Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,269 --> 00:00:23,104
This isn't happening, Si-yeol.
2
00:00:23,188 --> 00:00:26,024
I know. I saw it all,
and you're not going to die.
3
00:00:26,107 --> 00:00:31,363
So stop making me worry
and please wake up, okay?
4
00:00:32,197 --> 00:00:33,448
Patient's BP is dropping.
5
00:00:35,784 --> 00:00:38,036
No, Si-yeol.
6
00:00:39,287 --> 00:00:41,039
Please, save him.
7
00:00:41,122 --> 00:00:43,625
I'll do anything, so please.
8
00:00:43,708 --> 00:00:45,335
Please.
9
00:00:45,418 --> 00:00:47,670
I don't know what to do.
10
00:00:48,713 --> 00:00:49,964
Si-yeol.
11
00:00:50,632 --> 00:00:51,758
No…
12
00:00:52,425 --> 00:00:54,260
Please, no.
13
00:00:54,803 --> 00:00:56,137
You can't come in.
14
00:01:21,413 --> 00:01:25,125
EPISODE 12
LOVE WITHOUT REGRET
15
00:01:25,208 --> 00:01:27,794
{\an8}WOOSONG HOSPITAL
16
00:01:35,427 --> 00:01:37,011
{\an8}What is this?
17
00:01:38,555 --> 00:01:39,681
{\an8}It's a fox bead.
18
00:01:40,598 --> 00:01:41,558
{\an8}Pardon?
19
00:01:41,641 --> 00:01:44,811
{\an8}You said the male shaman is after this.
20
00:01:46,563 --> 00:01:50,525
{\an8}It could be taken from me,
so I need you to keep it safe for a while.
21
00:01:53,111 --> 00:01:56,614
{\an8}But is it really okay for me
to hold on to this?
22
00:01:58,032 --> 00:01:59,909
{\an8}It shouldn't be dangerous,
23
00:02:00,618 --> 00:02:02,662
{\an8}as long as you don't open it.
24
00:02:04,706 --> 00:02:07,208
It might look like
just an ordinary wooden box,
25
00:02:07,292 --> 00:02:10,753
but an eight-tailed fox used her last bit
of spiritual power to seal it.
26
00:02:11,504 --> 00:02:13,465
So that pathetic male shaman
27
00:02:14,340 --> 00:02:17,760
won't be able to find the bead's energy,
let alone the eight-tailed fox herself.
28
00:02:18,261 --> 00:02:20,138
No, that's not what I mean.
29
00:02:20,221 --> 00:02:22,765
Is it okay to trust me
with something this important?
30
00:02:24,267 --> 00:02:25,560
Why not?
31
00:02:26,352 --> 00:02:27,854
Well, because…
32
00:02:29,439 --> 00:02:30,732
you know everything.
33
00:02:35,361 --> 00:02:37,322
You know what kind of person I am,
34
00:02:38,198 --> 00:02:40,950
what I'm really like deep down.
35
00:02:42,660 --> 00:02:43,995
Don't flatter yourself.
36
00:02:44,496 --> 00:02:46,915
You're not that special.
37
00:02:47,540 --> 00:02:49,876
Do you think it's easy to be a bad guy?
38
00:02:50,418 --> 00:02:54,506
I don't believe
humans are particularly good,
39
00:02:54,589 --> 00:02:59,344
but I don't think
they're purely wicked or selfish either.
40
00:03:00,845 --> 00:03:03,097
Even if you have an ugly side deep down,
41
00:03:03,723 --> 00:03:06,017
I'm sure that's not all there is to you.
42
00:03:09,479 --> 00:03:11,397
Honestly, I don't know.
43
00:03:11,481 --> 00:03:12,941
At first,
44
00:03:13,733 --> 00:03:16,319
I didn't think
I was such a bad guy either.
45
00:03:17,278 --> 00:03:19,822
But at some point,
46
00:03:19,906 --> 00:03:22,242
-I realized I'd become so--
-You became pathetic.
47
00:03:23,326 --> 00:03:24,911
That's just how it is.
48
00:03:24,994 --> 00:03:29,791
If you live life showing your worst side,
you'll only sink lower and lower.
49
00:03:34,170 --> 00:03:35,380
Don't worry about this.
50
00:03:36,005 --> 00:03:37,465
I'll keep it safe.
51
00:03:38,174 --> 00:03:44,180
But is there really a way for me
and Si-yeol to get our lives back?
52
00:03:44,806 --> 00:03:46,641
Don't worry. Just focus on getting better.
53
00:03:46,724 --> 00:03:49,018
If you die before I can do anything,
54
00:03:49,769 --> 00:03:52,730
then there really won't be
any way to fix this.
55
00:03:53,982 --> 00:03:55,358
What's that?
56
00:03:56,609 --> 00:03:58,987
Oh, it's nothing.
57
00:04:00,572 --> 00:04:01,864
Aren't you bored?
58
00:04:03,533 --> 00:04:04,826
Why don't you watch some TV?
59
00:04:05,785 --> 00:04:09,706
The gunshot victim was transportedto a nearby university hospital.
60
00:04:09,789 --> 00:04:12,125
Police have identified Lee,a man in his thirties,
61
00:04:12,208 --> 00:04:15,253
as the prime suspect and are in pursuit.
62
00:04:15,336 --> 00:04:19,882
Lee, who was imprisoned nine years agofor various crimes,
63
00:04:19,966 --> 00:04:22,176
is believed to bethe fourth-generation heir to G Group.
64
00:04:22,260 --> 00:04:25,138
He allegedly committed this act of revengeimmediately after his release,
65
00:04:25,221 --> 00:04:26,514
shocking the public.
66
00:04:30,268 --> 00:04:31,394
Kelly.
67
00:04:35,148 --> 00:04:36,399
Sponge stick.
68
00:04:37,567 --> 00:04:39,235
-Tie, please.
-Yes, Doctor.
69
00:04:52,665 --> 00:04:53,958
How did it go?
70
00:04:55,501 --> 00:04:57,170
We did our best,
71
00:04:57,253 --> 00:05:00,298
but he was already
bleeding heavily before the surgery,
72
00:05:00,381 --> 00:05:03,343
and the organ damage was too extensive.
73
00:05:04,385 --> 00:05:07,513
I think you should prepare for the worst.
74
00:05:14,270 --> 00:05:18,107
He may not make it through the night.
75
00:05:22,070 --> 00:05:26,115
Wake up. This isn't funny at all.
76
00:05:29,494 --> 00:05:30,745
Why did you…
77
00:05:31,412 --> 00:05:33,247
Because of me…
78
00:05:34,874 --> 00:05:36,209
Si-yeol.
79
00:05:36,751 --> 00:05:39,253
I've never been through
something like this before.
80
00:05:39,337 --> 00:05:41,381
I don't know what to do.
81
00:05:43,132 --> 00:05:45,176
What am I supposed to do?
82
00:05:47,720 --> 00:05:48,846
I'd rather…
83
00:05:50,932 --> 00:05:53,601
I'd rather take the punishment myself.
84
00:05:53,685 --> 00:05:57,605
That's what you guys really want.
85
00:05:57,689 --> 00:06:00,274
Si-yeol didn't do anything wrong.
86
00:06:03,319 --> 00:06:05,238
What do I have to do…
87
00:06:05,321 --> 00:06:06,614
What can I do…
88
00:06:15,623 --> 00:06:18,459
There will come a timewhen you must choose.
89
00:06:18,543 --> 00:06:20,628
Whether to become human
90
00:06:21,462 --> 00:06:24,757
or be forever annihilated.
91
00:06:35,309 --> 00:06:36,728
Si-yeol.
92
00:06:38,438 --> 00:06:39,939
What happened?
93
00:06:52,702 --> 00:06:54,203
Hold on.
94
00:06:54,287 --> 00:06:55,621
Where exactly are we going?
95
00:06:55,705 --> 00:06:57,915
I followed you because you told me to,
96
00:06:57,999 --> 00:06:59,542
-but why are we here--
-It's just…
97
00:07:00,251 --> 00:07:02,336
This place holds special meaning for me.
98
00:07:03,963 --> 00:07:06,090
I should at least get to choose the spot
99
00:07:06,174 --> 00:07:07,759
for my final moment.
100
00:07:10,386 --> 00:07:11,971
Are you serious right now?
101
00:07:12,054 --> 00:07:15,016
You said
Si-yeol might not survive the night.
102
00:07:21,564 --> 00:07:22,690
Okay, look.
103
00:07:23,816 --> 00:07:27,069
What about that other nine-tailed fox?
I mean, was it the eight-tailed fox?
104
00:07:27,153 --> 00:07:29,071
Can't she do something to help?
105
00:07:29,697 --> 00:07:30,698
She can't.
106
00:07:30,782 --> 00:07:34,702
Saving a dying person
is more than she can handle.
107
00:07:34,786 --> 00:07:39,373
Then are you telling me
to just stand by and watch Si-yeol die?
108
00:07:41,876 --> 00:07:44,128
There's only one way.
109
00:07:46,005 --> 00:07:47,465
But…
110
00:07:48,925 --> 00:07:50,802
I need your help.
111
00:07:56,516 --> 00:07:57,600
How?
112
00:08:08,444 --> 00:08:10,863
This is the Sajin Ritual Blade.
113
00:08:12,490 --> 00:08:16,327
It holds the sacred power
to sever and defy fate.
114
00:08:18,287 --> 00:08:21,207
Well, what am I supposed to do with it?
115
00:08:23,960 --> 00:08:25,211
Stab me with it.
116
00:08:28,005 --> 00:08:28,881
What?
117
00:08:29,841 --> 00:08:30,925
I said, stab me.
118
00:08:31,759 --> 00:08:34,345
Then I will vanish
from this world entirely,
119
00:08:35,179 --> 00:08:38,140
and everything that was twisted
and distorted because of me
120
00:08:38,850 --> 00:08:40,518
will go back to the way it was.
121
00:08:41,227 --> 00:08:42,603
Then Si-yeol…
122
00:08:45,898 --> 00:08:47,942
won't have to die in vain like this.
123
00:08:53,114 --> 00:08:54,699
But still…
124
00:08:57,535 --> 00:08:59,245
We don't have time to hesitate.
125
00:08:59,328 --> 00:09:02,582
If Si-yeol just dies like this,
126
00:09:02,665 --> 00:09:04,959
then there's really nothing we can do.
127
00:09:06,460 --> 00:09:08,379
And that means you'll die as well.
128
00:09:27,064 --> 00:09:30,026
This is the end for me. My final moment.
129
00:09:31,861 --> 00:09:35,907
I never once imagined an ending like this.
130
00:09:56,969 --> 00:09:58,721
But Geum-ho,
131
00:09:58,804 --> 00:10:01,015
I think I finally understandyour final words.
132
00:10:01,098 --> 00:10:03,017
The ones I spent a lifetimetrying to grasp
133
00:10:03,100 --> 00:10:05,269
and could never make sense of
134
00:10:06,354 --> 00:10:08,356
until this moment.
135
00:10:10,441 --> 00:10:14,070
My end isn't what I wanted it to be,
136
00:10:15,279 --> 00:10:18,532
and my last moment may be tragic.
137
00:10:22,745 --> 00:10:24,580
But even so…
138
00:10:26,999 --> 00:10:30,419
I lived my own life, just like you did.
139
00:10:35,841 --> 00:10:37,134
With no regrets.
140
00:12:05,139 --> 00:12:07,641
So this is how it ends after all.
141
00:12:16,734 --> 00:12:17,777
Eun-ho.
142
00:12:29,455 --> 00:12:31,624
Eun-ho!
143
00:12:34,210 --> 00:12:37,088
Did I really do this…
144
00:12:37,797 --> 00:12:39,090
It's not like that.
145
00:12:40,382 --> 00:12:41,675
I chose this.
146
00:12:43,469 --> 00:12:44,804
Just hold on.
147
00:12:44,887 --> 00:12:46,639
I'll go get help--
148
00:12:46,722 --> 00:12:48,265
Don't go.
149
00:12:48,349 --> 00:12:50,643
Stay with me.
150
00:12:53,479 --> 00:12:55,856
I don't have much time left.
151
00:12:57,942 --> 00:13:00,486
Why did you do this?
152
00:13:01,904 --> 00:13:04,698
You said you'd choose
the solution for both of us.
153
00:13:06,408 --> 00:13:07,868
But this isn't it.
154
00:13:11,080 --> 00:13:12,915
Once I'm gone,
155
00:13:14,041 --> 00:13:16,335
I can't really imagine
156
00:13:17,044 --> 00:13:19,296
what that world will look like.
157
00:13:21,715 --> 00:13:23,968
But at least I can save you
158
00:13:25,052 --> 00:13:28,264
and give you your life back.
159
00:13:30,724 --> 00:13:32,893
None of that matters to me anymore.
160
00:13:34,311 --> 00:13:36,063
I just want to be with you
161
00:13:36,730 --> 00:13:38,315
and live a normal life.
162
00:13:39,692 --> 00:13:41,193
Even if I have nothing,
163
00:13:41,777 --> 00:13:44,822
I just want us to be together, okay?
164
00:13:45,865 --> 00:13:47,616
So please don't die.
165
00:13:48,284 --> 00:13:49,743
Don't leave me like this.
166
00:13:55,291 --> 00:13:58,544
Si-yeol, do you remember
167
00:13:59,879 --> 00:14:01,547
the bet we made?
168
00:14:02,965 --> 00:14:06,093
You said you'd grant me a wish.
169
00:14:06,927 --> 00:14:09,847
Yeah. I remember.
170
00:14:10,931 --> 00:14:13,058
Once everything went back to normal,
171
00:14:14,226 --> 00:14:17,062
I was going to erase your memory.
172
00:14:18,856 --> 00:14:21,275
So you wouldn't be in pain
173
00:14:22,902 --> 00:14:24,737
or miss me.
174
00:14:26,155 --> 00:14:29,533
So you could live a normal, happy life,
175
00:14:30,784 --> 00:14:33,787
just like before.
176
00:14:35,581 --> 00:14:38,125
But I don't have that power anymore.
177
00:14:39,627 --> 00:14:42,421
Eun-ho… please don't.
178
00:14:42,504 --> 00:14:43,589
Eun-ho.
179
00:14:43,672 --> 00:14:46,217
So please forget me.
180
00:14:47,885 --> 00:14:49,595
That's my wish.
181
00:14:55,809 --> 00:14:58,145
Eun-ho, no!
182
00:14:58,229 --> 00:15:00,856
No… Eun-ho!
183
00:15:01,815 --> 00:15:03,067
Eun-ho…
184
00:15:10,157 --> 00:15:12,868
I really wasn't going to say this.
185
00:15:14,036 --> 00:15:16,038
I know I shouldn't…
186
00:15:18,415 --> 00:15:20,668
so forget what I'm about to say too.
187
00:15:22,836 --> 00:15:24,380
I love you, Si-yeol.
188
00:15:45,776 --> 00:15:47,111
Eun-ho…
189
00:15:48,237 --> 00:15:49,655
Eun-ho!
190
00:15:58,080 --> 00:16:00,124
Eun-ho!
191
00:16:04,044 --> 00:16:06,463
RIVER OF THREE CROSSINGS
192
00:16:27,151 --> 00:16:29,987
As you can see,
the boat isn't running today.
193
00:16:31,280 --> 00:16:34,199
I don't know whose temper is so damn foul,
194
00:16:34,283 --> 00:16:35,617
but I've never seen
195
00:16:35,701 --> 00:16:38,579
the River of Three Crossings
rage like this.
196
00:16:47,921 --> 00:16:50,883
The test results aren't good.
197
00:16:50,966 --> 00:16:51,925
At this rate,
198
00:16:52,634 --> 00:16:55,429
I don't think you'll make it
through the year.
199
00:16:55,512 --> 00:16:58,432
I think it would be best
to prepare yourself.
200
00:17:00,809 --> 00:17:02,102
I understand.
201
00:17:03,645 --> 00:17:04,855
What is it?
202
00:17:06,982 --> 00:17:07,941
Well…
203
00:17:08,609 --> 00:17:11,195
I think Mr. Kang's chart got mixed up.
204
00:17:11,904 --> 00:17:12,988
What?
205
00:17:15,157 --> 00:17:16,784
Wait, how did this…
206
00:17:21,080 --> 00:17:23,499
The scan is clean.
There's nothing wrong with you.
207
00:17:23,582 --> 00:17:25,667
You must have been terrified.
208
00:17:25,751 --> 00:17:26,752
I am so sorry.
209
00:17:26,835 --> 00:17:29,755
This never happens. I don't know how…
210
00:17:29,838 --> 00:17:31,340
I really am sorry.
211
00:18:28,939 --> 00:18:32,818
What good does carrying
all that weight do?
212
00:18:32,901 --> 00:18:36,113
It's heavy enough
to sink a ship, you fool.
213
00:18:36,822 --> 00:18:39,199
Who are you trying to drag down with you?
214
00:18:42,786 --> 00:18:45,456
Drink up and forget all about it.
215
00:18:46,790 --> 00:18:48,959
Why are you so attached to this life?
216
00:19:10,439 --> 00:19:12,816
{\an8}That day, one life ended…
217
00:19:12,900 --> 00:19:14,109
{\an8}ONE YEAR LATER
218
00:19:14,193 --> 00:19:15,944
{\an8}…and several seasons passed.
219
00:19:17,196 --> 00:19:20,073
Kang Si-yeol, currently playingin the English second division,
220
00:19:20,157 --> 00:19:25,829
scored a dramatic winning goal,leading Thames FC to automatic promotion.
221
00:19:25,913 --> 00:19:28,832
Turning down transfer offersfrom the world's top clubs,
222
00:19:28,916 --> 00:19:34,713
he stayed with his relegated teamand showed true dedication as captain.
223
00:19:34,796 --> 00:19:36,173
Just as he promised,
224
00:19:36,256 --> 00:19:39,843
he secured the team's early promotionin just one season,
225
00:19:39,927 --> 00:19:42,095
making a glorious returnto the Premier League.
226
00:19:42,179 --> 00:19:45,974
{\an8}I think this matchshowed everyone who we are.
227
00:19:46,642 --> 00:19:48,393
We had tougher moments, but…
228
00:19:49,978 --> 00:19:51,855
In that place where life ended,
229
00:19:51,939 --> 00:19:55,609
everything that was twisted and distortedreturned back to normal.
230
00:19:56,193 --> 00:19:58,946
The human world just went onas if nothing had happened.
231
00:20:06,495 --> 00:20:09,331
Some regained what they had lost.
232
00:20:13,502 --> 00:20:15,837
They grew olderyet remained free of illness.
233
00:20:24,471 --> 00:20:26,765
Some never died…
234
00:20:29,643 --> 00:20:31,645
-and some never grieved.
-Dad!
235
00:20:31,728 --> 00:20:32,813
Honey!
236
00:20:32,896 --> 00:20:34,648
Did you miss me?
237
00:20:34,731 --> 00:20:36,441
-Wait, Dad. That's not important.
-What?
238
00:20:36,525 --> 00:20:38,652
Do you know who I just saw at the airport?
239
00:20:38,735 --> 00:20:41,363
Kang Si-yeol! I got his autograph!
240
00:20:41,446 --> 00:20:43,949
Kang Si-yeol? What?
241
00:20:44,032 --> 00:20:46,034
Did you get it made out to me?
242
00:20:46,618 --> 00:20:48,370
Hey, you don't even like soccer.
243
00:20:48,453 --> 00:20:51,331
I may not like soccer,
but I like Kang Si-yeol.
244
00:20:54,376 --> 00:20:55,877
TO HYE-RIM, I HOPE YOU'RE HAPPY
245
00:20:55,961 --> 00:21:00,007
But come to think of it,
I don't think I told him my name.
246
00:21:00,090 --> 00:21:03,510
You've got your name plastered
right on your suitcase.
247
00:21:03,594 --> 00:21:07,514
How else would Kang Si-yeol know
my daughter's name?
248
00:21:07,598 --> 00:21:08,515
-Seriously.
-However,
249
00:21:08,599 --> 00:21:11,310
even if it seemedas if nothing had happened,
250
00:21:11,977 --> 00:21:14,396
it doesn't mean it wasn't real.
251
00:21:14,479 --> 00:21:17,190
You know that student from the airport?
252
00:21:17,899 --> 00:21:18,900
What?
253
00:21:18,984 --> 00:21:20,986
You just seemed really happy to see her.
254
00:21:21,069 --> 00:21:24,573
Right, you wouldn't remember.
255
00:21:25,532 --> 00:21:26,533
What?
256
00:21:26,617 --> 00:21:28,076
Do I know her too?
257
00:21:29,828 --> 00:21:30,912
No.
258
00:21:32,456 --> 00:21:34,666
Anyway, you've been weird lately.
259
00:21:34,750 --> 00:21:38,712
You rarely smile,
and you don't seem to care about anything.
260
00:21:39,296 --> 00:21:43,550
You don't even seem that happy
about finishing this season so well.
261
00:22:51,535 --> 00:22:55,580
Your world is truly chaotic.
262
00:23:01,795 --> 00:23:05,257
Isn't it time you let it go?
263
00:23:35,996 --> 00:23:38,415
{\an8}NINE YEARS LATER
264
00:23:39,332 --> 00:23:40,667
H PUB
265
00:23:47,090 --> 00:23:49,092
We're closed for the night.
266
00:23:49,968 --> 00:23:51,344
Hello, Mr. Hyeon.
267
00:23:52,596 --> 00:23:53,513
It's you, Si-yeol.
268
00:23:54,347 --> 00:23:55,474
Come in.
269
00:23:56,558 --> 00:23:57,934
Where's Woo-seok?
270
00:23:58,018 --> 00:23:58,894
Hey.
271
00:24:02,522 --> 00:24:05,567
Ordering pizza at this hour? That's new.
272
00:24:05,650 --> 00:24:08,361
I haven't told anyone this yet,
273
00:24:09,154 --> 00:24:10,155
but I'm retiring.
274
00:24:12,073 --> 00:24:14,868
Well, good for you.
275
00:24:14,951 --> 00:24:17,913
Considering your age,
you should've done it long ago.
276
00:24:18,413 --> 00:24:20,248
You've milked it long enough.
277
00:24:20,332 --> 00:24:21,500
Right?
278
00:24:24,836 --> 00:24:26,797
So what now? Are you going to be a coach?
279
00:24:27,547 --> 00:24:29,299
I'm done with soccer,
280
00:24:29,800 --> 00:24:31,468
so I'll take my time figuring that out.
281
00:24:33,470 --> 00:24:35,430
Anyway, how's this place doing?
282
00:24:35,514 --> 00:24:37,224
Ever thought about opening
a second branch?
283
00:24:37,307 --> 00:24:39,100
You? Running a business?
284
00:24:39,768 --> 00:24:41,728
Making a living is no joke.
285
00:24:42,312 --> 00:24:44,439
You look pretty happy, considering.
286
00:24:45,273 --> 00:24:48,068
Well, once I actually started,
287
00:24:48,151 --> 00:24:51,112
it really suited me.
Cooking's kind of fun too.
288
00:25:02,082 --> 00:25:04,209
You know, when our fates switched back…
289
00:25:04,960 --> 00:25:06,503
Has it already been ten years?
290
00:25:07,921 --> 00:25:09,214
Honestly, I used to think
291
00:25:09,798 --> 00:25:14,427
that had it not been for the car accident,
I'd have ended up with a life like yours.
292
00:25:14,511 --> 00:25:18,932
But even when the damn accident
never happened to me,
293
00:25:19,558 --> 00:25:22,102
I still retired earlier than you.
Isn't that funny?
294
00:25:24,062 --> 00:25:26,481
You've readjusted so well, though.
295
00:25:28,692 --> 00:25:32,988
With my dad's retirement fund
and the money I made as a player,
296
00:25:33,071 --> 00:25:36,366
I put everything into this place.
What choice did I have?
297
00:25:36,449 --> 00:25:37,868
I worked my ass off.
298
00:25:38,368 --> 00:25:41,872
But you know, surprisingly,
299
00:25:41,955 --> 00:25:43,415
I've actually got a knack for it.
300
00:25:44,541 --> 00:25:45,417
What?
301
00:25:45,500 --> 00:25:47,210
It's not just pizza.
302
00:25:47,294 --> 00:25:49,254
Even if I just throw
some veggies together,
303
00:25:49,337 --> 00:25:50,505
it still tastes amazing.
304
00:25:51,339 --> 00:25:55,093
I guess I'm better
with my hands than my feet.
305
00:25:56,887 --> 00:25:58,221
I see.
306
00:25:58,889 --> 00:26:01,182
Then you should've played basketball,
not soccer.
307
00:26:01,266 --> 00:26:02,517
Give me a break.
308
00:26:03,768 --> 00:26:05,770
Just try it before it gets cold.
309
00:26:20,493 --> 00:26:21,578
How is it?
310
00:26:23,788 --> 00:26:25,832
Hey, this is actually good.
311
00:26:25,916 --> 00:26:26,958
Right?
312
00:26:39,429 --> 00:26:41,222
I haven't been here in a while.
313
00:26:42,641 --> 00:26:44,851
Now that I think about it,
314
00:26:45,644 --> 00:26:47,812
I think it was all just lingering regret.
315
00:26:48,480 --> 00:26:52,275
"If only I hadn't hurt my leg,
then I wouldn't be living like this."
316
00:26:52,359 --> 00:26:55,320
Thinking like that
just drove me into a deeper hole.
317
00:26:55,403 --> 00:26:57,989
I kept thinking,
"I'm not meant to be living like this."
318
00:26:58,823 --> 00:27:04,120
And that kept holding me back,
so I couldn't see anything else.
319
00:27:12,754 --> 00:27:14,089
What I'm saying is…
320
00:27:16,257 --> 00:27:18,635
you need to let go too.
321
00:27:20,136 --> 00:27:21,846
Forget about her.
322
00:27:22,472 --> 00:27:24,432
You said that was her last wish.
323
00:27:27,102 --> 00:27:28,561
For me…
324
00:27:30,397 --> 00:27:31,856
it's so strange
325
00:27:32,440 --> 00:27:38,071
that the only people left
who remember Eun-ho are you and me.
326
00:27:39,739 --> 00:27:42,534
But if I really forget Eun-ho,
327
00:27:43,159 --> 00:27:46,871
there'd hardly be anyone left
who remembers her.
328
00:27:50,458 --> 00:27:52,293
You said you bought that house, right?
329
00:27:53,503 --> 00:27:56,506
You know, that building
with my old rooftop apartment.
330
00:27:57,132 --> 00:27:59,801
I heard that neighborhood's
getting redeveloped.
331
00:27:59,884 --> 00:28:04,305
No matter how hard you try,
that building's going to be torn down.
332
00:28:04,389 --> 00:28:06,641
And the whole neighborhood's
going to change.
333
00:28:06,725 --> 00:28:08,727
No matter what you do,
334
00:28:08,810 --> 00:28:11,938
some things are just out of your hands.
335
00:28:12,605 --> 00:28:13,732
I know.
336
00:28:16,818 --> 00:28:18,278
But Woo-seok,
337
00:28:18,361 --> 00:28:21,239
I feel like Eun-ho is out there somewhere.
338
00:28:23,575 --> 00:28:26,369
-Si-yeol--
-I know how crazy this sounds.
339
00:28:26,995 --> 00:28:30,415
But it feels like someone's watching
over me, protecting me.
340
00:28:31,041 --> 00:28:34,127
Like they're right by my side.
341
00:28:35,211 --> 00:28:38,715
They said I was going to die,
but my chart changed out of nowhere.
342
00:28:38,798 --> 00:28:39,674
You remember, right?
343
00:28:39,758 --> 00:28:42,302
That shouldn't have been possible.
344
00:28:43,428 --> 00:28:47,057
And lately, things have been really weird.
345
00:28:47,140 --> 00:28:51,519
When I got injured last year,
they said I'd need six months to recover.
346
00:28:51,603 --> 00:28:53,188
I recovered in just two weeks.
347
00:28:53,271 --> 00:28:55,231
Last month, I definitely left my passport
348
00:28:55,315 --> 00:28:57,734
-and went to the airport--
-Si-yeol.
349
00:28:59,444 --> 00:29:01,988
You need to live your life.
350
00:29:02,697 --> 00:29:05,033
This is no way to live.
351
00:29:06,659 --> 00:29:08,244
It's too painful for you.
352
00:29:22,634 --> 00:29:23,968
NO REDEVELOPMENT WITHOUT CONSENT
353
00:29:25,678 --> 00:29:26,888
CLOSED DUE TO REDEVELOPMENT
354
00:29:46,491 --> 00:29:47,992
I'm hungry.
355
00:30:47,051 --> 00:30:48,344
Eun-ho.
356
00:31:09,532 --> 00:31:10,825
Eun-ho.
357
00:31:10,909 --> 00:31:12,327
You're there, aren't you?
358
00:31:13,328 --> 00:31:14,621
You're really there, right?
359
00:31:19,709 --> 00:31:22,003
I don't know if I've gone crazy or what,
360
00:31:23,296 --> 00:31:25,006
but I still can't believe it.
361
00:31:26,216 --> 00:31:28,301
You disappeared right in front of my eyes…
362
00:31:30,845 --> 00:31:33,514
but it doesn't feel like that was the end.
363
00:31:35,141 --> 00:31:36,559
Even now,
364
00:31:38,269 --> 00:31:40,438
I feel like you're watching me
from somewhere.
365
00:32:01,960 --> 00:32:03,378
Should I check?
366
00:32:20,019 --> 00:32:21,896
What am I doing?
367
00:33:08,443 --> 00:33:10,570
Finally. I thought
I was going to lose my mind.
368
00:33:26,586 --> 00:33:27,587
Eun-ho.
369
00:33:27,670 --> 00:33:29,547
What do you think you're doing?
370
00:33:29,630 --> 00:33:31,674
Were you really going to jump?
371
00:33:33,092 --> 00:33:33,968
How did you…
372
00:33:34,052 --> 00:33:36,304
I told you to forget everything.
373
00:33:36,387 --> 00:33:39,349
What good did knowing me ever do you?
Why are you still like this?
374
00:33:40,016 --> 00:33:42,018
You could've just lived your life.
375
00:33:43,811 --> 00:33:45,355
I can't leave your side…
376
00:33:47,440 --> 00:33:49,734
because you keep acting like this.
377
00:34:45,456 --> 00:34:47,375
Why did you do it?
378
00:34:48,000 --> 00:34:51,963
Heaven is fickle by nature.
379
00:34:52,046 --> 00:34:55,216
Sometimes it's terribly cruel,
380
00:34:55,842 --> 00:34:59,053
but sometimes it's infinitely kind.
381
00:34:59,762 --> 00:35:01,180
Do you trust her?
382
00:35:02,390 --> 00:35:06,769
I heard she's a reckless troublemaker.
383
00:35:09,939 --> 00:35:13,317
I've taught her everything I could.
384
00:35:14,402 --> 00:35:16,904
She'll find her own way now.
385
00:35:17,488 --> 00:35:21,159
To take on her burden
and defy Heaven's will
386
00:35:22,827 --> 00:35:26,122
is to invite a far greater burden
upon yourself.
387
00:35:30,209 --> 00:35:31,335
Even so…
388
00:35:33,171 --> 00:35:36,007
the rain has stopped.
389
00:35:43,973 --> 00:35:45,892
What exactly happened?
390
00:35:46,726 --> 00:35:48,352
I don't really know either.
391
00:35:48,436 --> 00:35:51,022
I don't remember much after vanishing.
392
00:35:51,731 --> 00:35:54,442
It was just raining heavily,
393
00:35:55,193 --> 00:35:57,487
and a long time went by.
394
00:35:58,154 --> 00:35:59,405
My heart felt heavy.
395
00:36:00,364 --> 00:36:03,117
So much sothat I couldn't take a single step.
396
00:36:05,495 --> 00:36:07,955
Next thing I knew, I was back there.
397
00:36:08,039 --> 00:36:10,166
Namsan. Where I faded away.
398
00:36:14,003 --> 00:36:16,422
I don't know what they are thinking,
399
00:36:17,173 --> 00:36:20,676
but it looks like they sent me back
from the River of Three Crossings.
400
00:36:23,387 --> 00:36:24,347
Wait a second.
401
00:36:25,640 --> 00:36:29,101
Then all the strange things
happening around me all this time
402
00:36:30,102 --> 00:36:32,730
really were your doing.
403
00:36:33,814 --> 00:36:34,899
What?
404
00:36:36,817 --> 00:36:39,820
Well, I didn't exactly do all of it.
405
00:36:39,904 --> 00:36:41,614
Some of it was just in your head.
406
00:36:41,697 --> 00:36:43,741
Then when did you get back?
407
00:36:45,076 --> 00:36:46,410
Well…
408
00:36:47,328 --> 00:36:50,081
Like… a year ago.
409
00:36:50,164 --> 00:36:52,166
What? A year?
410
00:36:52,250 --> 00:36:54,377
You've been back for a year
and never showed up?
411
00:36:54,460 --> 00:36:57,088
You just sat and watched me
be a pathetic mess?
412
00:36:58,339 --> 00:37:00,758
Well, you weren't that pathetic.
413
00:37:02,176 --> 00:37:04,679
Winning the last season
unbeaten was really cool.
414
00:37:04,762 --> 00:37:06,472
And that photoshoot last month
came out so--
415
00:37:06,556 --> 00:37:08,849
Didn't you see anything else?
416
00:37:11,060 --> 00:37:13,604
Even when I lifted that trophy…
417
00:37:15,481 --> 00:37:18,359
didn't you see
that I hated myself for being happy?
418
00:37:18,442 --> 00:37:20,403
From eating to sleeping,
every single moment,
419
00:37:20,486 --> 00:37:22,572
didn't you see
that I was barely holding it together?
420
00:37:24,490 --> 00:37:26,325
Didn't you see that I missed you?
421
00:37:28,536 --> 00:37:30,329
I felt like you disappeared
from this world
422
00:37:31,872 --> 00:37:33,624
because of me.
423
00:37:35,710 --> 00:37:37,878
I felt like it was all my fault.
424
00:37:37,962 --> 00:37:40,923
Because saving me
is why you ended up like that,
425
00:37:42,133 --> 00:37:44,594
I tried to live my life
as well as I could.
426
00:37:48,306 --> 00:37:49,640
Why did you do that?
427
00:37:50,766 --> 00:37:52,268
Why did you?
428
00:37:55,438 --> 00:37:56,522
Because I was scared.
429
00:38:00,067 --> 00:38:02,194
I was scared
that loving you would change me.
430
00:38:03,821 --> 00:38:05,072
What?
431
00:38:06,907 --> 00:38:09,744
It's been ten years,
but I remember it like yesterday.
432
00:38:12,997 --> 00:38:16,250
How I felt the moment you were dying.
433
00:38:19,086 --> 00:38:21,047
If I could just save you,
434
00:38:21,964 --> 00:38:25,051
I didn't care what happened to me.
435
00:38:26,135 --> 00:38:28,512
I was fading away,
436
00:38:29,138 --> 00:38:31,599
and you became my whole world.
437
00:38:31,682 --> 00:38:34,894
But that isn't right.
438
00:38:34,977 --> 00:38:37,021
-Eun-ho--
-I want to live as myself.
439
00:38:37,104 --> 00:38:38,272
I want to live as myself,
440
00:38:38,356 --> 00:38:40,775
and even if I die,
I want to die as myself.
441
00:38:40,858 --> 00:38:43,569
If I stay with you, if I love you again,
442
00:38:45,071 --> 00:38:47,114
I'm going to lose myself forever.
443
00:38:47,198 --> 00:38:49,909
Then you shouldn't have cared
if I lived or died.
444
00:38:49,992 --> 00:38:51,952
When I was sick or hurt,
445
00:38:52,662 --> 00:38:54,580
you should've just ignored me.
446
00:38:55,915 --> 00:38:57,375
I'll do that from now on.
447
00:38:58,125 --> 00:39:02,838
I'm going to erase myself from your memory
and never show myself to you again.
448
00:39:03,631 --> 00:39:04,924
Even if you get hurt.
449
00:39:06,008 --> 00:39:09,136
Even if you're sick or dying.
450
00:39:13,057 --> 00:39:15,017
I'm going to look the other way.
451
00:39:19,105 --> 00:39:21,315
This really will be the end for us.
452
00:39:27,446 --> 00:39:30,616
No. You won't do that.
453
00:39:31,325 --> 00:39:32,952
I know you.
454
00:39:33,035 --> 00:39:35,746
If you were okay with erasing my memory,
455
00:39:35,830 --> 00:39:40,960
you would've done it already
because I was in so much pain.
456
00:39:41,043 --> 00:39:42,670
Not for your sake.
457
00:39:43,295 --> 00:39:45,214
You would've erased it for mine.
458
00:39:49,218 --> 00:39:50,720
You promised me once.
459
00:39:50,803 --> 00:39:52,888
That until the very last moment,
460
00:39:54,014 --> 00:39:56,142
you'd try to find
the best solution for both of us.
461
00:39:57,351 --> 00:39:58,853
This is that moment.
462
00:39:59,395 --> 00:40:01,397
Our very last moment.
463
00:40:02,064 --> 00:40:03,524
So tell me.
464
00:40:03,607 --> 00:40:05,651
Is this the best solution you found?
465
00:40:05,735 --> 00:40:09,029
Erasing my memory and living as strangers?
466
00:40:09,113 --> 00:40:11,824
Then what am I supposed to do?
467
00:40:11,907 --> 00:40:15,035
Even if we love each other,
we know how it'll end.
468
00:40:15,661 --> 00:40:18,289
I have no desire to become human again.
Not even a little.
469
00:40:18,372 --> 00:40:21,459
And your time is running out day by day.
470
00:40:21,542 --> 00:40:23,377
In the end, it's goodbye.
471
00:40:24,003 --> 00:40:25,129
Is that so wrong?
472
00:40:25,755 --> 00:40:30,926
If it ends in goodbye,
do the moments we share mean nothing?
473
00:40:33,554 --> 00:40:35,848
You live as yourself,
474
00:40:35,931 --> 00:40:37,975
and I'll keep living as myself too.
475
00:40:39,059 --> 00:40:42,813
I'm human,
so I'll get old and eventually die.
476
00:40:42,897 --> 00:40:45,649
You'll live forever, just as you are now.
477
00:40:47,276 --> 00:40:49,111
So someday,
478
00:40:50,362 --> 00:40:52,198
we'll have a painful goodbye…
479
00:40:53,741 --> 00:40:56,160
but the moments we share
480
00:40:56,243 --> 00:40:58,537
won't be painful for you
when you're left behind.
481
00:40:59,163 --> 00:41:00,873
Because I'll make sure of it.
482
00:41:11,801 --> 00:41:13,135
I told you, didn't I?
483
00:41:14,094 --> 00:41:15,971
I give my all to whatever I decide to do.
484
00:41:17,723 --> 00:41:19,975
I already started ten years ago.
485
00:41:20,935 --> 00:41:22,311
And it's not over yet.
486
00:41:24,230 --> 00:41:25,439
So…
487
00:41:28,150 --> 00:41:29,652
don't run away.
488
00:42:10,109 --> 00:42:11,777
Did I overdo it?
489
00:42:19,201 --> 00:42:21,078
This isn't it either.
490
00:42:38,345 --> 00:42:40,389
Why don't I have anything to wear?
491
00:42:40,472 --> 00:42:44,393
I don't know what to wear
on our first date in ten years.
492
00:42:49,189 --> 00:42:50,357
Eun-ho.
493
00:42:53,319 --> 00:42:54,445
Have you been waiting long?
494
00:42:55,237 --> 00:42:56,906
I wanted to get here before you.
495
00:42:56,989 --> 00:42:58,490
No, I just got here.
496
00:43:02,077 --> 00:43:03,412
Here.
497
00:43:03,495 --> 00:43:07,750
I realized I've never actually
given you flowers before.
498
00:43:10,210 --> 00:43:11,170
Whoa.
499
00:43:17,259 --> 00:43:18,510
Oh man.
500
00:43:19,011 --> 00:43:21,639
How did a reporter find us already?
501
00:43:22,264 --> 00:43:24,224
Eun-ho, let's go somewhere quieter--
502
00:43:24,308 --> 00:43:27,686
Oh, he's not a reporter.
He's a photographer I hired.
503
00:43:29,605 --> 00:43:30,606
What?
504
00:43:30,689 --> 00:43:32,858
We only ever took one photo together.
505
00:43:32,942 --> 00:43:35,319
Even that vanished
when your fate switched back.
506
00:43:35,903 --> 00:43:37,488
That's always bothered me.
507
00:43:38,948 --> 00:43:40,658
But what's that got to do with…
508
00:43:41,825 --> 00:43:44,203
A long time from now,
509
00:43:44,954 --> 00:43:47,414
I'll need at least one more thing
to remember you by.
510
00:43:52,753 --> 00:43:57,466
Besides, I heard kids these days
take a lot of date photos.
511
00:43:57,549 --> 00:43:59,510
We just need to go on our date,
512
00:44:00,344 --> 00:44:02,846
and they'll capture our memories for us.
513
00:44:04,682 --> 00:44:08,477
But how can we have a date?
It's too awkward.
514
00:44:08,560 --> 00:44:09,853
Don't worry about it.
515
00:44:11,063 --> 00:44:14,066
I put a spell on them,
so they won't remember a thing.
516
00:44:14,149 --> 00:44:15,484
So we
517
00:44:16,110 --> 00:44:18,028
can even kiss if we want.
518
00:44:20,656 --> 00:44:21,699
What?
519
00:44:21,782 --> 00:44:24,118
Oh, right. We should at least
say hi to the photographer.
520
00:44:24,201 --> 00:44:25,744
You guys have met, right?
521
00:44:25,828 --> 00:44:27,037
Hey, you. Photographer!
522
00:44:28,205 --> 00:44:30,582
Hi, Si-yeol! Long time no see.
523
00:44:30,666 --> 00:44:32,876
Mr. Oh! How did you--
524
00:44:32,960 --> 00:44:34,336
I just loved
525
00:44:34,420 --> 00:44:36,296
how that photoshoot
you did last month came out.
526
00:44:36,380 --> 00:44:38,924
So I specifically hired him
for our couple shoot.
527
00:44:39,758 --> 00:44:41,343
Wait…
528
00:44:41,427 --> 00:44:44,388
Mr. Oh is shooting our date photos?
529
00:44:44,471 --> 00:44:46,223
But he's the top photographer
in his field.
530
00:44:49,101 --> 00:44:50,352
What's this for?
531
00:44:50,436 --> 00:44:53,313
I called a filming crew too.
532
00:44:53,981 --> 00:44:56,442
Photos are nice,
but video captures the vibe differently.
533
00:44:57,109 --> 00:44:59,069
From now on, every moment of our dates
534
00:44:59,153 --> 00:45:01,321
will be recorded
by the best staff in the industry.
535
00:45:01,405 --> 00:45:04,324
Jeez, is all this really necessary?
536
00:45:04,408 --> 00:45:06,952
Say hi to the director too.
You'll be seeing him a lot.
537
00:45:08,287 --> 00:45:09,872
-Director!
-Yes!
538
00:45:10,372 --> 00:45:12,958
Hello there, Mr. Kang!
539
00:45:13,042 --> 00:45:14,626
Hello.
540
00:45:14,710 --> 00:45:17,671
He went to Cannes and won an Oscar too.
541
00:45:18,380 --> 00:45:20,215
I thought he'd be good
at filming our dates,
542
00:45:20,299 --> 00:45:21,592
so I booked him specifically.
543
00:45:21,675 --> 00:45:23,927
Since we can't really see your face,
544
00:45:24,011 --> 00:45:25,804
why don't you take off the mask?
545
00:45:25,888 --> 00:45:28,348
Right. Of course, Director.
546
00:45:28,432 --> 00:45:29,725
Cameras are rolling.
547
00:45:29,808 --> 00:45:31,727
See? He knows his stuff.
548
00:45:32,394 --> 00:45:33,395
Let's go.
549
00:45:41,820 --> 00:45:42,863
Eun-ho.
550
00:45:55,334 --> 00:45:57,669
Mm! This is good.
551
00:46:18,982 --> 00:46:20,818
Hold on. Wait.
552
00:46:21,610 --> 00:46:24,780
The background is great here.
Could you two stand right there?
553
00:46:24,863 --> 00:46:27,616
Really? You think it's a good photo spot?
554
00:46:27,699 --> 00:46:29,326
Great!
555
00:46:29,409 --> 00:46:31,537
Si-yeol, big smile!
556
00:46:32,538 --> 00:46:34,123
Make it look natural!
557
00:46:36,792 --> 00:46:39,044
Could you give me a different pose?
558
00:46:39,545 --> 00:46:40,587
A different pose?
559
00:46:42,005 --> 00:46:43,340
Maybe try a kiss or something.
560
00:46:44,049 --> 00:46:46,260
But there are too many people here.
561
00:46:46,927 --> 00:46:48,554
No one will remember.
562
00:46:48,637 --> 00:46:50,764
I'll make sure
there isn't any press coverage.
563
00:46:51,932 --> 00:46:52,933
Here.
564
00:46:59,898 --> 00:47:02,025
Okay, that was great.
565
00:47:11,493 --> 00:47:13,662
Today was so much fun, wasn't it?
566
00:47:14,454 --> 00:47:15,372
Yeah.
567
00:47:16,582 --> 00:47:19,793
Hold on, let me fix your hair.
568
00:47:19,877 --> 00:47:21,128
Okay.
569
00:47:24,006 --> 00:47:25,841
What should we do now?
570
00:47:25,924 --> 00:47:27,509
Well…
571
00:47:28,844 --> 00:47:30,095
I was thinking
572
00:47:31,013 --> 00:47:33,682
maybe we should go somewhere
without all these people.
573
00:47:36,101 --> 00:47:37,519
What?
574
00:47:38,061 --> 00:47:41,190
We've got plenty of photos and videos,
so I just want to be alone with you.
575
00:47:41,857 --> 00:47:43,609
Just the two of us?
576
00:47:47,738 --> 00:47:49,031
In that case,
577
00:47:51,074 --> 00:47:52,910
do you want to go to my place?
578
00:47:54,494 --> 00:47:55,746
What?
579
00:48:11,303 --> 00:48:12,387
Come on in.
580
00:48:15,849 --> 00:48:19,811
Wow. So this really is North Korea.
581
00:48:20,437 --> 00:48:22,147
I didn't know that last time I was here.
582
00:48:23,398 --> 00:48:25,359
Well, it is Myohyangsan Mountain.
583
00:48:28,028 --> 00:48:30,322
Man, I haven't been here in ages.
584
00:48:30,948 --> 00:48:32,616
I came here once, ten years ago.
585
00:48:40,040 --> 00:48:43,752
So you lived in this huge place
all by yourself?
586
00:48:44,419 --> 00:48:45,462
All that time?
587
00:48:50,050 --> 00:48:51,134
Yeah.
588
00:48:51,760 --> 00:48:52,678
I suppose.
589
00:49:02,938 --> 00:49:03,981
What's this?
590
00:49:05,524 --> 00:49:06,608
It's just
591
00:49:07,359 --> 00:49:09,111
that I figured you must've been lonely.
592
00:49:19,997 --> 00:49:21,290
Hey, you're home.
593
00:49:24,293 --> 00:49:25,168
Hey!
594
00:49:25,252 --> 00:49:28,213
Why are you in my house
when I wasn't even home?
595
00:49:28,297 --> 00:49:29,965
Wow, that hurts.
596
00:49:30,465 --> 00:49:31,591
Long time no see.
597
00:49:31,675 --> 00:49:34,553
Yeah, long time no see.
598
00:49:36,430 --> 00:49:41,518
For some reason,
I feel like your whole vibe has changed.
599
00:49:41,601 --> 00:49:44,104
Right, she became a nine-tailed fox too.
600
00:49:44,187 --> 00:49:45,147
That day, ten years ago.
601
00:49:46,315 --> 00:49:48,317
When she sacrificed herself for you,
602
00:49:48,400 --> 00:49:50,360
my fox bead accumulated
tons of spiritual power.
603
00:49:51,570 --> 00:49:52,863
I see.
604
00:49:57,367 --> 00:49:59,828
By the way, no need to thank me.
605
00:50:00,620 --> 00:50:01,496
Excuse me?
606
00:50:01,580 --> 00:50:04,833
I'm the one who cured you, Si-yeol.
607
00:50:05,625 --> 00:50:07,127
Hey!
608
00:50:08,962 --> 00:50:11,131
What? He deserves to know.
609
00:50:12,049 --> 00:50:14,426
Ten years ago, she asked me for a favor
610
00:50:14,509 --> 00:50:17,929
when she said she was hiding
my fox bead because of those creeps.
611
00:50:19,598 --> 00:50:22,309
If I end up disappearing from this world
612
00:50:22,851 --> 00:50:26,897
and can no longer protect Si-yeol…
613
00:50:28,106 --> 00:50:28,982
What?
614
00:50:30,567 --> 00:50:32,069
If that day comes,
615
00:50:33,236 --> 00:50:34,696
I need you to step in
616
00:50:35,864 --> 00:50:38,033
and save Si-yeol for me.
617
00:50:41,078 --> 00:50:44,456
I'd just become a nine-tailed fox,
so I was low on spiritual power.
618
00:50:44,539 --> 00:50:47,250
So I had to use every bit
of spiritual power I had
619
00:50:47,334 --> 00:50:49,628
to save you from dying
of that heart condition.
620
00:50:49,711 --> 00:50:51,963
I suffered for years because of that.
621
00:50:53,006 --> 00:50:54,925
Are you seriously not going to go home?
622
00:50:55,008 --> 00:50:57,094
Stop coming over here already!
623
00:50:58,178 --> 00:51:01,181
All this time, you've been hugging me,
624
00:51:01,264 --> 00:51:04,601
sobbing your eyes out,
all because you missed Si-yeol.
625
00:51:04,684 --> 00:51:06,978
And now you're saying
you don't need me anymore?
626
00:51:07,521 --> 00:51:08,563
Your house is huge too.
627
00:51:08,647 --> 00:51:09,981
I swear…
628
00:51:10,065 --> 00:51:12,776
Will you please shut up?
629
00:51:13,318 --> 00:51:14,694
Look at her!
630
00:51:18,281 --> 00:51:19,282
I don't want it.
631
00:51:26,248 --> 00:51:28,708
Gosh, I barely got rid of her.
632
00:51:30,210 --> 00:51:33,797
Since she grew another tail,
she's turned into such a sly fox.
633
00:51:33,880 --> 00:51:36,174
I seriously can't handle her anymore.
634
00:51:36,842 --> 00:51:38,051
Really?
635
00:51:38,135 --> 00:51:40,679
I was actually really glad to see her.
636
00:51:41,346 --> 00:51:43,056
It brought back some old memories.
637
00:51:43,140 --> 00:51:46,810
You should be careful if you think
she's anything like she was before.
638
00:51:46,893 --> 00:51:50,397
I think her temper
is even worse than mine.
639
00:51:51,022 --> 00:51:52,149
No way.
640
00:51:52,774 --> 00:51:54,192
That's impossible.
641
00:51:54,276 --> 00:51:55,610
I'm serious.
642
00:51:56,236 --> 00:51:59,197
It wasn't only you and Woo-seok
whose lives were restored ten years ago.
643
00:51:59,948 --> 00:52:02,576
Because of me, that male shaman,
Jang Do-cheol or whatever,
644
00:52:02,659 --> 00:52:06,413
was practically a walking corpse
because of the spiritual backlash.
645
00:52:06,496 --> 00:52:08,081
But he came back to life as well.
646
00:52:21,887 --> 00:52:24,639
I guess since he had some spiritual power,
647
00:52:24,723 --> 00:52:27,934
he seemed to have woken upremembering what happened.
648
00:52:28,018 --> 00:52:29,186
So?
649
00:52:29,269 --> 00:52:33,523
He should've seen it as a second chanceand kept his head down,
650
00:52:33,607 --> 00:52:35,984
but he went after the fox bead again.
651
00:52:36,067 --> 00:52:37,569
Reckless fool.
652
00:53:04,304 --> 00:53:07,974
He went to Seoraksan Mountain,looking for an easy eight-tailed fox,
653
00:53:08,975 --> 00:53:11,645
but he ran into a pissed-offnine-tailed fox instead.
654
00:53:12,771 --> 00:53:16,691
So he met the same wretched endas in his previous life.
655
00:53:18,068 --> 00:53:19,694
I see.
656
00:53:20,529 --> 00:53:21,571
Oh, right.
657
00:53:22,364 --> 00:53:26,409
Then what happened to Lee Yoon,
the guy who shot me?
658
00:53:27,285 --> 00:53:29,788
I saw on the news that he's in prison.
659
00:53:29,871 --> 00:53:31,957
Did she do that too?
660
00:53:32,541 --> 00:53:35,210
-No, Geum-ho didn't do that.
-Hey, get off me!
661
00:53:35,293 --> 00:53:36,962
He brought it on himself.
662
00:53:37,045 --> 00:53:39,047
We know exactly who you are.
That's why we're here.
663
00:53:39,130 --> 00:53:40,674
Let's go quietly.
664
00:53:41,341 --> 00:53:42,467
Damn it!
665
00:53:42,551 --> 00:53:45,011
Neither Geum-ho nor I did a single thing.
666
00:53:45,095 --> 00:53:47,639
He managed to land himselfin prison all on his own.
667
00:53:51,518 --> 00:53:53,728
But… "Geum-ho"?
668
00:53:54,688 --> 00:53:56,982
Yeah, she grew another tail.
669
00:53:57,065 --> 00:54:00,318
So I gave her a name since it was awkward
to keep calling her an eight-tailed fox.
670
00:54:01,319 --> 00:54:03,697
You can call her Geum-ho too.
671
00:54:05,865 --> 00:54:07,867
Anyway, let's talk about you now.
672
00:54:08,451 --> 00:54:11,496
Have you thought
about what you'll do after retirement?
673
00:54:13,331 --> 00:54:14,332
Yeah.
674
00:54:15,417 --> 00:54:17,794
I've done enough as a player,
675
00:54:18,336 --> 00:54:21,214
so I'm thinking
of being a club owner for a while.
676
00:54:21,298 --> 00:54:22,465
For real.
677
00:54:23,133 --> 00:54:24,009
Club owner?
678
00:54:24,884 --> 00:54:26,011
Actually,
679
00:54:27,053 --> 00:54:29,389
I bought a team ten years ago.
680
00:54:31,683 --> 00:54:32,559
Man.
681
00:54:33,351 --> 00:54:35,562
Coach, the game's about to start.
682
00:54:35,645 --> 00:54:37,647
What's this really important announcement?
683
00:54:37,731 --> 00:54:39,024
What is it?
684
00:54:39,107 --> 00:54:41,693
Why keep us in suspense
without saying anything?
685
00:54:41,776 --> 00:54:43,903
Hey, just wait a bit, will you?
686
00:54:51,369 --> 00:54:53,455
-What the…
-Oh gosh.
687
00:54:54,331 --> 00:54:55,290
Jeez.
688
00:54:55,373 --> 00:54:56,374
-Hey!
-Excuse me.
689
00:54:56,458 --> 00:54:59,210
-Outsiders can't just walk in here--
-Chi-su, wait!
690
00:54:59,294 --> 00:55:01,963
That's… Kang…
691
00:55:02,047 --> 00:55:03,757
-Kang…
-What are you saying?
692
00:55:03,840 --> 00:55:05,800
Whoa!
693
00:55:05,884 --> 00:55:08,762
Kang… Si-yeol?
694
00:55:09,304 --> 00:55:13,725
Let's hear it for the player,
Kang Si-yeol, who just acquired our team…
695
00:55:13,808 --> 00:55:14,684
No, wait.
696
00:55:14,768 --> 00:55:17,729
Let's hear it
for our club owner, Kang Si-yeol!
697
00:55:22,734 --> 00:55:24,486
Wait…
698
00:55:25,028 --> 00:55:28,031
So… Mr. Kang Si-yeol,
699
00:55:28,114 --> 00:55:30,408
-No way.
-I'm such a huge fan.
700
00:55:30,492 --> 00:55:33,536
And you're my… role model.
701
00:55:34,412 --> 00:55:35,538
Is that right?
702
00:55:35,622 --> 00:55:39,250
I had no idea you thought of me
like that, Seo Beom.
703
00:55:39,876 --> 00:55:41,086
What?
704
00:55:41,169 --> 00:55:42,462
Oh my gosh.
705
00:55:42,545 --> 00:55:44,464
How do you know my name?
706
00:55:45,632 --> 00:55:46,633
Of course I know it.
707
00:55:47,926 --> 00:55:49,427
We're on the same team now.
708
00:55:50,470 --> 00:55:53,431
So, how are they all doing these days?
709
00:55:53,932 --> 00:55:54,933
Well,
710
00:55:55,016 --> 00:55:57,936
Beom is still working with the team.
711
00:55:58,019 --> 00:55:59,604
He's our GM.
712
00:56:00,480 --> 00:56:02,190
You know how he's sharp with numbers.
713
00:56:02,691 --> 00:56:04,984
I think he's better at this
than he was as a player.
714
00:56:07,028 --> 00:56:08,363
And?
715
00:56:08,988 --> 00:56:12,367
Gyeong-hun finally snagged
the starting keeper spot,
716
00:56:12,450 --> 00:56:16,121
Jeong-bae retired early
and took over his family's restaurant.
717
00:56:16,830 --> 00:56:19,582
Yeah, their galbi is pretty good.
718
00:56:20,208 --> 00:56:24,879
As for Chi-su, he transferred out
and went up to the second division.
719
00:56:24,963 --> 00:56:26,798
And now he's playing in the K League.
720
00:56:27,799 --> 00:56:29,217
He even made the national team.
721
00:56:29,884 --> 00:56:33,388
Well, he was a surprise pick
and only played one game.
722
00:56:34,222 --> 00:56:35,640
That's impressive.
723
00:56:39,644 --> 00:56:41,604
It'd be nice to see them sometime,
724
00:56:41,688 --> 00:56:43,773
though they probably
won't even remember me.
725
00:56:45,984 --> 00:56:48,653
Let's grab a meal together soon.
726
00:56:49,654 --> 00:56:50,655
Okay.
727
00:57:19,726 --> 00:57:21,227
He must've been really tired.
728
00:57:47,295 --> 00:57:51,090
RIP KANG SI-YEOL
JUNE 10, 1998 - MARCH 20, 2096
729
00:57:51,174 --> 00:57:52,300
Eun-ho.
730
00:57:55,220 --> 00:57:56,513
What's wrong?
731
00:57:58,139 --> 00:58:00,308
No… it's nothing.
732
00:58:01,142 --> 00:58:03,812
I think I just saw our distant future.
733
00:58:05,396 --> 00:58:06,689
Is it a bad future?
734
00:58:08,316 --> 00:58:11,694
Not really, just a little sad.
735
00:58:14,948 --> 00:58:16,491
Don't worry too much.
736
00:58:16,574 --> 00:58:18,827
I decided I won't be shaken up
by things like this anymore.
737
00:58:19,494 --> 00:58:21,371
Like I told you before,
738
00:58:21,454 --> 00:58:23,748
I saw the future when I first met you.
739
00:58:24,499 --> 00:58:26,376
At first, I saw your friend succeed,
740
00:58:26,459 --> 00:58:29,087
then in the same future,
it was you who succeeded.
741
00:58:31,339 --> 00:58:32,298
Back then,
742
00:58:33,091 --> 00:58:35,218
I thought maybe I just saw it wrong,
743
00:58:35,301 --> 00:58:37,428
and I brushed it off as nothing.
744
00:58:38,388 --> 00:58:41,182
But thinking back
after everything we've been through…
745
00:58:43,601 --> 00:58:46,104
it was a future that actually happened.
746
00:58:47,730 --> 00:58:49,607
Because I intervened in your fate
747
00:58:50,233 --> 00:58:53,278
and briefly switched
your fate with your friend's.
748
00:58:57,282 --> 00:59:00,785
So from the moment we met 19 years ago,
749
00:59:02,287 --> 00:59:04,998
it was our fate to end up like this.
750
00:59:06,666 --> 00:59:07,834
Yeah.
751
00:59:13,089 --> 00:59:15,466
Then this sad future you just saw
752
00:59:16,384 --> 00:59:18,553
is going to happen eventually, right?
753
00:59:19,178 --> 00:59:21,764
And you're really okay with that?
754
00:59:27,896 --> 00:59:29,230
I'm okay.
755
00:59:29,898 --> 00:59:32,650
Just because I know
a moment in the future
756
00:59:32,734 --> 00:59:34,903
and can guess the outcome,
757
00:59:34,986 --> 00:59:38,323
I've learned that it doesn't mean
I know the process or the meaning.
758
00:59:39,657 --> 00:59:44,495
So in our love, and in our lives,
no matter what ending comes,
759
00:59:45,997 --> 00:59:47,540
I'm just going to face it.
760
00:59:49,375 --> 00:59:53,713
I'll only know
what that ending really means to me
761
00:59:53,796 --> 00:59:57,342
after I've lived through it all.
762
01:00:22,867 --> 01:00:24,160
What do you think?
763
01:00:25,370 --> 01:00:26,287
It's nice.
764
01:00:26,371 --> 01:00:28,831
Just the two of us on a deserted island.
765
01:00:28,915 --> 01:00:29,916
It's kind of romantic.
766
01:00:31,584 --> 01:00:32,752
Right?
767
01:00:34,170 --> 01:00:36,214
I'm building a two-story house over there,
768
01:00:36,297 --> 01:00:37,966
but I'm currently revising
the floor plans.
769
01:00:38,049 --> 01:00:40,176
It was supposed to be a villa just for me,
770
01:00:40,259 --> 01:00:42,011
but since we're going to live
together now,
771
01:00:42,095 --> 01:00:43,930
the layout ended up changing a lot.
772
01:00:44,013 --> 01:00:46,265
Oh, over there?
773
01:00:47,600 --> 01:00:48,977
Can we go see it now?
774
01:00:49,060 --> 01:00:50,186
Of course.
775
01:00:52,897 --> 01:00:54,232
Let's go.
776
01:00:58,778 --> 01:01:01,072
If there's anything you need,
just let me know.
777
01:01:01,155 --> 01:01:02,782
I'll make sure to include it.
778
01:01:03,533 --> 01:01:06,661
Well, from what I heard,
it sounds like we're all set.
779
01:01:08,204 --> 01:01:09,414
Besides,
780
01:01:10,498 --> 01:01:12,458
I just need you by my side.
781
01:01:14,460 --> 01:01:15,878
Stop it.
782
01:01:17,839 --> 01:01:21,801
By the way, where's the dock going to be?
783
01:01:22,593 --> 01:01:23,553
What?
784
01:01:24,137 --> 01:01:25,638
The dock.
785
01:01:25,722 --> 01:01:27,181
For the boats to come and go.
786
01:01:28,599 --> 01:01:29,809
Why do we need that?
787
01:01:31,060 --> 01:01:33,771
You can just hold my hand
to come and go like this.
788
01:01:33,855 --> 01:01:35,606
It's way faster and easier.
789
01:01:36,274 --> 01:01:37,650
No, but still…
790
01:01:38,818 --> 01:01:40,528
What do I do when you're not here?
791
01:01:40,611 --> 01:01:43,114
Call me. Just burn the business card.
792
01:01:43,197 --> 01:01:45,450
Oh, about that…
793
01:01:46,034 --> 01:01:47,368
How should I put it?
794
01:01:48,077 --> 01:01:50,621
I know it probably won't happen often,
795
01:01:50,705 --> 01:01:52,874
but what if we get into a fight,
796
01:01:52,957 --> 01:01:57,128
or what if you get mad at me?
Anything could happen.
797
01:01:57,211 --> 01:02:00,423
Then am I stuck on the island
until you cool off?
798
01:02:01,049 --> 01:02:02,050
Of course.
799
01:02:02,133 --> 01:02:05,094
Did you think dating a nine-tailed fox
was going to be that easy?
800
01:02:07,055 --> 01:02:08,222
What?
801
01:02:11,142 --> 01:02:12,185
I'm kidding.
802
01:02:12,852 --> 01:02:15,229
I'm going to build the dock over there.
803
01:02:16,105 --> 01:02:18,316
I already ordered a yacht too.
804
01:02:20,026 --> 01:02:22,028
Oh, I see.
805
01:02:22,737 --> 01:02:23,821
That's a relief.
806
01:02:25,782 --> 01:02:28,785
You look genuinely relieved right now.
807
01:02:29,786 --> 01:02:32,371
No, I don't. Not at all.
808
01:02:33,122 --> 01:02:34,082
Don't worry.
809
01:02:34,165 --> 01:02:36,417
Having a boat doesn't mean
I can't keep you here.
810
01:02:36,501 --> 01:02:38,586
Oh, come on, stop it.
811
01:02:38,669 --> 01:02:40,379
That actually scares me.
812
01:02:41,339 --> 01:02:43,800
Then just treat me right,
and you'll be fine.
813
01:02:46,886 --> 01:02:48,471
This is nice.
814
01:02:49,263 --> 01:02:52,517
I feel like we've got nothing
but happiness ahead.
815
01:02:52,600 --> 01:02:53,559
Don't you?
816
01:02:55,103 --> 01:02:57,688
Yeah. I'll be good to you.
817
01:03:07,073 --> 01:03:08,157
This is nice.
818
01:03:23,756 --> 01:03:26,217
{\an8}SPECIAL APPEARANCES BY JUNG DONG-HWAN
WOO HYEON AND HONG SU-HYEON
819
01:03:50,158 --> 01:03:53,286
NO TAIL TO TELL
820
01:04:29,989 --> 01:04:31,991
{\an8}Subtitle translation by Susanna Kim
58667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.