Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,486 --> 00:00:10,086
There's no way you could shoot like that
2
00:00:10,184 --> 00:00:11,161
with all those bullets flying around,
3
00:00:11,185 --> 00:00:13,119
unless you got training.
4
00:00:13,143 --> 00:00:15,121
Are you thinking that she's
the one we're looking for?
5
00:00:15,145 --> 00:00:16,905
In a world where there aren't
too many tall, blond women,
6
00:00:16,929 --> 00:00:18,951
she just might be.
7
00:00:18,975 --> 00:00:20,629
I am asking you to keep this to yourself.
8
00:00:20,759 --> 00:00:21,954
I'm not asking you to lie.
9
00:00:21,978 --> 00:00:23,110
It feels like you are.
10
00:00:23,240 --> 00:00:24,720
Why don't you move in with me?
11
00:00:24,850 --> 00:00:26,698
He's in the car! He's gonna die!
12
00:00:26,722 --> 00:00:29,116
- Get back!
- Where would he go?
13
00:00:30,247 --> 00:00:31,814
Damn it.
14
00:01:04,325 --> 00:01:05,867
What happened?
15
00:01:05,891 --> 00:01:09,262
She's coming.
16
00:01:09,286 --> 00:01:12,178
Who? Who's coming?
17
00:01:13,856 --> 00:01:15,684
Okay. Okay.
18
00:01:15,814 --> 00:01:17,444
I'm here with you.
19
00:01:17,468 --> 00:01:19,166
I'm here...
20
00:01:24,214 --> 00:01:26,366
Just breathe.
21
00:01:26,390 --> 00:01:27,651
Breathe.
22
00:03:34,257 --> 00:03:36,607
No.
23
00:03:36,738 --> 00:03:38,194
No, no.
24
00:03:38,218 --> 00:03:40,785
No, no, no!
25
00:04:39,670 --> 00:04:41,890
- Chee.
- I'm good.
26
00:05:06,131 --> 00:05:07,132
Agent.
27
00:05:14,662 --> 00:05:17,075
Riding out to hunt's
mesa first thing tomorrow,
28
00:05:17,099 --> 00:05:18,729
and I think you should come.
29
00:05:18,753 --> 00:05:20,513
On the job?
30
00:05:20,537 --> 00:05:23,168
No, a quick sweat.
31
00:05:23,192 --> 00:05:26,127
We just turned up two bodies.
32
00:05:26,151 --> 00:05:28,936
One you inspected personally
inside of a death hogan.
33
00:05:31,722 --> 00:05:33,657
Now's the time unless you want a...
34
00:05:33,681 --> 00:05:36,205
- To take hold.
- I'm fine.
35
00:05:36,336 --> 00:05:39,053
Emma used to say the same thing to me.
36
00:05:39,077 --> 00:05:42,405
She'd give me speeches
like I'm giving you now.
37
00:05:42,429 --> 00:05:44,953
I was too busy. There
was always a case.
38
00:05:45,083 --> 00:05:47,888
There always is.
39
00:05:47,912 --> 00:05:50,195
What I'm saying is I never prioritized it.
40
00:05:50,219 --> 00:05:51,979
But I should have.
41
00:05:52,003 --> 00:05:53,329
Because you'll never make it
42
00:05:53,353 --> 00:05:55,461
in this line of work unless you do.
43
00:05:55,485 --> 00:05:57,531
Neither will your relationships.
44
00:05:59,184 --> 00:06:00,814
It helps if you're open to it.
45
00:06:00,838 --> 00:06:02,338
Thanks.
46
00:06:02,362 --> 00:06:03,928
But like I said, I'm fine.
47
00:06:06,235 --> 00:06:08,039
We just gotta pull the
Van around for the old man.
48
00:06:08,063 --> 00:06:10,544
His name is ashie be gay.
49
00:06:10,674 --> 00:06:12,348
He's an elder in our community.
50
00:06:12,372 --> 00:06:13,697
We haven't examined the body yet,
51
00:06:13,721 --> 00:06:15,112
so why don't you relax?
52
00:06:19,291 --> 00:06:21,772
You got as long as this takes.
53
00:07:01,072 --> 00:07:03,597
It's through and through in the shoulder,
54
00:07:03,727 --> 00:07:06,576
high caliber rifle in the back.
55
00:07:06,600 --> 00:07:08,752
At distance, I'd guess.
56
00:07:08,776 --> 00:07:11,363
Two rounds to center of
mass, point blank range.
57
00:07:11,387 --> 00:07:14,801
Same mo as the
witnesses from the diner.
58
00:07:14,825 --> 00:07:19,719
Those two at the diner
didn't have their hair washed
59
00:07:19,743 --> 00:07:22,137
and their shoes switched
like a traditional navajo burial.
60
00:07:25,749 --> 00:07:27,161
Not quite.
61
00:07:27,185 --> 00:07:30,972
Ring's not on the index
finger or the thumb.
62
00:07:31,102 --> 00:07:32,887
Body's facing west, not north.
63
00:07:35,324 --> 00:07:37,326
It's not much of a cover-up.
64
00:07:38,936 --> 00:07:40,676
Then why do it?
65
00:07:46,161 --> 00:07:50,533
Let's find out what Billie tsosie knows
66
00:07:50,557 --> 00:07:53,124
after we tell her what
happened to her family.
67
00:08:14,189 --> 00:08:16,341
Maybe we should go outside
and talk about this privately.
68
00:08:16,365 --> 00:08:18,280
Just tell me.
69
00:08:21,239 --> 00:08:26,133
I'm sorry, but Albert and your grandfather
70
00:08:26,157 --> 00:08:27,289
were found dead.
71
00:08:33,991 --> 00:08:36,384
No, no!
72
00:09:35,313 --> 00:09:40,164
Try and start small,
the basics about Albert.
73
00:09:40,188 --> 00:09:44,255
Whatever you can
remember will be helpful.
74
00:09:44,279 --> 00:09:46,586
I don't remember anything, okay?
75
00:09:57,640 --> 00:10:01,968
I mean, I haven't seen him
since I was, like, nine or ten.
76
00:10:01,992 --> 00:10:04,754
Why did Albert come back here?
77
00:10:04,778 --> 00:10:06,736
What were you doing
with him for three days?
78
00:10:12,046 --> 00:10:14,633
What is it?
79
00:10:14,657 --> 00:10:15,745
What did he want?
80
00:10:18,095 --> 00:10:19,314
Leroy.
81
00:10:21,969 --> 00:10:27,603
He... he was looking for
my cousin Leroy, his brother.
82
00:10:27,627 --> 00:10:29,237
Does Leroy live on the rez?
83
00:10:29,367 --> 00:10:30,804
No, but he was here.
84
00:10:33,633 --> 00:10:35,567
Albert, he had a picture.
85
00:10:35,591 --> 00:10:38,594
A picture of what?
86
00:10:38,725 --> 00:10:43,227
Leroy standing in front
of an airstream trailer
87
00:10:43,251 --> 00:10:49,015
by a river with cottonwood trees and...
88
00:10:49,039 --> 00:10:50,519
you still have it, the photo?
89
00:10:53,130 --> 00:10:54,847
Albert had it.
90
00:10:54,871 --> 00:10:56,656
Well, we didn't find it anywhere.
91
00:10:59,093 --> 00:11:03,619
I still... I still have this.
92
00:11:06,404 --> 00:11:09,973
I mean, that was everywhere we looked.
93
00:11:12,846 --> 00:11:16,608
You have to find Leroy.
94
00:11:16,632 --> 00:11:20,003
He's the only family I have left.
95
00:11:20,027 --> 00:11:21,723
You have to find him.
96
00:11:36,565 --> 00:11:38,698
Started with the San Juan. Smart.
97
00:11:41,048 --> 00:11:44,462
It's the only major river
with cottonwood trees.
98
00:11:44,486 --> 00:11:47,204
Billie knows the rez.
99
00:11:47,228 --> 00:11:50,598
That's why Albert needed her.
100
00:11:50,622 --> 00:11:52,600
Three days?
101
00:11:52,624 --> 00:11:54,341
They wouldn't just
miss an airstream parked
102
00:11:54,365 --> 00:11:56,193
on the banks of the San Juan.
103
00:11:57,760 --> 00:11:59,849
Unless...
104
00:12:02,330 --> 00:12:03,592
the monsoons.
105
00:12:03,723 --> 00:12:05,135
Last month.
106
00:12:05,159 --> 00:12:06,702
They flooded the desert.
107
00:12:06,726 --> 00:12:09,182
It would have looked like
a river to Albert and Billie
108
00:12:09,206 --> 00:12:11,315
- in the photo.
- But it wasn't.
109
00:12:11,339 --> 00:12:12,838
It was a wash.
110
00:12:12,862 --> 00:12:16,537
So we're looking for a wash on the rez,
111
00:12:16,561 --> 00:12:19,216
ripe with cottonwoods.
112
00:12:19,347 --> 00:12:22,001
- Right here.
- There.
113
00:12:25,396 --> 00:12:27,311
What?
114
00:12:36,451 --> 00:12:39,430
Hey. Hey.
115
00:12:39,454 --> 00:12:43,284
- I just needed staples...
- Right. - For my stapler.
116
00:12:43,414 --> 00:12:44,589
Yeah, yeah.
117
00:12:46,809 --> 00:12:48,134
Thanks, sergeant.
118
00:12:48,158 --> 00:12:50,030
Here you go, deputy.
119
00:13:06,960 --> 00:13:08,439
How you doing?
120
00:13:16,317 --> 00:13:17,903
How's it going?
121
00:13:17,927 --> 00:13:19,799
- Okay.
- Good.
122
00:13:19,929 --> 00:13:22,236
That blonde woman been back here?
123
00:13:22,366 --> 00:13:24,257
You would have been
the first one I called.
124
00:13:25,892 --> 00:13:28,435
Mind if I park here and
poke around a little?
125
00:13:28,459 --> 00:13:30,591
- Go for it.
- Thank you.
126
00:17:29,744 --> 00:17:31,050
Son of a bitch.
127
00:17:45,064 --> 00:17:46,824
Well, our secret's out.
128
00:17:46,848 --> 00:17:52,438
Means you can... you know,
we can move in together.
129
00:17:52,462 --> 00:17:56,031
That's what was holding
you back, wasn't it?
130
00:17:58,860 --> 00:18:03,101
We just talked about it yesterday, chee.
131
00:18:03,125 --> 00:18:05,190
Well, I'm not pressuring you.
132
00:18:05,214 --> 00:18:06,433
I'm just saying.
133
00:18:09,479 --> 00:18:12,589
The only thing better than solving crimes
134
00:18:12,613 --> 00:18:15,461
with the woman I love
135
00:18:15,485 --> 00:18:17,618
would be coming home to her at night.
136
00:18:25,104 --> 00:18:27,628
I really do love you, Bernadette.
137
00:18:30,196 --> 00:18:32,546
And I told you, I'm not gonna hold back.
138
00:18:44,123 --> 00:18:45,559
I love you, too, chee.
139
00:18:51,521 --> 00:18:56,047
Actually, there is one
thing that could beat this...
140
00:18:56,178 --> 00:19:02,184
running the ntp after
leap horn retires... together.
141
00:19:04,055 --> 00:19:08,297
You notice he's been,
spending more time in sweat
142
00:19:08,321 --> 00:19:10,671
than working cases these days?
143
00:19:13,152 --> 00:19:17,915
You know, I think he's finally
decided he's had enough.
144
00:19:17,939 --> 00:19:21,116
Between the FBI agent
and Emma leaving,
145
00:19:21,247 --> 00:19:24,313
it was finally too much for him.
146
00:19:24,337 --> 00:19:25,686
Could be any day now.
147
00:19:31,300 --> 00:19:32,300
You don't think so?
148
00:19:35,174 --> 00:19:36,174
No, I don't.
149
00:19:45,401 --> 00:19:46,794
That's the wash.
150
00:19:46,924 --> 00:19:48,564
It was probably full of water a week ago.
151
00:19:52,800 --> 00:19:55,063
Cottonwoods, just like Billie said.
152
00:20:07,118 --> 00:20:09,532
Sorry, officers.
153
00:20:09,556 --> 00:20:11,775
You caught me on laundry day.
154
00:20:11,906 --> 00:20:15,126
Leroy gorman?
155
00:20:15,257 --> 00:20:16,756
No, ma'am.
156
00:20:16,780 --> 00:20:19,846
But shoot, I've been expecting you.
157
00:20:19,870 --> 00:20:21,065
Really?
158
00:20:21,089 --> 00:20:22,177
Yeah.
159
00:20:22,308 --> 00:20:24,373
Do you believe in manifestation?
160
00:20:24,397 --> 00:20:26,549
What's your name, sir?
161
00:20:26,573 --> 00:20:29,029
Phillip Grayson.
162
00:20:29,053 --> 00:20:30,446
You got ID?
163
00:20:30,577 --> 00:20:32,250
Yeah.
164
00:20:32,274 --> 00:20:33,580
Inside.
165
00:20:49,596 --> 00:20:52,444
This has you listed in
Albuquerque, Mr. Grayson.
166
00:20:52,468 --> 00:20:54,141
Yeah.
167
00:20:54,165 --> 00:20:56,579
No, I work as a part-time
janitor down at unm
168
00:20:56,603 --> 00:20:59,823
and spend my summers up here.
169
00:20:59,954 --> 00:21:01,869
Do you live here alone?
170
00:21:01,999 --> 00:21:04,369
I don't got a wife or kids,
if that's what you're asking.
171
00:21:04,393 --> 00:21:06,893
It wasn't.
172
00:21:06,917 --> 00:21:09,679
We're looking for a Leroy gorman.
173
00:21:09,703 --> 00:21:12,116
He lives in a trailer just like this one.
174
00:21:12,140 --> 00:21:14,074
Do you know him?
175
00:21:14,098 --> 00:21:17,556
No, I don't, but, you
know, there's a lot of folks
176
00:21:17,580 --> 00:21:19,408
who come and go in these parts.
177
00:21:22,368 --> 00:21:26,478
Have you seen a green
Van come up this way?
178
00:21:26,502 --> 00:21:28,045
Yeah.
179
00:21:28,069 --> 00:21:30,003
You know, I did, like, about a week ago.
180
00:21:30,027 --> 00:21:32,267
Are you sure it was a week ago?
181
00:21:32,291 --> 00:21:33,616
Yeah, no, positive.
182
00:21:33,640 --> 00:21:35,792
Tuesday's laundry day.
183
00:21:35,816 --> 00:21:38,403
Did you get a look at the driver?
184
00:21:38,427 --> 00:21:40,144
Yeah, white chick.
185
00:21:40,168 --> 00:21:43,103
You know, she was looking for a spot
186
00:21:43,127 --> 00:21:44,322
to fish or something.
187
00:21:44,346 --> 00:21:46,368
Was she blonde?
188
00:21:46,392 --> 00:21:47,978
The woman you saw?
189
00:21:48,002 --> 00:21:50,154
Could have been. I don't know.
190
00:21:50,178 --> 00:21:51,938
Well, if you see that Van again,
191
00:21:51,962 --> 00:21:53,113
just call it into the station, okay?
192
00:21:53,137 --> 00:21:54,506
Kayenta.
193
00:21:54,530 --> 00:21:55,899
I'll be happy to stop by and talk to you.
194
00:21:55,923 --> 00:21:57,123
Yeah. Thank you for your time.
195
00:22:01,102 --> 00:22:02,190
All right.
196
00:22:05,019 --> 00:22:07,476
A week ago is before
Albert gorman took Billie
197
00:22:07,500 --> 00:22:10,043
from St. Catherine's.
198
00:22:10,067 --> 00:22:12,437
So the killer wasn't
out here looking for him.
199
00:22:12,461 --> 00:22:15,725
Well, she was looking for Leroy.
200
00:22:26,214 --> 00:22:27,694
Navajo tribal police.
201
00:22:31,437 --> 00:22:33,439
Hey, line one.
202
00:22:33,569 --> 00:22:35,615
Who is it?
203
00:22:35,745 --> 00:22:37,791
It's her.
204
00:22:50,673 --> 00:22:53,763
This is lieutenant leap horn.
205
00:22:53,894 --> 00:22:57,308
It's so good to talk to you, lieutenant.
206
00:22:57,332 --> 00:22:59,919
Who's this?
207
00:22:59,943 --> 00:23:04,165
You know who it is.
208
00:23:05,993 --> 00:23:09,126
What's your name?
209
00:23:09,257 --> 00:23:12,932
You're too smart to play stupid.
210
00:23:12,956 --> 00:23:14,934
I'm not playing.
211
00:23:14,958 --> 00:23:16,307
This isn't a game.
212
00:23:16,438 --> 00:23:19,461
No. It's not a game.
213
00:23:19,485 --> 00:23:25,031
The loss of an elder is a
tragedy, even in my culture.
214
00:23:25,055 --> 00:23:29,253
I tried to do it right.
215
00:23:29,277 --> 00:23:31,473
Wanted to be respectful
to him and to you.
216
00:23:31,497 --> 00:23:32,759
Well, thank you.
217
00:23:35,022 --> 00:23:37,957
Why don't you come down
here to the station in kayenta,
218
00:23:37,981 --> 00:23:40,786
and we can talk this
out together respectfully?
219
00:23:40,810 --> 00:23:43,310
Stop playing games.
220
00:23:43,334 --> 00:23:46,313
It's an offer to end this
221
00:23:46,337 --> 00:23:50,579
before anyone else
gets hurt, including you.
222
00:23:50,603 --> 00:23:52,972
Me?
223
00:23:52,996 --> 00:23:54,931
You care about me, Joe?
224
00:23:54,955 --> 00:23:56,367
Well, it's my job to care about everyone
225
00:23:56,391 --> 00:23:58,132
on the reservation.
226
00:24:02,702 --> 00:24:04,704
You're still here doing yours, aren't you?
227
00:24:07,402 --> 00:24:10,250
Why would you think that?
228
00:24:10,274 --> 00:24:14,298
Because the job isn't finished.
229
00:24:14,322 --> 00:24:15,802
It wasn't Albert gorman, was it?
230
00:24:18,282 --> 00:24:21,131
Go ahead, lieutenant.
231
00:24:21,155 --> 00:24:24,854
Tell me what my job is.
232
00:24:24,985 --> 00:24:27,378
Albert's brother, Leroy gorman.
233
00:24:35,952 --> 00:24:38,061
Be careful.
234
00:24:38,085 --> 00:24:40,367
Or I'll have to come for you.
235
00:24:40,391 --> 00:24:41,891
If whoever keeps you on their payroll
236
00:24:41,915 --> 00:24:45,808
hears you never found Leroy
gorman on the reservation,
237
00:24:45,832 --> 00:24:48,487
you're gonna have a big
problem on your hands.
238
00:24:48,617 --> 00:24:52,249
Once you're off the
reservation, I can't help you.
239
00:24:52,273 --> 00:24:53,673
But I can still help keep you safe.
240
00:24:53,709 --> 00:24:55,102
No, stop!
241
00:24:57,583 --> 00:25:02,955
I decide who's safe and
who's not, including the girl.
242
00:25:02,979 --> 00:25:05,242
Drop the case.
243
00:25:05,373 --> 00:25:08,332
Leave it to the feds.
244
00:25:08,463 --> 00:25:11,660
Well, that's gonna be tough,
but I'm willing to keep talking
245
00:25:11,684 --> 00:25:13,773
if you want... - stop. No.
246
00:25:15,905 --> 00:25:19,102
I'm giving you the choice
247
00:25:19,126 --> 00:25:21,911
to keep the girl's shoes where they are.
248
00:25:31,312 --> 00:25:32,922
She's out here looking for Leroy gorman.
249
00:25:33,053 --> 00:25:36,989
I think Albert showed up
before she could find Leroy,
250
00:25:37,013 --> 00:25:38,319
and everything went to hell.
251
00:25:38,449 --> 00:25:40,123
I just got off the phone
252
00:25:40,147 --> 00:25:41,733
with the bus station clerk in scarborough.
253
00:25:41,757 --> 00:25:45,781
He said that he sold a ticket
to a man named Leroy gorman.
254
00:25:45,805 --> 00:25:47,850
Bought a ticket to
flagstaff and a connection
255
00:25:47,981 --> 00:25:49,306
- to Los Angeles.
- When was this?
256
00:25:49,330 --> 00:25:50,655
Last week.
257
00:25:50,679 --> 00:25:54,074
But why would Leroy go back to la?
258
00:25:54,204 --> 00:25:55,704
I think there's a good chance he didn't
259
00:25:55,728 --> 00:25:58,358
know anyone anywhere else.
260
00:25:58,382 --> 00:26:02,648
If he's hiding from this
woman, he'd do better with help.
261
00:26:02,778 --> 00:26:05,017
I'll call flagstaff, let
them know about Leroy
262
00:26:05,041 --> 00:26:06,889
and that we made contact with the killer.
263
00:26:06,913 --> 00:26:09,935
Okay, well, what are
we gonna do about Billie?
264
00:26:09,959 --> 00:26:12,614
We hold on to her until it's safe.
265
00:26:12,745 --> 00:26:14,485
And then what?
266
00:26:14,616 --> 00:26:16,725
Well, with Leroy gone, she doesn't have
267
00:26:16,749 --> 00:26:18,378
anyone else on the reservation.
268
00:26:18,402 --> 00:26:20,709
Nowhere to go but back to school.
269
00:26:22,755 --> 00:26:23,886
What?
270
00:26:25,888 --> 00:26:27,150
Hey.
271
00:27:05,798 --> 00:27:11,388
Do you know how many times I
ran away from St. Catherine's?
272
00:27:11,412 --> 00:27:12,413
15.
273
00:27:19,725 --> 00:27:25,750
One time, in protest,
after being returned, I...
274
00:27:25,774 --> 00:27:29,648
I climbed up the flagpole,
and I wouldn't come down.
275
00:27:34,130 --> 00:27:35,523
That was you?
276
00:27:41,311 --> 00:27:43,444
I can't go back there.
277
00:27:46,229 --> 00:27:47,816
I could stand it when my...
278
00:27:47,840 --> 00:27:49,537
Was waiting for me back home.
279
00:27:57,023 --> 00:27:59,634
But I didn't even get to say goodbye.
280
00:31:22,271 --> 00:31:27,146
So... What's gonna happen to me?
281
00:31:30,801 --> 00:31:37,088
Well, for now you stay with me.
282
00:31:37,112 --> 00:31:39,593
Protective custody until it's safe.
283
00:31:43,249 --> 00:31:46,687
And after you get tired
of playing babysitter?
284
00:31:51,605 --> 00:31:52,605
I don't know.
285
00:31:57,611 --> 00:32:00,242
You may have to go
back to St. Catherine's,
286
00:32:00,266 --> 00:32:01,920
at least for a little while.
287
00:32:02,050 --> 00:32:03,245
I'm not going back there.
288
00:32:03,269 --> 00:32:05,987
I know it's not ideal.
289
00:32:06,011 --> 00:32:07,273
But you'll get through it.
290
00:32:09,318 --> 00:32:11,146
I did.
291
00:32:18,110 --> 00:32:20,460
So where's my cousin Leroy?
292
00:32:22,288 --> 00:32:24,290
He bought a bus ticket back to la.
293
00:32:27,946 --> 00:32:32,970
Whatever he's mixed up in, it's bad.
294
00:32:32,994 --> 00:32:34,953
You're gonna look for him, right?
295
00:32:42,090 --> 00:32:43,894
The ntp doesn't have the resources
296
00:32:43,918 --> 00:32:46,529
to find a person in la.
297
00:32:46,660 --> 00:32:50,098
And even if we did, we
can't operate off the rez.
298
00:32:51,882 --> 00:32:52,882
Hey.
299
00:32:54,711 --> 00:32:58,106
When things settle
down, I'll make some calls.
300
00:32:58,237 --> 00:32:59,978
Sergeant chee knows
some people out there,
301
00:33:00,108 --> 00:33:01,259
but it's gonna take some time.
302
00:33:01,283 --> 00:33:02,545
I don't have time.
303
00:33:02,676 --> 00:33:05,872
I know it feels that way right now.
304
00:33:05,896 --> 00:33:09,441
But you gotta have some Patience.
305
00:33:09,465 --> 00:33:11,641
And I need you to trust me.
306
00:33:16,472 --> 00:33:19,432
Can I?
307
00:33:40,844 --> 00:33:42,764
Leaphorn thinks that
the killer was in his house
308
00:33:42,846 --> 00:33:43,954
when she called.
309
00:33:43,978 --> 00:33:48,200
Sent me to help keep watch.
310
00:33:48,330 --> 00:33:49,853
Well, I'll take the company.
311
00:34:09,743 --> 00:34:11,658
How's the girl?
312
00:34:11,788 --> 00:34:14,356
She's scared.
313
00:34:14,487 --> 00:34:15,575
But she'll be okay.
314
00:34:18,404 --> 00:34:20,034
You're really good with her.
315
00:34:20,058 --> 00:34:22,408
She trusts you.
316
00:34:35,029 --> 00:34:36,770
There's something I have to tell you.
317
00:34:40,295 --> 00:34:41,601
You're not gonna like it.
318
00:34:44,604 --> 00:34:45,605
Okay.
319
00:34:52,046 --> 00:34:53,221
You're right about Joe.
320
00:34:55,876 --> 00:34:57,269
He's retiring.
321
00:35:01,273 --> 00:35:05,383
And he asked me to take
his place when he goes.
322
00:35:05,407 --> 00:35:06,626
What do you mean?
323
00:35:09,150 --> 00:35:11,151
As lieutenant to run the ntp.
324
00:35:17,506 --> 00:35:20,727
He asked me not to say
anything until it's official.
325
00:35:23,991 --> 00:35:29,320
So when I asked you today
if you thought he was retiring,
326
00:35:29,344 --> 00:35:30,344
you knew all this?
327
00:35:32,913 --> 00:35:34,697
I'm sorry.
328
00:35:36,917 --> 00:35:39,354
I'm sorry.
329
00:35:39,485 --> 00:35:41,463
Joe wanted to be the one to tell you.
330
00:35:41,487 --> 00:35:43,097
What was I supposed to do?
331
00:35:46,535 --> 00:35:48,928
Not lie.
332
00:35:53,847 --> 00:35:56,154
How long have you been
keeping this from me?
333
00:35:59,679 --> 00:36:01,898
Since before I came back to work.
334
00:36:08,557 --> 00:36:12,929
So you came back because
Joe offered you the job,
335
00:36:12,953 --> 00:36:14,496
not because I wanted you to?
336
00:36:14,520 --> 00:36:17,523
It's my dream, Jim.
337
00:36:22,310 --> 00:36:23,983
You know, I thought
you, out of all people,
338
00:36:24,007 --> 00:36:25,705
would understand that.
339
00:36:28,447 --> 00:36:29,447
Jim.
340
00:36:32,538 --> 00:36:34,298
I think I better take first watch.
341
00:36:34,322 --> 00:36:36,063
Hey, Jim.
342
00:36:37,543 --> 00:36:38,544
Please.
343
00:36:41,155 --> 00:36:42,330
J...
344
00:38:17,077 --> 00:38:19,055
Well, shit.
345
00:38:19,079 --> 00:38:20,839
I didn't think you could
wake up this early.
346
00:38:22,169 --> 00:38:25,017
Couldn't sleep.
347
00:38:25,041 --> 00:38:27,585
When I ride back from
hunt's mesa, I swear,
348
00:38:27,609 --> 00:38:29,307
I feel like I've slept for a week.
349
00:38:32,832 --> 00:38:35,487
So this is how you think
you'll spend your days?
350
00:38:37,619 --> 00:38:40,492
You know, after you retire?
351
00:38:42,537 --> 00:38:44,539
I don't know.
352
00:38:44,670 --> 00:38:46,324
Come on. We got a
long ride ahead of us.
353
00:38:48,978 --> 00:38:49,979
No.
354
00:38:56,246 --> 00:38:58,137
I'd rather not hear you spout your bullshit
355
00:38:58,161 --> 00:39:00,836
for a six-hour ride up and back.
356
00:39:00,860 --> 00:39:03,906
You do know what you're
doing after you retire.
357
00:39:04,037 --> 00:39:05,517
You know exactly.
358
00:39:07,693 --> 00:39:10,324
When were you planning to tell me?
359
00:39:10,348 --> 00:39:13,960
After you cleaned out your
desk or after you put Bern...
360
00:39:14,090 --> 00:39:16,460
I didn't want you to find out this way, Jim.
361
00:39:16,484 --> 00:39:19,444
I'm a detective, Joe. It's what I do.
362
00:39:24,449 --> 00:39:26,320
Sorry.
363
00:39:29,149 --> 00:39:31,693
You know, these last few
years riding around the rez
364
00:39:31,717 --> 00:39:35,697
with you, I'd joke whenever I could,
365
00:39:35,721 --> 00:39:39,440
keep things light for you.
366
00:39:39,464 --> 00:39:44,401
See, I saw how much the
job was taking a toll, Joe.
367
00:39:44,425 --> 00:39:46,490
But I guess I must
have told too many jokes
368
00:39:46,514 --> 00:39:50,842
somewhere along the way
'cause now you think I'm a joke.
369
00:39:50,866 --> 00:39:52,520
You're wrong.
370
00:39:52,651 --> 00:39:55,804
Well, if that was true, you
would have sat me down,
371
00:39:55,828 --> 00:39:57,806
looked me in the eye,
and told me man-to-man.
372
00:39:57,830 --> 00:40:00,112
There are protocols for these things.
373
00:40:00,136 --> 00:40:02,487
I pulled you out of that canyon.
374
00:40:02,617 --> 00:40:05,727
Me, Joe.
375
00:40:05,751 --> 00:40:07,753
Joe, me.
376
00:40:10,146 --> 00:40:11,428
You know, when you were bleeding out,
377
00:40:11,452 --> 00:40:13,778
I didn't worry about protocols.
378
00:40:13,802 --> 00:40:16,457
I put my life on the
line like I do every day,
379
00:40:16,588 --> 00:40:21,549
against everything,
anyone, even the FBI.
380
00:40:24,160 --> 00:40:26,878
What, you didn't think
that I knew the moment
381
00:40:26,902 --> 00:40:30,253
they found vines out in
the desert what you did?
382
00:40:41,569 --> 00:40:42,981
I would have done anything for you.
383
00:40:43,005 --> 00:40:46,028
I know that.
384
00:40:46,052 --> 00:40:47,749
You should have told me.
385
00:40:47,880 --> 00:40:49,920
You weren't ready to
hear it, and you still aren't.
386
00:40:52,232 --> 00:40:55,211
You're a good cop, Jim.
387
00:40:55,235 --> 00:40:57,822
But Bern's the right choice.
388
00:40:57,846 --> 00:40:59,824
She lives her traditions, our culture,
389
00:40:59,848 --> 00:41:03,524
more than you or me have or ever will.
390
00:41:03,548 --> 00:41:05,724
You can't survive this job without that.
391
00:41:05,854 --> 00:41:07,116
You did.
392
00:41:11,294 --> 00:41:16,319
You know, when I look at you, I see me.
393
00:41:16,343 --> 00:41:18,258
It's exactly why it can't be you.
394
00:41:21,174 --> 00:41:22,871
You're so full of shit.
395
00:41:23,002 --> 00:41:24,482
It's coming out of your eyes, man.
396
00:41:27,049 --> 00:41:31,160
'Cause no matter how many
times you ride out to the desert,
397
00:41:31,184 --> 00:41:33,641
you won't sweat away who you are...
398
00:41:33,665 --> 00:41:39,342
a liar to your partner,
everyone you work with,
399
00:41:39,366 --> 00:41:40,474
even your wife.
400
00:41:40,498 --> 00:41:43,477
Hey.
401
00:41:43,501 --> 00:41:45,783
That's the truth, Joe.
402
00:41:45,807 --> 00:41:48,917
That's why Emma's gone.
403
00:41:48,941 --> 00:41:51,725
But hey, enjoy your sweat.
404
00:42:12,442 --> 00:42:14,880
Billie! Come on, breakfast.
405
00:42:18,840 --> 00:42:21,060
Come on, it's getting cold!
406
00:42:29,155 --> 00:42:30,548
Come on, breakfast.
407
00:42:39,600 --> 00:42:41,689
No. No, no, no.
408
00:42:51,786 --> 00:42:53,503
Joe, it's Bern.
409
00:42:53,527 --> 00:42:55,181
Billie's gone. I...
410
00:42:56,617 --> 00:42:58,184
I think she slipped out last night.
411
00:43:00,578 --> 00:43:03,992
I repeat, Billie tsosie is no
longer in protective custody.
412
00:43:04,016 --> 00:43:05,757
Do you copy?
413
00:43:08,411 --> 00:43:11,521
Joe, I repeat, Billie took off.
414
00:43:11,545 --> 00:43:16,376
I... I think she went to go look
for her cousin in Los Angeles.
415
00:43:21,903 --> 00:43:23,141
Do you copy?
416
00:43:23,165 --> 00:43:25,471
Joe, please answer me.
417
00:44:21,484 --> 00:44:24,202
I didn't mean to interrupt you.
418
00:44:24,226 --> 00:44:26,185
Are... are you finished?
419
00:44:28,448 --> 00:44:30,537
I respect what you do here.
420
00:44:34,672 --> 00:44:36,848
I do.
421
00:44:42,375 --> 00:44:45,049
It's beautiful.
422
00:44:45,073 --> 00:44:49,947
I've read about these in books,
but to see one in the flesh?
423
00:44:56,258 --> 00:44:59,566
Men don't build things with
their bare hands anymore.
424
00:45:02,047 --> 00:45:03,764
They can't live off the land.
425
00:45:03,788 --> 00:45:08,401
They're not survivors... or men at all.
426
00:45:11,186 --> 00:45:12,468
But you?
427
00:45:12,492 --> 00:45:14,233
Your craftsmanship...
428
00:45:18,063 --> 00:45:20,500
Is exquisite.
429
00:45:20,630 --> 00:45:21,825
What do you want?
430
00:45:21,849 --> 00:45:26,506
I told you what I want.
431
00:45:26,636 --> 00:45:32,618
I'm glad to see that you're
getting things back in balance.
432
00:45:32,642 --> 00:45:36,255
You will leave the case to the feds.
433
00:45:39,345 --> 00:45:41,608
You stay away from the girl.
434
00:45:44,132 --> 00:45:48,678
I will do whatever you make me do.
435
00:45:48,702 --> 00:45:52,053
So don't make me do it.
436
00:45:55,970 --> 00:45:57,643
Put the gun down.
437
00:45:57,667 --> 00:46:01,822
I... I would... I would never hurt you.
438
00:46:01,846 --> 00:46:08,263
I... I care about you.
439
00:46:08,287 --> 00:46:12,528
And you care about me.
440
00:46:12,552 --> 00:46:20,081
We... we are two opposing
forces in a spiritual union.
441
00:46:45,150 --> 00:46:46,499
I will not say goodbye.
442
00:46:46,629 --> 00:46:52,983
I will say... Until we
see each other again.
443
00:47:32,980 --> 00:47:34,634
I need to get paid.
444
00:47:34,764 --> 00:47:36,524
Then you better get a
mop and clean this up.
445
00:47:39,117 --> 00:47:40,964
Hi. I'm here in Los Angeles.
446
00:47:40,988 --> 00:47:43,010
- What's your name?
- Mike Garcia.
447
00:47:43,034 --> 00:47:45,253
He's having a party
tonight. Leroy will be there.
448
00:47:45,384 --> 00:47:48,842
You're not out in an
hour, we're coming in.
449
00:47:48,866 --> 00:47:52,149
Every other word out of
your mouth has been Leroy.
450
00:47:52,173 --> 00:47:54,195
- If that girl talks...
- what did Leroy tell you?
451
00:47:54,219 --> 00:47:56,177
This whole thing unravels.31521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.