All language subtitles for Chyornoe solnce-S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,357 --> 00:01:41,190 Джек! 2 00:01:41,191 --> 00:01:42,105 Мальчик мой, иди ко мне! 3 00:01:42,106 --> 00:01:43,060 Джек! 4 00:01:43,061 --> 00:01:44,061 Иди сюда, малыш! 5 00:01:45,619 --> 00:01:51,116 Как говорила моя мама, учитель биологии, все ярко, как правило, ядовито. 6 00:01:52,583 --> 00:01:53,675 Собаку отдай. 7 00:01:53,776 --> 00:01:57,616 Увидишь собаку, когда расскажешь, кто хотел меня отработать. 8 00:02:05,491 --> 00:02:07,876 Я не знала, что они собираются тебя убить. 9 00:02:07,980 --> 00:02:08,980 Да ладно. 10 00:02:10,924 --> 00:02:12,602 Соловьев тупо меня подставил. 11 00:02:13,704 --> 00:02:16,003 Он хотел устроить очную ставку, чтобы доказать, 12 00:02:16,864 --> 00:02:19,096 что тебя не нанимал я. 13 00:02:19,096 --> 00:02:20,523 Хотела сама в этом убедиться. 14 00:02:21,744 --> 00:02:23,602 Короче, меня поимели дважды. 15 00:02:24,244 --> 00:02:27,462 Сначала какой-то бывший нент, а потом партнер по бизнесу. 16 00:02:33,775 --> 00:02:35,180 Да. 17 00:02:35,180 --> 00:02:36,180 Соловьев убит. 18 00:02:36,363 --> 00:02:39,663 Примерно час назад в своем офисе, предположительно, норы в Изнесинской. 19 00:02:40,338 --> 00:02:41,375 Как это случилось? 20 00:02:42,457 --> 00:02:44,478 Она забила его пепельницей до смерти. 21 00:02:44,478 --> 00:02:45,916 Вместо лица сплошное месиво. 22 00:02:46,058 --> 00:02:47,058 Перезвоню. 23 00:02:50,309 --> 00:02:51,656 Что произошло у тебя в офисе? 24 00:02:54,858 --> 00:02:56,635 Соловьев хотел меня отравить. 25 00:02:57,797 --> 00:02:59,166 Он что-то подсыпал вино, 26 00:02:59,166 --> 00:03:02,516 я отказалась это пить, и он начал заламывать руки потом. 27 00:03:03,032 --> 00:03:05,670 Стал душить, я ударила его по голове в пепельницу. 28 00:03:06,351 --> 00:03:07,845 Он упал, я 29 00:03:07,845 --> 00:03:08,730 я убежала. 30 00:03:08,731 --> 00:03:09,460 Ударила? 31 00:03:09,461 --> 00:03:10,114 Сколько раз? 32 00:03:10,115 --> 00:03:11,115 Один. 33 00:03:11,331 --> 00:03:12,519 Один? 34 00:03:12,519 --> 00:03:13,912 Или лупила, пока не сдохнет? 35 00:03:13,912 --> 00:03:14,912 Ты о чем? 36 00:03:16,036 --> 00:03:17,036 Соловьев мертв. 37 00:03:18,451 --> 00:03:20,110 У тебя в офисе работает полиция. 38 00:03:20,870 --> 00:03:22,190 Девушка, открой дверь. 39 00:03:25,846 --> 00:03:26,488 Это не я. 40 00:03:26,489 --> 00:03:27,489 Я 41 00:03:29,014 --> 00:03:36,009 Да, я ударила его один раз по голове в пепельнице, один он упал, я убежала и 42 00:03:37,401 --> 00:03:38,401 Ты мне веришь? 43 00:03:39,687 --> 00:03:40,687 Я? 44 00:03:41,796 --> 00:03:43,856 Может и верю. 45 00:03:43,856 --> 00:03:45,072 А я всего лишь бывший мент. 46 00:03:46,213 --> 00:03:47,912 Вот поверит ли тебе полиция, это вопрос. 47 00:03:54,245 --> 00:03:55,786 Я тебе помогу. 48 00:03:55,786 --> 00:03:56,944 Но только не так, как ты хочешь. 49 00:03:57,607 --> 00:03:59,143 Я надум настоящего убийцу. 50 00:04:00,344 --> 00:04:02,216 Но для начала, 51 00:04:02,216 --> 00:04:05,263 ты вот, блин, прям как на исповеди, мне сейчас прям всё расскажешь. 52 00:04:06,044 --> 00:04:07,348 Понятно? 53 00:04:07,348 --> 00:04:11,964 Про ваш бизнес с Соловьёвым, про Лентулова, про Филиппова, про всех. 54 00:04:13,286 --> 00:04:14,883 Дальше наших камер нет. 55 00:04:16,087 --> 00:04:16,881 Ну, всё ясно. 56 00:04:16,882 --> 00:04:18,564 Вознесенскую надо объявлять в розыск. 57 00:04:18,806 --> 00:04:20,944 Жук, тебя сейчас никто не слышит? 58 00:04:21,326 --> 00:04:22,816 Подмотайте ещё раз сначала. 59 00:04:22,816 --> 00:04:24,004 Поставьте мне эту историю. 60 00:04:24,887 --> 00:04:25,887 Говори. 61 00:04:25,909 --> 00:04:28,267 Я тут в гостях у Норы Вознесенской. 62 00:04:28,469 --> 00:04:29,344 Вези ее в комитет. 63 00:04:29,345 --> 00:04:30,444 Она убила Соловьева. 64 00:04:30,988 --> 00:04:33,427 Нора Григорьевна божится, что она этого не делала. 65 00:04:34,690 --> 00:04:37,202 Во время убийства в офисе, кроме нее и Соловьева, 66 00:04:37,202 --> 00:04:38,166 больше никого не было. 67 00:04:38,167 --> 00:04:40,007 На пепельнице полно ее отпечатков. 68 00:04:40,148 --> 00:04:42,036 Она готова говорить. 69 00:04:42,036 --> 00:04:42,759 Приезжай сюда. 70 00:04:42,760 --> 00:04:43,512 Прямо сейчас. 71 00:04:43,513 --> 00:04:44,513 Адрес я тебе скину. 72 00:05:54,102 --> 00:05:56,462 Меня держат в подвале в каком-то поселке. 73 00:05:57,846 --> 00:05:58,841 Этого урода зовут Глеб. 74 00:05:58,842 --> 00:06:00,282 Пожалуйста, Шагин, найди меня. 75 00:06:35,413 --> 00:06:37,011 Это и есть твой бывший следак? 76 00:06:37,492 --> 00:06:39,292 Знакомьтесь. 77 00:06:39,292 --> 00:06:40,670 Жук Игорь Андреевич. 78 00:06:41,432 --> 00:06:43,411 Прошу, хотя нет, любить не обязательно. 79 00:06:43,893 --> 00:06:44,991 Но мне не нравится. 80 00:06:45,012 --> 00:06:46,601 Мне, честно говоря, тоже. 81 00:06:46,601 --> 00:06:48,091 Но другого выхода у нас с тобой нет. 82 00:06:48,252 --> 00:06:50,001 И других следаков у меня тоже нет. 83 00:06:50,001 --> 00:06:52,245 Если есть что сказать, Нора, говори прямо сейчас. 84 00:06:52,245 --> 00:06:53,245 Нет. 85 00:06:53,652 --> 00:06:56,731 Сначала вы найдете того, кто замочил Эдика, потом будем говорить. 86 00:06:56,853 --> 00:06:58,630 Какого хрена ты меня сюда притащил? 87 00:06:59,192 --> 00:07:01,092 Тащи ее в комитет, она уже в розыске. 88 00:07:01,092 --> 00:07:02,092 Ладно. 89 00:07:02,526 --> 00:07:06,225 Ну, учтите, если попробуете меня кинуть, я откажусь от всех своих слов. 90 00:07:06,685 --> 00:07:09,005 Без честных записей и на телефон тоже. 91 00:07:19,721 --> 00:07:21,885 Вы знаете кого-нибудь из этих четырех девушек? 92 00:07:24,076 --> 00:07:25,405 Это девушки Соловьева. 93 00:07:26,066 --> 00:07:27,664 Всех имен сразу не вспомню. 94 00:07:28,151 --> 00:07:29,151 Любовница? 95 00:07:29,731 --> 00:07:30,731 Персонал. 96 00:07:31,011 --> 00:07:32,011 Поясните. 97 00:07:32,270 --> 00:07:34,942 Помимо адвокатуры, у Эдика есть 98 00:07:36,553 --> 00:07:39,309 Точнее, был еще один бизнес. 99 00:07:40,451 --> 00:07:43,760 Как говорил Соловьев, он отбирал исключительный контингент 100 00:07:43,760 --> 00:07:47,149 и знакомил девушек с влиятельными, богатыми мужчинами. 101 00:07:48,193 --> 00:07:49,193 Проституция? 102 00:07:49,812 --> 00:07:51,328 Элитное эскортоагентство. 103 00:07:52,514 --> 00:07:53,630 Черное солнце. 104 00:07:54,292 --> 00:07:55,309 В чем разница? 105 00:07:59,203 --> 00:08:00,510 Эдик всегда говорил, 106 00:08:01,383 --> 00:08:05,143 что он продаёт не женщин, он продаёт отношения. 107 00:08:06,103 --> 00:08:10,703 Этот бизнес приносил ему не только деньги, хотя деньги тоже. 108 00:08:11,343 --> 00:08:14,043 Он водил Эдика в определённые круги и кланы. 109 00:08:14,964 --> 00:08:19,023 Его не интересовали тупые тёлки, раздвигающие ноги ради бабла. 110 00:08:19,544 --> 00:08:21,882 Он коллекционировал зрелые личности. 111 00:08:21,903 --> 00:08:24,574 Он искал и находил таких девушек, 112 00:08:24,574 --> 00:08:26,563 а потом знакомил их с клиентами. 113 00:08:26,563 --> 00:08:28,063 Кто были клиенты Соловьева? 114 00:08:30,159 --> 00:08:32,818 Те, кто стоит на вершине пищевой цепочки. 115 00:08:34,499 --> 00:08:36,998 А таких, как вы, они едят на завтрак. 116 00:08:37,641 --> 00:08:39,617 Вы какое место занимали в этом бизнесе? 117 00:08:39,961 --> 00:08:41,478 Я занималась логистикой. 118 00:08:42,218 --> 00:08:46,738 Соловьев сообщал место и время, куда нужно было доставить очередной гейшу. 119 00:08:47,518 --> 00:08:50,478 Иногда это было близко, иногда нужно пролететь полмира. 120 00:08:50,978 --> 00:08:52,477 Я отвечала за доставку. 121 00:08:53,058 --> 00:08:54,558 Все было конфиденциально. 122 00:08:55,259 --> 00:08:57,818 У многих девушек были мужья, у некоторых дети. 123 00:08:59,376 --> 00:09:01,553 Если им требовалось алиби для семьи, 124 00:09:02,175 --> 00:09:04,215 его им предоставлял Артур Лентулов. 125 00:09:06,622 --> 00:09:09,215 Кто были клиентами конкретно этих четырех девушек? 126 00:09:09,816 --> 00:09:11,275 Имена клиентов я не знаю. 127 00:09:12,257 --> 00:09:13,434 Я знал только Эдик. 128 00:09:14,116 --> 00:09:16,075 Этих девушек на фото всех убили. 129 00:09:16,676 --> 00:09:18,414 Два года назад актрису Ленц, 130 00:09:19,177 --> 00:09:21,013 в прошлом году Дину Черникову, 131 00:09:21,236 --> 00:09:23,533 еще через полгода Нику Большунову 132 00:09:24,241 --> 00:09:26,895 и две недели назад сестеру Мгуряну. 133 00:09:27,601 --> 00:09:29,560 Девушкам отрубали голову и кисти рук. 134 00:09:30,081 --> 00:09:32,419 Теперь их собирают по частям да по пушкам леса. 135 00:09:34,822 --> 00:09:36,340 Что, вы этого тоже не знали? 136 00:09:38,123 --> 00:09:41,159 В штате у Соловьева было больше полсотни девушек. 137 00:09:42,401 --> 00:09:44,059 База все время обновлялась. 138 00:09:44,560 --> 00:09:46,323 Кто-то прибывает, кто-то выбывает. 139 00:09:46,323 --> 00:09:47,323 За всем не уследишь. 140 00:09:47,401 --> 00:09:49,680 Кто забирал девушек, когда вы привозили их на место? 141 00:09:49,861 --> 00:09:51,772 Сотрудник службы безопасности клиента. 142 00:09:51,772 --> 00:09:53,221 Назад девушки возвращались сами. 143 00:09:53,221 --> 00:09:55,371 Этих четырех девушек кто конкретно забирал? 144 00:09:55,371 --> 00:09:57,399 Я всегда их привозила к ресторану «Двор». 145 00:09:58,499 --> 00:10:01,518 Звонила клиенту на телефон, говорила, что девочки на месте. 146 00:10:02,158 --> 00:10:04,578 Так было со всеми, кроме Кристины Унгуряна. 147 00:10:05,359 --> 00:10:07,317 Её не смогла привезти, лежала в больнице. 148 00:10:07,479 --> 00:10:09,030 Так кто забирал? 149 00:10:09,030 --> 00:10:10,259 Марк автомобиля, номер? 150 00:10:10,259 --> 00:10:15,078 Я не помню номер, но это всегда был чёрный Гелендваген. 151 00:10:16,938 --> 00:10:22,418 Однажды я видела его лицо, и потом дважды он приходил к нам в офис. 152 00:10:24,036 --> 00:10:25,036 Этот? 153 00:10:33,853 --> 00:10:35,126 Ответь. 154 00:10:35,126 --> 00:10:36,126 Он – нет. 155 00:10:40,181 --> 00:10:41,972 Да. 156 00:10:50,384 --> 00:10:52,870 Завтра все это расскажете следователю. 157 00:10:52,870 --> 00:10:53,870 Под протокол. 158 00:11:38,365 --> 00:11:39,958 Спокойно. 159 00:11:39,958 --> 00:11:40,958 Не дёргайся. 160 00:11:42,726 --> 00:11:44,144 Сейчас боль уйдёт. 161 00:11:47,870 --> 00:11:50,425 Надо было тебя сразу убить, в первый же день. 162 00:11:53,110 --> 00:11:54,344 Чего ж не убил? 163 00:11:57,055 --> 00:11:58,055 Пожалел. 164 00:12:04,159 --> 00:12:05,201 Нет. 165 00:12:05,201 --> 00:12:06,825 Ты просто ничего не можешь. 166 00:12:10,151 --> 00:12:12,092 Импотент. 167 00:12:12,092 --> 00:12:13,092 Гребаный. 168 00:12:14,271 --> 00:12:16,506 Даже трахнуть меня не можешь. 169 00:12:17,353 --> 00:12:18,946 Как нормальный мужик. 170 00:12:22,356 --> 00:12:23,583 Ненавижу. 171 00:12:26,897 --> 00:12:28,247 Будет и проклят. 172 00:12:29,560 --> 00:12:30,560 Опоздала. 173 00:12:32,377 --> 00:12:33,607 Я уже проклят. 174 00:12:47,739 --> 00:12:49,457 Жукова, Снесенская, к Литвинову. 175 00:12:49,962 --> 00:12:50,997 Давайте ваш паспорт. 176 00:12:53,409 --> 00:12:55,038 К следователю вы пойдете одна. 177 00:12:55,080 --> 00:12:55,657 Почему? 178 00:12:55,658 --> 00:12:56,258 А вы? 179 00:12:56,259 --> 00:12:58,717 Я по закону не имею права присутствовать на допросе. 180 00:12:59,179 --> 00:13:00,778 Но не бойтесь, это ничего не значит. 181 00:13:00,959 --> 00:13:02,428 Я буду рядом и буду все слышать. 182 00:13:02,428 --> 00:13:04,838 Расскажете Владу все, что рассказали нам вчера с Чагиным. 183 00:13:04,838 --> 00:13:06,119 Не бойтесь. 184 00:13:06,119 --> 00:13:07,278 Влад Литвинов мой друг. 185 00:13:08,402 --> 00:13:09,402 Держите. 186 00:13:16,016 --> 00:13:17,016 Нам наверх. 187 00:13:23,646 --> 00:13:26,285 Ну что, надо зашивать. 188 00:13:27,507 --> 00:13:30,341 Как же вас выгораздило? 189 00:13:30,341 --> 00:13:31,341 А с рукой что? 190 00:13:33,577 --> 00:13:34,577 Царапина. 191 00:13:38,254 --> 00:13:39,750 Ладно, посмотрим. 192 00:13:39,750 --> 00:13:41,045 Пройдемте в операционную. 193 00:14:04,327 --> 00:14:06,741 Добрый день. 194 00:14:06,741 --> 00:14:07,766 Давайте знакомиться. 195 00:14:07,826 --> 00:14:09,931 Меня зовут Владислав Сергеевич Литвинов. 196 00:14:09,931 --> 00:14:10,931 Я ваш следователь. 197 00:14:13,842 --> 00:14:14,866 Я знаю, кто вы. 198 00:14:17,261 --> 00:14:18,261 Разве? 199 00:14:19,633 --> 00:14:21,586 Ваш друг мне о вас рассказал. 200 00:14:24,187 --> 00:14:25,914 Понятно. 201 00:14:25,914 --> 00:14:28,646 Ну что ж, давайте тогда не будем тянуть время и начнем. 202 00:14:35,471 --> 00:14:37,959 Для протокола. 203 00:14:37,959 --> 00:14:41,631 Назовите полное имя, год рождения и дату регистрации. 204 00:14:43,173 --> 00:14:49,010 Вот этот осколок стекла я нашел в голове у Филиппова, когда накладывал швы. 205 00:14:50,633 --> 00:14:53,708 И рука у него пробита насквозь чем-то острым. 206 00:14:54,972 --> 00:14:58,491 Получить такие травмы дома практически нереально. 207 00:14:58,852 --> 00:15:01,010 Думаю, это какой-то криминал. 208 00:15:19,921 --> 00:15:20,495 Да. 209 00:15:20,496 --> 00:15:24,975 Алло, Вадим Николаевич, это Чижевский беспокоит. 210 00:15:24,975 --> 00:15:26,095 Вы уже в Петербурге? 211 00:15:26,236 --> 00:15:28,555 Да, вот прилетел, еду из аэропорта. 212 00:15:28,915 --> 00:15:32,041 Послушай, я тут брату звонил, он не отвечает. 213 00:15:32,041 --> 00:15:33,041 С ним все в порядке? 214 00:15:33,476 --> 00:15:35,475 Глеб Николаевич, сейчас на обследовании. 215 00:15:35,936 --> 00:15:38,835 У меня к вам несколько деликатный разговор. 216 00:15:39,619 --> 00:15:40,619 Говори. 217 00:15:41,203 --> 00:15:43,583 Вчера Глеб Николаевич уехал домой. 218 00:15:43,583 --> 00:15:46,194 Утром вернулся в поликлинику с пробитой головой. 219 00:15:46,194 --> 00:15:48,388 Я, конечно, у него ничего не спрашивал. 220 00:15:48,388 --> 00:15:49,243 Это не моё дело. 221 00:15:49,244 --> 00:15:50,681 А, похоже, его кто-то избил. 222 00:15:51,106 --> 00:15:51,996 Где избил? 223 00:15:51,997 --> 00:15:52,964 Дома? 224 00:15:52,965 --> 00:15:54,963 Вадим Николаевич, я не знаю. 225 00:15:55,704 --> 00:15:59,702 Просто я подумал, что мой долг, как лечащего врача, вам об этом сообщить. 226 00:16:00,523 --> 00:16:03,363 Поймите, удар по голове даже для здорового человека 227 00:16:03,969 --> 00:16:06,663 может привести к негативным последствиям. 228 00:16:06,903 --> 00:16:11,223 Ну уж, что уж тут говорить про Глеба Николаевича. 229 00:16:11,354 --> 00:16:12,771 Я думал, вы меня понимаете. 230 00:16:14,636 --> 00:16:15,636 Да. 231 00:16:25,567 --> 00:16:27,592 Дим, по дороге в Сосновую заедем. 232 00:16:30,503 --> 00:16:32,251 Расскажите мне про этих девушек. 233 00:16:32,332 --> 00:16:35,392 Как вы их передавали, так сказать, из рук в руки? 234 00:16:35,532 --> 00:16:37,011 Давайте начнем с Вероники Ленцевой. 235 00:16:44,491 --> 00:16:48,981 Для протокола, гражданке Вознесенской показывается фотография 236 00:16:48,981 --> 00:16:52,066 Глеба Николаевича Филиппова. 237 00:16:52,066 --> 00:16:53,291 Вы узнаёте этого человека? 238 00:16:59,179 --> 00:17:01,351 Нора Григорьевна, вам понятен мой вопрос? 239 00:17:04,794 --> 00:17:08,135 Хорошо, давайте я спрошу иначе. 240 00:17:08,135 --> 00:17:10,171 Этот человек избирал этих девушек? 241 00:17:11,896 --> 00:17:15,776 Нику Большунову, Дину Черникову, Веронику Ленце 242 00:17:16,541 --> 00:17:19,311 и Кристину Ангуриан от ресторана «Двор». 243 00:17:22,888 --> 00:17:25,116 Я я не уверена. 244 00:17:25,756 --> 00:17:30,216 Было очень темно и я видела его издалека. 245 00:17:36,386 --> 00:17:39,996 Я заключаю вас под стражу и отправляю в изолятор временного содержания. 246 00:17:40,284 --> 00:17:41,284 За что? 247 00:17:41,370 --> 00:17:44,360 105-я часть, первое убийство Эдуарда Соловьева. 248 00:17:44,360 --> 00:17:45,969 Я его не убивала. 249 00:17:45,969 --> 00:17:46,663 Ваш жук обещал, 250 00:17:46,664 --> 00:17:47,739 что вы во всем разберетесь. 251 00:17:47,739 --> 00:17:49,658 А мы разберемся. 252 00:17:49,658 --> 00:17:51,126 Только вы будете сидеть, 253 00:17:51,126 --> 00:17:51,968 пока идет следствие. 254 00:17:51,969 --> 00:17:54,264 А следствие будет идти очень долго. 255 00:17:54,264 --> 00:17:55,264 Я вам это обещаю. 256 00:17:59,179 --> 00:18:00,203 Ну, а что ты хотел? 257 00:18:00,203 --> 00:18:01,369 Баба ушла сразу. 258 00:18:01,691 --> 00:18:04,369 Оно и понятно, столько лет в этом бизнесе крутится. 259 00:18:04,470 --> 00:18:06,289 Вчера вечером она его опознала. 260 00:18:06,289 --> 00:18:08,469 Вчера опознала, а сегодня передумала. 261 00:18:10,372 --> 00:18:10,935 Ничего, 262 00:18:10,936 --> 00:18:12,551 я её завтра снова на допрос вызову. 263 00:18:12,551 --> 00:18:14,290 Пусть расскажут про убийство Соловьева. 264 00:18:14,711 --> 00:18:18,211 А там на неё столько материала, уже в несознанку не сыграю. 265 00:18:18,732 --> 00:18:19,234 Игорёш, 266 00:18:19,235 --> 00:18:21,041 ты меня прости, мне ехать надо. 267 00:18:21,041 --> 00:18:22,876 У меня ещё один допрос в изоляторе. 268 00:18:22,876 --> 00:18:23,874 Созвонимся. 269 00:18:23,875 --> 00:18:24,875 Спасибо, Влад. 270 00:18:28,968 --> 00:18:29,921 Ну, короче, там. 271 00:18:29,922 --> 00:18:30,922 Да я всё понял. 272 00:19:16,648 --> 00:19:17,648 Привет, брат. 273 00:19:18,881 --> 00:19:19,881 Ты где? 274 00:19:21,276 --> 00:19:22,586 Еду домой из клиники. 275 00:19:24,370 --> 00:19:25,370 А ты где? 276 00:19:26,954 --> 00:19:28,066 А я у тебя дома. 277 00:19:29,189 --> 00:19:30,487 Тебе долго добираться? 278 00:19:34,683 --> 00:19:35,727 Минут тридцать. 279 00:20:25,315 --> 00:20:27,133 Как же подобраться к тебе? 280 00:20:27,374 --> 00:20:29,274 Вот сейчас бы прошманать его дом в поселке, 281 00:20:29,274 --> 00:20:32,014 вот наверняка бы там что-нибудь нарыли, спиным мозгом чую. 282 00:20:32,596 --> 00:20:34,691 Убийца всегда оставляет следы. 283 00:20:34,691 --> 00:20:35,514 Всегда. 284 00:20:35,515 --> 00:20:38,573 Если не на месте преступления, значит в своем логове. 285 00:20:38,655 --> 00:20:41,674 Ты сам прекрасно знаешь, что никто тебе этого не даст сделать. 286 00:20:41,854 --> 00:20:43,727 Для обыска нужна санкция суда, 287 00:20:43,727 --> 00:20:44,935 а для этого нужны основания. 288 00:20:44,935 --> 00:20:47,112 Если бы Клеб Филиппов был простым смертным, 289 00:20:47,112 --> 00:20:49,955 это одно, а так за ним и его брат с армией адвокатов. 290 00:20:49,955 --> 00:20:52,875 Инвалидность и общая с Карповым героическое прошлое. 291 00:20:52,875 --> 00:20:54,413 Да понятно, слушай, майор. 292 00:20:55,236 --> 00:20:56,162 Делается. 293 00:20:56,163 --> 00:20:57,465 При желании все делается. 294 00:20:57,465 --> 00:21:00,655 И без санкции суда, и без подписи Леонида Ильича Брежнева. 295 00:21:24,450 --> 00:21:29,528 Эй. 296 00:21:29,528 --> 00:21:30,528 Эй. 297 00:21:30,911 --> 00:21:31,281 Эй. 298 00:21:31,282 --> 00:21:32,282 Тихо-тихо. 299 00:21:45,389 --> 00:21:46,389 Эй. 300 00:21:51,666 --> 00:21:53,110 Пьем, пьем, пьем, пьем. 301 00:22:04,668 --> 00:22:06,148 Молодец. 302 00:22:08,457 --> 00:22:09,457 Габи. 303 00:22:09,872 --> 00:22:11,827 И что ты здесь делаешь, Габи? 304 00:22:14,299 --> 00:22:15,485 Он меня убьет. 305 00:22:17,289 --> 00:22:19,243 Кто? 306 00:22:19,243 --> 00:22:20,243 Кто тебя убьет? 307 00:22:21,755 --> 00:22:22,755 Глеб. 308 00:22:24,037 --> 00:22:25,686 Глеб. 309 00:22:25,686 --> 00:22:26,686 Пожалуйста. 310 00:22:27,458 --> 00:22:28,458 Вези полицию. 311 00:23:05,819 --> 00:23:07,398 Хлебать мой суп. 312 00:23:07,401 --> 00:23:08,038 Что еще? 313 00:23:08,039 --> 00:23:09,638 Сообщение от Габи Умгуряну. 314 00:23:11,603 --> 00:23:12,608 Чагин, это Габи. 315 00:23:12,608 --> 00:23:14,649 Меня держат в подвале в каком-то поселке. 316 00:23:14,649 --> 00:23:15,787 Этого урода зовут Хлеб. 317 00:23:15,787 --> 00:23:17,014 Пожалуйста, Чагин, найди меня. 318 00:23:17,582 --> 00:23:18,398 Когда пришла? 319 00:23:18,399 --> 00:23:19,300 Да только что. 320 00:23:19,301 --> 00:23:20,301 Давай, звони. 321 00:23:36,813 --> 00:23:37,864 Ну, давай же, милая. 322 00:23:37,864 --> 00:23:38,864 Ну, бери, ну. 323 00:23:49,024 --> 00:23:50,949 Абонент временно недоступен. 324 00:23:50,949 --> 00:23:52,051 Перезвоните позже. 325 00:23:52,112 --> 00:23:53,682 Так, звони своему Владу. 326 00:23:53,682 --> 00:23:55,192 Надо срочно отправлять туда людей. 327 00:24:00,040 --> 00:24:02,152 Абонент временно недоступен. 328 00:24:02,152 --> 00:24:03,852 Он на допросе, он в изоляторе. 329 00:24:09,621 --> 00:24:10,857 Да что ж такое? 330 00:24:17,152 --> 00:24:19,379 Приемная, полковник Афиактистова. 331 00:24:19,379 --> 00:24:20,211 Наталья Борисовна, 332 00:24:20,212 --> 00:24:20,697 здравствуйте. 333 00:24:20,698 --> 00:24:21,293 Это Жук. 334 00:24:21,294 --> 00:24:22,668 Не могу до Юрия Петровича дозвониться. 335 00:24:22,668 --> 00:24:23,918 Он трубку не берет, а он не в кабинете. 336 00:24:23,918 --> 00:24:26,076 Юрия Петровича срочно вызвали в Москву. 337 00:24:26,260 --> 00:24:27,618 Он, видимо, еще в самолете. 338 00:24:27,618 --> 00:24:28,618 Хорошо, спасибо. 339 00:24:36,693 --> 00:24:37,916 Ты что делаешь? 340 00:24:37,916 --> 00:24:38,916 Куда едешь-то? 341 00:24:42,075 --> 00:24:43,313 Брать Глеба Филиппова. 342 00:24:43,919 --> 00:24:44,889 Как брать? 343 00:24:44,890 --> 00:24:45,573 Чем? 344 00:24:45,574 --> 00:24:47,856 У нас ни стволов, ни ксив, два сбитых лётчика. 345 00:24:47,856 --> 00:24:49,193 Нас даже в посёлок не пустят. 346 00:24:49,335 --> 00:24:50,872 Чагин, не ной, тебе не идет. 347 00:25:02,591 --> 00:25:04,023 Добрый день, Глеб Николаевич. 348 00:25:04,023 --> 00:25:04,523 Здорово. 349 00:25:04,524 --> 00:25:05,332 Что с рукой? 350 00:25:05,333 --> 00:25:06,467 Да, ерунда. 351 00:25:06,467 --> 00:25:07,255 Вадик в доме? 352 00:25:07,256 --> 00:25:07,834 Один? 353 00:25:07,835 --> 00:25:08,835 Один. 354 00:25:08,915 --> 00:25:09,469 Отлично. 355 00:25:09,470 --> 00:25:10,470 Сейчас припаркуюсь. 356 00:25:40,187 --> 00:25:41,187 Ты что творишь? 357 00:25:41,405 --> 00:25:43,670 Пусть едут за нами. 358 00:25:43,670 --> 00:25:44,670 Может пригодятся. 359 00:26:02,754 --> 00:26:03,754 Что с рукой? 360 00:26:08,851 --> 00:26:09,954 Я вопрос задал. 361 00:26:13,911 --> 00:26:14,911 Упал. 362 00:26:19,871 --> 00:26:20,974 Глазам не смотри. 363 00:26:24,247 --> 00:26:25,634 В глаза, я сказал! 364 00:26:48,470 --> 00:26:49,727 Зачем? 365 00:26:50,063 --> 00:26:52,247 Глеб, зачем? 366 00:26:54,412 --> 00:26:56,470 Я правда хочу понять. 367 00:26:56,470 --> 00:26:58,287 Ну, объясни мне, зачем? 368 00:27:03,754 --> 00:27:06,049 У тебя денег, как у дурака Фантикова. 369 00:27:06,413 --> 00:27:10,220 Ты мог, ты мог купить любую шлюху, вообще любую. 370 00:27:10,220 --> 00:27:11,033 Зачем? 371 00:27:11,034 --> 00:27:13,472 Какого чёрта ты приковал её на цепь? 372 00:27:14,095 --> 00:27:16,143 Брат, я никогда тебе ни о чём не просил. 373 00:27:16,143 --> 00:27:17,379 Не просил! 374 00:27:17,379 --> 00:27:22,213 Ты не просил, потому что я всё делал до того, когда ты даже думал об этом! 375 00:27:22,674 --> 00:27:25,416 Всё время думаю о тебе, нет? 376 00:27:25,416 --> 00:27:27,013 Не так я спрашиваю! 377 00:27:29,912 --> 00:27:34,131 Тогда почему ты, почему ты никогда не думаешь обо мне? 378 00:27:34,672 --> 00:27:37,649 Почему ты не думаешь, что будет со мной, с известным, 379 00:27:37,649 --> 00:27:39,432 уважаемым человеком, когда её здесь найдут? 380 00:27:39,432 --> 00:27:40,342 Не, не найдут её здесь. 381 00:27:40,343 --> 00:27:41,343 Да ты что? 382 00:27:41,454 --> 00:27:44,252 Правда, я всё сделал правильно, я не оставлял никаких следов. 383 00:27:45,201 --> 00:27:46,952 Я, я тебе клянусь, её не найдут. 384 00:27:47,672 --> 00:27:50,737 Во, сядь! 385 00:27:50,737 --> 00:27:52,052 Сел, я сказал! 386 00:28:02,912 --> 00:28:05,028 Догоняют, майор. 387 00:28:05,028 --> 00:28:05,742 Быстрее можешь? 388 00:28:05,743 --> 00:28:07,091 Да нет, все, предел. 389 00:28:07,859 --> 00:28:08,859 Догонят. 390 00:28:10,533 --> 00:28:11,076 Значит так, 391 00:28:11,077 --> 00:28:13,332 впереди будет развилка, сразу бери вправо. 392 00:28:13,332 --> 00:28:14,832 Только резко и в последний момент. 393 00:28:17,600 --> 00:28:18,600 Давай! 394 00:28:24,508 --> 00:28:25,891 Газуй, газуй, майор! 395 00:28:27,777 --> 00:28:28,777 Молодчик! 396 00:28:47,231 --> 00:28:48,309 Заболел. 397 00:28:48,309 --> 00:28:49,468 Пожалуйста, Кочагин, найди меня. 398 00:28:55,260 --> 00:28:57,989 Эта шлюха твоя должна исчезнуть немедленно. 399 00:28:58,589 --> 00:29:00,386 До того, как сюда нагрянут менты. 400 00:29:00,386 --> 00:29:01,386 Ясно? 401 00:29:04,206 --> 00:29:05,206 Нет. 402 00:29:24,233 --> 00:29:28,006 Ты говоришь, нет? 403 00:29:28,006 --> 00:29:30,153 После всего, что я для тебя сделал? 404 00:29:33,941 --> 00:29:37,413 Может быть, ты думаешь, что её не будут здесь искать? 405 00:29:38,500 --> 00:29:39,632 Ну, забудут, да? 406 00:29:40,754 --> 00:29:44,650 Или ты думаешь, что я снова буду за тобой дерьмо разгребать? 407 00:29:49,167 --> 00:29:50,160 Идиот! 408 00:29:50,161 --> 00:29:53,727 Надо было оставить тебя гнить в той вонючей чеченской яме, нахрен! 409 00:29:53,888 --> 00:29:55,252 Потому что ты, 410 00:29:55,252 --> 00:29:58,886 потому что ты абсолютно бесполезен, у тебя ничего, кроме проблем, нету! 411 00:29:59,011 --> 00:30:00,011 Нету! 412 00:30:00,708 --> 00:30:04,604 А сейчас можешь пойти и в последний раз подрочить на свою шлюху, 413 00:30:04,604 --> 00:30:05,326 я тебе разрешаю, 414 00:30:05,327 --> 00:30:07,198 потому что больше ты её никогда не увидишь! 415 00:30:07,198 --> 00:30:07,851 Никогда! 416 00:30:07,852 --> 00:30:08,852 Я тебе обещаю! 417 00:30:09,468 --> 00:30:11,026 Где мой телефон? 418 00:30:11,026 --> 00:30:12,706 Где, нахрен, мой телефон?! 419 00:30:32,129 --> 00:30:33,129 Ну? 420 00:30:35,863 --> 00:30:39,215 Помнишь, отец поучал? 421 00:30:40,219 --> 00:30:43,175 Не бери в руки нож, если взял, бей. 422 00:31:19,970 --> 00:31:21,188 Петляй, майор, петляй. 423 00:31:24,883 --> 00:31:26,570 Давай за нами, гаврики! 424 00:31:52,952 --> 00:31:53,952 Всё нормально? 425 00:31:54,031 --> 00:31:55,467 Да. 426 00:31:55,467 --> 00:31:58,008 Получил от брата очередную порцию люлей, а так всё норм. 427 00:31:58,557 --> 00:31:59,557 Далеко? 428 00:31:59,863 --> 00:32:00,863 Далеко? 429 00:32:01,651 --> 00:32:02,929 Да нет, я в магаз. 430 00:32:02,929 --> 00:32:04,870 Вискарь закончился, а Вадик только такой и пьёт. 431 00:32:04,870 --> 00:32:05,909 Может, кого послать? 432 00:32:06,760 --> 00:32:07,760 Не, я сам. 433 00:32:42,667 --> 00:32:43,501 Вон он! 434 00:32:43,502 --> 00:32:44,135 Вон черный гелик! 435 00:32:44,136 --> 00:32:44,477 Это он! 436 00:32:44,478 --> 00:32:45,363 Сто пудово! 437 00:32:45,364 --> 00:32:46,210 Не тормози! 438 00:32:46,211 --> 00:32:47,211 Я и не думал. 439 00:33:32,261 --> 00:33:34,079 Потрясающе степажное сходство. 440 00:33:35,724 --> 00:33:36,709 А я все время думал, 441 00:33:36,710 --> 00:33:40,400 кто это таинственная незнакомка, о которой вы грезили, когда выбирали девушек. 442 00:33:42,041 --> 00:33:45,659 При обыске вашего дома я нашел любопытную фотографию. 443 00:33:45,921 --> 00:33:47,539 И мне многое стало ясно. 444 00:33:48,161 --> 00:33:49,659 Для протокола. 445 00:33:49,659 --> 00:33:51,580 На фотографии изображены трое. 446 00:33:51,720 --> 00:33:54,339 Глеб Филиппов, Эмма Филиппова и Вадим Филиппов. 447 00:34:04,770 --> 00:34:09,650 Мне кажется, вы с Эммой по-человечески были очень близки, не так ли? 448 00:34:10,470 --> 00:34:15,150 Ну, по крайней мере, так рассказывает горничная вашего брата, Надежда Першина. 449 00:34:16,011 --> 00:34:20,769 Вы, наверное, сильно расстроились, когда узнали о гибели Эммы. 450 00:34:23,791 --> 00:34:27,430 Суицид, так было написано в заключении суда медэксперта. 451 00:34:30,103 --> 00:34:31,330 Но мы-то с вами знаем. 452 00:34:33,213 --> 00:34:35,070 Что Эмму Филиппову убили. 453 00:34:40,276 --> 00:34:43,185 Грамотно работает. 454 00:34:43,185 --> 00:34:45,111 Хотел бы быть сейчас на месте Влада, наверное. 455 00:34:45,531 --> 00:34:48,222 Не важно, кто это делает. 456 00:34:48,222 --> 00:34:50,591 Главное, вывести этого урода на чистое воду. 457 00:34:51,632 --> 00:34:53,328 Урода? 458 00:34:53,328 --> 00:34:54,413 Это что-то новенькое. 459 00:34:54,413 --> 00:34:56,191 Раньше я от тебя таких слов не слышал. 460 00:35:06,898 --> 00:35:10,193 Это видео, которое мы нашли в вашем компьютере. 461 00:35:10,193 --> 00:35:11,198 Вы его удалили. 462 00:35:11,299 --> 00:35:13,877 Но наши специалисты сумели восстановить видеофайлы. 463 00:35:23,813 --> 00:35:25,546 Мне кажется, здесь все ясно. 464 00:35:25,546 --> 00:35:26,546 Не промотаю. 465 00:36:23,544 --> 00:36:26,438 Продолжите, что было дальше. 466 00:36:26,438 --> 00:36:27,704 Или мне рассказать самому. 467 00:36:32,614 --> 00:36:36,124 Эму Филиппову нашли повешенной в гараже дома вашего брата. 468 00:36:37,105 --> 00:36:40,724 Как я уже сказал, ее смерть признали самоубийством. 469 00:36:40,724 --> 00:36:44,564 Я все время думаю, откуда взялась камера в спальне вашего брата. 470 00:36:44,984 --> 00:36:47,784 Ответ пришел из частной клиники доктора Чижевского. 471 00:36:49,565 --> 00:36:50,650 После трёх лет, 472 00:36:50,650 --> 00:36:54,345 проведённых вами в чеченском плену, вы утратили половую функцию. 473 00:36:55,127 --> 00:36:58,185 И всё, что вам оставалось, это любоваться любимой женщиной. 474 00:36:58,366 --> 00:37:02,173 И представлять себя на месте своего брата. 475 00:37:02,173 --> 00:37:03,173 Не так ли? 476 00:37:10,054 --> 00:37:12,731 Поплыл. 477 00:37:12,731 --> 00:37:14,205 Не торопи события. 478 00:37:14,607 --> 00:37:16,304 Давайте вернёмся к вашему брату. 479 00:37:16,950 --> 00:37:22,108 Вернее, к вашему семейному адвокату, Эдуарду Соловьеву. 480 00:37:25,431 --> 00:37:29,230 Ровно через год после смерти Эммы Филипповой, он посещает модную премьеру 481 00:37:29,230 --> 00:37:33,188 и видит на сцене утрик с Вероникой Ленц, похожий на Эмму Филиппову. 482 00:37:33,590 --> 00:37:35,568 Он рассказывает об этом вашему брату. 483 00:37:36,029 --> 00:37:38,789 Брат, естественно, просит его познакомить с Ленц. 484 00:37:39,510 --> 00:37:43,009 Соловьев уговаривает актрису Веронику Ленц вступить в эскорт. 485 00:37:43,210 --> 00:37:44,989 Девушка, видимо, не соглашается. 486 00:37:45,726 --> 00:37:48,165 Поэтому пришлось подарить ей дорогой автомобиль. 487 00:37:48,165 --> 00:37:50,604 И вот на этом автомобиле она приезжает навстречу. 488 00:37:51,285 --> 00:37:54,925 Вернее, она мчится навстречу своей смерти. 489 00:37:56,346 --> 00:37:59,905 В первый раз вашему брату как-то удалось вам объяснить, 490 00:38:00,445 --> 00:38:04,125 что смерть Эммы Филипповой — это несчастный случай, трагическая случайность. 491 00:38:04,125 --> 00:38:08,205 Но когда это произошло, с Вероникой Ленц перед вами стал выбор. 492 00:38:08,626 --> 00:38:10,514 Либо откреститься от родного брата, 493 00:38:10,514 --> 00:38:15,245 который вытащил вас из чеченского плена, который тратил деньги на лечение. 494 00:38:15,767 --> 00:38:17,886 Который исполнял все ваши желания. 495 00:38:18,867 --> 00:38:21,686 Либо стать безвольным соучастником этих преступлений. 496 00:38:22,127 --> 00:38:23,525 И вы выбрали второе. 497 00:38:23,907 --> 00:38:26,465 После Вероники Ленц была Дина Черникова. 498 00:38:27,467 --> 00:38:28,946 Потом Ника Большинова. 499 00:38:29,206 --> 00:38:31,125 Потом Кристина Унгуряна. 500 00:38:31,267 --> 00:38:33,025 Ваш брат входил во вкус. 501 00:38:33,346 --> 00:38:35,326 Соловьев поставлял ему этих жертв. 502 00:38:35,326 --> 00:38:37,856 А вы убирали эти трупы, 503 00:38:37,856 --> 00:38:40,316 расчленяя их, чтобы осложнить опознание. 504 00:38:40,316 --> 00:38:41,966 И сжигали их личные вещи. 505 00:38:42,008 --> 00:38:43,444 Но и это еще не все. 506 00:38:44,096 --> 00:38:47,772 Вы нашли в себе наглость покуситься на жизнь следователя следственного 507 00:38:47,772 --> 00:38:48,772 комитета. 508 00:38:49,836 --> 00:38:53,154 Что происходило между вашим братом и Вероникой Ленц, 509 00:38:53,735 --> 00:38:55,974 она подробно описала в своем дневнике. 510 00:38:57,595 --> 00:39:00,291 О существовании этого дневника я знаю доподлинно. 511 00:39:00,291 --> 00:39:01,291 Я его видел. 512 00:39:01,957 --> 00:39:03,195 Я его держал в руках. 513 00:39:03,616 --> 00:39:06,035 Его обнаружила следователь Ольга Малиновская, 514 00:39:06,035 --> 00:39:08,615 которая вела дело о пропаже актрисы Вероники Ленц. 515 00:39:09,397 --> 00:39:12,035 Вы ведь тоже знали о существовании этого дневника? 516 00:39:12,746 --> 00:39:16,365 Именно из-за этого дневника вы убили Ольгу Малиновского? 517 00:39:24,783 --> 00:39:25,783 Это не он. 518 00:39:31,354 --> 00:39:34,385 Знаете, я очень люблю Испанию, объездил её вдоль и поперёк. 519 00:39:35,066 --> 00:39:36,244 Давно там не был. 520 00:39:38,111 --> 00:39:39,725 Но я очень люблю один город. 521 00:39:41,148 --> 00:39:42,148 Тоса-дель-Мар. 522 00:39:43,286 --> 00:39:45,816 Предпоминаете, в этом городе есть холм, 523 00:39:45,816 --> 00:39:49,006 а на холме стоит красивый, роскошный дом, утопает в цветах. 524 00:39:50,506 --> 00:39:55,066 И вот в этом доме живет счастливая русская женщина. 525 00:39:56,406 --> 00:39:58,005 Мать двух взрослых сыновей. 526 00:39:59,006 --> 00:40:04,486 Так вот, несколько дней назад безмятежная старость этой женщины закончилась. 527 00:40:06,451 --> 00:40:10,516 Потому что младший сын убил своего старшего брата. 528 00:40:10,516 --> 00:40:12,146 Прямо библейская какая-то история. 529 00:40:14,372 --> 00:40:16,049 Ну, мать не знает подробностей. 530 00:40:17,170 --> 00:40:19,528 У вас есть выбор. 531 00:40:19,528 --> 00:40:23,250 Либо я расскажу всю правду о вашем дорогом брате. 532 00:40:23,490 --> 00:40:26,723 И о вас тоже, Глеб Николаевич. 533 00:40:26,723 --> 00:40:28,550 Либо эта женщина останется в невине. 534 00:40:36,608 --> 00:40:37,608 Выбирайте. 535 00:41:06,820 --> 00:41:07,996 Мать не трогайте. 536 00:41:12,231 --> 00:41:13,756 Что скажете, я подпишу. 537 00:41:16,871 --> 00:41:17,871 Уведите его. 538 00:41:45,955 --> 00:41:47,264 Спасибо, что подвез. 539 00:41:48,595 --> 00:41:50,453 И спасибо большое, что вытащил меня. 540 00:41:51,315 --> 00:41:52,572 Жуку скажи спасибо. 541 00:41:52,974 --> 00:41:55,633 Это он удавил на Влада, чтоб кто-то тебя выпустил. 542 00:41:56,356 --> 00:41:58,613 Ты мне рассказывал про жену этого Жука. 543 00:41:59,779 --> 00:42:00,779 Рассказывал. 544 00:42:01,254 --> 00:42:02,451 Она вела дело Ленц. 545 00:42:02,813 --> 00:42:07,753 Глеб Филиппов убил ее из-за дневника, в котором был компромат на Соловьева. 546 00:42:08,738 --> 00:42:10,293 Как, говоришь, была ее фамилия? 547 00:42:11,557 --> 00:42:12,557 Малиновская. 548 00:42:12,613 --> 00:42:13,346 А что? 549 00:42:13,347 --> 00:42:14,514 Ничего, ничего. 550 00:42:14,514 --> 00:42:16,587 Так, академический интерес. 551 00:42:38,967 --> 00:42:40,325 Доброго полёта, Нора. 552 00:42:42,206 --> 00:42:44,959 Хороший ты мужик, Чагин. 553 00:42:44,959 --> 00:42:46,485 Жалко, денег у тебя нет. 554 00:42:48,089 --> 00:42:50,007 Деньги есть у многих. 555 00:42:50,007 --> 00:42:51,985 Зато у меня есть то, чего за деньги не купишь. 556 00:42:53,110 --> 00:42:54,110 И что же это? 557 00:42:55,438 --> 00:42:56,438 Кураж. 558 00:43:32,146 --> 00:43:35,068 Чагин, передай это своему мужику. 559 00:43:35,068 --> 00:43:36,565 Надеюсь, что больше не увидимся. 560 00:43:36,766 --> 00:43:37,949 Хотя и жаль. 561 00:43:37,949 --> 00:43:38,949 Целую. 562 00:44:32,727 --> 00:44:34,159 Ну, и зачем мы сюда приехали? 563 00:44:34,159 --> 00:44:35,159 Может, объяснишь? 564 00:44:39,094 --> 00:44:43,926 Я все не мог понять, откуда Глеб Филиппов узнал, что Оля нашла дневник Ленц. 565 00:44:47,216 --> 00:44:49,835 Ну, что? 566 00:44:49,835 --> 00:44:50,790 Понял? 567 00:44:50,791 --> 00:44:51,791 Да, понял. 568 00:44:54,733 --> 00:44:58,366 Ты вел доследственную проверку по самоубийству Эммы Филиппова? 569 00:45:00,782 --> 00:45:01,782 Да, вел. 570 00:45:02,070 --> 00:45:03,826 Да, я вел это дело, и что? 571 00:45:04,950 --> 00:45:07,023 Там ты познакомился с Соловьевым. 572 00:45:08,628 --> 00:45:11,842 И он тебе предложил за большое вознаграждение причесать это дело, 573 00:45:11,842 --> 00:45:13,246 чтобы не было вопросов. 574 00:45:15,048 --> 00:45:16,646 Игореша, это уже перебор. 575 00:45:16,707 --> 00:45:21,058 После этой проверки ты получил удачную ипотеку в банке, 576 00:45:21,058 --> 00:45:22,584 который принадлежал Филиппову. 577 00:45:23,509 --> 00:45:27,047 А потом купил квартиру в доме, которую построила фирма Филиппова. 578 00:45:27,971 --> 00:45:28,805 Да пошел ты! 579 00:45:28,806 --> 00:45:30,147 Ты работал на Соловьева. 580 00:45:31,867 --> 00:45:36,226 И когда Оля случайно наткнулась на дневник Ленц, ты позвонил Соловьеву. 581 00:45:39,155 --> 00:45:40,155 Не ухаживаю. 582 00:45:42,455 --> 00:45:44,046 Это ты убил мою жену? 583 00:45:45,410 --> 00:45:48,107 Ты, Влад Литвинов. 584 00:45:51,421 --> 00:45:53,067 Я долго не хотел в это верить. 585 00:45:56,280 --> 00:45:57,887 Но теперь я знаю наверняка. 586 00:46:02,517 --> 00:46:03,814 Ты меня разочаровал. 587 00:46:04,436 --> 00:46:05,807 Вот, возьми. 588 00:46:05,807 --> 00:46:06,834 Тот дневник Ленса. 589 00:46:07,216 --> 00:46:09,754 Твои просьбы мне слишком дорого обходятся. 590 00:46:10,318 --> 00:46:11,905 Я не прошел тебе ее убивать. 591 00:46:11,905 --> 00:46:14,514 У меня не было другого выхода. 592 00:46:22,613 --> 00:46:23,613 Откуда это у тебя? 593 00:46:26,101 --> 00:46:27,699 Подарок. 594 00:46:27,699 --> 00:46:28,775 Нора Вознесенская. 595 00:46:31,298 --> 00:46:32,298 Это ж монтаж. 596 00:46:33,518 --> 00:46:35,916 Ни один суд это не возьмет, как доказательство. 597 00:46:37,801 --> 00:46:40,278 Ты ничего не докажешь, Жук. 598 00:46:40,278 --> 00:46:43,057 Ты ничего не докажешь. 599 00:46:50,511 --> 00:46:52,817 Какого хрена ты вообще лезешь сюда? 600 00:46:54,169 --> 00:46:55,169 Что тебе надо? 601 00:46:55,578 --> 00:46:57,507 Мне нужен был просто этот дневник. 602 00:46:57,507 --> 00:46:59,677 Она вцепилась в него, в этот портфель. 603 00:46:59,818 --> 00:47:02,696 Потому что твоя жена такая же долбанутая, как и ты. 604 00:47:04,086 --> 00:47:05,925 Зачем она стянулась мне, Блаклава? 605 00:47:08,272 --> 00:47:09,798 Что мне нужно было делать, а? 606 00:47:09,798 --> 00:47:11,374 Скажи мне, что? 607 00:47:11,374 --> 00:47:12,374 Что? 608 00:47:15,773 --> 00:47:19,025 Гражданин Литвинов Владислав Сергеевич, 609 00:47:19,847 --> 00:47:24,365 вы задержаны за убийство следователя Следственного комитета Ольги Малиновской. 610 00:47:27,367 --> 00:47:28,305 Всего самого! 611 00:47:28,306 --> 00:47:29,306 Все на местах! 612 00:47:29,947 --> 00:47:31,264 Ну и что дальше, Игореша? 613 00:47:33,276 --> 00:47:35,295 Дальше ты опустишь ствол и сдашься. 614 00:47:36,958 --> 00:47:38,415 На этот раз ты не угадал. 615 00:48:27,384 --> 00:48:28,803 Поехали отсюда, майор. 616 00:48:51,642 --> 00:48:52,903 А где мама? 617 00:48:52,964 --> 00:48:54,026 Мама? 618 00:48:54,026 --> 00:48:55,026 На небе. 619 00:48:55,195 --> 00:48:56,530 Я её не вижу. 620 00:48:56,652 --> 00:48:58,210 Зато она тебя видит. 621 00:48:58,473 --> 00:49:00,351 Я тоже хочу на небо. 622 00:49:00,571 --> 00:49:01,837 Успеешь, Радость. 623 00:49:01,837 --> 00:49:04,351 У тебя ещё на земле много-много дел. 624 00:49:04,553 --> 00:49:05,586 Каких дел? 625 00:49:06,351 --> 00:49:12,591 Ходить в садик, потом в школу, потом в армию, потом в институт. 626 00:49:12,751 --> 00:49:16,667 Потом жениться, родить детей, нянчить внуков. 627 00:49:16,667 --> 00:49:17,831 Вон сколько дел. 628 00:49:18,074 --> 00:49:19,970 Бабушка, а ты хочешь на небо? 629 00:49:20,164 --> 00:49:21,164 Я? 630 00:49:21,678 --> 00:49:26,137 Вот станцую у тебя на свадьбе, и тогда можно и на небо. 631 00:49:36,196 --> 00:49:37,196 Как ты, дочь? 632 00:49:38,342 --> 00:49:41,055 Я по ней скучаю. 633 00:49:41,055 --> 00:49:42,055 Очень. 634 00:49:43,528 --> 00:49:44,528 Да, я тоже. 635 00:49:47,890 --> 00:49:48,890 Ну что, пойдемте? 636 00:50:03,816 --> 00:50:04,377 Туда! 637 00:50:04,378 --> 00:50:04,538 Туда! 638 00:50:04,539 --> 00:50:04,910 Туда! 639 00:50:04,911 --> 00:50:05,846 Уходи на фланг! 640 00:50:05,847 --> 00:50:06,459 Артем! 641 00:50:06,460 --> 00:50:07,293 Ну, Артем! 642 00:50:07,294 --> 00:50:08,753 Ну, у тебя партнер рядом! 643 00:50:08,753 --> 00:50:09,597 Отдайте мяч! 644 00:50:09,598 --> 00:50:10,534 Ну, не держи ты, ну! 645 00:50:10,535 --> 00:50:11,149 Вот! 646 00:50:11,150 --> 00:50:11,977 Молодец! 647 00:50:11,978 --> 00:50:12,754 Молодец! 648 00:50:12,755 --> 00:50:14,045 Не держи ты, не держи ты! 649 00:50:14,045 --> 00:50:15,174 Футбол — это команда! 650 00:50:15,495 --> 00:50:17,953 Ну, в пас играй, сосок ты поразящий! 651 00:50:17,953 --> 00:50:18,996 В пас играй! 652 00:50:18,996 --> 00:50:20,491 Ну! 653 00:50:20,491 --> 00:50:20,620 Ну! 654 00:50:20,621 --> 00:50:21,621 Ну! 655 00:50:28,263 --> 00:50:31,982 Ты знаешь, что Женьку в зенит брали, в молодежку. 656 00:50:32,365 --> 00:50:34,002 А чего ж не забрали и не брали? 657 00:50:34,123 --> 00:50:36,860 Да там, понимаешь, травма нелепая была. 658 00:50:36,860 --> 00:50:37,860 Ну и все. 659 00:50:38,303 --> 00:50:41,126 Ой, он так расстроился, что в Парисию пошел. 660 00:50:41,126 --> 00:50:42,682 Ну и понеслось. 661 00:50:42,742 --> 00:50:45,542 Пить, кажется, бросил, теперь меня заменит. 662 00:50:45,542 --> 00:50:48,013 Ну, надо же молодежь кому-то обучать. 663 00:50:48,013 --> 00:50:50,222 А то ментов у нас много. 664 00:50:51,147 --> 00:50:52,684 А в футбол играть некому. 665 00:50:53,085 --> 00:50:54,483 В футбол сыграй! 666 00:50:54,483 --> 00:50:54,834 Вот так! 667 00:50:54,835 --> 00:50:55,780 Сюда! 668 00:50:55,781 --> 00:50:56,781 Сюда! 669 00:51:05,319 --> 00:51:07,312 Так, все, хорош! 670 00:51:07,312 --> 00:51:07,642 Стоп! 671 00:51:07,643 --> 00:51:08,143 Все! 672 00:51:08,144 --> 00:51:08,765 Строимся! 60354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.