit soort prikken.
590
00:43:29,472 --> 00:43:33,522
Kom hier 't ziet er niet zo erg uit.
Het komt wel weer goed.
591
00:43:33,618 --> 00:43:36,700
maar nu weet je dat je die dingen
niet nog eens aan moet raken.
592
00:43:36,796 --> 00:43:39,428
wees maar blij dat het een kleintje was.
593
00:43:45,547 --> 00:43:46,750
Dit is slecht, Dorey.
594
00:43:46,847 --> 00:43:48,196
He kijk mij nou !
595
00:43:50,096 --> 00:43:53,321
Dorey ! wat doe je ?
- Mij krijg je niet te pakken.
596
00:43:53,418 --> 00:43:55,552
De bovenkant.
597
00:43:55,648 --> 00:43:57,802
prikt niet. de Bovenkant prikt niet.
598
00:44:01,987 --> 00:44:06,007
Dorey ik heb een idee. We doen een spel.
- Ik hou van spelletjes.
599
00:44:06,101 --> 00:44:11,437
Kies mij !
- We doen wie het eerst uit de kwallen is.
600
00:44:11,533 --> 00:44:14,969
je mag de tentakels niet aanraken,
alleen de bovenkant.
601
00:44:15,677 --> 00:44:17,069
Oke, iets met die tentakels.
Klaar voor de start af !
602
00:44:17,165 --> 00:44:19,417
Niet iets met die tentakels,
NIET met die tentakels !
603
00:44:19,512 --> 00:44:22,461
Je moet sneller zijn als je wilt winnen.
604
00:44:30,928 --> 00:44:34,596
Ik kan het, ik kan het.
die laatste twee tegelijk.
605
00:44:34,766 --> 00:44:36,598
Ik kan het gewoon uitkijken.
606
00:44:36,693 --> 00:44:38,706
Ik ga winnen !
- Ik dacht het niet !
607
00:44:44,099 --> 00:44:47,840
En de blauwe ligt op kop en is op snelheid.
- Maar de vraag is heb je honger Dorey ?
608
00:44:47,936 --> 00:44:51,695
Honger ?
- Want jij gaat mijn bellen eten !
609
00:44:56,294 --> 00:45:01,522
De clownvis is de winnaar !
We hebben het gehaald. We hebben het ge...
610
00:45:01,618 --> 00:45:04,074
Dorey ?
611
00:45:05,250 --> 00:45:06,577
Oh nee.
612
00:45:21,149 --> 00:45:24,038
Ik heb zeker verloren ?
- Nee hoor je ligt zelfs op kop.
613
00:45:24,132 --> 00:45:25,487
maar je moet wakker blijven !
614
00:45:25,583 --> 00:45:27,218
waar woont P.Sherman ?
615
00:45:27,315 --> 00:45:29,581
42 Walibiway,
616
00:45:29,677 --> 00:45:32,410
Sydney.
- Juist !
617
00:45:34,968 --> 00:45:40,417
Wakker blijven!
618
00:45:44,254 --> 00:45:50,634
P.Sherman 42 Walibiway
Sydney...
619
00:46:07,833 --> 00:46:10,270
Je mist je pa, he haaievoer ?
- Ja.
620
00:46:10,366 --> 00:46:14,707
Je hebt geluk dat er iemand is
die naar je op zoek is.
621
00:46:14,812 --> 00:46:17,144
Hij is niet op zoek naar mij.
622
00:46:17,240 --> 00:46:19,900
Hij is bang voor de open zee.
623
00:46:20,831 --> 00:46:22,060
En Peach gebeurt er al wat ?
624
00:46:22,165 --> 00:46:24,345
Dit is al zijn vierde kop koffie
dus het kan niet lang meer duren.
625
00:46:24,441 --> 00:46:25,920
Houd 'm in de gaten.
626
00:46:28,492 --> 00:46:29,723
Mijn eerste ontsnapping.
627
00:46:29,828 --> 00:46:31,162
Ik landde op tandartsspullen.
628
00:46:31,258 --> 00:46:32,266
Ik richtte op de WC.
629
00:46:32,362 --> 00:46:33,630
Op de WC ?
630
00:46:33,726 --> 00:46:36,818
Alle afvoeren leidden naar
de oceaan knul.
631
00:46:36,894 --> 00:46:39,361
Hoeveel keer heb je geprobeerd
te ontsnappen ?
632
00:46:39,467 --> 00:46:41,042
Ik ben de tel kwijt...
633
00:46:41,137 --> 00:46:44,392
Vissen horen niet in een doos knul,
dat doet iets met je.
634
00:46:46,668 --> 00:46:50,191
Hij heeft een Reader's Digest gepakt
we hebben 4.2 minuten.
635
00:46:50,287 --> 00:46:52,150
Nu moet jij Haaienvoer.
636
00:46:52,246 --> 00:46:53,206
Je kan het knul.
637
00:46:53,282 --> 00:46:54,156
Je moet snel zijn.
638
00:46:54,233 --> 00:46:58,689
Als je binnen bent zwem je naar de onderkant
en ik zal je zeggen wat je verder moet doen.
639
00:46:58,775 --> 00:46:59,485
Oke.
640
00:46:59,572 --> 00:47:02,423
Kom op. 't Is een fluitje van een schelp.
641
00:47:10,315 --> 00:47:11,140
Netjes gedaan.
642
00:47:11,245 --> 00:47:11,994
Kun je me horen ?
643
00:47:12,100 --> 00:47:14,214
Hier komt het steentje.
644
00:47:20,693 --> 00:47:23,786
Zie je een kleine opening.
645
00:47:23,862 --> 00:47:27,971
Binnenin zie je een ronddraaiend
dingetje gooi daar.
646
00:47:28,076 --> 00:47:29,199
heel voorzichtig.
647
00:47:29,276 --> 00:47:32,138
Het steentje in, zodat het blijft steken.
648
00:47:35,335 --> 00:47:36,746
Kijk uit Haaienvoer.
649
00:47:36,823 --> 00:47:37,888
Ik kan het niet.
650
00:47:37,975 --> 00:47:39,330
Dit is geen goed idee.
651
00:47:39,416 --> 00:47:40,539
Hij redt het wel.
652
00:47:40,635 --> 00:47:41,547
Probeer het nog een keer.
653
00:47:41,624 --> 00:47:42,689
Oke.
654
00:47:51,226 --> 00:47:52,319
Ik heb 'm ! Ik heb 'm !
655
00:47:52,502 --> 00:47:54,239
Hij heeft het voor elkaar
- Schitterend knul
656
00:47:54,345 --> 00:47:56,112
Nu de buis in en terug hierheen.
657
00:48:14,028 --> 00:48:17,838
Oh nee. Help ! Help!
- Haaienvoer, oh nee ! - Help hem.
658
00:48:17,925 --> 00:48:20,478
Haal 'm eruit !
- Wat moeten we doen!?
659
00:48:20,565 --> 00:48:22,936
Hou vol knul ! Geen paniek!
660
00:48:24,733 --> 00:48:27,440
Help me !
- Haaienvoer pak dit vast.
661
00:48:31,300 --> 00:48:32,384
Ik kan er niet bij.
662
00:48:32,500 --> 00:48:33,048
Geef me meer !
663
00:48:33,163 --> 00:48:34,035
Er is niet meer.
664
00:48:34,131 --> 00:48:36,800
Haaienvoer pak het !
665
00:48:36,888 --> 00:48:38,481
Ik heb het.
666
00:48:38,568 --> 00:48:40,911
Trekken!
667
00:48:47,323 --> 00:48:49,638
Dwing het hem niet nog een
keer te doen Gil...
668
00:48:49,735 --> 00:48:52,306
Nee.
669
00:48:52,403 --> 00:48:54,045
Het zit erop.
670
00:49:07,524 --> 00:49:11,623
Makker, He vriend...
671
00:49:11,719 --> 00:49:14,456
Focus makker.
672
00:49:14,542 --> 00:49:16,549
Makker.
673
00:49:17,394 --> 00:49:19,074
Hij leeft!
He makker!
674
00:49:21,532 --> 00:49:22,492
Wat is er gebeurd ?
675
00:49:22,579 --> 00:49:29,510
Ik heb alles gezien makker...
Hoe jullie....hoe wij..hoe jij.
676
00:49:29,606 --> 00:49:32,391
Waar heb je het over ?
- Over jou kleine man !
677
00:49:32,487 --> 00:49:34,378
Het opnemen tegen de kwallen.
678
00:49:34,484 --> 00:49:38,180
Jij hebt een adrenaline kickprobleem
makker, heftig!
679
00:49:38,295 --> 00:49:41,666
Oh mijn maag.
680
00:49:41,752 --> 00:49:44,661
Niet kotsen op mijn schild.
Ik heb 'm net in de was gezet...
681
00:49:44,776 --> 00:49:46,620
Meneer schildpad...
682
00:49:46,725 --> 00:49:49,020
meneer schildpad is mijn vader.
683
00:49:49,106 --> 00:49:50,603
Mijn naam is Crush.
684
00:49:50,719 --> 00:50:00,291
Crush? echt waar? Oke Crush ik moet
naar de Oost Australische Stroom, de OAS.
685
00:50:00,367 --> 00:50:04,975
Je zit er op vriend. Kijk maar !
686
00:50:25,859 --> 00:50:27,778
Pak wat schild vriend.
687
00:50:47,345 --> 00:50:51,781
Wat brengt jou op deze mooie
dag naar de OAS ?
688
00:50:51,876 --> 00:50:54,939
Ik en Dorey moeten naar Sidney.
Dorey ? Is alles goed met 'r ?
689
00:50:55,026 --> 00:51:01,315
De kleine blauwe?
Ze zit een paar verdiepingen lager vriend.
690
00:51:11,108 --> 00:51:16,120
't Spijt me zo..
Het is allemaal mijn schuld.
691
00:51:16,207 --> 00:51:17,877
29, 30 ...Ik kom!
692
00:51:20,998 --> 00:51:24,558
Aaah daar zijn jullie !
Pak me dan als je kan !
693
00:51:45,604 --> 00:51:47,111
O mijn God !
694
00:51:47,226 --> 00:51:51,067
Rustig vriend , laten we eerst
kijken wat de kleine man zelf doet.
695
00:52:00,591 --> 00:52:05,949
Wat was dat cool.
Opa zag je me, zag je me ?
696
00:52:06,045 --> 00:52:11,575
Dat was helemaal te gek kleine man..
geef me wat vin, kopstootje.
697
00:52:11,652 --> 00:52:13,553
Vriend!!
698
00:52:13,630 --> 00:52:18,191
Introductie: Kwallenman, Nageslacht,
Nageslacht, Kwallenman
699
00:52:18,287 --> 00:52:20,840
Kwallenman? Vet!
700
00:52:20,956 --> 00:52:22,337
Echt wel.
701
00:52:22,453 --> 00:52:25,036
Ik heb blijkbaar iets goeds gedaan.
702
00:52:25,132 --> 00:52:26,870
Je bent cool man!
703
00:52:28,164 --> 00:52:31,391
Dag kleinzoon.
Het is echt gaaf kwallenman.
704
00:52:31,487 --> 00:52:35,049
Eerst zijn die kleintjes eieren, die je
op het strand laat om uit te komen.
705
00:52:35,125 --> 00:52:39,178
En dan koekakapauwi en al snel vinden ze
hun weg naar het grote blauw water.
706
00:52:39,254 --> 00:52:40,503
Helemaal alleen?
707
00:52:40,579 --> 00:52:41,454
Ja.
708
00:52:41,531 --> 00:52:43,758
Maar hoe weet je of ze er klaar voor zijn?
709
00:52:43,854 --> 00:52:45,360
Dat weet je nooit zeker..,.
710
00:52:45,437 --> 00:52:47,809
Maar als zij het weten weet jij het.
711
00:52:53,234 --> 00:52:54,127
He kijk luitjes.
712
00:52:54,203 --> 00:52:57,380
Ik ken hem, dat is de Kwallenman.
713
00:52:57,497 --> 00:53:00,243
Oke vooruit bespring 'm.
714
00:53:01,817 --> 00:53:04,458
Ben jij grappig ?
715
00:53:04,562 --> 00:53:05,955
Ik krijg geen lucht.
716
00:53:06,051 --> 00:53:07,099
Ga je vluchten ?
717
00:53:07,204 --> 00:53:08,596
Prikten ze je ?
718
00:53:08,692 --> 00:53:10,889
Meneer de vis was u dood?
719
00:53:10,997 --> 00:53:13,164
Sorry, ben wat details vergeten
te vertellen...
720
00:53:13,281 --> 00:53:14,547
Waar ga je nu naar toe?
721
00:53:14,653 --> 00:53:15,855
Mijn zoon is meegenomen.
722
00:53:15,931 --> 00:53:18,561
Mijn zoon is gekidnapped.
723
00:53:19,588 --> 00:53:20,933
Ga weg.
724
00:53:21,018 --> 00:53:22,170
Wat is er gebeurd ?
725
00:53:22,276 --> 00:53:23,842
Ik wil er liever niet over praten.
726
00:53:23,938 --> 00:53:27,116
Ah alsjeblieft...
727
00:53:28,498 --> 00:53:29,891
Oke dan.
728
00:53:29,966 --> 00:53:33,443
Ik woon op een rif,
heel ver hier vandaan.
729
00:53:33,548 --> 00:53:35,594
Sjonge, dit wordt een mooi verhaal
zo te horen,
730
00:53:35,670 --> 00:53:38,127
en mijn zoon Nemo..
731
00:53:38,243 --> 00:53:40,038
was kwaad op mij...
732
00:53:40,144 --> 00:53:42,977
misschien had ie 't niet gedaan als
ik niet zo hard was geweest.
733
00:53:43,082 --> 00:53:44,360
Ik weet het niet.
734
00:53:44,465 --> 00:53:46,577
Hij zwom het open water in
naar een boot...
735
00:53:46,768 --> 00:53:48,535
en toen hij daar was,
waren er ineens duikers.
736
00:53:48,622 --> 00:53:49,862
Ik probeerde ze te stoppen...
737
00:53:49,938 --> 00:53:51,301
maar de boot was te snel
738
00:53:51,378 --> 00:53:52,943
Dus ik zwom de oceaan in...
739
00:53:53,039 --> 00:53:56,696
Hij kon ze niet stoppen, en toen ging
Nemo's vader de oceaan in.
740
00:53:56,783 --> 00:53:59,423
en hij kwam daar drie
bloeddorstige haaien tegen.
741
00:53:59,529 --> 00:54:01,142
Hij joeg de haaien weg door ze op te blazen.
742
00:54:01,219 --> 00:54:02,534
Opgeblazen ? Waanzinnig !
743
00:54:02,610 --> 00:54:04,319
Daarna geen hij een pijp in...
744
00:54:04,415 --> 00:54:07,056
recht de diepte in en daar
is het echt pikkedonker..
745
00:54:07,163 --> 00:54:08,371
je ziet daar echt helemaal niets..
746
00:54:08,487 --> 00:54:09,275
Hoe gaat het Bob?
747
00:54:09,350 --> 00:54:10,790
En het enige wat ze daar zagen...
748
00:54:10,888 --> 00:54:13,115
was een afschuwelijk beest
met messcherpe tanden.
749
00:54:13,190 --> 00:54:14,131
Mooie stoot ouwe jongen.
750
00:54:14,246 --> 00:54:15,082
en toen moest hij...
751
00:54:15,187 --> 00:54:16,906
door een kolonie kwallen,
752
00:54:17,002 --> 00:54:18,519
dreef dagen in de oceaan,
753
00:54:18,594 --> 00:54:20,718
in de Oost Australische Stroom.
754
00:54:20,814 --> 00:54:22,628
Ze zeggen dat ie nu onderweg
is hierheen...
755
00:54:22,725 --> 00:54:25,441
dan is ie binnen een paar dagen in
de haven van Sydney.
756
00:54:25,421 --> 00:54:28,130
Het lijkt wel of die kerel helemaal
nergens bang voor is .
757
00:54:28,206 --> 00:54:30,300
Ik hoop dat hij het haalt.
758
00:54:30,395 --> 00:54:33,583
Da's nou een vader die van zijn zoon houdt.
759
00:54:40,265 --> 00:54:47,928
Mijn, mijn, mijn ..
760
00:54:47,831 --> 00:54:50,453
Willen jullie nu even je kop houden!
761
00:54:50,529 --> 00:54:52,065
Gevleugelde ratten
762
00:54:52,075 --> 00:54:53,574
Hebben jullie dat verhaal al gehoord van
die vis die op zoek is naar zijn zoon Nemo ?
763
00:54:53,649 --> 00:54:54,427
Nemo?
764
00:54:54,524 --> 00:54:56,635
Hij is door duikers meegenomen van
het rif en deze vis...
765
00:54:56,732 --> 00:54:57,883
Hier vangen.
766
00:54:59,487 --> 00:55:01,196
Vertel nog eens een keer over Nemo.
767
00:55:06,669 --> 00:55:09,299
Het laatste wat ik hoorde is dat
hij op weg is naar de haven.
768
00:55:09,395 --> 00:55:11,123
Te gek.
769
00:55:24,815 --> 00:55:25,650
Is alles goed met 'm ?
770
00:55:25,755 --> 00:55:28,972
Ik weet niet, maar praat maar
niet over D A R..
771
00:55:29,047 --> 00:55:31,688
Het maakt niet uit ik weet waar
jullie het over hebben.
772
00:55:39,812 --> 00:55:41,721
Gil ?
773
00:55:45,706 --> 00:55:47,377
Ja haaienvoer ?
774
00:55:47,972 --> 00:55:49,537
Het spijt me dat ik het niet...
775
00:55:49,633 --> 00:55:52,196
Het moet mij spijten knul.
776
00:55:52,293 --> 00:55:54,213
Ik wilde zo graag vrij zijn..
777
00:55:54,318 --> 00:55:56,862
wilde zo graag naar de oceaan..
778
00:55:56,979 --> 00:55:59,590
dat ik jou gevaar liet lopen...
779
00:55:59,686 --> 00:56:04,264
en niets is dat waard.
780
00:56:04,360 --> 00:56:07,076
Het spijt me dat ik je niet bij
je vader kon brengen knul.
781
00:56:12,310 --> 00:56:14,882
Wat is dat !
782
00:56:14,980 --> 00:56:18,829
Ach zo kun je ook tanden trekken.
783
00:56:19,856 --> 00:56:20,846
Rotjong.
784
00:56:20,941 --> 00:56:23,851
Gelukkig was het de goede maat.
785
00:56:25,079 --> 00:56:27,258
Ha Nigel je hebt net een extractie gemist.
786
00:56:27,354 --> 00:56:29,514
Heeft ie die paradontale verzakking
al aangepakt?
787
00:56:29,621 --> 00:56:32,856
Wat bazel ik nou ? Nemo, waar is Nemo,
ik moet Nemo spreken.
788
00:56:32,962 --> 00:56:34,057
Wat is er ?
789
00:56:34,173 --> 00:56:36,697
Je vader heeft de oceaan overgezwommen
om jou te vinden.
790
00:56:36,794 --> 00:56:38,618
Mijn vader ? Echt waar ?
791
00:56:38,732 --> 00:56:40,210
Hij heeft honderden kilometers gezwommen...
792
00:56:40,306 --> 00:56:42,198
..en vocht met haaien en kwallen
793
00:56:42,294 --> 00:56:44,820
Haaien ? Dan kan het hem niet zijn
794
00:56:44,896 --> 00:56:46,096
Weet je 't zeker ?
795
00:56:46,193 --> 00:56:47,844
Wat was zijn naam ook alweer
lijkt een beetje op een vissoort.
796
00:56:47,940 --> 00:56:48,699
Tonijn, forel...
797
00:56:48,804 --> 00:56:49,427
Marlijn ?
798
00:56:49,544 --> 00:56:50,281
Marlin, ja dat is het !
799
00:56:50,378 --> 00:56:51,532
De kleine clownvis van het rif.
800
00:56:51,607 --> 00:56:53,403
Mijn vader! hij vocht tegen een haai!
801
00:56:53,500 --> 00:56:55,304
Ik heb gehoord dat het er drie waren.
802
00:56:55,409 --> 00:56:57,224
Drie ? Drie Haaien?
803
00:56:57,319 --> 00:56:58,664
Da's ruim 4800 kilo.
804
00:56:58,778 --> 00:57:03,012
Nadat die duikers je gevangen hadden
is je vader je als een gek gevolgd.
805
00:57:03,108 --> 00:57:03,963
Echt waar ?
806
00:57:04,061 --> 00:57:05,096
En hij was aan het zwemmen en zwemmen.
807
00:57:05,172 --> 00:57:06,142
en deed zijn uiterste best,
toen drie haaien
808
00:57:06,238 --> 00:57:08,986
hem vingen en wilde opeten...
809
00:57:09,092 --> 00:57:12,796
en daarna vocht hij met een monster
met enorme tanden...
810
00:57:12,892 --> 00:57:17,934
en nadat hij die had verslagen moest
hij door een heel kwallenbos...
811
00:57:18,010 --> 00:57:20,958
uiteindelijk is ie opgepikt door wat
schildpadden in Oost Australische Stroom...
812
00:57:21,054 --> 00:57:24,462
en ze zeggen dat ie nu op weg is naar Sydney.
813
00:57:26,411 --> 00:57:28,639
Is ie je toch komen zoeken Haaienvoer...
814
00:57:31,624 --> 00:57:34,735
Hij zwemt naar het filter.
Haaienvoer, niet weer!
815
00:57:39,680 --> 00:57:41,706
Je hebt nog een heel leven voor je.
816
00:57:41,781 --> 00:57:43,567
We helpen je wel knul...
Hij moet er uit.
817
00:57:48,560 --> 00:57:50,172
Haal 'm eruit!
818
00:57:50,268 --> 00:57:53,302
Kom op knul, pak het uiteinde vast.
819
00:57:53,398 --> 00:57:55,886
Haaienvoer, kun je me horen ?
820
00:57:55,982 --> 00:57:57,441
Nemo ! Kun je me horen?
821
00:57:57,537 --> 00:57:59,265
Ja ik hoor je wel hoor.
822
00:57:59,380 --> 00:58:01,906
Haaienvoer het is je gelukt !
823
00:58:02,011 --> 00:58:02,741
Haaienvoer je...
824
00:58:02,837 --> 00:58:04,439
zit onder de bacillen!!
825
00:58:05,649 --> 00:58:07,013
Daar was lef voor nodig knul.
826
00:58:07,378 --> 00:58:10,432
Oke, over minder dan 48 uur is Darla hier.
827
00:58:10,537 --> 00:58:14,713
Deze bak zal flink vies worden,
maar wij kunnen het nog erger maken.
828
00:58:14,789 --> 00:58:17,305
Jacques, Oui, ik maak niet schoon
ik zal me inhouden.
829
00:58:17,401 --> 00:58:19,658
Alle anderen wees zo smerig mogelijk.
830
00:58:19,755 --> 00:58:21,349
Denk aan vieze dingen.
831
00:58:21,463 --> 00:58:25,159
We maken deze bak zo smerig dat de
tandarts 'm wel moet schoonmaken.
832
00:58:35,883 --> 00:58:39,580
Oke vriend je afrit komt eraan.
833
00:58:40,318 --> 00:58:42,709
Waar dan ik zie niets.
- Daar, ik zie het.
834
00:58:44,343 --> 00:58:45,859
Bedoel je die draaikolk des doods?
835
00:58:45,955 --> 00:58:48,451
Tuurlijk vriend.
-Tja wat anders ?
836
00:58:48,547 --> 00:58:51,456
Zoek eerst je afritmaatje.
837
00:58:52,819 --> 00:58:55,067
Heb je je afritmaatje ?
- Ja
838
00:58:55,162 --> 00:59:00,635
Oke, de kleine zal jullie nu de
juiste afrittechniek uitleggen.
839
00:59:00,731 --> 00:59:04,648
Goedemiddag, we gaan een mooie
sprong maken vandaag.
840
00:59:04,744 --> 00:59:07,739
Oke denk eraan dat je uitkijkt
in de lange stukken
841
00:59:07,815 --> 00:59:10,696
en dat je ook uitkijkt in de korte.
842
00:59:10,793 --> 00:59:14,586
Denk eraan ga hard naar voren
en naar achteren.
843
00:59:14,662 --> 00:59:16,946
Ik weet dat ie het tegen ons heeft.
844
00:59:17,042 --> 00:59:20,269
Je bent erg schattig , maar ik weet
niet waar je het over hebt.
845
00:59:20,366 --> 00:59:21,747
Zeg dat eerste nog eens.
846
00:59:21,843 --> 00:59:24,350
Oke mensen... Ga,ga ga.
847
00:59:37,992 --> 00:59:39,009
Dat was...
848
00:59:39,115 --> 00:59:40,593
Leuk !
849
00:59:40,689 --> 00:59:42,620
Daar heb ik van genoten.
850
00:59:42,715 --> 00:59:44,483
Kijk de schildpadden.
851
00:59:44,559 --> 00:59:46,345
Helemaal te gek.
852
00:59:46,441 --> 00:59:51,222
Oke nu je vissenbillen omdraaien
en je zwemt zo naar Sydney.
853
00:59:51,319 --> 00:59:53,883
Relax man !
854
00:59:53,978 --> 00:59:57,195
Dank je Crush !
855
00:59:58,058 --> 01:00:00,065
Daag ! Doe de groeten aan de kleine.
856
01:00:00,141 --> 01:00:02,005
Tot ziens!
857
01:00:02,080 --> 01:00:03,244
Dag allemaal.
858
01:00:03,359 --> 01:00:06,191
Nemo zou dit te gek hebben gevonden.
859
01:00:06,267 --> 01:00:10,061
Crush! Ik vergeet het bijna te vragen,
hoe oud ben jij?
860
01:00:10,156 --> 01:00:14,908
150 maat en nog steeds jong.
Hou je haaks vriend!
861
01:00:15,004 --> 01:00:17,962
150, 150, dat moet ik onthouden.
862
01:00:24,318 --> 01:00:25,460
Ga je erin.
863
01:00:25,921 --> 01:00:26,775
Ja.
864
01:00:26,880 --> 01:00:28,561
P.Sherman, 42 Walibiway, Sydney ?
865
01:00:28,676 --> 01:00:32,967
Ja, we moeten gewoon rechtdoor zwemmen.
866
01:00:47,043 --> 01:00:48,866
Dit duurt wel erg lang.
867
01:00:49,346 --> 01:00:51,094
Laten we een spelletje doen.
868
01:00:52,275 --> 01:00:54,590
Ik denk aan iets oranje.
869
01:00:54,686 --> 01:00:55,924
En het is klein.
870
01:00:56,039 --> 01:00:57,162
Ik ben het.
871
01:00:57,152 --> 01:00:58,276
Juist.
872
01:00:58,352 --> 01:01:00,455
't Is een beetje oranje-achtig.
873
01:01:00,552 --> 01:01:02,769
en klein.
874
01:01:02,866 --> 01:01:03,739
Ik ben het.
875
01:01:04,334 --> 01:01:05,737
Oke dan meneertje Weet-Al,
876
01:01:05,833 --> 01:01:08,175
't Is oranje en klein met witte strepen
877
01:01:08,290 --> 01:01:08,848
Ik.
878
01:01:08,924 --> 01:01:10,423
En de volgende. ik denk ik.
879
01:01:10,517 --> 01:01:12,698
He nu maak je me bang.
880
01:01:13,043 --> 01:01:15,759
Ik heb die drijvende vlek al eerder gezien,
dat betekent dat we hier al zijn geweest.
881
01:01:15,856 --> 01:01:19,091
.en dat betekent dat we rondjes zwemmen
en dus niet rechtdoor gaan.
882
01:01:19,207 --> 01:01:22,038
We moeten omhoog kom op.
883
01:01:23,719 --> 01:01:26,291
Rustig haal diep adem...
884
01:01:29,249 --> 01:01:31,207
Oke nu gaan we iemand de weg vragen.
885
01:01:31,304 --> 01:01:33,722
Wie wilde je het gaan vragen de vlek ?
886
01:01:33,819 --> 01:01:36,691
Er is hier niemand.
- Er moet iemand zijn dit is de oceaan.
887
01:01:36,766 --> 01:01:37,841
We zijn hier echt niet de enige twee.
888
01:01:37,936 --> 01:01:42,815
Laat 'ns kijken.
Daar is niemand. Nee. Niks.
889
01:01:45,282 --> 01:01:47,875
Daar is iemand !
890
01:01:48,258 --> 01:01:51,110
Dorey nu is het mijn beurt ik denk
aan iets donkers en mysterieus.
891
01:01:51,206 --> 01:01:55,132
't Is een vis die we niet kennen
en hij kan ons opeten.
892
01:01:55,229 --> 01:01:57,476
Waarom willen mannen toch
nooit de weg vragen?
893
01:01:57,572 --> 01:01:59,175
Ik wil geen zin in een
spelletje te spelen.
894
01:01:59,290 --> 01:02:01,489
Maar als je wilt spelen,
speel dan niet met de dood.
895
01:02:01,584 --> 01:02:02,537
Wil je hier wegkomen ?
896
01:02:02,632 --> 01:02:07,816
Natuurlijk wil ik dat.
- Hoe wil je dat dan doen.
897
01:02:07,922 --> 01:02:10,821
Kom op, vertrouw me nou maar.
898
01:02:22,198 --> 01:02:24,655
He hallo kleine man !
899
01:02:26,143 --> 01:02:28,496
Doe niet zo onbeleefd zeg gedag.
900
01:02:29,821 --> 01:02:31,013
Hallo.
901
01:02:31,262 --> 01:02:36,686
Zijn zoon Bingo ,
Nemo is meegenomen naar Sydney.
902
01:02:36,802 --> 01:02:40,392
't Is heel erg belangrijk dat we
daar zo snel mogelijk komen.
903
01:02:40,468 --> 01:02:42,427
Kunt u ons helpen ?
904
01:02:42,581 --> 01:02:46,461
Kom op kleine jongen, kom op...
905
01:02:46,940 --> 01:02:53,315
Dorey Ik ben een kleine man.
Ik denk niet dat dat een kleine man is.
906
01:02:53,411 --> 01:02:58,767
Oh grote jongen, walvis misschien
praat ie alleen Walvis.
907
01:02:58,884 --> 01:03:07,486
Wij zoeken zijn zoon?
-Dorey doe normaal.
908
01:03:07,582 --> 01:03:15,023
Weet je zeker dat je Walvis spreekt ?
Kun jij ons helpen?
909
01:03:15,530 --> 01:03:19,871
kom terug, misschien heb je 'm wel beledigd.
910
01:03:19,987 --> 01:03:21,475
Misschien een ander dialect.
911
01:03:24,210 --> 01:03:27,245
Dorey, dit is geen walvistaal
je praat als een hongerige maag.
912
01:03:27,321 --> 01:03:29,501
Misschien moet ik Bultrugs proberen.
- Niks te Bultrugs.
913
01:03:31,680 --> 01:03:32,295
Dit is ziek.
914
01:03:32,371 --> 01:03:34,982
Misschien harder.
- Doe dat nou niet !
915
01:03:35,099 --> 01:03:41,482
te Orca achtig.
- Niks Orca achtig het klinkt nergens naar.
916
01:03:42,932 --> 01:03:45,996
Misschien beter ook, misschien had ie honger.
- Walvissen eten geen clownvissen.
917
01:03:46,112 --> 01:03:47,244
Ze eten plankton.
918
01:03:47,860 --> 01:03:50,518
Oh kijk, plankton.
919
01:04:01,683 --> 01:04:07,281
Kijk, Kijk nou toch eens!
Smerig, in en in smerig.
920
01:04:07,357 --> 01:04:09,902
Allemaal dankzij jou knul,
jij maakt dit mogelijk.
921
01:04:10,862 --> 01:04:12,304
Jacques..
Ik zei niet schoonmaken.
922
01:04:12,389 --> 01:04:13,857
Ik schaam me diep.
923
01:04:14,394 --> 01:04:16,709
Kijk een algen-engel.
924
01:04:21,165 --> 01:04:23,736
Bellen , ik hou van bellen.
925
01:04:24,141 --> 01:04:27,759
Flo ?
Heeft een van jullie Flo gezien ?
926
01:04:27,875 --> 01:04:30,613
Negen uur en daar is de tandarts..
927
01:04:30,938 --> 01:04:33,156
Sorry dat ik laat ben Barbara.
928
01:04:33,253 --> 01:04:36,726
Oke daar gaan we.
- Hallo kleine meneer Reynolds.
929
01:04:40,069 --> 01:04:42,854
Dat is echt smerig...
- ik vind het lekker.
930
01:04:44,448 --> 01:04:46,482
Mensen weten jullie wel dat we in ons eigen.
931
01:04:46,599 --> 01:04:48,411
Daar komt ie !
932
01:04:50,448 --> 01:04:52,952
Wat een stank.
933
01:04:56,150 --> 01:04:58,426
Barbara wat is mijn eerste
afspraak morgen ?
934
01:04:58,501 --> 01:05:01,047
Niks tot 10 uur.
- Laat alles maar open wil je.
935
01:05:01,122 --> 01:05:04,243
.dan kan ik het aquarium schoonmaken
voor Darla er is.
936
01:05:04,359 --> 01:05:08,958
Heb je dat gehoord, Haaienvoer
- Ja hij gaat de bak schoonmaken
937
01:05:09,035 --> 01:05:11,030
We worden weer schoon
938
01:05:11,146 --> 01:05:14,593
Wil je je pa weer zien knul ?
Natuurlijk
939
01:05:14,709 --> 01:05:19,788
Ik zou niet verbaast zijn als hij nu
in de haven zwemt op weg naar jou.
940
01:06:36,299 --> 01:06:38,295
Daar komt een grote.
Dit moet je ook proberen.
941
01:06:38,391 --> 01:06:40,580
Wil je daar nu mee stoppen !
942
01:06:40,677 --> 01:06:41,952
Waarom ?
Wat is er dan ?
943
01:06:42,049 --> 01:06:44,592
We zitten in een walvis.
-Een walvis?
944
01:06:44,689 --> 01:06:47,580
Een walvis die jij om hulp wilde
vragen en nu zitten we hier vast.
945
01:06:47,676 --> 01:06:50,152
Een walvis ? Weet je ik spreek Walvis.
946
01:06:50,249 --> 01:06:52,629
Nee, je bent gek , je kunt geen walvistaal.
947
01:06:52,725 --> 01:06:53,944
Ik moet eruit.
948
01:06:54,040 --> 01:06:55,328
Ik moet naar mijn zoon.
949
01:06:55,423 --> 01:06:56,951
Ik moet 'm vertellen
950
01:06:57,046 --> 01:06:57,602
hoe oud...
951
01:06:57,700 --> 01:06:58,189
zee
952
01:06:58,285 --> 01:06:58,985
schildpadden
953
01:06:59,081 --> 01:06:59,781
kunnen
954
01:06:59,878 --> 01:07:03,430
worden
955
01:07:12,023 --> 01:07:14,798
He...
956
01:07:14,894 --> 01:07:17,382
gaat het wel ?
957
01:07:23,458 --> 01:07:26,742
Kom op, het komt wel goed.
958
01:07:26,837 --> 01:07:29,152
Nee het komt niet goed.
959
01:07:29,247 --> 01:07:31,274
Tuurlijk wel. Let maar op.
960
01:07:31,370 --> 01:07:37,445
Nee ik heb 'm beloofd dat ik 'm
nooit iets zou laten gebeuren.
961
01:07:39,069 --> 01:07:41,468
Da's een rare belofte.
962
01:07:42,188 --> 01:07:44,456
Nou je kunt niet nooit iets met
'm laten gebeuren.
963
01:07:44,552 --> 01:07:47,326
Want dan zou er nooit iets met hem gebeuren.
964
01:07:49,747 --> 01:07:51,954
Kom op we gaan Harpo zoeken.
965
01:08:01,967 --> 01:08:02,996
Wat gebeurt er?
966
01:08:03,090 --> 01:08:05,501
Ik weet het niet ik zal het vragen.
967
01:08:05,598 --> 01:08:13,661
War gebeurd er?
- Dorey!
968
01:08:18,903 --> 01:08:21,776
Ik geloof dat hij zegt dat we gestopt zijn.
- Natuurlijk zijn we gestopt.
969
01:08:21,872 --> 01:08:25,049
Stop met dat doen alsof je walvis spreekt,
je maakt hem alleen maar boos.
970
01:08:25,605 --> 01:08:26,843
Wat is dat voor geluid ?
971
01:08:31,432 --> 01:08:36,300
Oh nee, het water loopt weg het
wordt steeds lager.
972
01:08:41,582 --> 01:08:43,540
Weet je dat wel zeker.
973
01:08:43,636 --> 01:08:44,634
Natuurlijk weet ik dat zeker
hij is al half leeg.
974
01:08:44,730 --> 01:08:46,238
Ik vind hem meer halfvol.
975
01:08:46,334 --> 01:08:48,724
Houd daarmee op.
Hij is half leeg.
976
01:08:52,143 --> 01:08:54,034
Dat was een beetje moeilijk te verstaan.
977
01:08:54,131 --> 01:08:56,522
Of hij wil dat we naar de achterkant
van de keel gaan.
978
01:08:56,617 --> 01:08:59,392
Of hij wil veel ijs met banaan
979
01:08:59,487 --> 01:09:00,773
Natuurlijk wil hij dat we naar de
achterkant van de keel gaan...
980
01:09:00,870 --> 01:09:02,693
dan kan hij ons makkelijker doorslikken.
981
01:09:02,790 --> 01:09:04,885
Hoe smaak ik Moby ?
Ben ik lekker ?
982
01:09:04,980 --> 01:09:07,514
Zeg 'm maar dat ik geen lunch wil zijn.
983
01:09:08,514 --> 01:09:10,251
Praat niet meer met 'm.
984
01:09:16,078 --> 01:09:17,296
Wat gebeurt er ?
985
01:09:17,394 --> 01:09:18,853
Ik zal het vragen...
986
01:09:20,129 --> 01:09:22,675
Hou je mond , je kunt geen Walvis.
- Jawel.
987
01:09:22,769 --> 01:09:27,493
Nee dat kun je niet dat denk je
alleen maar Nemo !
988
01:09:32,324 --> 01:09:35,087
Oke.
-Dorey !
989
01:09:37,670 --> 01:09:41,415
Hij zegt dat het tijd is om los te laten.
990
01:09:41,510 --> 01:09:44,757
Alles komt goed.
- Hoe weet jij dat ?
991
01:09:44,852 --> 01:09:47,148
Hoe weet jij dat er niets
vreselijks gaat gebeuren ?
992
01:09:47,242 --> 01:09:49,347
- Dat weet ik niet.
993
01:10:12,214 --> 01:10:13,578
We leven nog!
994
01:10:13,673 --> 01:10:16,851
Kijk.
S y d n e y.
995
01:10:21,651 --> 01:10:24,236
Je had gelijk Dorey we zijn er.
996
01:10:24,332 --> 01:10:26,846
We zullen mijn zoon vinden !
997
01:10:29,612 --> 01:10:33,586
Dank u wel.
998
01:10:33,684 --> 01:10:35,036
Kon ik maar walvis.
999
01:10:35,133 --> 01:10:37,417
Nu moeten we alleen nog de boot
vinden die 'm meenam.
1000
01:10:37,513 --> 01:10:40,961
Oke dan.
- Kom op Dorey we kunnen het.
1001
01:10:54,948 --> 01:10:55,833
Goeiemorgen.
1002
01:10:55,928 --> 01:10:58,799
Goeiemorgen allemaal en wat
een mooie morgen deze morgen.
1003
01:10:58,895 --> 01:11:01,957
De zon schijnt en de bak is
schoon dus wij gaan eruit.
1004
01:11:02,054 --> 01:11:03,542
De bak is schoon !
1005
01:11:03,638 --> 01:11:06,968
De bak is schoon !
1006
01:11:07,065 --> 01:11:08,112
Hoe kan dat nou ?
1007
01:11:08,208 --> 01:11:11,146
De baas moet 'm vannacht geinstalleerd
hebben toen wij sliepen.
1008
01:11:11,241 --> 01:11:12,460
Wat gaan we nu doen ?
1009
01:11:12,557 --> 01:11:14,372
Wat staat er in de handleiding Peach?
1010
01:11:15,265 --> 01:11:16,495
Ik versta je niet Peach.
1011
01:11:16,888 --> 01:11:20,669
De aquaset 2003 is `n all-round zelfreinigende
onderhoudsvrije zoutwater purificator.
1012
01:11:20,766 --> 01:11:23,282
die het leven van al uw
aquariumvissen verlengt.
1013
01:11:23,379 --> 01:11:24,598
Stop !
1014
01:11:24,693 --> 01:11:28,379
De aquaset is geprogrammeerd om de
leefomgeving elke 5 minuten te scannen.
1015
01:11:28,428 --> 01:11:30,039
Scannen ?
Wat betekent dat ?
1016
01:11:35,253 --> 01:11:38,162
Temperatuur 28 Ph-waarde: neutraal.
1017
01:11:39,583 --> 01:11:41,170
Mooi.
1018
01:11:41,620 --> 01:11:44,874
Jij vervloekt Aqua schorem !
1019
01:11:44,971 --> 01:11:47,052
Daar gaat ons plannetje,
dat is mooi naar de maan.
1020
01:11:47,150 --> 01:11:48,802
Maar wat doen we dan met.
1021
01:11:48,899 --> 01:11:50,098
Darla !
1022
01:11:50,193 --> 01:11:51,672
Verstop je knul.
1023
01:11:54,024 --> 01:11:55,896
Vals alarm.
1024
01:11:55,992 --> 01:11:57,010
Ik kan er niet meer tegen.
1025
01:11:57,104 --> 01:11:58,402
Wat doen we als dat kreng er is ?
1026
01:11:58,499 --> 01:12:00,293
Even denken.
1027
01:12:00,390 --> 01:12:02,386
Gil ! Help me !
- Nemo !
1028
01:12:02,482 --> 01:12:04,412
- Hou vol knul ik kom eraan!
1029
01:12:04,508 --> 01:12:07,925
Zwem naar beneden knul.
Zwem naar beneden !
1030
01:12:08,023 --> 01:12:09,472
Allemaal in het net !
1031
01:12:11,651 --> 01:12:14,081
Goed gedaan.
1032
01:12:14,175 --> 01:12:15,742
Gil !
- Nemo.
1033
01:12:15,837 --> 01:12:17,211
- Haaienvoer !
1034
01:12:18,074 --> 01:12:21,771
Het raam ! Het raam !
1035
01:12:24,605 --> 01:12:26,609
Dat zou een lelijke smakkerd zijn.
1036
01:12:27,368 --> 01:12:33,638
Gil laat me niet naar boven gaan !
- Ik beloof je dat ik dat niet laat gebeuren!
1037
01:12:33,735 --> 01:12:34,770
Alles komt goed.
1038
01:12:38,016 --> 01:12:38,946
Darla !
1039
01:12:43,469 --> 01:12:46,061
Komt een van deze boten je al bekent voor ?
1040
01:12:46,061 --> 01:12:49,471
Nee, maar hij moet er zijn.
We zullen 'm vinden Dorey.
1041
01:12:49,567 --> 01:12:53,156
Ik ben zo opgewonden,
ben jij ook zo opgewonden ?
1042
01:12:53,252 --> 01:12:54,222
Wakker blijven.
1043
01:12:54,836 --> 01:12:55,911
Omlaag !
1044
01:12:56,565 --> 01:12:57,908
Ja die vogel komt omlaag, die...
1045
01:12:58,005 --> 01:12:59,031
Pelikaan !
1046
01:13:08,768 --> 01:13:11,293
Nee ik ben hier niet gekomen
om ontbijt te zijn.
1047
01:13:19,128 --> 01:13:21,402
He Nigel moet je kijken...
1048
01:13:21,499 --> 01:13:25,627
De zon is nog maar net op en
Gerald heeft nu al te veel op.
1049
01:13:26,070 --> 01:13:27,662
Iemand zou 'm moeten gaan helpen.
1050
01:13:30,043 --> 01:13:32,512
Niet allemaal tegelijk hoor.
1051
01:13:36,102 --> 01:13:38,693
Wat is er Gerald?
Visje verkeerd gevallen?
1052
01:13:40,250 --> 01:13:40,913
Rubbereend !
1053
01:13:42,285 --> 01:13:43,600
Ik moet mijn zoon Nemo vinden.
1054
01:13:43,696 --> 01:13:46,999
Nemo ? He hij is die vis waar
iedereen het over heeft?
1055
01:13:47,094 --> 01:13:48,476
Je weet wel die het tegen de
hele oceaan opneemt.
1056
01:13:48,573 --> 01:13:51,616
Ik weet waar je zoon is !
1057
01:13:51,713 --> 01:13:54,843
He wacht nou even ! Kom terug!!
Stop !
1058
01:13:55,563 --> 01:13:56,571
Doorgaan ! Hij is Gek !
1059
01:13:56,666 --> 01:13:58,262
Ik moet je iets vertellen !
1060
01:14:08,928 --> 01:14:15,167
Niet bewegen en spring in mijn
mond als je wilt blijven leven..
1061
01:14:15,264 --> 01:14:20,065
In je mond springen he ?
En hoe overleef ik dan ?
1062
01:14:20,478 --> 01:14:23,510
Omdat ik je naar je zoon kan brengen.
1063
01:14:23,607 --> 01:14:24,924
Tuurlijk.
1064
01:14:25,019 --> 01:14:29,148
Ik ken uw zoon hij is oranje
met een te kleine vin aan de rechterkant.
1065
01:14:29,243 --> 01:14:30,156
Dat is Nemo !
1066
01:14:34,717 --> 01:14:36,521
Gordels om !
1067
01:14:57,297 --> 01:15:00,189
Zet je schrap !
1068
01:15:13,830 --> 01:15:15,472
Twinkel twinkel kleine ster.
1069
01:15:15,568 --> 01:15:18,123
Laat het ophouden !
1070
01:15:19,303 --> 01:15:21,347
Darla jij bent aan de beurt,
ga maar naar je oom.
1071
01:15:24,045 --> 01:15:25,285
Laat je tandjes een zien.
1072
01:15:25,382 --> 01:15:29,222
Ik ben een piranha.
Ze komen uit de Amazone.
1073
01:15:29,317 --> 01:15:32,906
En een piranha is een vis,
net als je cadeautje !
1074
01:15:37,284 --> 01:15:38,274
Arme kleine knul
1075
01:15:38,370 --> 01:15:39,273
Hij is dood
1076
01:15:39,367 --> 01:15:40,472
Haaienvoer !
1077
01:15:41,749 --> 01:15:45,715
Ik heb je visje in de auto laten liggen.
Ik ga het even pakken.
1078
01:15:45,811 --> 01:15:47,174
Hij leeft nog.
Hij is niet dood.
1079
01:15:47,270 --> 01:15:49,016
Wat doet ie ? Waarom houdt ie zich dood?
1080
01:15:49,114 --> 01:15:51,775
Hij wil door de WC...
Hij gaat ontsnappen.
1081
01:15:51,869 --> 01:15:54,904
Hij laat zich doorspoelen.
Wat een slim mannetje.
1082
01:15:54,999 --> 01:15:57,850
Niet de vuilnisbak.
Nemo wordt wakker !
1083
01:15:58,368 --> 01:16:00,318
Hoi, dit is Nemo's Vader.
1084
01:16:00,415 --> 01:16:01,048
Waar is Nemo?
1085
01:16:01,144 --> 01:16:03,747
De tandarts heeft 'm!
- Wat is dat een tandarts ? Wie is dat ?
1086
01:16:04,590 --> 01:16:05,964
Kom op Nigel er op af !
1087
01:16:06,059 --> 01:16:08,191
Ik kan daar niet naar binnen gaan.
- Wedden van wel !
1088
01:16:08,288 --> 01:16:10,256
Aanvallen!
1089
01:16:15,286 --> 01:16:16,016
Stil maar schatje.
1090
01:16:26,644 --> 01:16:28,362
Sta stil !
1091
01:16:35,573 --> 01:16:37,888
Nemo?
1092
01:16:42,159 --> 01:16:43,092
Pappa?
1093
01:16:43,188 --> 01:16:46,585
Eruit jij .
en blijf buiten!!
1094
01:16:46,682 --> 01:16:48,553
Pappa?
1095
01:16:48,649 --> 01:16:52,836
Visje? Visje!
Wakker worden !
1096
01:16:54,421 --> 01:16:56,119
Vlug naar de top van berg Wanahakaluki.
1097
01:16:57,329 --> 01:16:58,423
Waarom slaap jij ?
1098
01:16:58,520 --> 01:16:59,673
Snel.
1099
01:16:59,768 --> 01:17:01,226
Laden !
1100
01:17:04,300 --> 01:17:04,952
Vuur !
1101
01:17:12,480 --> 01:17:14,765
Zijn ze allemaal gek geworden?
1102
01:17:16,454 --> 01:17:18,173
Haal 'm eruit !
1103
01:17:19,766 --> 01:17:21,006
Het zit in mijn haar !
1104
01:17:24,038 --> 01:17:27,745
Gil...
- Haaienvoer doe je vader de groeten van me.
1105
01:17:32,746 --> 01:17:34,446
Gaan maatje !
1106
01:17:38,863 --> 01:17:40,887
Hij heeft het voor elkaar !
1107
01:17:42,127 --> 01:17:43,194
Komt alles nu goed Gil ?
1108
01:17:43,289 --> 01:17:45,881
Maak je geen zorgen alle afvoeren
gaan naar de oceaan.
1109
01:18:32,215 --> 01:18:35,816
't Spijt me.
't Spijt me echt heel erg.
1110
01:18:54,031 --> 01:19:02,353
Dorey, zonder jou had ik het tot hier
nooit gehaald, dus bedankt.
1111
01:19:05,080 --> 01:19:08,180
He wacht even.
waar ga je naartoe?
1112
01:19:09,045 --> 01:19:11,339
't Is afgelopen Dorey
We waren te laat.
1113
01:19:13,278 --> 01:19:16,227
Nemo is weg...
en ik ga nu naar huis.
1114
01:19:17,984 --> 01:19:22,151
Dat kan niet...
Stop !
1115
01:19:25,021 --> 01:19:27,931
Ga alsjeblieft niet weg, alsjeblieft...
1116
01:19:28,755 --> 01:19:31,578
Niemand heeft het ooit zo lang met
me uitgehouden en als je weggaat...
1117
01:19:31,675 --> 01:19:35,948
als je weggaat...
Ik herinner me meer als ik bij jou ben.
1118
01:19:36,043 --> 01:19:42,561
Hoor maar,
P.Sherman, 42 W...
1119
01:19:43,253 --> 01:19:46,336
Ik weet het, het zit daar ergens ik weet
het want als ik naar jou kijk.
1120
01:19:46,432 --> 01:19:50,108
kan ik het voelen,
als ik naar jou kijk ben ik...
1121
01:19:51,337 --> 01:19:53,479
..ben ik thuis.
1122
01:19:55,475 --> 01:20:02,293
Alsjeblieft ik wil dat gevoel niet kwijt.
Ik wil niet vergeten.
1123
01:20:03,002 --> 01:20:04,433
Sorry Dorey ..
1124
01:20:04,530 --> 01:20:06,728
Maar ik wel.
1125
01:20:18,527 --> 01:20:21,178
Wij hebben echt een lekker stekkie.
1126
01:20:21,523 --> 01:20:25,450
He He...opzouten !
1127
01:20:28,772 --> 01:20:32,479
Hoor je dat sardientje ?
Blijven zwemmen.
1128
01:20:32,574 --> 01:20:34,993
Goed zo maat
He kijk nou eens !
1129
01:20:35,088 --> 01:20:38,940
Hebben jullie mijn vader gezien ? Nee!
-Hier blijven!
1130
01:20:39,036 --> 01:20:40,313
Je liet 'm glippen !
1131
01:20:42,858 --> 01:20:48,492
Pappa !
1132
01:21:03,047 --> 01:21:05,563
Sorry mevrouw is alles goed met u ?
1133
01:21:05,659 --> 01:21:08,558
Ik weet niet waar ik ben, ik denk dat
ik iemand kwijt ben...
1134
01:21:08,655 --> 01:21:11,112
...maar ik weet het niet meer.
1135
01:21:12,629 --> 01:21:14,982
Da's niet erg...
Ik ben ook iemand kwijt...
1136
01:21:15,077 --> 01:21:18,621
Misschien kunnen we samen zoeken.
1137
01:21:18,718 --> 01:21:20,619
Ik ben Dorey.
- Ik ben Nemo.
1138
01:21:20,713 --> 01:21:23,805
Nemo ? Da's een mooie naam.
1139
01:21:32,667 --> 01:21:35,547
Pappa!
1140
01:21:36,172 --> 01:21:38,265
Neem me niet kwalijk,
Is het jou Pa of mijn Pa ?
1141
01:21:38,360 --> 01:21:39,763
Mijn pa.
- Oke.
1142
01:21:39,858 --> 01:21:41,347
Waar zijn we eigenlijk ?
1143
01:21:45,791 --> 01:21:46,731
Sydney ?
1144
01:21:46,828 --> 01:21:48,864
P. Sherman 42 Wallibiway, Sydney.
1145
01:21:50,792 --> 01:21:54,115
Nemo !
Jij bent Nemo!
1146
01:21:54,354 --> 01:21:55,700
Ja ik ben Nemo.
1147
01:21:56,006 --> 01:21:59,348
Ik zag je en je was dood
maar nu ben je weer hier.
1148
01:21:59,444 --> 01:22:01,037
en je bent niet dood, en je vader...
1149
01:22:01,788 --> 01:22:03,052
Je vader !
1150
01:22:03,410 --> 01:22:04,897
Laat me los !
Kent u mijn vader ?
1151
01:22:04,993 --> 01:22:07,441
Waar is ie ?
- Hij ging deze kant op, kom vlug.
1152
01:22:09,265 --> 01:22:12,894
Hebben jullie een oranje vis gezien ?
Hij lijkt op hem.
1153
01:22:13,269 --> 01:22:16,715
Maar groter.
- Die heb ik gezien blauwe maar ik zeg niets.
1154
01:22:16,811 --> 01:22:19,375
En je kunt niets doen waardoor ik het je zeg.
1155
01:22:23,667 --> 01:22:28,113
Oke ! Oke ! Ik zal het zeggen !
Hij ging naar de viswateren.
1156
01:22:33,402 --> 01:22:36,628
Kijk uit!
- Sorry ik ben op weg naar huis.
1157
01:22:41,592 --> 01:22:42,416
Nemo ?
1158
01:22:43,655 --> 01:22:44,596
Pa !
1159
01:22:44,692 --> 01:22:45,865
Nemo ?
1160
01:22:46,998 --> 01:22:48,092
Dorey ?
1161
01:22:48,399 --> 01:22:49,503
Nemo !
1162
01:22:50,300 --> 01:22:52,335
Ik kom eraan Nemo !
1163
01:22:54,966 --> 01:22:56,243
Gelukkig !
1164
01:22:56,857 --> 01:23:00,198
't is oke jongen, alles komt goed.
1165
01:23:04,549 --> 01:23:05,757
Kijk Uit !
1166
01:23:36,287 --> 01:23:37,711
Pa ik weet wat ik moet doen.
- Nemo nee !
1167
01:23:37,805 --> 01:23:40,408
We moeten alle vissen zeggen
samen naar beneden te zwemmen.
1168
01:23:41,204 --> 01:23:43,104
Kom eruit nu !
- Ik weet dat het zal werken.
1169
01:23:43,200 --> 01:23:45,669
Nee ik wil je niet nog eens kwijt.
- Pa er is geen tijd...
1170
01:23:45,765 --> 01:23:49,701
Het is de enige manier om Dorey te redden.
1171
01:23:50,057 --> 01:23:51,794
Ik kan dit...
1172
01:23:52,245 --> 01:23:56,096
Je hebt gelijk, ik weet dat je het kunt.
1173
01:23:56,192 --> 01:23:57,258
Geluksvin..
1174
01:23:57,987 --> 01:24:00,589
Oke gaan snel !
- Laat alle vissen naar beneden zwemmen.
1175
01:24:01,491 --> 01:24:04,536
Oke jullie horen mijn zoon...
Naar beneden !
1176
01:24:06,119 --> 01:24:08,346
Dorey je moet iedereen zeggen om...
1177
01:24:08,443 --> 01:24:11,219
samen naar beneden te zwemmen.
1178
01:24:11,315 --> 01:24:15,836
Begrijp je wat ik zeg ?
Naar beneden zwemmen.
1179
01:24:19,109 --> 01:24:26,847
Zwem naar beneden.
1180
01:24:38,782 --> 01:24:40,779
Geef niet op.
Blijf zwemmen.
1181
01:24:50,581 --> 01:24:52,376
Het werkt !
1182
01:24:55,345 --> 01:25:01,268
Blijf zwemmen.
1183
01:25:01,364 --> 01:25:03,448
Ga door pa.
- Je doet het goed zoon.
1184
01:25:03,544 --> 01:25:09,170
Blijf zwemmen.
1185
01:25:32,422 --> 01:25:33,776
Dorey, waar is Nemo ?
- Daar !
1186
01:25:50,204 --> 01:25:54,448
't Is al goed, Pappa is hier.
Nu ben je veilig.
1187
01:25:58,182 --> 01:26:00,612
Pappa?
- Gelukkig...
1188
01:26:00,707 --> 01:26:04,116
Pap, ik haat je niet.
1189
01:26:06,497 --> 01:26:08,704
Het spijt me zo Nemo.
1190
01:26:19,062 --> 01:26:21,849
Raad eens..
Zeeschildpadden.
1191
01:26:21,944 --> 01:26:27,983
Ik heb er een ontmoet
Die was 150 jaar oud.
1192
01:26:28,501 --> 01:26:30,162
150 ?
- Ja
1193
01:26:31,823 --> 01:26:36,433
Sandy Plankton zei dat ze 100 jaar werden.
1194
01:26:36,922 --> 01:26:37,804
Sandy Plankton ?
1195
01:26:37,901 --> 01:26:41,732
Denk je dat ik een oceaan oversteek en dan
nog niet even veel weet als Sandy Plankton ?
1196
01:26:42,039 --> 01:26:43,490
Hij was 150 jaar oud.
1197
01:26:50,354 --> 01:26:51,737
Tijd voor school !Tijd voor school !
1198
01:26:52,360 --> 01:26:53,772
Opstaan.
Kom op, kom op !
1199
01:26:54,184 --> 01:26:55,241
Ik ga winnen.
1200
01:26:55,587 --> 01:26:56,144
Echt niet.
1201
01:26:56,836 --> 01:26:59,763
Ik heb gewonnen.
-Oh nee verslagen door mijn zoon.
1202
01:27:01,144 --> 01:27:02,374
Hallo onderzoekers
1203
01:27:02,797 --> 01:27:05,658
Dus op dat moment kijkt de mossel
naar zeekomkommer en zegt...
1204
01:27:05,754 --> 01:27:08,201
Met zulke Fransen heb je geen anemonen nodig.
1205
01:27:10,649 --> 01:27:12,743
Hoi Nemo. Wie is dit ?
- Een gaststudent.
1206
01:27:12,840 --> 01:27:16,190
Ik kom van de OAS vriend...
- Leuk
1207
01:27:16,286 --> 01:27:17,648
Tuurlijk.
1208
01:27:19,867 --> 01:27:21,547
He Marty heb je echt al die dingen gedaan ?
1209
01:27:21,643 --> 01:27:23,200
Excuseer heren,
1210
01:27:26,511 --> 01:27:27,558
Niet schrikken.
1211
01:27:27,654 --> 01:27:30,908
We zorgen alleen even dat ons
nieuwste lid veilig thuiskomt.
1212
01:27:31,005 --> 01:27:32,752
Bedankt jongens.
1213
01:27:32,848 --> 01:27:33,452
Tot volgende week.
1214
01:27:33,549 --> 01:27:36,458
Hou je aan het programma Dorey.
- Vissen zijn vrienden.
1215
01:27:36,554 --> 01:27:38,004
Geen eten...
1216
01:27:38,100 --> 01:27:39,367
Daaag.
1217
01:27:39,464 --> 01:27:42,507
Vasthouden, daar gaan we!
Volgende halte : Kennis.
1218
01:27:43,371 --> 01:27:46,471
Dag zoon. Veel Plezier !
- Dag Pa
1219
01:27:47,231 --> 01:27:50,284
Oh meneer Rog kunt u even wachten?
Ik vergeet iets.
1220
01:27:54,382 --> 01:27:58,788
Ik hou van je Pa.
Ik ook van jou zoon.
1221
01:28:01,680 --> 01:28:05,406
Pa ,je mag me nu loslaten.
- Sorry.
1222
01:28:05,502 --> 01:28:07,546
Ga maar op avontuur.
1223
01:28:08,679 --> 01:28:10,244
Zie je later vriend.
1224
01:28:10,340 --> 01:28:13,144
Dag Elmo.
- Nemo...
1225
01:28:14,007 --> 01:28:15,734
Zie je na school Dorey.
1226
01:28:15,830 --> 01:28:18,491
Dag pa.
1227
01:28:18,588 --> 01:28:20,957
Dag zoon.
1228
01:28:37,146 --> 01:28:43,051
Barbara ik snap er niets van dit ding heeft
levenslange garantie en `t gaat kapot.
1229
01:28:43,147 --> 01:28:47,688
Ik moest de bak schoonmaken, alle vissen
eruit halen en in zakjes doen en...
1230
01:28:47,785 --> 01:28:49,174
Waar zijn de vissen heen ?
1231
01:28:55,319 --> 01:29:03,068
Kom op Peach je kunt het
1232
01:29:13,034 --> 01:29:15,349
En nu?
www.ondertitels.nl
94030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.