All language subtitles for Cordon.1x10.720p.HDTV.AVC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,440
Forrige uke:
2
00:00:04,480 --> 00:00:04,440
Sett navnet pÄ alle i teamet under.
3
00:00:04,480 --> 00:00:10,280
OgsÄ Toons.
4
00:00:10,400 --> 00:00:10,360
- Folk er nervĂžse
for en sykdom hos NIIZA.
5
00:00:10,400 --> 00:00:15,640
- Jeg kommer til Steendorp.
6
00:00:15,760 --> 00:00:15,720
Etter drĂžftelser med dr. Cannaerts
7
00:00:15,760 --> 00:00:23,240
opprettes det et karanteneomrÄde.
8
00:00:23,360 --> 00:00:23,320
SĂžrger du for at
alle sporene viskes ut,
9
00:00:23,360 --> 00:00:30,880
sĂžrger jeg for at
spÞrsmÄlene forsvinner.
10
00:00:31,000 --> 00:00:30,960
- Det er en uke fĂžr utbruddet!
11
00:00:31,000 --> 00:00:36,520
- Det er
sprengkraft i dette materialet.
12
00:00:37,360 --> 00:00:37,320
Hun fÄr en pakke, tar den med,
13
00:00:37,360 --> 00:00:41,920
og er sjuk nÄr hun kommer tilbake.
14
00:00:42,040 --> 00:00:42,000
- Det ble levert en
pakke da Anwar kom hit.
15
00:00:42,040 --> 00:00:48,080
- Det blir levert mye her.
16
00:00:48,200 --> 00:00:53,880
Til deg fra vÄr gode venn, Lex...
17
00:01:00,360 --> 00:01:03,040
Hva med Ă„ flykte fra karantenen?
18
00:01:03,160 --> 00:01:03,120
- Med Brams
gullkort kan tre smugles ut.
19
00:01:03,160 --> 00:01:07,840
- Da mÄ dere ta med Ellie.
20
00:01:07,960 --> 00:01:07,920
- Jana!
21
00:01:07,960 --> 00:01:12,120
- Folk har faktisk kommet seg ut.
22
00:01:12,240 --> 00:01:12,200
- De mÄ ha fÄtt innsideinformasjon.
23
00:01:12,240 --> 00:01:17,160
- Regn med en muldvarp.
24
00:01:21,960 --> 00:01:21,920
Dere reagerte riktig.
25
00:01:21,960 --> 00:01:26,240
Makkeren din reddet livet ditt.
26
00:01:26,360 --> 00:01:26,320
De har funnet en
gutt. Han har stadig hatt
27
00:01:26,360 --> 00:01:32,920
kontakt med syke,
og han lever fortsatt.
28
00:01:33,040 --> 00:01:33,000
Det feiler ham ingenting.
29
00:01:33,040 --> 00:01:36,800
Han er helt frisk.
30
00:01:36,920 --> 00:01:40,480
Det har du betalt for? Piss?
31
00:02:07,120 --> 00:02:09,760
Fanget i Antwerpen
32
00:02:11,200 --> 00:02:14,920
Hvor er Tyl?
33
00:02:15,040 --> 00:02:17,640
Du vet det.
34
00:02:20,080 --> 00:02:20,040
- Du hentet ham hjemme hos ham.
35
00:02:20,080 --> 00:02:24,800
- Nei.
36
00:02:24,920 --> 00:02:27,520
Ikke?
37
00:02:27,640 --> 00:02:27,600
Kameraten din, han lange, sier det.
38
00:02:27,640 --> 00:02:34,360
Jeg tror pÄ ham, ikke pÄ deg.
39
00:02:34,480 --> 00:02:37,560
Jeg ville ikke gjĂžre Tyl noe vondt.
40
00:02:37,680 --> 00:02:37,640
- Det blir sĂžrget godt for ham.
41
00:02:37,680 --> 00:02:42,000
- Er Tyl... syk?
42
00:02:42,120 --> 00:02:42,080
Han burde for faen
43
00:02:42,120 --> 00:02:46,560
vĂŠrt dĂžd for lenge siden!
44
00:02:46,680 --> 00:02:46,640
Cedric lÄ oppÄ
ham og blĂždde i hjel.
45
00:02:46,680 --> 00:02:53,440
Og han tok seg av
Maarten til han dĂžde.
46
00:02:53,560 --> 00:02:58,160
Han har oppholdt seg blant de syke.
47
00:02:59,040 --> 00:02:59,000
Blant likene.
48
00:02:59,040 --> 00:03:04,400
Hvorfor blir ikke han smittet?
49
00:03:04,520 --> 00:03:04,480
- Hvorfor er han immun?
50
00:03:04,520 --> 00:03:09,960
- SĂ„ Tyl er frisk?
51
00:03:10,080 --> 00:03:10,040
- Hvor brakte du ham?
52
00:03:10,080 --> 00:03:17,840
- Et digert hus.
De selger antistoffene hans.
53
00:03:17,960 --> 00:03:17,920
- Selger de urinen hans?
54
00:03:17,960 --> 00:03:24,000
- Blodet hans er uvurderlig.
55
00:03:24,960 --> 00:03:27,080
Drittsekk.
56
00:03:27,720 --> 00:03:27,680
Hei.
57
00:03:27,720 --> 00:03:32,760
Hvor finner vi det huset?
58
00:03:32,880 --> 00:03:32,840
Han mÄ bli der.
59
00:03:32,880 --> 00:03:37,840
Vi trenger ham for Ă„ bli friske.
60
00:03:37,960 --> 00:03:37,920
Med en kule mellom Ăžrene
61
00:03:37,960 --> 00:03:42,880
og nesegrevet blir du ikke frisk.
62
00:03:49,240 --> 00:03:49,200
Men Ä gÄ ut fra at
de lyver om viruset...
63
00:03:49,240 --> 00:03:53,520
Gi deg.
64
00:03:53,640 --> 00:03:53,600
Hvorfor har de
slettet alle dataene, da?
65
00:03:53,640 --> 00:04:01,000
Fra mobilen min, fra PC-en.
Alt er borte!
66
00:04:01,120 --> 00:04:03,720
Det sier vel sitt?
67
00:04:03,840 --> 00:04:03,800
Det sier
68
00:04:03,840 --> 00:04:09,000
at du ikke har bevis
for pÄstandene dine.
69
00:04:10,680 --> 00:04:10,640
- Du tror meg ikke!
70
00:04:10,680 --> 00:04:15,640
- Og vĂŠr forsiktig med hva du sier.
71
00:04:15,760 --> 00:04:15,720
NÄr et ludder som Gryspeerts
72
00:04:15,760 --> 00:04:20,560
ikke vil offentliggjĂžre det...
73
00:04:20,680 --> 00:04:20,640
- Jeg trenger
bevis. Du mÄ hjelpe meg.
74
00:04:20,680 --> 00:04:23,880
- Igjen?
75
00:04:24,000 --> 00:04:23,960
Pakken
76
00:04:24,000 --> 00:04:28,680
som ble levert med bud hos NIIZA.
77
00:04:28,800 --> 00:04:28,760
- Den mÄ spores.
78
00:04:28,800 --> 00:04:33,280
- Hvorfor jeg? Du
vet hva du leter etter.
79
00:04:33,400 --> 00:04:33,360
De holder Ăžye med meg!
80
00:04:33,400 --> 00:04:40,280
Jeg tror at de
avlytter telefonen min.
81
00:04:40,400 --> 00:04:40,360
- Vil de bli kvitt
deg, overfĂžrer de deg bare.
82
00:04:40,400 --> 00:04:45,840
- De vil kontrollere meg!
83
00:04:45,960 --> 00:04:49,720
SkjĂžnner du ikke det?
84
00:04:52,320 --> 00:04:52,280
Er det sant
85
00:04:52,320 --> 00:04:57,560
at de har sendt deg til psykiater?
86
00:04:57,680 --> 00:05:01,280
Ja. Det vil si at jeg
87
00:05:01,360 --> 00:04:57,640
er pÄ sporet av noe.
88
00:04:57,680 --> 00:05:04,880
De vil bringe meg i vanry.
89
00:05:05,000 --> 00:05:04,960
Hvem tror pÄ en
psykiatrisk pasient, Nald?
90
00:05:05,000 --> 00:05:11,840
Det er sikkerhetstjenestens pÄfunn.
91
00:05:11,960 --> 00:05:15,280
Lommers' pÄfunn.
92
00:05:17,280 --> 00:05:17,240
- Ja...
93
00:05:17,280 --> 00:05:21,360
- Kyss meg bak! Jeg gjĂžr det selv!
94
00:05:21,480 --> 00:05:24,760
Lex, la vĂŠre... Lex!
95
00:05:31,800 --> 00:05:31,760
Jeg gjĂžr det.
96
00:05:31,800 --> 00:05:36,920
Jeg skal sjekke budpakken.
97
00:05:37,040 --> 00:05:37,000
GÄ og hvil deg, nÄ.
98
00:05:37,040 --> 00:05:42,640
Og vask deg.
99
00:05:50,480 --> 00:05:50,440
- FĂžrstebetjent Faes.
100
00:05:50,480 --> 00:05:56,960
- FĂžrstebetjent, jeg
tror jeg har funnet noe.
101
00:05:57,080 --> 00:05:57,040
- Om ham fra teamet mitt?
102
00:05:57,080 --> 00:06:03,400
- Ikke pÄ telefonen.
Kan du komme hit?
103
00:06:21,040 --> 00:06:24,320
Sett deg.
104
00:06:24,440 --> 00:06:24,400
Venninnen hans hevder
105
00:06:24,440 --> 00:06:28,920
at hun ikke vet noe.
106
00:06:29,040 --> 00:06:29,000
Pengene er borte.
107
00:06:29,040 --> 00:06:34,680
Via utenlandske kontoer.
108
00:06:34,800 --> 00:06:34,760
Bortsett fra én stor sum
109
00:06:34,800 --> 00:06:39,680
som ble tatt ut i kontanter.
110
00:06:39,800 --> 00:06:43,840
Kontanter til Ă„ betale noen med.
111
00:06:43,960 --> 00:06:47,200
Du tenker deg en medskyldig.
112
00:06:47,320 --> 00:06:51,280
Noen fra karantenens vaktstyrke.
113
00:06:51,400 --> 00:06:54,680
Det kan virke sÄnn.
114
00:06:54,800 --> 00:06:57,960
Det kunne du
fortalt meg pÄ telefonen.
115
00:06:58,080 --> 00:07:03,480
Det er mer jeg mÄ vise deg. Bli med.
116
00:07:11,880 --> 00:07:16,080
Denne lÄ mellom baksetene. Lex?
117
00:07:16,960 --> 00:07:16,920
- MĂ„ ha havnet der
da setene var lagt ned.
118
00:07:16,960 --> 00:07:23,240
- Torsdag?
119
00:07:23,360 --> 00:07:23,320
Det er kvittering
for en surstofflaske.
120
00:07:23,360 --> 00:07:28,200
Til dykking.
121
00:07:29,880 --> 00:07:29,840
Det er andre typer flasker.
122
00:07:29,880 --> 00:07:33,520
Og acetylen.
123
00:07:33,640 --> 00:07:33,600
Sammen med oksygen
124
00:07:33,640 --> 00:07:38,440
brukes det til skjĂŠrebrennere.
125
00:07:46,040 --> 00:07:50,160
Utstyr til Ă„
forsegle konteinere med.
126
00:07:50,280 --> 00:07:53,320
Hvilken adresse er
tastet inn pÄ GSP-en?
127
00:07:59,720 --> 00:08:02,200
Ja!
128
00:08:12,400 --> 00:08:12,360
En av konteinerne som er plassert pÄ
129
00:08:12,400 --> 00:08:17,160
kumlokk over de
underjordiske kanalene.
130
00:08:17,280 --> 00:08:17,240
- Forseglingen er intakt.
131
00:08:17,280 --> 00:08:21,200
- Han hadde maken
forseglinger i bilen.
132
00:08:21,320 --> 00:08:21,280
- Vi mÄ melde fra.
133
00:08:21,320 --> 00:08:24,760
- Jeg lar konteineren bli bevoktet.
134
00:08:34,440 --> 00:08:34,400
- Drittsekker!
135
00:08:34,440 --> 00:08:38,480
- Er vi blitt uhyrer?
136
00:08:40,920 --> 00:08:40,880
Ineke.
137
00:08:40,920 --> 00:08:45,200
Jeg vil ikke dĂž her!
138
00:08:56,440 --> 00:09:01,200
Jeg Ăžnsker at dere
kreperer, alle sammen!
139
00:09:17,680 --> 00:09:17,640
- Ingen bevegelse.
140
00:09:17,680 --> 00:09:24,120
- Tang.
Er det en tang? En negleklipper!
141
00:09:26,640 --> 00:09:29,480
Hold fast.
142
00:09:48,240 --> 00:09:50,960
Hva i helvete...?
143
00:09:56,400 --> 00:09:58,760
Faen...
144
00:10:02,200 --> 00:10:02,160
Det var en katastrofe via elva.
145
00:10:02,200 --> 00:10:07,720
NÄ prÞver de seg pÄ byens kumlokk.
146
00:10:07,840 --> 00:10:07,800
- Tror du noen har kommet seg ut?
147
00:10:07,840 --> 00:10:13,400
- Jeg ser ingen fotavtrykk.
148
00:10:27,080 --> 00:10:27,040
Tror du
149
00:10:27,080 --> 00:10:31,400
at datakisen vÄr
har skÄret hull her?
150
00:10:31,520 --> 00:10:31,480
Han visste nÄr det ble patruljert.
151
00:10:31,520 --> 00:10:38,280
Og han kjĂžpte gass
til skjĂŠrebrenneren.
152
00:10:39,320 --> 00:10:39,280
Men jeg kan ikke forestille meg
153
00:10:39,320 --> 00:10:43,840
at han driver med sveising.
154
00:10:43,920 --> 00:10:47,040
SĂ„ da har han en medskyldig.
155
00:10:47,200 --> 00:10:47,160
Kumlokket mÄ sveises,
156
00:10:47,200 --> 00:10:51,120
og vi trenger en ny konteiner.
157
00:10:51,240 --> 00:10:54,040
Nei.
158
00:10:54,160 --> 00:10:58,200
Vi forsegler den. Og observerer.
159
00:10:59,920 --> 00:10:59,880
- Det er farlig, Lex.
160
00:10:59,920 --> 00:11:04,240
- Jeg vil vite hvem som kommer hit.
161
00:11:04,360 --> 00:11:04,320
- Tror du ikke de har sett oss?
162
00:11:04,360 --> 00:11:08,640
- Det er mulig.
163
00:11:08,760 --> 00:11:08,720
Kanskje denne Äpningen er brent?
164
00:11:08,760 --> 00:11:13,440
Vi mĂ„ observere de andre ĂČg.
165
00:11:13,560 --> 00:11:13,520
Alle?
166
00:11:13,560 --> 00:11:17,080
Vet du hvor mange folk vi trenger da?
167
00:11:17,200 --> 00:11:17,160
- Ja, Nald, jeg kan telle.
Ikke lys pÄ meg!
168
00:11:17,200 --> 00:11:22,680
- Lommers lager hakkemat av deg!
169
00:11:33,400 --> 00:11:33,360
Beklager, min herre.
170
00:11:33,400 --> 00:11:38,240
Her mÄ man ha avtale.
171
00:11:38,360 --> 00:11:38,320
La oss lage en avtale, da.
172
00:11:38,360 --> 00:11:43,600
Jeg kommer nÄ. For Ä fÄ medisin.
173
00:11:43,720 --> 00:11:47,560
Jeg er redd du har kommet feil.
174
00:11:49,680 --> 00:11:49,640
Jeg kjenner til gutten som er immun.
175
00:11:49,680 --> 00:11:55,600
Jeg vet at dere selger pisset hans.
176
00:11:55,720 --> 00:11:55,680
- Da har de tatt
deg skikkelig ved nesen.
177
00:11:55,720 --> 00:12:01,200
- SĂ„ synd...
178
00:12:02,400 --> 00:12:02,360
For dette er sĂžsteren hans.
179
00:12:02,400 --> 00:12:06,600
Hun har samme blodtype.
180
00:12:06,720 --> 00:12:06,680
- Men hvis du ikke er interessert...
181
00:12:06,720 --> 00:12:13,440
- Jeg skal informere dem der oppe.
182
00:12:14,520 --> 00:12:14,480
Vent her, du.
183
00:12:14,520 --> 00:12:18,760
SĂ„ gjĂžr jeg det.
184
00:12:24,920 --> 00:12:27,880
Hvis han rĂžrer seg, skyt.
185
00:12:57,960 --> 00:12:57,920
Jokke.
186
00:12:57,960 --> 00:13:01,920
Stans, Jokke.
187
00:13:02,040 --> 00:13:06,520
De sier at jeg kan helbrede dem.
Stopp!
188
00:13:06,640 --> 00:13:09,400
Jokke, stans!
189
00:13:10,440 --> 00:13:13,640
Slipp guttungen.
190
00:13:31,360 --> 00:13:31,320
- Tyl?
191
00:13:31,360 --> 00:13:34,080
- Lien...
192
00:13:34,200 --> 00:13:34,160
- Tyl, unnskyld!
193
00:13:34,200 --> 00:13:38,600
- Vent, vent...
194
00:13:38,720 --> 00:13:41,000
Dra tilbake til butikken.
195
00:13:41,120 --> 00:13:41,080
Jeg tar ham med til NIIZA.
196
00:13:41,120 --> 00:13:45,800
Gi meg den der. Gi meg den.
197
00:13:46,960 --> 00:13:46,920
Dra tilbake, ok?
198
00:13:46,960 --> 00:13:52,800
Jeg passer pÄ ham. Det gÄr bra.
199
00:13:52,920 --> 00:13:55,280
Kom igjen!
200
00:13:55,400 --> 00:13:57,840
Dra tilbake!
201
00:14:00,360 --> 00:14:00,320
Han stelte
foreldrene inntil de dĂžde.
202
00:14:00,360 --> 00:14:05,520
Han ble banket av smittede karer!
203
00:14:05,640 --> 00:14:05,600
Han har sĂžrget for to syke.
204
00:14:05,640 --> 00:14:11,440
Og karene som slepte ham hjemmefra...
205
00:14:11,560 --> 00:14:11,520
- De var ogsÄ syke.
206
00:14:11,560 --> 00:14:17,640
- Det med urinen er helt latterlig.
Men...
207
00:14:17,760 --> 00:14:17,720
Men har han overlevd bare halvparten,
208
00:14:17,760 --> 00:14:24,600
er han kanskje
immun. Iallfall resistent.
209
00:14:42,840 --> 00:14:42,800
- Skal jeg gjĂžre det?
210
00:14:42,840 --> 00:14:48,600
- Jeg skiftet bleie
for bare en time siden.
211
00:14:48,720 --> 00:14:52,040
Jeg vet det...
212
00:14:52,160 --> 00:14:52,120
- Her.
213
00:14:52,160 --> 00:14:54,960
- Jeg forstÄr at
214
00:14:55,040 --> 00:14:57,720
Ineke trenger hvile, men...
215
00:15:00,320 --> 00:15:00,280
- Jana?
216
00:15:00,320 --> 00:15:04,240
- Ja? Er alt i orden?
217
00:15:04,360 --> 00:15:04,320
Ja da.
218
00:15:04,360 --> 00:15:08,400
Jeg bare desinfiserte meg.
219
00:15:08,520 --> 00:15:08,480
Ta det med ro.
220
00:15:08,520 --> 00:15:13,920
Jeg mÄ jo venne meg til det.
221
00:15:14,040 --> 00:15:14,000
Det gÄr bra.
222
00:15:14,040 --> 00:15:17,840
Det ordner seg.
223
00:15:50,000 --> 00:15:54,520
Det gÄr vel akkurat, Tyl?
224
00:15:59,160 --> 00:16:04,480
Disse fire skal
til forskningssentrene.
225
00:16:04,600 --> 00:16:09,320
Merk dem og send dem til slusen.
226
00:16:09,440 --> 00:16:11,440
Takk.
227
00:16:11,520 --> 00:16:14,120
GÄr det bra, Tyl?
228
00:16:15,720 --> 00:16:15,680
Nei, vi gir oss.
Han mÄ komme seg fÞrst.
229
00:16:15,720 --> 00:16:21,160
Jeg kommer straks, Tyl.
230
00:16:52,840 --> 00:16:55,520
Er tiden inne?
231
00:16:57,000 --> 00:16:59,640
Kom hit litt...
232
00:17:00,720 --> 00:17:03,560
Hva er det?
233
00:17:06,440 --> 00:17:09,320
Se godt pÄ Ineke.
234
00:17:10,440 --> 00:17:12,520
Ja?
235
00:17:14,000 --> 00:17:17,360
Hun gÄr stadig pÄ toalettet.
236
00:17:18,600 --> 00:17:18,560
Det er vel ikke sÄ rart?
237
00:17:18,600 --> 00:17:23,960
Hun har nettopp fĂždt.
238
00:17:24,080 --> 00:17:24,040
Hun spyler nesa
med saltvann hele tida.
239
00:17:24,080 --> 00:17:29,920
For ikke Ă„ hĂžres forkjĂžlt ut.
240
00:17:31,880 --> 00:17:31,840
Hun tar ikke pÄ barnet sitt lenger.
241
00:17:31,880 --> 00:17:39,080
Hun vil ikke
risikere at det blir smittet.
242
00:17:39,200 --> 00:17:42,800
Vi kan ikke ta med den lille, Jana.
243
00:17:44,800 --> 00:17:47,800
Vi kan ikke ta henne med oss.
244
00:17:56,400 --> 00:17:56,360
Sjaktene blir fylt. PĂ„ kumlokkene
245
00:17:56,400 --> 00:18:03,600
kommer det vekter i
stedet for konteinere.
246
00:18:04,600 --> 00:18:04,560
Vi har vĂŠpnet vakt dĂžgnet rundt.
247
00:18:04,600 --> 00:18:11,040
Ellers burde det ikke vĂŠre noe mer.
248
00:18:11,160 --> 00:18:11,120
La oss gjĂžre det seinere.
FÞrst mÄ vi
249
00:18:11,160 --> 00:18:17,640
vite hvem som saboterer sikkerheten.
250
00:18:18,520 --> 00:18:18,480
FÞrst mÄ vi observere
251
00:18:18,520 --> 00:18:23,280
utgangene fra de
underjordiske kanalene.
252
00:18:23,400 --> 00:18:27,720
Alle som har noe
med dette, mÄ bli tatt!
253
00:18:30,480 --> 00:18:30,440
- Greit.
254
00:18:30,480 --> 00:18:34,480
Vi har en skisse
over alle inngangene,
255
00:18:34,560 --> 00:18:34,680
256
00:18:34,720 --> 00:18:34,680
- De beste observasjonsstedene
257
00:18:34,720 --> 00:18:38,280
og en vaktliste.
258
00:18:38,400 --> 00:18:38,360
Jeg setter inn folk
jeg stoler 100 % pÄ.
259
00:18:38,400 --> 00:18:43,120
Sammen med militĂŠre.
260
00:18:43,240 --> 00:18:43,200
- Fru Lommers...
261
00:18:43,240 --> 00:18:47,880
- Kun militĂŠrt personell.
262
00:18:48,000 --> 00:18:47,960
DĂžmmekraften din har vist seg
263
00:18:48,000 --> 00:18:54,640
ikke Ä vÊre sÄ
pÄlitelig i det siste.
264
00:18:54,760 --> 00:18:58,600
For Ă„ si det pent. Greit.
265
00:18:58,720 --> 00:18:58,680
Oberst, mine herrer, fru Lommers.
266
00:18:58,720 --> 00:19:05,280
Vi har en del arbeid Ă„ ta tak i.
267
00:19:09,080 --> 00:19:12,000
Sett deg litt.
268
00:19:13,520 --> 00:19:13,480
- Jeg hĂžrer at du
ikke gÄr til psykologen.
269
00:19:13,520 --> 00:19:20,360
- Takk for omsorgen.
Det er annet Ă„ gjĂžre.
270
00:19:20,480 --> 00:19:24,640
Det var ikke noe velment rÄd.
271
00:19:24,760 --> 00:19:28,800
Hvis du vil fortsette i stillingen...
272
00:19:42,280 --> 00:19:42,240
- Hvordan er det med budpakken?
273
00:19:42,280 --> 00:19:47,840
- De gir ikke bare
fra seg informasjon.
274
00:19:47,960 --> 00:19:47,920
- Ikke uten en rettsordre.
275
00:19:47,960 --> 00:19:52,320
- Vent...
276
00:19:53,560 --> 00:19:53,520
Dette er nummeret
til en assistentdommer
277
00:19:53,560 --> 00:19:59,600
som skylder meg en tjeneste.
278
00:19:59,720 --> 00:19:59,680
Han kan gi deg rettsordren.
279
00:19:59,720 --> 00:20:05,200
Nald! Jeg sÄ det jeg sÄ.
280
00:20:05,320 --> 00:20:05,280
Jeg flipper ikke ut
slik hun vil at det skal
281
00:20:05,320 --> 00:20:12,160
framstÄ. Jeg gjennomskuer henne.
282
00:20:19,880 --> 00:20:19,840
- Vi mÄ fortelle henne det.
283
00:20:19,880 --> 00:20:25,200
- Suzy er sammen
med henne og sier fra.
284
00:20:25,320 --> 00:20:29,080
Ineke mÄ uansett inn i slusen.
285
00:20:32,080 --> 00:20:32,040
- Har du tatt maskinpistolen?
286
00:20:32,080 --> 00:20:37,080
- Den skal vi vel ikke ta med?
287
00:20:37,200 --> 00:20:37,160
Kom igjen,
288
00:20:37,200 --> 00:20:41,680
de trenger den mer enn det vi gjĂžr.
289
00:20:41,800 --> 00:20:41,760
- Drar dere nÄ, eller?
290
00:20:41,800 --> 00:20:47,920
- Unnskyld, Jana.
Jeg visste ikke at hun...
291
00:20:48,040 --> 00:20:52,880
Suzy, kan du vĂŠre
snill og hente Ellie?
292
00:20:52,960 --> 00:20:52,920
Jeg har to bager, Jana.
293
00:20:52,960 --> 00:20:59,880
En med mat og en med bleier og...
ting.
294
00:21:03,160 --> 00:21:03,120
Vi mÄ dra nÄ, Ineke.
295
00:21:03,160 --> 00:21:08,800
Vi mÄ virkelig dra nÄ.
296
00:21:08,920 --> 00:21:11,680
Tar dere ikke med Ellie?
297
00:21:11,800 --> 00:21:11,760
- Kom igjen, Ineke, du er syk.
298
00:21:11,800 --> 00:21:15,960
- Men ikke Ellie.
299
00:21:16,080 --> 00:21:16,040
Sannsynligvis ikke.
300
00:21:16,080 --> 00:21:21,400
Jeg hÄper ikke
det, men det vet vi ikke.
301
00:21:21,480 --> 00:21:21,440
- Dere mÄ ta henne med!
302
00:21:21,480 --> 00:21:25,520
- Vi rekker ikke Ă„
finne ut om hun er syk.
303
00:21:25,680 --> 00:21:25,640
- Dere tar henne med!
304
00:21:25,680 --> 00:21:28,960
- VÊr sÄ snill.
305
00:21:29,080 --> 00:21:29,040
Jeg mÄ igjennom her.
306
00:21:29,080 --> 00:21:33,560
SkjĂžnner du det? NĂ„!
307
00:21:33,680 --> 00:21:33,640
- VÊr sÄ snill, ta henne med.
308
00:21:33,680 --> 00:21:38,880
- Hva skal dette bety?
309
00:21:39,000 --> 00:21:38,960
Hva?
310
00:21:39,000 --> 00:21:42,480
Jana?
311
00:21:42,600 --> 00:21:42,560
- De har tenkt Ă„ dra uten Ellie.
312
00:21:42,600 --> 00:21:47,840
- Uten Ellie...
313
00:21:47,960 --> 00:21:47,920
Ja vel...
314
00:21:47,960 --> 00:21:52,480
Ta med ungen til en vilt fremmed.
315
00:21:52,600 --> 00:21:52,560
- Toon, det var bare plass til tre.
316
00:21:52,600 --> 00:21:58,640
- Hold kjeft.
Ungen til en vilt fremmed.
317
00:21:58,760 --> 00:21:58,720
Og en WC-vasker
318
00:21:58,760 --> 00:22:05,440
som du plukket opp nede i garasjen.
319
00:22:05,560 --> 00:22:09,360
Men du lar oss rÄtne?
320
00:22:09,480 --> 00:22:13,360
Toon, ta det med ro.
321
00:22:16,800 --> 00:22:20,400
Du visste om det.
322
00:22:24,320 --> 00:22:24,280
- Toon, vi mÄ...
323
00:22:24,320 --> 00:22:30,520
- Jeg blir alltid
behandlet som en dritt.
324
00:22:30,640 --> 00:22:35,400
Nei, det er ikke sant. For...
325
00:22:35,520 --> 00:22:40,400
For dritt passer du deg for.
326
00:22:42,400 --> 00:22:45,800
Akkurat som med den artikkelen.
327
00:22:45,920 --> 00:22:45,880
Jeg tÞr vedde pÄ
328
00:22:45,920 --> 00:22:50,440
at det ikke engang falt deg inn-
329
00:22:50,560 --> 00:22:50,520
- Ă„ sette navnet
mitt under artikkelen din,
330
00:22:50,560 --> 00:22:57,480
men du leser notatene mine.
331
00:22:58,760 --> 00:23:02,960
Du henter informasjon hos meg.
332
00:23:03,040 --> 00:23:03,000
Men nÄr det virkelig
333
00:23:03,040 --> 00:23:08,520
kommer til stykket...
334
00:23:12,120 --> 00:23:15,440
Luft.
335
00:23:15,560 --> 00:23:19,240
NÄ mÄ vi vÊre rolige.
336
00:23:22,520 --> 00:23:22,480
Vi er nĂždt til Ă„ dra.
337
00:23:22,520 --> 00:23:27,360
Vi mÄ dra nÄ!
338
00:23:31,040 --> 00:23:34,880
Hvis ikke jeg drar, drar ingen.
339
00:23:42,480 --> 00:23:42,440
- Suzy!
340
00:23:42,480 --> 00:23:44,560
- Jana!
341
00:23:45,360 --> 00:23:45,320
Viruset er i tilbakegang,
342
00:23:45,360 --> 00:23:51,680
blodet hans avviser det. Takk.
343
00:23:52,960 --> 00:23:52,920
Gode nyheter.
344
00:23:52,960 --> 00:23:57,040
Du, da!
345
00:23:57,160 --> 00:23:59,560
Hei!
346
00:24:02,200 --> 00:24:02,160
Hvordan er det med Tyl?
347
00:24:02,200 --> 00:24:07,280
Jokke, hvordan gikk det med Tyl?
348
00:24:08,200 --> 00:24:08,160
Bra.
349
00:24:08,200 --> 00:24:12,520
SĂ„ bra...
at de vil undersĂžke deg ĂČg.
350
00:24:15,360 --> 00:24:15,320
De vil undersĂžke... om motstanden
351
00:24:15,360 --> 00:24:20,960
mot viruset er genetisk betinget.
352
00:24:22,160 --> 00:24:24,800
Jeg har deg, gutt!
353
00:24:26,360 --> 00:24:29,400
Jokke. Jokke!
354
00:24:29,520 --> 00:24:29,480
Han kan bli med.
355
00:24:29,520 --> 00:24:33,680
Men vi er nÞdt til Ä dra nÄ.
356
00:24:33,800 --> 00:24:33,760
- NĂ„!
357
00:24:33,800 --> 00:24:37,880
- Ja, ok, ok.
358
00:24:38,000 --> 00:24:37,960
Quinten, kom hit.
359
00:24:38,000 --> 00:24:42,720
Dette er Jana.
En veldig god venninne.
360
00:24:42,840 --> 00:24:42,800
Og...
361
00:24:42,840 --> 00:24:46,360
Quinten, hold opp nÄ.
362
00:24:46,480 --> 00:24:49,200
Hun kommer for Ă„ hente deg.
363
00:24:49,320 --> 00:24:53,520
Jeg har lovt mammaen din det. Greit?
364
00:24:58,440 --> 00:25:02,040
Lover du at du kommer etter snart?
365
00:25:10,320 --> 00:25:12,640
Nasjonalt smitteverninstitutt
366
00:25:16,400 --> 00:25:20,120
Du kan bli med meg.
367
00:25:25,720 --> 00:25:25,680
Jeg venter fortsatt pÄ bekreftelse
368
00:25:25,720 --> 00:25:31,280
fra noen laboratorier, men...
369
00:25:31,400 --> 00:25:34,440
Det ser bra ut.
370
00:25:36,760 --> 00:25:36,720
- For Tyl.
371
00:25:36,760 --> 00:25:41,360
- Men...?
372
00:25:41,480 --> 00:25:41,440
At han ikke viser symptomer,
373
00:25:41,480 --> 00:25:46,000
betyr ikke at han
ikke er smittebĂŠrer.
374
00:25:46,120 --> 00:25:52,200
Han kan bÊre pÄ
viruset og smitte andre.
375
00:25:52,320 --> 00:25:55,440
Uten at han selv blir syk.
376
00:26:09,960 --> 00:26:13,880
Jeg har holdt pÄ ham.
377
00:27:05,160 --> 00:27:08,280
Hallo?
378
00:27:14,120 --> 00:27:16,560
Quinten?
379
00:27:17,600 --> 00:27:19,880
Quinten!
380
00:27:45,400 --> 00:27:48,440
39,5 °C.
381
00:27:50,160 --> 00:27:53,360
Det fins fortsatt
dem som blir forkjĂžlt.
382
00:27:53,480 --> 00:27:53,440
Ikke sÄnt pasient-tullprat for meg.
383
00:27:53,480 --> 00:27:59,760
Helst ikke. SkjĂžnner du meg?
384
00:27:59,880 --> 00:27:59,840
- Hva driver du med?
385
00:27:59,880 --> 00:28:06,240
- Jokke!
386
00:28:08,240 --> 00:28:08,200
- Er alt i orden?
387
00:28:08,240 --> 00:28:11,720
- Ja da.
388
00:28:13,920 --> 00:28:16,360
Topp.
389
00:28:16,480 --> 00:28:18,680
Utmerket.
390
00:28:20,920 --> 00:28:24,040
Hvordan var prĂžvene dine?
391
00:28:27,160 --> 00:28:31,600
Antakelig er det
bare Tyl som er immun.
392
00:28:45,880 --> 00:28:45,840
Budselskapet hadde
hatt et "systemkrasj".
393
00:28:45,880 --> 00:28:51,960
Alle leveransene den morgenen...
borte.
394
00:28:52,080 --> 00:28:52,040
Jeg fikk ikke noe av lederen,
395
00:28:52,080 --> 00:28:56,560
sÄ i rÞykepausa
spurte jeg en ansatt.
396
00:28:56,680 --> 00:28:56,640
Han skrĂžt vilt av det
397
00:28:56,680 --> 00:29:01,160
verdensomspennende sporingssystemet.
398
00:29:01,280 --> 00:29:01,240
Men alle pakker blir
399
00:29:01,280 --> 00:29:05,000
skannet et titalls ganger.
400
00:29:05,120 --> 00:29:05,080
Derved kunne jeg finne ut
401
00:29:05,120 --> 00:29:09,520
hvilken pakke som kom til NIIZA...
402
00:29:09,640 --> 00:29:09,600
Lex!
403
00:29:09,640 --> 00:29:13,440
"Takk, Nald." Bare hyggelig, Lex."
404
00:29:16,000 --> 00:29:15,960
- Jeg trenger koden din.
405
00:29:16,000 --> 00:29:19,840
- La meg sove.
406
00:29:19,960 --> 00:29:19,920
- SĂ„ jeg kan ringe
pÄ den sikre linjen.
407
00:29:19,960 --> 00:29:25,360
- La meg hvile.
408
00:29:25,480 --> 00:29:25,440
Har du tenkt
409
00:29:25,480 --> 00:29:28,760
Ă„ hindre politietterforskningen?
410
00:29:28,880 --> 00:29:28,840
Da mÄ jeg sjekke med Lommers fÞrst.
411
00:29:28,880 --> 00:29:33,480
La meg sove.
412
00:29:33,600 --> 00:29:33,560
- Jeg kan si at jeg
tok koden fra jakken din.
413
00:29:33,600 --> 00:29:39,520
- At du rappet den?
414
00:29:39,640 --> 00:29:39,600
Jeg har ingenting Ă„ skjule.
Du kan lytte
415
00:29:39,640 --> 00:29:46,560
og avbryte samtalen nÄr du vil.
416
00:29:48,720 --> 00:29:51,640
Det mÄ skje nÄ.
417
00:30:03,040 --> 00:30:03,000
- NIIZA, det er Irina.
418
00:30:03,040 --> 00:30:08,000
- Det er politiet.
Kan jeg fÄ betjent Deelen?
419
00:30:08,120 --> 00:30:08,080
Beklager. Det gÄr ikke
420
00:30:08,120 --> 00:30:13,000
uten tillatelse fra dr. Cannaerts.
421
00:30:13,120 --> 00:30:15,920
Han er ikke her, sÄ ring tilbake.
422
00:30:16,040 --> 00:30:16,000
Det gjelder en politietterforskning!
423
00:30:16,040 --> 00:30:20,600
Hindrer du den, ligger du dÄrlig an!
424
00:30:20,720 --> 00:30:20,680
- Rolig, gutt.
425
00:30:20,720 --> 00:30:24,320
- Jeg har ligget
dÄrlig an i 28 dager.
426
00:30:24,400 --> 00:30:28,080
Jokke er min beste venn.
427
00:30:42,920 --> 00:30:46,920
FĂžrstebetjent
Faes vil snakke med deg.
428
00:30:47,040 --> 00:30:47,000
Ikke... ikke rĂžr den.
429
00:30:47,040 --> 00:30:50,960
Jeg setter pÄ hÞyttaleren.
430
00:30:51,800 --> 00:30:54,880
Vent litt.
431
00:30:57,760 --> 00:31:01,400
Har du fortalt hvor jeg er?
432
00:31:04,520 --> 00:31:07,000
Greit?
433
00:31:17,360 --> 00:31:17,320
- Hei, Lex!
434
00:31:17,360 --> 00:31:22,240
- Hei, Jokke. Er alt i orden, kompis?
435
00:31:22,360 --> 00:31:22,320
Kjempefint.
436
00:31:22,360 --> 00:31:27,080
Med Jana ogsÄ.
Jeg traff henne i morges.
437
00:31:29,880 --> 00:31:29,840
Jokke, Cannaerts lyver
438
00:31:29,880 --> 00:31:34,640
om pakken han fikk tilsendt.
439
00:31:34,760 --> 00:31:34,720
Den kom fra en brasiliansk lab som
440
00:31:34,760 --> 00:31:40,160
studerer virus-og bakteriemutasjoner!
441
00:31:40,280 --> 00:31:40,240
PĂ„ Lommers PC oppdaget jeg
442
00:31:40,280 --> 00:31:47,920
korrespondanse vedrĂžrende sykdommen.
443
00:31:48,040 --> 00:31:48,000
Tabeller, risikoanalyser om spredning
444
00:31:48,040 --> 00:31:53,960
som var gjort fĂžr
smitten ble oppdaget.
445
00:31:54,080 --> 00:31:54,040
Bevisene er slettet.
Den siste muligheten
446
00:31:54,080 --> 00:31:59,120
er at du avdekker noe hos Cannaerts!
447
00:31:59,240 --> 00:32:01,240
VĂŠr forsiktig, Jokke!
448
00:32:01,320 --> 00:32:03,560
Lex, hva skjer?
449
00:32:04,720 --> 00:32:04,680
SĂ„ det er sant at
du har tvangstanker!
450
00:32:04,720 --> 00:32:09,000
Faen ta!
451
00:32:09,120 --> 00:32:13,520
Og meg har du gitt koden din!
452
00:32:15,920 --> 00:32:15,880
Det ville jeg ikke utbasunert
453
00:32:15,920 --> 00:32:20,760
hvis jeg var deg.
454
00:32:22,040 --> 00:32:25,320
Cannaerts! Hei!
455
00:32:35,880 --> 00:32:38,160
Cannaerts!
456
00:32:42,480 --> 00:32:42,440
Quinten, slÄ av lommelykta.
457
00:32:42,480 --> 00:32:47,280
Spar batteriet.
458
00:32:47,400 --> 00:32:51,200
Det er bare et kjÞttsÄr, tror jeg.
459
00:32:53,680 --> 00:32:53,640
- Hva er det?
460
00:32:53,680 --> 00:32:58,560
- Jeg sitter og tenker pÄ Ellie.
461
00:33:00,680 --> 00:33:00,640
- Hun var en fare
for oss og dem der ute.
462
00:33:00,680 --> 00:33:05,680
- Hva er jeg, da?
463
00:33:05,760 --> 00:33:05,720
Kom igjen.
464
00:33:05,760 --> 00:33:10,000
Vi har vÊrt pÄ en
sikret etasje hele tiden.
465
00:33:10,080 --> 00:33:10,040
Du har brukt beskyttelsesdrakter.
466
00:33:10,080 --> 00:33:16,800
NÄr vi var ute, satt
vi to dĂžgn i karantene.
467
00:33:18,880 --> 00:33:21,440
Lenger enn det ogsÄ.
468
00:33:21,560 --> 00:33:21,520
Og disse mc-folkene.
469
00:33:21,560 --> 00:33:27,520
Det er enda lenger
siden enn to dĂžgn.
470
00:33:27,680 --> 00:33:27,640
- Vi burde ha kjent
noe for lenge siden.
471
00:33:27,680 --> 00:33:31,600
- Ja.
472
00:33:53,440 --> 00:33:56,240
Hva er det for noe?
473
00:34:54,320 --> 00:34:58,320
Hun har kalt henne Ellie.
474
00:35:12,240 --> 00:35:16,160
Vil du ikke si noe mer?
475
00:35:22,080 --> 00:35:22,040
Faes.
476
00:35:22,080 --> 00:35:25,440
Dere kan legge dere igjen.
477
00:35:25,560 --> 00:35:29,080
AvlĂžsningen
kommer ikke fĂžr i morgen.
478
00:35:30,320 --> 00:35:30,280
- SĂ„ om du kan flytte deg...
479
00:35:30,320 --> 00:35:34,840
- Nei.
480
00:35:34,960 --> 00:35:34,920
- Jeg overtar kommandoen.
481
00:35:34,960 --> 00:35:40,040
- Det er nytt for meg.
Jeg gÄr pÄ patrulje.
482
00:35:40,160 --> 00:35:42,840
Nei, nei, nei.
483
00:35:42,960 --> 00:35:42,920
Det er altfor risikabelt.
484
00:35:42,960 --> 00:35:47,680
Du er for labil. Med alle de...
485
00:35:47,800 --> 00:35:50,960
...
idiotiske vrangforestillingene dine.
486
00:35:51,080 --> 00:35:51,040
- Det er ikke noe Ă„
utsette pÄ arbeidet mitt!
487
00:35:51,080 --> 00:35:56,360
- Ikke det?
488
00:35:56,480 --> 00:36:00,240
Det var heldig at
jeg ikke stolte pÄ deg.
489
00:36:00,360 --> 00:36:00,320
Jeg sÄ pÄ planen
din for oppsynet med
490
00:36:00,360 --> 00:36:07,480
nedgangene til de
underjordiske kanalene.
491
00:36:07,600 --> 00:36:10,560
Side 3.
492
00:36:10,720 --> 00:36:10,680
Hva stÄr det her?
493
00:36:10,720 --> 00:36:16,120
Nedgang C6 er ikke
bemannet, stÄr det!
494
00:36:16,240 --> 00:36:16,200
- Faes! Ikke bemannet!
495
00:36:16,240 --> 00:36:21,240
- Det er ikke mulig.
496
00:36:21,360 --> 00:36:21,320
Det er ikke mulig.
497
00:36:21,360 --> 00:36:24,960
Alt er blitt dobbeltsjekket.
498
00:36:25,040 --> 00:36:29,840
Det er pÄ hÞy tid Ä erstatte deg!
499
00:36:29,960 --> 00:36:33,520
Her, bare se.
500
00:36:33,640 --> 00:36:33,600
Se.
501
00:36:33,640 --> 00:36:39,240
Hva stÄr det her? C6.
502
00:36:39,360 --> 00:36:39,320
Tre lag.
503
00:36:39,360 --> 00:36:43,160
Vaktlag, bakvakt og hvile.
504
00:36:43,280 --> 00:36:43,240
- Her.
505
00:36:43,280 --> 00:36:47,720
- Nei, nei.
Dette er observasjonsplanen.
506
00:36:47,840 --> 00:36:47,800
Fra datamaskinen.
507
00:36:47,840 --> 00:36:52,040
Det samme: ikke bemannet.
508
00:37:15,000 --> 00:37:18,320
Vent, vent!
509
00:37:21,040 --> 00:37:24,400
Observasjonsposten er ubemannet!
510
00:37:31,160 --> 00:37:33,200
Ok...
511
00:37:47,320 --> 00:37:47,280
Herregud, da.
512
00:37:47,320 --> 00:37:51,520
Er det ikke mulig
Ă„ ta seg en frivakt?
513
00:38:03,040 --> 00:38:06,520
Slukk lyktene.
514
00:38:13,000 --> 00:38:15,240
Sett dere mot veggen.
515
00:38:15,360 --> 00:38:15,320
- GÄr det bra?
516
00:38:15,360 --> 00:38:18,760
- SĂ„ vidt.
517
00:38:22,800 --> 00:38:25,800
Hva nÄ?
518
00:38:25,920 --> 00:38:25,880
- Hva skjer?
519
00:38:25,920 --> 00:38:31,480
- Vi venter pÄ noen fra utsiden.
520
00:38:33,480 --> 00:38:36,120
Nasjonalt smitteverninstitutt
521
00:38:38,320 --> 00:38:41,600
Du ville snakke med meg?
522
00:38:42,880 --> 00:38:42,840
Om pakken
523
00:38:42,880 --> 00:38:48,200
som kom den dagen smitten brĂžt ut.
524
00:38:49,960 --> 00:38:49,920
- Jeg vet hva den inneholdt.
525
00:38:49,960 --> 00:38:56,240
- Ja. Et medisinsk oppslagsverk.
526
00:38:58,200 --> 00:38:58,160
Som forsker burde du vite
527
00:38:58,200 --> 00:39:04,840
at alt, absolutt
alt, legger igjen spor.
528
00:39:06,200 --> 00:39:10,240
Denne kom fra Brasil.
529
00:39:10,360 --> 00:39:10,320
Det er mulig.
530
00:39:10,360 --> 00:39:15,520
Vi fÄr inn flere
forsendelser hver dag.
531
00:39:15,640 --> 00:39:19,000
Fra en lab som er
spesialisert pÄ virus.
532
00:39:19,120 --> 00:39:19,080
Jeg kan til og med
533
00:39:19,120 --> 00:39:23,360
gi deg forsendelsesnummeret.
534
00:39:24,520 --> 00:39:27,680
NÄr det blir
utviklet en virusvariant,
535
00:39:27,760 --> 00:39:27,840
536
00:39:27,880 --> 00:39:27,840
- Blir det sendt en
prĂžve til alle ledende
537
00:39:27,880 --> 00:39:34,400
laboratorier i verden. Til oss ogsÄ.
538
00:39:34,520 --> 00:39:34,480
Til virusbiblioteket.
539
00:39:34,520 --> 00:39:39,640
Det er rutine.
540
00:39:40,400 --> 00:39:40,360
Vi har bilder av
541
00:39:40,400 --> 00:39:46,520
at assistenten dine
gÄr rundt med pakken.
542
00:39:47,880 --> 00:39:47,840
Hun var det fĂžrste offeret.
543
00:39:47,880 --> 00:39:53,040
Ikke afghaneren.
544
00:39:53,120 --> 00:39:53,080
Jeg har respekt
for deg som politimann,
545
00:39:53,120 --> 00:40:00,120
men du kan ikke si
hvem pasient null var.
546
00:40:02,120 --> 00:40:02,080
NÄr det blir kjent
547
00:40:02,120 --> 00:40:07,600
hva du har pÄ samvittigheten...
548
00:40:07,720 --> 00:40:07,680
De er allerede i
gang med Ă„ etterforske
549
00:40:07,720 --> 00:40:14,240
alt.
Tabellene og risikoanalysene dine.
550
00:40:15,840 --> 00:40:19,800
Vi lager risikoanalyser hele tiden.
551
00:40:19,920 --> 00:40:19,880
Det er jobben vÄr.
552
00:40:19,920 --> 00:40:24,520
Det beviser ingenting.
553
00:40:25,120 --> 00:40:25,080
Vi fÄr se hva folk
innenfor avsperringen
554
00:40:25,120 --> 00:40:31,120
trenger av beviser.
555
00:40:35,680 --> 00:40:38,960
Cannaerts, hÞr nÄ...
556
00:40:40,480 --> 00:40:44,120
Vi vet begge to...
557
00:40:45,920 --> 00:40:47,920
Jeg er dĂžende.
558
00:40:48,040 --> 00:40:51,280
Jeg vil vite hvorfor.
559
00:40:51,400 --> 00:40:54,880
Hvorfor Katja mÄtte dÞ.
560
00:40:55,480 --> 00:40:55,440
- Beklager, gutt.
561
00:40:55,480 --> 00:40:59,640
- Hei! Cannaerts!
562
00:40:59,720 --> 00:40:59,680
Hei!
563
00:40:59,720 --> 00:41:03,080
Cannaerts!
564
00:41:09,600 --> 00:41:13,120
Dere kan ta det venstre lĂžpet.
565
00:41:30,800 --> 00:41:30,760
NĂ„?
566
00:41:30,800 --> 00:41:34,240
Ja?
567
00:41:35,440 --> 00:41:38,320
Han er her til avtalt tid.
568
00:41:43,840 --> 00:41:43,800
Holdt!
569
00:41:43,840 --> 00:41:48,240
Legg ned vÄpnene!
570
00:41:51,560 --> 00:41:55,120
Legg ned vÄpnene!
571
00:42:34,480 --> 00:42:34,440
- Holdt!
572
00:42:34,480 --> 00:42:36,480
- Lex!
573
00:42:37,920 --> 00:42:40,800
Faen ta!
574
00:42:41,560 --> 00:42:44,360
Faen ta!
575
00:42:45,360 --> 00:42:48,880
Hvem var det som skjĂžt?
576
00:42:49,000 --> 00:42:48,960
- Noen av dem forsvant. Talte du dem?
577
00:42:49,000 --> 00:42:54,120
- Fire eller fem. Jeg vet ikke.
578
00:42:54,240 --> 00:42:54,200
- Skal vi gÄ og dekke utgangen?
579
00:42:54,240 --> 00:42:58,480
- Den er dekket.
580
00:43:09,400 --> 00:43:13,360
I dag er du helt, Tyl.
581
00:43:13,520 --> 00:43:13,480
Tyl blir kjĂžrt med hĂŠrens
582
00:43:13,520 --> 00:43:18,480
spesielle undertrykksambulanse-
583
00:43:18,560 --> 00:43:18,520
- Til en lukket
hĂžysikkerhetsavdeling
584
00:43:18,560 --> 00:43:25,600
som er helt tĂžmt.
585
00:43:46,400 --> 00:43:50,480
Hei, er ikke det karen fra Internett?
586
00:43:50,560 --> 00:43:54,400
Jo visst, han der... "Horseman".
587
00:43:54,520 --> 00:43:54,480
Det er broren min, det.
588
00:43:54,520 --> 00:43:58,880
Han har stĂžrre hode.
589
00:43:59,000 --> 00:44:01,760
Og jeg har et dummere oppsyn.
590
00:44:04,800 --> 00:44:04,760
Jokke. Jokke!
591
00:44:04,800 --> 00:44:10,000
La oss bli ferdige med dette.
592
00:44:10,080 --> 00:44:10,040
Hvordan det oppsto eller hvem pasient
593
00:44:10,080 --> 00:44:16,400
null var, er uvesentlig.
Vi mÄ se framover.
594
00:44:16,560 --> 00:44:16,520
Det blir utviklet en vaksine.
595
00:44:16,560 --> 00:44:22,560
Takket vĂŠre deg har vi Tyl.
596
00:44:43,600 --> 00:44:43,560
I Brasil klarte de
597
00:44:43,600 --> 00:44:49,280
Ă„ mutere et fugleinfluensavirus.
598
00:44:49,360 --> 00:44:49,320
For Ă„ undersĂžke
hvor stor faren var for
599
00:44:49,360 --> 00:44:55,400
at det skulle smitte mennesker.
600
00:44:55,520 --> 00:44:59,360
Jeg ba om Ä fÄ
viruset for Ă„ studere det.
601
00:44:59,480 --> 00:44:59,440
Det var ikke noe spesielt ved det.
602
00:44:59,480 --> 00:45:05,680
Det er dagligdags.
603
00:45:05,760 --> 00:45:05,720
Det var mulig at det
var den siste brikken
604
00:45:05,760 --> 00:45:12,320
i forskningsprosjektet mitt.
605
00:45:12,400 --> 00:45:15,520
Kronen pÄ mitt verk.
606
00:45:15,600 --> 00:45:15,560
FĂžr jeg skulle
607
00:45:15,600 --> 00:45:19,280
tiltre min nye stilling hos FN.
608
00:45:19,360 --> 00:45:19,320
Jeg hadde ikke tid til Ä gÄ
609
00:45:19,360 --> 00:45:25,640
den offisielle veien
med alt papirarbeidet.
610
00:45:25,760 --> 00:45:30,000
Jeg fikk det oversendt med bud.
611
00:45:30,080 --> 00:45:30,040
SÄ ble det begÄtt feil.
Det ble ikke
612
00:45:30,080 --> 00:45:36,800
kontrollert.
Eller kontrollert for seint.
613
00:45:38,880 --> 00:45:44,480
Hun ble distrahert
av en flĂžrtende lege.
614
00:45:44,600 --> 00:45:50,000
Hun var pasient
null, han var pasient én.
615
00:45:50,080 --> 00:45:50,040
Og for dekke over
feilen pÄ avdelingen,
616
00:45:50,080 --> 00:45:55,640
la du skylden...
617
00:45:55,760 --> 00:45:59,280
... pÄ en afghansk stakkar.
618
00:45:59,400 --> 00:46:02,640
Det var Lommers' idé.
619
00:46:03,560 --> 00:46:03,520
En afghansk
trussel passet henne godt.
620
00:46:03,560 --> 00:46:10,120
Budsjettet hennes var
blir kuttet i flere Är.
621
00:46:11,160 --> 00:46:11,120
- Og du grep ideen med begge hender.
622
00:46:11,160 --> 00:46:15,720
- Ja.
623
00:46:15,840 --> 00:46:20,400
Anwar var dĂžd allerede allikevel.
624
00:46:20,480 --> 00:46:20,440
Jokke. Andre ting var viktigere:
625
00:46:20,480 --> 00:46:25,360
Ă„ beskytte medarbeiderne mine.
626
00:46:25,480 --> 00:46:29,600
ForsÞke Ä fÄ
situasjonen under kontroll.
627
00:46:29,720 --> 00:46:33,520
Det var en liten lĂžgn.
628
00:46:33,600 --> 00:46:33,560
- "Liten lĂžgn"?
629
00:46:33,600 --> 00:46:36,480
- Til Ă„ begynne med.
630
00:46:36,600 --> 00:46:36,560
- En liten lĂžgn!
631
00:46:36,600 --> 00:46:39,200
- SĂ„ var det gjort.
632
00:46:39,320 --> 00:46:39,280
Jeg gjorde alt jeg kunne for
633
00:46:39,320 --> 00:46:44,720
Ă„ hindre et utbrudd.
634
00:46:44,840 --> 00:46:44,800
Du mÄ gÄ ut offentlig med det!
635
00:46:44,840 --> 00:46:50,080
Du mÄ fortelle sannheten.
636
00:46:51,800 --> 00:46:54,400
Sannheten...
637
00:46:54,480 --> 00:46:54,440
Sannheten er at gjennom vÄrt arbeid
638
00:46:54,480 --> 00:47:00,800
er millioner blitt
reddet verden over.
639
00:47:00,920 --> 00:47:00,880
VÄre programmer, vÄre team.
640
00:47:00,920 --> 00:47:06,880
Tusenvis av leger
som vi har lĂŠrt opp!
641
00:47:07,000 --> 00:47:10,000
De har stanset malaria.
642
00:47:10,120 --> 00:47:12,560
Stanset aids.
643
00:47:12,640 --> 00:47:15,360
De har stanset sovesyken!
644
00:47:15,480 --> 00:47:19,680
Ăn feil, litt
slurv, kan utslette alt det!
645
00:47:19,840 --> 00:47:23,600
Det kunne jeg ikke tillate, Jokke!
646
00:47:23,720 --> 00:47:28,480
Dette lar jeg deg
ikke slippe ustraffet fra!
647
00:47:28,640 --> 00:47:31,200
Du er naiv.
648
00:47:31,280 --> 00:47:31,240
Lommers og hennes krets kommer til
649
00:47:31,280 --> 00:47:35,920
Ă„ framstille alt som jeg gjĂžr det.
650
00:47:36,040 --> 00:47:36,000
Alt bevismateriale er tilintetgjort.
651
00:47:36,040 --> 00:47:40,800
BÄde i Brasil og her.
652
00:47:40,920 --> 00:47:44,160
Cannaerts...
653
00:47:44,240 --> 00:47:44,200
Lex... Lex...
654
00:47:44,240 --> 00:47:48,640
Lex kommer aldri til Ă„ gi opp.
655
00:47:48,720 --> 00:47:48,680
- Lex gir aldri opp.
656
00:47:48,720 --> 00:47:54,560
- Din venn Lex har
en psykiatrisk journal.
657
00:47:54,680 --> 00:47:54,640
Han blir avskjediget.
658
00:47:54,680 --> 00:47:59,080
Ikke arbeidsdyktig. Paranoia.
659
00:47:59,200 --> 00:48:02,720
Ingen kommer til Ă„ tro ham.
660
00:48:04,880 --> 00:48:04,840
Drittsekk.
661
00:48:04,880 --> 00:48:08,000
Dette slipper du ikke fra!
662
00:48:08,120 --> 00:48:08,080
- Det har jeg gjort.
NÄ mÄ jeg leve med det.
663
00:48:08,120 --> 00:48:13,120
- Cannaerts!
664
00:48:34,080 --> 00:48:36,480
Jokke, ikke rĂžr meg!
665
00:48:38,320 --> 00:48:38,280
Jokke!
666
00:48:38,320 --> 00:48:40,840
Hold opp!
667
00:49:05,320 --> 00:49:08,080
Nald!
668
00:49:09,200 --> 00:49:09,160
Nald!
669
00:49:09,200 --> 00:49:12,280
Hvor har du vĂŠrt?
670
00:49:23,360 --> 00:49:25,840
Mees?
671
00:49:27,160 --> 00:49:27,120
Han trakk vÄpen.
672
00:49:27,160 --> 00:49:30,960
Jeg hadde ikke noe valg.
673
00:49:36,080 --> 00:49:36,040
- Det hĂžrtes ut
som han ventet pÄ deg.
674
00:49:36,080 --> 00:49:41,560
- Ikke vĂŠr dum, Lex.
675
00:49:43,440 --> 00:49:45,520
Ok...
676
00:49:51,680 --> 00:49:54,880
Ok.
677
00:49:56,080 --> 00:49:56,040
- Jana er her.
678
00:49:56,080 --> 00:49:59,840
- Lex. Forsiktig.
679
00:49:59,960 --> 00:50:03,280
Hva syns du, Lex?
680
00:50:03,760 --> 00:50:07,360
Jeg ville hente henne hit.
681
00:50:08,480 --> 00:50:08,440
- PĂ„ kne, Nald. Nald!
682
00:50:08,480 --> 00:50:12,240
- Lex...
683
00:50:12,320 --> 00:50:12,280
- Nald!
684
00:50:12,320 --> 00:50:15,360
- Se her, se her...
685
00:50:15,520 --> 00:50:15,480
Her, Lex.
686
00:50:15,520 --> 00:50:19,360
Se her.
687
00:50:19,440 --> 00:50:22,360
Vil du ha halvparten?
688
00:50:22,480 --> 00:50:25,920
Halvparten... og fÄ Jana tilbake.
689
00:50:26,040 --> 00:50:26,000
Det vil du vel?
690
00:50:26,040 --> 00:50:30,320
Du vil vel ha henne?
691
00:50:30,440 --> 00:50:34,080
Jeg mÄ gjÞre min plikt.
692
00:50:34,200 --> 00:50:38,480
For hvem da... Lex?
693
00:50:38,600 --> 00:50:38,560
Dine overordnende? Lommers?
694
00:50:38,600 --> 00:50:44,320
Kom igjen, da.
695
00:50:44,400 --> 00:50:44,360
Hun vil erklĂŠre deg gal.
696
00:50:44,400 --> 00:50:50,000
Hun vil gjemme deg bort. Lex.
697
00:50:51,680 --> 00:50:54,920
De driter i deg, Lex.
698
00:50:56,000 --> 00:50:58,320
Lex...
699
00:51:01,040 --> 00:51:01,000
PĂ„ kne, Nald. PĂ„ kne!
700
00:51:01,040 --> 00:51:05,360
Ned pÄ kne, Nald!
701
00:51:05,440 --> 00:51:05,400
Pass opp!
702
00:51:05,440 --> 00:51:08,440
Nei!
703
00:51:19,440 --> 00:51:21,560
Jana!
704
00:51:23,720 --> 00:51:26,360
Jana!
705
00:51:41,600 --> 00:51:44,960
Jeg er ikke syk.
706
00:51:57,360 --> 00:52:00,560
Kan jeg fÄ bli med?
707
00:52:04,240 --> 00:52:09,040
Sett meg i kjelleren eller noe...
708
00:52:09,600 --> 00:52:12,080
Lex...
709
00:52:13,520 --> 00:52:16,640
Ingen fÄr vite det.
710
00:52:21,440 --> 00:52:25,920
Hvis jeg gjĂžr det,
har alt vĂŠrt forgjeves.
711
00:52:35,200 --> 00:52:38,640
Hva vil du, da?
712
00:52:43,880 --> 00:52:46,240
Det jeg...
713
00:52:49,400 --> 00:52:52,720
Det jeg vil...
714
00:52:56,600 --> 00:53:00,600
Jeg vil bare én ting.
715
00:53:00,720 --> 00:53:05,000
Jeg vil vĂŠre sammen med deg.46635