Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,320
Forrige uke:
2
00:00:03,440 --> 00:00:03,400
Etter drøftelser med dr. Cannaerts
3
00:00:03,440 --> 00:00:09,920
opprettes det et karanteneområde.
4
00:00:10,040 --> 00:00:10,000
- Jeg vet ting.
5
00:00:10,040 --> 00:00:13,360
- Og du tier.
6
00:00:13,480 --> 00:00:13,440
Tror du det er lett
7
00:00:13,480 --> 00:00:17,640
å drøfte katastrofescenarier?
8
00:00:17,760 --> 00:00:17,720
Ingenting av det jeg sa her, skal ut.
9
00:00:17,760 --> 00:00:23,960
Ellers koster det
deg mer enn karrieren.
10
00:00:28,320 --> 00:00:28,280
- Det var en uke før
utbruddet, før viruset!
11
00:00:28,320 --> 00:00:33,880
- Det er
sprengkraft i dette materialet!
12
00:00:34,000 --> 00:00:33,960
Jeg sjekker det diskré hos noen
13
00:00:34,000 --> 00:00:38,800
hos folkehelseinstituttet.
14
00:00:42,280 --> 00:00:42,240
- Traff du Micheline?
15
00:00:42,280 --> 00:00:46,520
- Jeg traff henne. Hun har det fint.
16
00:00:47,680 --> 00:00:47,640
- Jeg må vekk.
17
00:00:47,680 --> 00:00:50,920
- Via de underjordiske kanalene.
18
00:00:51,040 --> 00:00:53,920
Det har faktisk kommet ut folk!
19
00:00:54,040 --> 00:00:54,000
- De må ha tilgang
til innsideinformasjon.
20
00:00:54,040 --> 00:00:58,960
- En muldvarp.
21
00:00:59,080 --> 00:01:01,080
Pass deg!
22
00:01:06,400 --> 00:01:08,960
Løp!
23
00:01:18,760 --> 00:01:21,000
Jana!
24
00:01:21,120 --> 00:01:21,080
- Finner vi eter,
kan vi fikse freebase.
25
00:01:21,120 --> 00:01:28,160
- Jeg vet om en lab.
26
00:02:00,040 --> 00:02:02,600
Fanget i Antwerpen
27
00:02:03,360 --> 00:02:03,320
Sam...
28
00:02:03,360 --> 00:02:06,840
Døra, Sam! Sam!
29
00:02:14,480 --> 00:02:17,480
Nei!
30
00:02:26,360 --> 00:02:29,040
Hei, kom igjen...
31
00:02:31,240 --> 00:02:34,800
Dere må tilbake! Tilbake!
32
00:02:52,640 --> 00:02:55,120
Babyen!
33
00:03:04,720 --> 00:03:04,680
- Hvor er de kjemiske produktene?
34
00:03:04,720 --> 00:03:10,640
- Her er det ingen
kjemiske produkter.
35
00:03:10,760 --> 00:03:10,720
Dere har vel eter?
36
00:03:10,760 --> 00:03:15,520
Alle har eter!
37
00:03:21,200 --> 00:03:21,160
Dette er en datalab.
Vi gjenoppretter data
38
00:03:21,200 --> 00:03:27,920
fra krasjede systemer.
39
00:03:29,000 --> 00:03:28,960
Hører du, Melissa?
De gjenoppretter data
40
00:03:29,000 --> 00:03:34,960
fra krasjede systemer!
41
00:03:35,080 --> 00:03:35,040
- For en taper du er.
42
00:03:35,080 --> 00:03:39,720
- Nei, nei!
43
00:03:39,840 --> 00:03:43,760
Det er hennes skyld! Hennes skyld!
44
00:03:44,360 --> 00:03:44,320
Er ikke det henne
45
00:03:44,360 --> 00:03:48,920
som slo inn skallen på deg?
46
00:03:50,520 --> 00:03:52,840
Kom hit!
47
00:04:03,040 --> 00:04:06,040
Nei!
48
00:04:06,160 --> 00:04:09,120
Ikke rør meg!
49
00:04:21,720 --> 00:04:21,680
Ok, jeg kan se på.
50
00:04:21,720 --> 00:04:26,840
Jeg holder henne fast.
51
00:04:26,960 --> 00:04:29,240
Nei!
52
00:04:30,680 --> 00:04:30,640
- Lars...
53
00:04:30,680 --> 00:04:34,360
- Jeg er opptatt.
54
00:04:36,440 --> 00:04:36,400
- Motstand gjør det verre.
55
00:04:36,440 --> 00:04:40,800
- Nei!
56
00:04:42,680 --> 00:04:42,640
- Jeg ser deg...
57
00:04:42,680 --> 00:04:48,400
- Gi deg med griningen!
58
00:04:50,320 --> 00:04:50,280
Karanteneområdet er en ulykke for
59
00:04:50,320 --> 00:04:56,360
hele Belgia.
Vallonia er verst rammet.
60
00:04:56,480 --> 00:04:56,440
Også havnen i Antwerpen berøres.
61
00:04:56,480 --> 00:05:03,640
Skip unnviker byen
og går til Rotterdam.
62
00:05:14,200 --> 00:05:17,720
Du har ikke lagt ut
noe på bloggen ennå.
63
00:05:19,520 --> 00:05:22,680
Du skulle avsløre løgnene.
Hva skjer?
64
00:05:22,800 --> 00:05:22,760
Vi avtalte jo at vi skulle
65
00:05:22,800 --> 00:05:28,400
undersøke alt diskré først.
66
00:05:28,520 --> 00:05:28,480
- Det er to dager siden!
67
00:05:28,520 --> 00:05:33,880
- Ja, men... det tar tid.
68
00:05:35,880 --> 00:05:35,840
Lokk dem fram, da. Legg det ut
69
00:05:35,880 --> 00:05:43,000
som "rykter". Da må de reagere.
70
00:05:43,120 --> 00:05:46,960
Lex, trår vi feil, er
følgene uoverskuelige.
71
00:05:47,080 --> 00:05:47,040
- Nå som de kjenner
deg, er du ingen helt!
72
00:05:47,080 --> 00:05:53,840
- Det er pissprat, og det vet du.
73
00:05:55,360 --> 00:05:55,320
- Ja, vent litt. Vent.
74
00:05:55,360 --> 00:05:59,440
- Hva skal jeg vente på?
75
00:06:02,560 --> 00:06:02,520
Lex, jeg er redd.
Jeg unnlot å sjekke
76
00:06:02,560 --> 00:06:10,080
kildene en gang, og
det kostet noen livet.
77
00:06:10,200 --> 00:06:13,760
Nå står det tusen
ganger mer på spill!
78
00:06:13,880 --> 00:06:13,840
Jeg må vite det! Hva
driver jeg ellers med?
79
00:06:13,880 --> 00:06:20,640
Vokter en utrydningsleir?
80
00:06:20,760 --> 00:06:20,720
Du spør hva du driver med?
81
00:06:20,760 --> 00:06:26,240
Unngå dette! Det
er det du driver med!
82
00:06:26,360 --> 00:06:29,120
Jana er der inne.
83
00:06:30,440 --> 00:06:30,400
Ta det med ro.
84
00:06:30,440 --> 00:06:34,600
Jeg ringer nå. Greit?
85
00:06:35,320 --> 00:06:35,280
- Ok?
86
00:06:35,320 --> 00:06:38,000
- Ja.
87
00:06:42,720 --> 00:06:42,680
- Hallo?
88
00:06:42,720 --> 00:06:45,560
- Ja, det er meg.
89
00:06:45,680 --> 00:06:45,640
Jeg vil gjerne
90
00:06:45,680 --> 00:06:49,320
ha bekreftet
følgene av det som skjer.
91
00:06:49,440 --> 00:06:49,400
Jeg må være forsiktig.
Bare spørsmålet
92
00:06:49,440 --> 00:06:56,360
om hvor informasjonen kommer fra...
93
00:06:57,760 --> 00:06:57,720
- Du har vel sett dokumentene?
94
00:06:57,760 --> 00:07:04,200
- Jeg vet ikke hvor jeg skal lete.
Send dem.
95
00:07:04,320 --> 00:07:04,280
Det er vanskelig.
96
00:07:04,320 --> 00:07:08,600
Da får informanten min problemer.
97
00:07:08,720 --> 00:07:08,680
Filene ble ikke ervervet
98
00:07:08,720 --> 00:07:13,000
på 100 % lovlig vis.
99
00:07:13,120 --> 00:07:13,080
Jeg må se dem. Bare da
100
00:07:13,120 --> 00:07:19,080
kan jeg stille de
rette spørsmålene.
101
00:07:19,200 --> 00:07:19,160
- Gjør det!
102
00:07:19,200 --> 00:07:22,440
- Ja vel.
103
00:07:22,560 --> 00:07:25,680
Gi meg et par dager.
104
00:07:25,800 --> 00:07:25,760
- Et par er to, så to dager?
105
00:07:25,800 --> 00:07:32,200
- Ok. Et par dager.
106
00:07:45,040 --> 00:07:45,000
- Har du sett denne gutten?
107
00:07:45,040 --> 00:07:50,120
- Nei, ham har jeg ikke sett.
108
00:07:50,240 --> 00:07:53,920
Du tittet ikke engang, kujon!
109
00:07:54,040 --> 00:07:54,000
- Hvorfor er det ingen som reagerer?
110
00:07:54,040 --> 00:08:00,240
- Du må være tålmodig.
111
00:08:00,360 --> 00:08:04,000
Plakatene er nettopp hengt opp.
112
00:08:05,960 --> 00:08:05,920
- Kom, nå. La oss gå hjem...
113
00:08:05,960 --> 00:08:10,880
- Hjem?
114
00:08:12,680 --> 00:08:16,440
Du vet hva jeg mener, ikke sant?
115
00:08:16,560 --> 00:08:16,520
Bare gå, jeg fortsetter alene.
116
00:08:16,560 --> 00:08:22,280
Der har vi vært allerede!
117
00:08:28,440 --> 00:08:28,400
- Takk, Jokke.
118
00:08:28,440 --> 00:08:34,440
- Vi får håpe at
det fører til noe.
119
00:08:38,880 --> 00:08:42,120
Hva er det?
120
00:08:44,880 --> 00:08:44,840
De har funnet en gutt.
121
00:08:44,880 --> 00:08:51,320
Blant de syke og døde.
Han lever fortsatt.
122
00:08:51,440 --> 00:08:51,400
Det er ikke noe galt med ham.
123
00:08:51,440 --> 00:08:56,800
Han er fortsatt frisk.
124
00:08:58,600 --> 00:08:58,560
- Jeg syns det ser ut som...
Det er...
125
00:08:58,600 --> 00:09:04,680
- Ja, det er det.
126
00:09:06,840 --> 00:09:06,800
- De selger det.
127
00:09:06,840 --> 00:09:11,520
- Har du betalt for det?
128
00:09:12,920 --> 00:09:12,880
- For piss?
129
00:09:12,920 --> 00:09:17,560
- Morgenurin.
130
00:09:17,680 --> 00:09:17,640
Kineserne drakk det
131
00:09:17,680 --> 00:09:23,600
når det var sykdom,
epidemier eller smitte.
132
00:09:23,720 --> 00:09:27,640
Dette... det holder deg frisk.
133
00:09:27,760 --> 00:09:29,960
Ok...
134
00:09:37,360 --> 00:09:37,320
- Hvorfor har dere
vært borte så lenge?
135
00:09:37,360 --> 00:09:42,880
- Vi har hengt opp
plakater over hele byen.
136
00:09:43,000 --> 00:09:42,960
- Neste gang vil jeg være med.
137
00:09:43,000 --> 00:09:46,200
- Tror ikke det.
138
00:09:46,320 --> 00:09:49,640
Du kan ikke bestemme over meg.
139
00:09:49,760 --> 00:09:49,720
Det er sant.
140
00:09:49,760 --> 00:09:55,440
Jeg har ikke en dritt å si. Men...
141
00:10:04,000 --> 00:10:03,960
Mammaen din ba meg passe på deg
142
00:10:04,000 --> 00:10:10,760
til du er hos onkel... Hva heter han?
143
00:10:10,880 --> 00:10:10,840
- Onkel Werner.
144
00:10:10,880 --> 00:10:14,600
- Ja, til du kan
dra til onkel Werner.
145
00:10:14,720 --> 00:10:14,680
Jeg kjenner ham
ikke. Har aldri sett ham.
146
00:10:14,720 --> 00:10:21,120
Mamma sier at de var uvenner.
147
00:10:21,240 --> 00:10:26,480
Sånn er det med ens egne, gutt...
148
00:10:26,600 --> 00:10:30,080
Det ordner seg. Jeg...
149
00:10:31,320 --> 00:10:34,600
Hun...
150
00:10:35,640 --> 00:10:38,360
Hei...
151
00:10:39,880 --> 00:10:41,800
Hei!
152
00:10:41,840 --> 00:10:45,640
Vi må holde
avstand, ikke sant, kompis?
153
00:10:49,160 --> 00:10:52,120
Har du...
154
00:10:53,000 --> 00:10:52,960
Har du pusset tennene?
155
00:10:53,000 --> 00:10:58,480
Har du pusset dem, spør jeg.
156
00:10:58,600 --> 00:10:58,560
- Ja.
157
00:10:58,600 --> 00:11:02,600
- Er du sikker? Her...
158
00:11:13,080 --> 00:11:13,040
Jeg har vært på rekonstruksjon
159
00:11:13,080 --> 00:11:19,080
av skytegreia. Er ikke du innkalt?
160
00:11:20,000 --> 00:11:19,960
Altså... Hvorfor er
161
00:11:20,000 --> 00:11:24,720
karanteneavsperringen så effektiv?
162
00:11:26,560 --> 00:11:26,520
- På grunn av oss?
163
00:11:26,560 --> 00:11:32,440
- Kom igjen! Vær
alvorlig i fem sekunder!
164
00:11:32,560 --> 00:11:32,520
Hvorfor var den på plass så kjapt?
165
00:11:32,560 --> 00:11:37,680
Hvorfor kom instruksene så raskt?
166
00:11:37,800 --> 00:11:37,760
- Gjør si, gjør så! Hvorfor?
167
00:11:37,800 --> 00:11:43,280
- Hvorfor?
Myndighetene er kjappe, vet du.
168
00:11:43,400 --> 00:11:43,360
Hvorfor var det
169
00:11:43,400 --> 00:11:50,320
ingen smitte utenfor NIIZA?
170
00:11:52,120 --> 00:11:54,840
Vet du det ikke?
171
00:11:54,960 --> 00:11:54,920
Skal jeg si deg det?
172
00:11:54,960 --> 00:12:00,440
Fordi arnen lå inne i NIIZA!
173
00:12:00,560 --> 00:12:00,520
De visste nøyaktig
174
00:12:00,560 --> 00:12:05,200
hva de hadde med å gjøre! Faen!
175
00:12:06,400 --> 00:12:06,360
Lex, det visste de ikke.
176
00:12:06,400 --> 00:12:11,120
De trodde jo at det var afghaneren.
177
00:12:11,240 --> 00:12:11,200
En afghaner, Nald!
En ideell syndebukk.
178
00:12:11,240 --> 00:12:18,120
Skyld på en
afghaner, så tror alle på det!
179
00:12:19,400 --> 00:12:19,360
Hva sier du nå?
180
00:12:19,400 --> 00:12:24,560
At de gjorde det selv?
181
00:12:24,680 --> 00:12:24,640
Vil det da si at
det var bevisst løgn?
182
00:12:24,680 --> 00:12:29,440
Ikke en feil?
183
00:12:29,560 --> 00:12:29,520
En løgn som bare ble større.
184
00:12:29,560 --> 00:12:34,960
Til slutt var det ingen vei tilbake.
185
00:12:35,080 --> 00:12:35,040
- For hvem da?
186
00:12:35,080 --> 00:12:39,400
- Cannaerts! Og Lommers!
187
00:12:44,480 --> 00:12:44,440
- Du må ta meg på alvor!
188
00:12:44,480 --> 00:12:49,640
- Jeg tar deg ikke på alvor.
189
00:12:49,760 --> 00:12:49,720
- Du må sove! Ikke
være våken hele natta!
190
00:12:49,760 --> 00:12:57,320
- Gryspeerts har
hørt med kontaktene sine!
191
00:12:57,440 --> 00:12:57,400
- De er veldig nervøse.
192
00:12:57,440 --> 00:13:03,200
- Gryspeerts? Som
dro deg gjennom søla?
193
00:13:03,320 --> 00:13:03,280
Han er gal! Han har
en blogg full av løgn!
194
00:13:03,320 --> 00:13:10,360
Ham tror du på!
Framfor meg og venner!
195
00:13:43,880 --> 00:13:47,800
Var det noen som rørte meg?
196
00:13:50,800 --> 00:13:50,760
De klarte det ikke. Begge var stive
197
00:13:50,800 --> 00:13:57,080
av kokain. Bortsett fra nedentil.
198
00:14:50,600 --> 00:14:50,560
- Hvor er Bram?
199
00:14:50,600 --> 00:14:55,520
- I heisen.
200
00:14:57,720 --> 00:15:00,320
Han er død.
201
00:15:00,440 --> 00:15:00,400
Drittsekkene er borte.
202
00:15:00,440 --> 00:15:06,400
Den syke ville ikke bli med dem.
203
00:15:21,200 --> 00:15:21,160
Er det noen som vil si noe?
204
00:15:21,200 --> 00:15:26,400
Skal vi synge noe?
205
00:15:30,960 --> 00:15:30,920
Hei!
206
00:15:30,960 --> 00:15:35,560
Er du gal, eller?
207
00:15:35,680 --> 00:15:38,480
To meter!
208
00:15:39,600 --> 00:15:42,960
Hold for faen avstand...
209
00:15:47,800 --> 00:15:50,880
Du er nettopp blitt berørt.
210
00:16:20,680 --> 00:16:23,360
Unnskyld, unnskyld.
211
00:16:26,000 --> 00:16:25,960
Det har ikke gått opp.
212
00:16:26,000 --> 00:16:32,760
Men jeg vil treffe Micheline!
213
00:16:36,600 --> 00:16:39,840
Bert, jeg løy.
214
00:16:40,880 --> 00:16:40,840
Jeg kikket gjennom brevsprekken.
215
00:16:40,880 --> 00:16:46,640
Det var ingenting som rørte seg.
216
00:16:46,760 --> 00:16:46,720
- Unnskyld.
217
00:16:46,760 --> 00:16:52,080
- Micheline...
218
00:17:02,920 --> 00:17:02,880
Kom.
219
00:17:02,920 --> 00:17:07,080
Remco! Her.
220
00:17:07,200 --> 00:17:07,160
Se her.
221
00:17:07,200 --> 00:17:10,800
Ikke for fort etter hverandre.
222
00:17:10,920 --> 00:17:10,880
Jeg vet du har vondt,
223
00:17:10,920 --> 00:17:16,880
men dette er all heroinen vi har.
224
00:17:43,840 --> 00:17:47,200
Klarer du å sove med dette?
225
00:17:48,520 --> 00:17:50,520
Ja.
226
00:17:53,480 --> 00:17:53,440
Du må love
227
00:17:53,480 --> 00:17:58,880
at du ikke lar noe
sånt skje med meg.
228
00:18:02,200 --> 00:18:06,640
Kommer det så langt... Denne...
229
00:18:07,960 --> 00:18:10,000
Her.
230
00:18:15,240 --> 00:18:18,520
Jeg ville gjort det samme for deg.
231
00:18:25,680 --> 00:18:25,640
- Har du tatt heroinen fra dem?
232
00:18:25,680 --> 00:18:31,480
- Jeg ville gjort det samme for deg.
233
00:18:31,640 --> 00:18:34,160
Hei...
234
00:18:34,240 --> 00:18:38,000
Nå må du ikke flippe ut.
235
00:18:41,320 --> 00:18:44,840
De rørte ved meg.
236
00:18:50,840 --> 00:18:50,800
Nei, Sam.
237
00:18:50,840 --> 00:18:54,920
Sam, nei! Nei.
238
00:18:55,000 --> 00:18:54,960
Det går bra med deg.
239
00:18:55,000 --> 00:18:59,360
Du er ikke smittet.
240
00:19:01,160 --> 00:19:03,840
Alt er i orden med deg.
241
00:19:05,080 --> 00:19:07,800
Det går bra med oss.
242
00:19:08,960 --> 00:19:11,240
Ok.
243
00:19:30,600 --> 00:19:34,240
Vi begynner å bli gale, alle sammen.
244
00:19:38,080 --> 00:19:38,040
Holdt opp.
245
00:19:38,080 --> 00:19:41,360
La meg være.
246
00:19:55,520 --> 00:19:58,920
Nasjonalt smitteverninstitutt
247
00:20:00,000 --> 00:20:04,640
Det blir stilt spørsmål.
Svært forsiktig.
248
00:20:05,920 --> 00:20:08,600
Veldig diskré.
249
00:20:10,000 --> 00:20:12,160
Men de stilles.
250
00:20:12,960 --> 00:20:15,520
Er alle spor fjernet?
251
00:20:16,880 --> 00:20:20,400
Så langt jeg vet.
252
00:20:20,520 --> 00:20:20,480
- Men er det så viktig? Sannheten...
253
00:20:20,520 --> 00:20:27,360
- Sannheten... er det vi sier den er.
254
00:20:31,200 --> 00:20:33,800
Alle vitner er døde.
255
00:20:36,000 --> 00:20:35,960
Hvis du sørger for
256
00:20:36,000 --> 00:20:41,680
at alle spor fjernes på din kant,
-
257
00:20:41,720 --> 00:20:41,680
- Sørger jeg på min kant for
258
00:20:41,720 --> 00:20:46,560
at spørsmålene forsvinner.
259
00:20:50,600 --> 00:20:53,720
Jeg kom inn her.
260
00:20:53,840 --> 00:20:53,800
Så ventet jeg.
261
00:20:53,840 --> 00:21:00,280
Makkeren min var låst inne der.
262
00:21:00,400 --> 00:21:00,360
Han advarte meg
mot skytteren som satt
263
00:21:00,400 --> 00:21:06,160
til høyre her. Der kom salvene fra.
264
00:21:06,280 --> 00:21:06,240
Mens jeg ble beeskutt, nøytraliserte
265
00:21:06,280 --> 00:21:13,160
makkeren min ham med et pistolskudd.
266
00:21:13,280 --> 00:21:13,240
Der lå han.
267
00:21:13,280 --> 00:21:19,080
Og, ja...
Det var tydelig at han var død.
268
00:21:19,200 --> 00:21:19,160
Ok.
269
00:21:19,200 --> 00:21:22,400
Det var det hele.
270
00:21:28,680 --> 00:21:28,640
- Nå?
271
00:21:28,680 --> 00:21:33,080
- Jeg kan ikke
forutsi rapporten, men...
272
00:21:33,200 --> 00:21:33,160
Dere ble beskutt og reagerte korrekt.
273
00:21:33,200 --> 00:21:39,360
Makkeren reddet livet ditt.
Det var det.
274
00:21:40,840 --> 00:21:44,240
Sto han bak fluktforsøket?
275
00:21:44,360 --> 00:21:44,320
De seks druknede stakkarene har han
276
00:21:44,360 --> 00:21:49,760
på samvittigheten, drittsekken.
277
00:21:49,840 --> 00:21:49,800
Var han alene om
det, eller er det noe
278
00:21:49,840 --> 00:21:55,520
som tyder på at det var andre...?
279
00:21:55,640 --> 00:21:57,120
At noen i vaktstyrken
280
00:21:57,160 --> 00:21:58,600
har fått penger...?
281
00:21:58,640 --> 00:22:01,360
Lex...
282
00:22:01,480 --> 00:22:04,800
Etterforskningen er hemmeligstemplet.
283
00:22:04,920 --> 00:22:04,880
Ikke kom med den!
284
00:22:04,920 --> 00:22:09,480
Ikke nå.
285
00:22:09,600 --> 00:22:09,560
For mange liv er avhengige av
286
00:22:09,600 --> 00:22:15,560
bevoktningen av avsperringen.
Ditt også.
287
00:22:15,680 --> 00:22:15,640
Pengene som rømlingene sendte,
288
00:22:15,680 --> 00:22:22,800
sto en stund på venninnens konto.
289
00:22:24,000 --> 00:22:23,960
- Og hun vet vel
heller ikke noe om det?
290
00:22:24,000 --> 00:22:30,840
- Pengene har forsvunnet.
291
00:22:30,960 --> 00:22:30,920
Men jeg er på saken.
292
00:22:30,960 --> 00:22:37,320
Og vi skal avhøre kvinnen.
293
00:22:38,800 --> 00:22:41,920
Holder du meg informert?
294
00:23:06,840 --> 00:23:09,520
Faen, da.
295
00:23:16,680 --> 00:23:16,640
Hun suger til hun er sliten,
296
00:23:16,680 --> 00:23:22,800
men fortsetter å gråte.
297
00:23:23,760 --> 00:23:23,720
- Jeg aner ikke hva jeg skal gjøre.
298
00:23:23,760 --> 00:23:30,240
- Jeg fikk ikke en
dråpe melk, men ble stor.
299
00:23:31,000 --> 00:23:30,960
Men hun må ha noe å drikke,
300
00:23:31,000 --> 00:23:36,200
ellers blir hun dehydrert.
301
00:23:36,320 --> 00:23:40,920
Jeg går og får
tak i melkeerstatning.
302
00:23:41,880 --> 00:23:41,840
- Har du penger?
303
00:23:41,880 --> 00:23:47,040
- Det trengs ikke
når det er til Ineke.
304
00:23:48,680 --> 00:23:48,640
Jeg vil ikke
305
00:23:48,680 --> 00:23:52,120
at foreldrene mine
skal vite hvor jeg er.
306
00:23:52,240 --> 00:23:55,040
Det mener du ikke.
307
00:23:56,880 --> 00:24:01,120
Jeg går ut sammen med Melissa.
308
00:24:02,080 --> 00:24:02,040
Vi trenger mat,
309
00:24:02,080 --> 00:24:06,560
og de mc-folkene er borte.
310
00:24:06,720 --> 00:24:10,360
Jeg har fortsatt
kredittkortet til Bram.
311
00:24:12,440 --> 00:24:16,040
Jeg prøver å få ut kontanter nok.
312
00:24:16,160 --> 00:24:16,120
- Jokke!
313
00:24:16,160 --> 00:24:18,600
- Ja?
314
00:24:18,720 --> 00:24:18,680
- Det er to her som
sier de kjenner deg.
315
00:24:18,720 --> 00:24:23,600
- Hvem?
316
00:24:23,680 --> 00:24:23,640
Ja...
317
00:24:23,680 --> 00:24:26,320
Askepott og Byggmester Bob.
318
00:24:26,440 --> 00:24:26,400
- Det er Jana som har sendt oss.
319
00:24:26,440 --> 00:24:32,080
- Hvem, sa du?
320
00:24:32,200 --> 00:24:32,160
- Jana?
321
00:24:32,200 --> 00:24:35,840
- Vi er i etasjen sammen med henne.
322
00:24:41,400 --> 00:24:41,360
- Hvordan er det med henne?
323
00:24:41,400 --> 00:24:45,280
- Bra.
324
00:24:45,400 --> 00:24:45,360
Vi skal hente pulver til babymelk.
325
00:24:45,400 --> 00:24:51,000
Melkeerstatning.
326
00:24:55,880 --> 00:24:55,840
Å.
327
00:24:55,880 --> 00:25:00,720
Kom Ineke seg dit, da?
328
00:25:04,240 --> 00:25:04,200
- Er alt i orden? Er begge friske?
329
00:25:04,240 --> 00:25:10,400
- Det er ei jente.
330
00:25:10,520 --> 00:25:13,360
Det er bra.
331
00:25:13,440 --> 00:25:13,400
Jeg vet ikke om vi
har melkeerstatning.
332
00:25:13,440 --> 00:25:16,960
Jeg henter moren.
333
00:25:17,120 --> 00:25:17,080
- Ineke vil ikke at
de skal vite hvor hun er!
334
00:25:17,120 --> 00:25:21,560
- Alt dettr hemmeligholdet...
335
00:25:21,680 --> 00:25:21,640
- Lien, vet du om vi har mer pulver?
336
00:25:21,680 --> 00:25:28,480
- Litt.
Hun som kjøpte, har jeg ikke sett.
337
00:25:33,360 --> 00:25:33,320
Unnskyld.
338
00:25:33,360 --> 00:25:37,760
Dere har vel ikke sett broren min?
339
00:25:40,280 --> 00:25:40,240
Kan dere ta med plakater og henge opp
340
00:25:40,280 --> 00:25:47,840
hos dere? Så får jeg spredd dem.
341
00:25:47,960 --> 00:25:51,760
Jeg skal henge dem opp.
342
00:25:55,200 --> 00:25:55,160
- Sprer du dem?
343
00:25:55,200 --> 00:26:01,920
- Jeg henger dem opp og hjelper deg.
344
00:26:03,320 --> 00:26:03,280
Sikkerhet? Jo, det er mulig.
345
00:26:03,320 --> 00:26:09,600
Men det koster deg en del penger.
346
00:26:13,400 --> 00:26:13,360
Hva med å komme seg ut
347
00:26:13,400 --> 00:26:19,040
av karanteneområdet?
348
00:26:19,160 --> 00:26:23,160
Den historien har jeg hørt før.
349
00:26:35,720 --> 00:26:38,280
Ut...!
350
00:26:43,520 --> 00:26:43,480
Remco! Ro deg ned!
351
00:26:43,520 --> 00:26:48,400
Toon, is!
352
00:26:50,560 --> 00:26:50,520
Toon!
353
00:26:50,560 --> 00:26:52,880
Is! Nå!
354
00:26:54,200 --> 00:26:54,160
Remco, Remco, se. Vi har is.
355
00:26:54,200 --> 00:26:58,920
Remco, jeg har is.
356
00:27:00,400 --> 00:27:00,360
Rolig, rolig, rolig.
357
00:27:00,400 --> 00:27:05,400
Kom, Remco, kom!
358
00:27:05,520 --> 00:27:05,480
Rolig.
359
00:27:05,520 --> 00:27:09,640
Toon!
360
00:27:10,960 --> 00:27:10,920
- Toon!
361
00:27:10,960 --> 00:27:15,000
- Hva faen er dette? Du må vekk!
362
00:27:15,120 --> 00:27:15,080
Vekk!
363
00:27:15,120 --> 00:27:20,000
Kom deg bort!
364
00:27:27,520 --> 00:27:27,480
Nei!
365
00:27:27,520 --> 00:27:30,400
Remco!
366
00:27:39,880 --> 00:27:39,840
Gryspeerts! Faen ta!
367
00:27:39,880 --> 00:27:44,720
Klokka seks er klokka seks!
368
00:28:05,720 --> 00:28:09,280
Frivakt?
369
00:28:12,320 --> 00:28:12,280
- Jeg får ikke sove.
370
00:28:12,320 --> 00:28:17,920
- Begynner det ikke å ta på?
371
00:28:18,040 --> 00:28:18,000
Når det varer så lenge,
372
00:28:18,040 --> 00:28:24,080
begynner folk å få
merkelige tanker iblant.
373
00:28:24,200 --> 00:28:24,160
Jeg har latt meg
fortelle at du ble beskutt.
374
00:28:24,200 --> 00:28:31,760
Har du vært hos psykologen ennå?
375
00:28:31,880 --> 00:28:34,480
Det trengs ikke.
376
00:28:34,600 --> 00:28:34,560
Det var en traumatisk opplevelse
377
00:28:34,600 --> 00:28:39,640
som bør følges opp profesjonelt.
378
00:28:39,760 --> 00:28:39,720
Du må holde deg klar.
379
00:28:39,760 --> 00:28:45,160
Jeg skal ordne med en avtale for deg.
380
00:28:47,080 --> 00:28:51,240
Og sørg for å få noe mot det.
381
00:28:51,360 --> 00:28:54,680
Du gir et urolig inntrykk.
382
00:28:57,040 --> 00:28:57,000
- Venter du på noen?
383
00:28:57,040 --> 00:29:02,520
- En av folkene mine.
384
00:29:04,160 --> 00:29:08,400
Er han seint ute?
385
00:29:08,920 --> 00:29:13,680
Noen mennesker er
ikke til å stole på.
386
00:29:37,920 --> 00:29:37,880
- Hei! Prøver du å ødelegge den?
387
00:29:37,920 --> 00:29:42,160
- Politi!
388
00:29:46,720 --> 00:29:46,680
Beklager.
389
00:29:46,720 --> 00:29:50,880
Jeg hadde tatt en sovepille.
390
00:29:50,960 --> 00:29:50,920
Jeg trodde det var fansene mine.
391
00:29:50,960 --> 00:29:56,000
Kunstverket er...
392
00:29:56,120 --> 00:29:56,080
- Har din diskrete
forespørsel ført til noe?
393
00:29:56,120 --> 00:30:01,360
- Ingenting.
394
00:30:01,480 --> 00:30:04,320
Derfor har jeg ikke kontaktet deg.
395
00:30:04,400 --> 00:30:04,360
- Hva mente de om tidsforskjellen?
396
00:30:04,400 --> 00:30:08,640
- Den stemte.
397
00:30:08,800 --> 00:30:08,760
Det du sa om tidsstempelet
398
00:30:08,800 --> 00:30:12,600
på filene, stemmer ikke.
399
00:30:12,720 --> 00:30:12,680
Filene om viruset
var fra før Anwar kom
400
00:30:12,720 --> 00:30:19,600
på tale, før smitten.
De så du jo selv!
401
00:30:19,720 --> 00:30:19,680
- Kan det være at du så feil?
402
00:30:19,720 --> 00:30:24,680
- Ikke vær dum, kamerat.
403
00:30:24,800 --> 00:30:24,760
Kom.
404
00:30:24,800 --> 00:30:27,760
Kom hit.
405
00:30:31,680 --> 00:30:35,920
Dette er filene du
la over, ikke sant?
406
00:30:36,040 --> 00:30:36,000
- Dem sendte jeg til kontakten min.
407
00:30:36,040 --> 00:30:41,920
- Nei. De er endret.
Datoene er manipulert.
408
00:30:42,040 --> 00:30:42,000
Kontakten min fant de samme filene.
409
00:30:42,040 --> 00:30:49,040
De lå åpent
tilgjengelige på en server.
410
00:30:49,160 --> 00:30:49,120
Så det var ikke så top secret.
411
00:30:49,160 --> 00:30:55,000
Jeg har sammenliknet dem.
412
00:30:55,120 --> 00:30:58,600
Og de stemmer med dem du ga meg!
413
00:30:58,720 --> 00:30:58,680
- Da er disse også manipulert.
414
00:30:58,720 --> 00:31:04,360
- Men...
Lex! Det var disse du ga meg!
415
00:31:04,480 --> 00:31:04,440
Jeg har dem på mobilen!
416
00:31:04,480 --> 00:31:08,240
Med andre datoer!
417
00:31:08,360 --> 00:31:11,280
Jeg kan vise deg forskjellen.
418
00:31:13,520 --> 00:31:16,120
Kan du lese?
419
00:31:16,800 --> 00:31:16,760
Faen!
420
00:31:16,800 --> 00:31:19,920
Det er noe galt.
421
00:31:20,000 --> 00:31:19,960
Jeg har
sikkerhetskopier på PC-en min.
422
00:31:20,000 --> 00:31:24,800
Dette offentliggjør jeg.
423
00:31:24,920 --> 00:31:24,880
Om jeg så må innrømme at jeg har
424
00:31:24,920 --> 00:31:31,120
rappet dem, så
offentliggjør jeg dem!
425
00:31:39,640 --> 00:31:42,520
Du kom for å hente...
426
00:31:43,720 --> 00:31:43,680
En pall med... Jeg henter Karel.
427
00:31:43,720 --> 00:31:50,480
Han vet hvor den står.
428
00:31:50,600 --> 00:31:50,560
- Jeg hører at du er blitt bestemor.
429
00:31:50,600 --> 00:31:55,000
- Hva?
430
00:31:55,120 --> 00:31:58,160
Det ble ei jente.
431
00:31:58,280 --> 00:31:58,240
De har det bra, begge to.
432
00:31:58,280 --> 00:32:03,280
Gratulerer.
433
00:32:06,320 --> 00:32:08,360
Takk.
434
00:32:20,480 --> 00:32:20,440
- Hvis du går på
den igjen, er det sløvt.
435
00:32:20,480 --> 00:32:25,960
- Suzy, da!
436
00:32:26,080 --> 00:32:30,880
Man får vel
treffe losen på forhånd?
437
00:32:31,000 --> 00:32:30,960
Hvilken los?
438
00:32:31,000 --> 00:32:35,280
Den samme som lot
dere i stikken sist?
439
00:32:35,400 --> 00:32:35,360
Ja... Dette er andre folk.
440
00:32:35,400 --> 00:32:39,520
Folk med forbindelser.
441
00:32:39,640 --> 00:32:39,600
- Kriminelle forbindelser.
442
00:32:39,640 --> 00:32:43,760
- Nei, nei, nei. Forbindelser.
443
00:32:43,880 --> 00:32:43,840
Til og med blant dem
444
00:32:43,880 --> 00:32:48,000
som bevokter avsperringene.
445
00:32:48,120 --> 00:32:52,040
Vi kan jo ikke bli her, Suzy.
446
00:32:52,160 --> 00:32:56,240
Med Brams gullkort
får vi med tre stykker.
447
00:33:01,360 --> 00:33:05,840
Ja, da må dere ta med dere Ellie.
448
00:33:19,640 --> 00:33:22,640
Se der, for helvete!
449
00:33:24,440 --> 00:33:24,400
Jeg sender dem for faen til
450
00:33:24,440 --> 00:33:28,960
gud og hvermann!
451
00:33:30,360 --> 00:33:32,520
Oi... Oi!
452
00:33:32,640 --> 00:33:35,120
Faen!
453
00:33:42,240 --> 00:33:42,200
Tror du ikke jeg syns det er ille?
454
00:33:42,240 --> 00:33:49,560
Jeg skulle gjerne, men det går ikke.
455
00:33:51,320 --> 00:33:51,280
- Skjønner ikke
hvorfor det ikke skulle gå.
456
00:33:51,320 --> 00:33:56,360
- Det skjønner du altfor godt.
457
00:33:56,480 --> 00:33:56,440
En sånn unge kan avsløre oss
458
00:33:56,480 --> 00:34:01,360
når som helst.
459
00:34:01,480 --> 00:34:01,440
- Gi den et sovemiddel, da.
460
00:34:01,480 --> 00:34:06,200
- Er du sprø?
461
00:34:09,360 --> 00:34:12,320
Det må da finnes?
462
00:34:14,160 --> 00:34:14,120
Og så må vi antakelig
463
00:34:14,160 --> 00:34:18,320
svømme et stykke under vann.
464
00:34:18,440 --> 00:34:21,520
For pokker, Sam!
465
00:34:21,640 --> 00:34:21,600
Hvis det er én ting som kan veie opp
466
00:34:21,640 --> 00:34:28,080
for all dritten
gjennom de siste ukene,
467
00:34:28,160 --> 00:34:28,320
468
00:34:28,360 --> 00:34:33,080
- Så er det å få den ungen ut!
469
00:34:35,360 --> 00:34:35,320
Jeg skal høre med losen.
470
00:34:35,360 --> 00:34:39,480
Men jeg lover ingenting.
471
00:35:04,680 --> 00:35:06,760
Hvorfor?
472
00:35:12,000 --> 00:35:15,320
Hvordan fikk du det til?
473
00:35:16,800 --> 00:35:16,760
Jeg lastet ned et virus.
474
00:35:16,800 --> 00:35:22,880
Da jeg koplet mobilen til PC-en din.
475
00:35:26,920 --> 00:35:30,680
Hvordan de gjør det, vet jeg ikke.
476
00:35:40,320 --> 00:35:42,840
Presset de deg?
477
00:35:43,280 --> 00:35:45,280
Eller truet?
478
00:35:47,600 --> 00:35:51,080
De trengte ikke engang å true meg.
479
00:35:54,640 --> 00:35:56,640
Bestukket?
480
00:35:58,160 --> 00:36:00,160
Mye verre.
481
00:36:05,960 --> 00:36:09,040
De overbeviste meg, Lex.
482
00:36:12,040 --> 00:36:12,000
Dette er altfor stort, Lex.
483
00:36:12,040 --> 00:36:17,240
Altfor stort for oss.
484
00:36:17,360 --> 00:36:20,880
Dette klarer vi ikke å takle.
485
00:36:21,520 --> 00:36:25,240
Da ville ingen tro
på myndighetene lenger.
486
00:36:26,680 --> 00:36:26,640
Og det er fatalt i denne situasjonen.
487
00:36:26,680 --> 00:36:33,560
Landet ville blitt styrtet ut i kaos.
488
00:36:36,960 --> 00:36:36,920
Lex.
489
00:36:36,960 --> 00:36:40,760
Du må gi slipp på det.
490
00:36:40,880 --> 00:36:43,520
Gi slipp.
491
00:36:46,880 --> 00:36:50,560
Ingen kommer til å tro deg.
492
00:37:25,240 --> 00:37:25,200
Jeg må ta avskjed med henne!
493
00:37:25,240 --> 00:37:30,640
Takk. Bert.
494
00:38:30,560 --> 00:38:30,520
- Vi skal prøve.
495
00:38:30,560 --> 00:38:36,520
- Takk!
496
00:38:36,640 --> 00:38:36,600
Ok. Biomarkørene knyttet til virus,
497
00:38:36,640 --> 00:38:43,120
har vi fått dataene?
498
00:38:43,240 --> 00:38:45,480
De fleste dataene har kommet.
499
00:38:45,600 --> 00:38:45,560
- Kan vi få fram markørene selv?
500
00:38:45,600 --> 00:38:52,080
- Det ser jeg ingen
store problemer med.
501
00:38:52,200 --> 00:38:52,160
Hva venter vi på?
502
00:38:52,200 --> 00:38:57,000
De tester ikke seg selv.
503
00:40:11,160 --> 00:40:13,680
Oi!
504
00:40:16,560 --> 00:40:16,520
Det er pollen. Det var kjempemye
505
00:40:16,560 --> 00:40:24,240
pollen i lufta da
vi hentet melkepulver.
506
00:40:25,720 --> 00:40:28,040
Og blomsterstøv.
507
00:40:28,160 --> 00:40:28,120
- Blomsterstøv?
508
00:40:28,160 --> 00:40:31,000
- Ja, jeg er kjempeplaget.
509
00:40:31,120 --> 00:40:31,080
Det minste blomsterstøvet i lufta
510
00:40:31,120 --> 00:40:36,520
så nyser jeg som en gal.
511
00:40:40,120 --> 00:40:40,080
- Da er det nok det.
512
00:40:40,120 --> 00:40:45,120
- Nå gjør dere meg bekymret.
513
00:40:45,240 --> 00:40:49,160
Ineke, si det...
514
00:40:49,280 --> 00:40:52,640
Melkepulveret...
515
00:40:52,760 --> 00:40:56,080
Melkepulveret er
vel ikke smittefarlig?
516
00:40:57,000 --> 00:40:56,960
- Vi må sette deg i
slusa likevel, Melissa.
517
00:40:57,000 --> 00:41:01,920
- I den slusa?
518
00:41:02,040 --> 00:41:02,000
- Remco døde der!
519
00:41:02,040 --> 00:41:06,640
- Jo da, men vi har desinfisert den.
520
00:41:06,760 --> 00:41:10,240
Desinfisert? Vær så snill!
521
00:41:10,360 --> 00:41:10,320
Ikke tale om. Du måtte jo ikke
522
00:41:10,360 --> 00:41:17,720
sitte der da du ble voldtatt.
523
00:41:23,920 --> 00:41:23,880
- Jeg er ikke voldtatt.
524
00:41:23,920 --> 00:41:29,160
- Du ble ikke...
525
00:41:30,560 --> 00:41:35,160
Du ble ikke
voldtatt, du ble antastet.
526
00:41:35,280 --> 00:41:39,120
Uansett, jeg kan ikke være i slusa.
527
00:41:44,920 --> 00:41:48,880
Dere er gale.
528
00:42:09,440 --> 00:42:09,400
- Krisesenteret for
Antwerpen-karantenen.
529
00:42:09,440 --> 00:42:14,600
- God kveld, dette
er førstebetjent Faes.
530
00:42:14,720 --> 00:42:14,680
Jeg prøver å nå
NIIZA via sikker linje,
531
00:42:14,720 --> 00:42:20,280
men har problemer med koden.
532
00:42:20,400 --> 00:42:20,360
Det kan stemme.
533
00:42:20,400 --> 00:42:24,080
Kodene er endret.
534
00:42:24,200 --> 00:42:24,160
Kan jeg få den
nye koden per telefon,
535
00:42:24,200 --> 00:42:28,880
eller må jeg komme?
536
00:42:29,000 --> 00:42:28,960
- Førstebetjent...
Kan du stave navnet?
537
00:42:29,000 --> 00:42:33,120
- Faes.
538
00:42:33,240 --> 00:42:35,520
Foxtrot, Alpha, Echo, Sierra.
539
00:42:36,400 --> 00:42:36,360
Jeg finner ikke navnet ditt her.
540
00:42:36,400 --> 00:42:42,960
Listen over bemyndigede er snevret...
541
00:42:44,760 --> 00:42:44,720
Lex...
542
00:42:44,760 --> 00:42:46,960
Lex!
543
00:42:47,080 --> 00:42:47,040
Lex.
544
00:42:47,080 --> 00:42:50,080
Hvordan er det med deg?
545
00:42:54,280 --> 00:42:54,240
Kan det stemme at du ikke har
546
00:42:54,280 --> 00:43:01,040
hentet medikamentene jeg foreskrev?
547
00:43:01,160 --> 00:43:04,280
Jeg tar dem ikke likevel.
548
00:43:04,800 --> 00:43:08,320
Er det vanskelig for deg?
549
00:43:08,440 --> 00:43:11,440
Å ta imot hjelp?
550
00:43:12,040 --> 00:43:12,000
Og så skrive
551
00:43:12,040 --> 00:43:15,440
i den psykiatriske rapporten...
552
00:43:15,560 --> 00:43:15,520
At jeg er labil.
553
00:43:15,560 --> 00:43:20,960
Og upålitelig.
554
00:43:21,960 --> 00:43:21,920
- Er det det de prøver på?
555
00:43:21,960 --> 00:43:26,720
- "De"?
556
00:43:27,760 --> 00:43:27,720
Har du følelsen av
557
00:43:27,760 --> 00:43:31,880
at noen konspirerer mot deg?
558
00:43:32,400 --> 00:43:36,040
Den frir jeg meg fra...
559
00:43:37,200 --> 00:43:40,320
Hvis du kaller meg
førstebetjent Faes.
560
00:43:41,000 --> 00:43:44,000
Jeg skal på vakt igjen.
561
00:43:58,720 --> 00:44:01,720
Losen deres er her.
562
00:44:09,760 --> 00:44:09,720
Den tredje personen er et barn.
563
00:44:09,760 --> 00:44:14,320
Vi er tre.
564
00:44:20,560 --> 00:44:20,520
Det koster mer.
565
00:44:20,560 --> 00:44:24,440
Det er vanskeligere med et barn.
566
00:44:24,560 --> 00:44:24,520
Har dere med plast- kredittkort?
567
00:44:24,560 --> 00:44:30,080
Dette er de siste, Bob. Lever dem.
568
00:44:30,200 --> 00:44:34,240
Men mer informasjon først.
569
00:44:39,920 --> 00:44:39,880
Vi bruker de underjordiske kanalene.
570
00:44:39,920 --> 00:44:44,120
Mer trenger dere ikke vite.
571
00:44:44,240 --> 00:44:44,200
- Jeg gir deg kortet
mitt når vi er framme.
572
00:44:44,240 --> 00:44:51,040
- Folkene der vil ha forskudd.
573
00:44:51,120 --> 00:44:51,080
Vi har betalt en gang før
574
00:44:51,120 --> 00:44:56,520
for akkurat den samme ruten.
Ikke igjen.
575
00:44:56,640 --> 00:44:56,600
- Det har jeg ingenting med.
576
00:44:56,640 --> 00:45:00,880
- Din historie er helt lik.
577
00:45:01,000 --> 00:45:00,960
Dere ble antakelig lurt
578
00:45:01,000 --> 00:45:06,000
av folk som hadde hørt om ruta vår.
579
00:45:06,120 --> 00:45:06,080
De lot som de var ekte, men vi er
580
00:45:06,120 --> 00:45:12,640
de eneste ekte. Dere bestemmer selv.
581
00:45:15,320 --> 00:45:15,280
Hvilken garanti har vi
582
00:45:15,320 --> 00:45:20,880
hvis jeg gir deg kortet mitt?
583
00:45:26,040 --> 00:45:26,000
Jeg skal også med.
584
00:45:26,040 --> 00:45:29,640
Kanskje det er garanti nok? Koden?
585
00:45:29,760 --> 00:45:33,200
Tre ganger seks, sju.
586
00:45:37,200 --> 00:45:37,160
- Hei! Jana?
587
00:45:37,200 --> 00:45:41,760
- Ja.
588
00:45:44,280 --> 00:45:44,240
- Hva gjør du her?
589
00:45:44,280 --> 00:45:49,600
- Det er noen som venter.
590
00:45:56,160 --> 00:45:59,680
Skal du følge en fluktrute?
591
00:45:59,800 --> 00:45:59,760
- Mener du det? Du?
592
00:45:59,800 --> 00:46:04,240
- Gi deg...
593
00:46:05,560 --> 00:46:10,240
Det hadde jeg aldri trodd om deg.
594
00:46:12,800 --> 00:46:12,760
- Tror du at jeg er sjuk?
595
00:46:12,800 --> 00:46:16,320
- Nei da.
596
00:46:16,440 --> 00:46:16,400
Tror du jeg ville gått ut i verden
597
00:46:16,440 --> 00:46:22,520
hvis jeg trodde at jeg var sjuk?
598
00:46:22,640 --> 00:46:22,600
- Jeg dømmer deg ikke, Jana.
599
00:46:22,640 --> 00:46:27,960
- Hva er det som er problemet da?
600
00:46:28,080 --> 00:46:28,040
- Hva er det da?
601
00:46:28,080 --> 00:46:32,880
- Det eneste jeg vil be deg om...
602
00:46:33,000 --> 00:46:32,960
Det eneste jeg ber om,
603
00:46:33,000 --> 00:46:38,880
er om du eventuelt
har mulighet for...
604
00:46:38,960 --> 00:46:38,920
... å ta med deg barnet
605
00:46:38,960 --> 00:46:44,320
til en venninne av meg.
606
00:46:46,880 --> 00:46:46,840
Ellers hadde jeg aldri latt gutten
607
00:46:46,880 --> 00:46:52,440
få lov til å
flykte alene, men du...
608
00:46:52,560 --> 00:46:57,200
Men du er en som jeg stoler på.
Greit?
609
00:47:02,440 --> 00:47:05,760
Det er ikke plass lenger.
610
00:47:07,920 --> 00:47:07,880
Vi har allerede med oss et barn.
611
00:47:07,920 --> 00:47:13,840
Beklager, Jokke. Unnskyld.
612
00:47:13,960 --> 00:47:17,800
Jana...
613
00:47:17,920 --> 00:47:17,880
Får du sendt ham med neste gang,
614
00:47:17,920 --> 00:47:22,640
skal jeg fange ham opp.
615
00:47:22,720 --> 00:47:22,680
- Greit?
616
00:47:22,720 --> 00:47:25,600
- Fint.
617
00:47:41,160 --> 00:47:41,120
Aldri, og virkelig aldri,
618
00:47:41,160 --> 00:47:46,480
aldri med tuppen av skoen.
619
00:47:46,600 --> 00:47:50,680
Mer med innsiden av foten.
620
00:47:53,720 --> 00:47:56,560
I mål igjen!
621
00:47:56,680 --> 00:47:56,640
Jokke.
622
00:47:56,680 --> 00:48:01,400
Jokke! Kom.
623
00:48:01,520 --> 00:48:01,480
Kom da, Jokke!
624
00:48:01,520 --> 00:48:04,600
Noen har Tyls gamle revolver!
625
00:48:04,720 --> 00:48:04,680
Fortsett å øve.
626
00:48:04,720 --> 00:48:07,800
Og ikke med skotuppen!
627
00:48:11,840 --> 00:48:11,800
Denne mannen vil
628
00:48:11,840 --> 00:48:16,600
kjøpe ammunisjon til pistolen.
629
00:48:20,080 --> 00:48:22,760
Ja vel.
630
00:48:22,880 --> 00:48:22,840
Men... ammunisjon, det oppbevarer
631
00:48:22,880 --> 00:48:29,360
vi ikke her.
Det skjønner du sikkert.
632
00:48:34,560 --> 00:48:38,480
Jeg fikk den av en gutt.
633
00:48:38,560 --> 00:48:38,520
- Hvilken gutt?
634
00:48:38,560 --> 00:48:42,240
- Det vet jeg ikke.
635
00:48:42,320 --> 00:48:46,080
Jeg skal sette deg i kontakt med ham.
636
00:48:50,120 --> 00:48:52,560
Her.
637
00:49:07,320 --> 00:49:07,280
- Er låsen brutt opp, eller?
638
00:49:07,320 --> 00:49:11,600
- Hei!
639
00:49:12,800 --> 00:49:15,280
Faen òg...
640
00:49:17,160 --> 00:49:17,120
Overalt blir det plyndret og tømt,
641
00:49:17,160 --> 00:49:23,760
men her har de satt ting inn.
642
00:49:54,600 --> 00:49:58,160
Joris?
643
00:50:00,800 --> 00:50:04,000
Han er en av plageåndene.
644
00:50:05,880 --> 00:50:08,440
Hvor er Tyl?
645
00:50:16,160 --> 00:50:18,760
Neste uke:
646
00:50:18,880 --> 00:50:18,840
- Jeg vil ikke!
647
00:50:18,880 --> 00:50:23,080
- Er vi blitt uhyrer?
648
00:50:26,320 --> 00:50:26,280
- Faen!
649
00:50:26,320 --> 00:50:30,360
- Og den galningen
ga du koden din til!
650
00:50:30,480 --> 00:50:30,440
Sikkerhetstjenestens påfunn.
651
00:50:30,480 --> 00:50:34,520
Lommers' påfunn.
652
00:50:40,400 --> 00:50:42,520
Tilbake!
653
00:50:51,680 --> 00:50:53,680
Suzy!42188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.