Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,078 --> 00:00:08,970
Выборов, законодательное собрание.
2
00:00:08,970 --> 00:00:10,017
Будешь баллотироваться.
3
00:00:14,271 --> 00:00:15,897
Мне приказали уволить тебя.
4
00:00:15,957 --> 00:00:18,547
Кто приказал тебе поставить прослушку в мой кабинет?
5
00:00:18,547 --> 00:00:20,876
Кто заказал тебе Лентулова лицом к стене?
6
00:00:29,454 --> 00:00:30,907
У него в багажнике труп.
7
00:00:30,907 --> 00:00:31,884
Прямая улика.
8
00:00:31,885 --> 00:00:33,227
Не мне тебе это объяснять.
9
00:00:33,227 --> 00:00:36,341
Горский хочет забрать это дело себе и повесить все убийства на Карпова.
10
00:00:36,341 --> 00:00:37,433
У тебя есть доказательства,
11
00:00:37,433 --> 00:00:39,075
что Карпова действительно подставили?
12
00:00:39,075 --> 00:00:40,875
У Карпова была третья группа крови,
13
00:00:40,875 --> 00:00:42,861
а кровь, которую вы отправили на экспертизу,
14
00:00:42,861 --> 00:00:43,444
была второй.
15
00:00:43,445 --> 00:00:46,055
То есть, я намеренно отправил на экспертизу другую кровь?
16
00:00:46,055 --> 00:00:48,814
Вы перечеркнули его доброе имя и жизнь всей его семьи.
17
00:00:48,814 --> 00:00:51,545
Твоя секретарша Нора трахается с ментом.
18
00:00:51,545 --> 00:00:53,764
Брешь этого мента, и все.
19
00:00:54,227 --> 00:00:55,227
Пусть приедет.
20
00:00:55,327 --> 00:00:56,265
Думаете, да?
21
00:00:56,266 --> 00:00:57,615
Приезжай, я накормлю.
22
00:00:57,615 --> 00:00:58,779
Он скоро будет.
23
00:00:58,779 --> 00:00:59,388
Работай.
24
00:00:59,389 --> 00:01:00,389
Это что сейчас было?
25
00:01:00,428 --> 00:01:01,287
Алло!
26
00:01:01,288 --> 00:01:02,288
Не приезжай.
27
00:02:25,604 --> 00:02:28,499
Игорь Андреевич, извините, что пришлось разбудить.
28
00:02:28,499 --> 00:02:29,554
Доброе утро, так сказать.
29
00:02:29,554 --> 00:02:30,604
Здравствуйте, Леда Григорьевна.
30
00:02:31,587 --> 00:02:33,324
Взрывотехники уже отработали.
31
00:02:33,324 --> 00:02:36,604
Говорят, самодельное безоболочное взрывное устройство.
32
00:02:36,604 --> 00:02:39,176
Скорее всего, управляло с телефона.
33
00:02:39,176 --> 00:02:41,104
Давненько у нас в Выборге такого не было.
34
00:02:41,564 --> 00:02:42,644
Считай, с девяностых.
35
00:02:42,644 --> 00:02:43,644
Что с Чагиным?
36
00:02:44,649 --> 00:02:46,003
Да нормально все с ним.
37
00:02:46,484 --> 00:02:48,023
Отделался легким испугом.
38
00:02:48,023 --> 00:02:49,844
Скорая посмотрела, уехала.
39
00:02:51,117 --> 00:02:52,117
Я осмотрюсь.
40
00:03:33,376 --> 00:03:34,074
Алло.
41
00:03:34,075 --> 00:03:34,507
Алло.
42
00:03:34,508 --> 00:03:35,479
Алло, Ришка, привет.
43
00:03:35,480 --> 00:03:36,079
Это Нора.
44
00:03:36,080 --> 00:03:36,508
Привет.
45
00:03:36,509 --> 00:03:37,173
Слушай,
46
00:03:37,174 --> 00:03:39,820
нужен загранпаспорт Шенгеном срочно.
47
00:03:39,820 --> 00:03:42,280
Паспорт три дня и Шенген не меньше трёх.
48
00:03:42,280 --> 00:03:43,950
Ценник будет соответствующий.
49
00:03:44,392 --> 00:03:45,368
Точно три дня?
50
00:03:45,369 --> 00:03:46,369
Быстрее нельзя?
51
00:03:46,414 --> 00:03:47,414
Ну, два.
52
00:03:47,691 --> 00:03:48,930
Быстрее не бывает.
53
00:03:50,360 --> 00:03:51,710
Ладно, я поняла.
54
00:03:52,820 --> 00:03:54,820
Я подумаю, если что, перезвоню.
55
00:03:54,903 --> 00:03:55,903
Хорошо, давай.
56
00:04:12,725 --> 00:04:13,725
Доброе утро.
57
00:04:18,620 --> 00:04:19,620
Ты дебил?
58
00:04:21,134 --> 00:04:22,442
Или прикидываешься?
59
00:04:23,952 --> 00:04:26,803
Какое, мать твою, доброе утро, когда я на цепи сижу?
60
00:04:29,449 --> 00:04:31,482
А я тебе блинчики сделал с медом.
61
00:04:32,066 --> 00:04:33,543
Я не ем блинчики.
62
00:04:35,725 --> 00:04:37,882
Ну, скажи, что ты хочешь, я все сделаю.
63
00:04:40,679 --> 00:04:41,679
Мясо хочу.
64
00:04:42,532 --> 00:04:44,410
Большой кусок.
65
00:04:44,410 --> 00:04:45,989
Стейк.
66
00:04:45,989 --> 00:04:46,989
С кровью.
67
00:04:47,707 --> 00:04:48,230
Хорошо.
68
00:04:48,231 --> 00:04:49,517
А еще вина хочу.
69
00:04:49,517 --> 00:04:50,300
Красного.
70
00:04:50,301 --> 00:04:51,527
Хорошего.
71
00:04:51,527 --> 00:04:52,527
Итальянского.
72
00:04:54,713 --> 00:04:57,070
А на десерт флорентины из Астории.
73
00:04:58,917 --> 00:05:00,331
А что такое флорентины?
74
00:05:01,475 --> 00:05:02,711
Захочешь, узнаешь.
75
00:05:04,876 --> 00:05:06,464
Ладно.
76
00:05:06,464 --> 00:05:07,651
Будут тебе флорентины.
77
00:05:10,819 --> 00:05:12,210
И шмотки новые купи.
78
00:05:12,959 --> 00:05:14,196
От этих воняет уже.
79
00:05:16,401 --> 00:05:17,936
Так я же их вчера стирал.
80
00:05:17,999 --> 00:05:19,336
Значит, плохо стирал.
81
00:06:07,617 --> 00:06:09,154
Ну и видок у тебя, Шарапов.
82
00:06:09,956 --> 00:06:11,145
Че?
83
00:06:11,145 --> 00:06:12,314
Громче говори, я не слышу.
84
00:06:12,716 --> 00:06:14,334
Видок у тебя, говорю, еще тот.
85
00:06:14,556 --> 00:06:15,803
Да ладно, че ты не ори.
86
00:06:15,803 --> 00:06:16,547
Ты, я угораю.
87
00:06:16,548 --> 00:06:17,575
Нормально все с ушами.
88
00:06:18,236 --> 00:06:19,855
Ночью, правда, не слышал ни хрена.
89
00:06:19,856 --> 00:06:21,665
Конечно, побахнуло нехило.
90
00:06:21,665 --> 00:06:23,595
Хорошо засек радиопомехи, успел выскочить.
91
00:06:23,696 --> 00:06:25,872
Ну и штаны на заднице обгорели малость.
92
00:06:25,872 --> 00:06:26,794
А так.
93
00:06:26,795 --> 00:06:29,174
Можно сказать, отделался легким испугом.
94
00:06:31,006 --> 00:06:32,006
Ну, если честно.
95
00:06:36,634 --> 00:06:38,116
До сих пор калаш мазит.
96
00:06:38,116 --> 00:06:39,116
Это все серьезно.
97
00:06:39,615 --> 00:06:40,993
От кого, думаешь, посылочка?
98
00:06:41,675 --> 00:06:43,482
Не знаю.
99
00:06:43,482 --> 00:06:45,230
Я думаю, где-то облажался с норой.
100
00:06:45,230 --> 00:06:46,153
В этом причина.
101
00:06:46,154 --> 00:06:47,912
Поэтому труба ее ложит, молчит.
102
00:06:48,135 --> 00:06:49,852
Может быть, прижать эту твою нору?
103
00:06:50,774 --> 00:06:53,413
Ух ты, от кого я слышу, что за словечки «прижать»?
104
00:06:53,755 --> 00:06:55,172
Ладно, не придирайся к словам.
105
00:06:55,414 --> 00:06:57,653
Чем ты собираешься ее прижимать?
106
00:06:57,653 --> 00:06:59,834
Она причастна к убийству Лентулова, если ты не забыл.
107
00:06:59,834 --> 00:07:01,233
Давай я с норой сам разберусь.
108
00:07:02,082 --> 00:07:04,341
Это она меня вытащила из дома своим звонком.
109
00:07:04,341 --> 00:07:07,838
А когда я сел в машину, она снова позвонила и сказала, что я никуда не ехал.
110
00:07:08,022 --> 00:07:10,421
Она знает, кто и зачем меня заказал.
111
00:07:13,409 --> 00:07:14,466
Что по Карпову?
112
00:07:14,466 --> 00:07:15,466
Посмотрел камеры?
113
00:07:18,053 --> 00:07:19,053
Знаешь, кто это?
114
00:07:20,157 --> 00:07:21,157
Нет.
115
00:07:21,282 --> 00:07:22,894
Филиппов Глеб Николаевич.
116
00:07:22,894 --> 00:07:23,790
Однополчанин Карпова.
117
00:07:23,791 --> 00:07:26,340
Я думаю, это он поставил жучок в кабинете Михалыча.
118
00:07:26,421 --> 00:07:29,149
Позавчера поздно вечером Михалыч поехал к нему в поселок.
119
00:07:29,149 --> 00:07:30,149
Вопрос.
120
00:07:30,898 --> 00:07:33,677
Мы с пацанами туда метнулись, в этот же поселок, хотели выяснить.
121
00:07:33,985 --> 00:07:35,337
Ну, ничего не наковыряли толком.
122
00:07:36,561 --> 00:07:37,540
Мариш, привет!
123
00:07:37,541 --> 00:07:38,541
Здрасьте.
124
00:07:39,378 --> 00:07:40,550
Познакомься, это мой
125
00:07:40,637 --> 00:07:42,577
Коллега Игоря Андреевича Жук.
126
00:07:43,780 --> 00:07:44,931
Тот самый Жук?
127
00:07:44,931 --> 00:07:45,577
Что вам здесь надо?
128
00:07:45,578 --> 00:07:46,627
Мариш, Мариш, спокойно.
129
00:07:46,627 --> 00:07:47,717
То есть, Дима, просто интересно.
130
00:07:47,797 --> 00:07:52,067
Сначала его из-за вас из полиции поперли, теперь чуть не убили, а дальше что?
131
00:07:52,067 --> 00:07:53,727
Мариш, ты вообще не в теме.
132
00:07:53,727 --> 00:07:55,477
Иди, пожалуйста, домой, я догоню.
133
00:07:55,477 --> 00:07:57,457
Давай ты жене будешь свое указывать, понял?
134
00:08:05,092 --> 00:08:05,902
Извини.
135
00:08:05,903 --> 00:08:07,112
Вообще-то она брава.
136
00:08:10,688 --> 00:08:11,688
Да, Тамара Павловна.
137
00:08:11,873 --> 00:08:13,264
Игорь Андреевич, доброе утро.
138
00:08:13,264 --> 00:08:14,264
Мы можем встретиться?
139
00:08:15,514 --> 00:08:16,378
Да, конечно.
140
00:08:16,379 --> 00:08:18,032
Я могу вам перезвонить через пять минут?
141
00:08:19,376 --> 00:08:20,376
Спасибо.
142
00:08:23,424 --> 00:08:24,712
Что думаешь делать с Норой?
143
00:08:26,355 --> 00:08:28,892
Ну, так-то выходит, она мне жизнь спасла.
144
00:08:29,813 --> 00:08:31,724
Значит, я не безразличен.
145
00:08:31,724 --> 00:08:33,172
А раз так, с этим можно работать.
146
00:08:33,416 --> 00:08:34,416
Ты сможешь?
147
00:08:34,918 --> 00:08:36,127
Обижаешь, майор.
148
00:08:36,127 --> 00:08:37,477
Потом, бабы это так любят.
149
00:08:37,758 --> 00:08:38,521
Моя бывшая,
150
00:08:38,522 --> 00:08:42,208
как узнала про взрыв, прискакала чуть в свет сделать утренний омлет.
151
00:08:42,208 --> 00:08:45,178
У меня такого секса со студенческих времен не было.
152
00:08:45,178 --> 00:08:46,738
По Филиппову еще есть что-нибудь?
153
00:08:47,360 --> 00:08:48,658
Все материалы у Фомы.
154
00:08:48,658 --> 00:08:50,169
Там записи с камер Карпова,
155
00:08:50,169 --> 00:08:51,698
записи с дорожных камер, все, в общем.
156
00:08:51,698 --> 00:08:52,698
Там у него вообще
157
00:08:52,781 --> 00:08:53,861
Ладно.
158
00:08:53,861 --> 00:08:54,861
Держи меня в курсе.
159
00:08:54,884 --> 00:08:55,884
Давай.
160
00:10:38,788 --> 00:10:39,902
Привет, милая.
161
00:10:39,963 --> 00:10:40,963
Это кто?
162
00:10:41,806 --> 00:10:43,142
Звонок с того света.
163
00:10:43,149 --> 00:10:44,149
Чагин?
164
00:10:44,424 --> 00:10:45,376
Она встретится.
165
00:10:45,377 --> 00:10:46,148
Срочно.
166
00:10:46,149 --> 00:10:47,149
Нет.
167
00:10:47,585 --> 00:10:49,623
Ты вообще в курсе, что меня чуть не взорвали?
168
00:10:49,925 --> 00:10:51,386
Я ничего не знаю.
169
00:10:51,386 --> 00:10:52,312
Извини, мне некогда.
170
00:10:52,313 --> 00:10:53,817
А зачем позвонила второй раз?
171
00:10:53,817 --> 00:10:54,683
Пожалела, да?
172
00:10:54,684 --> 00:10:57,023
Передумала с тобой встречаться, вот и позвонила.
173
00:10:57,064 --> 00:10:58,180
Это все.
174
00:10:58,180 --> 00:10:59,237
И не звони мне больше.
175
00:10:59,381 --> 00:11:00,381
Пока.
176
00:11:14,171 --> 00:11:15,769
Марин, на улицу пойду, покурю.
177
00:11:15,769 --> 00:11:16,751
Хорошо.
178
00:11:16,752 --> 00:11:17,752
Я скоро.
179
00:11:30,188 --> 00:11:31,188
Здравствуйте, Тамара.
180
00:11:53,498 --> 00:11:54,498
Доксиламин?
181
00:11:54,521 --> 00:11:56,457
Это очень сильный седативный препарат.
182
00:11:57,458 --> 00:12:02,218
В крови Карповой я обнаружила просто лошадиную дозу этого доксиламина.
183
00:12:02,560 --> 00:12:04,359
Он мог самостоятельно везти автомобиль?
184
00:12:04,359 --> 00:12:05,717
С такой дозой исключено.
185
00:12:06,419 --> 00:12:09,178
Я просто уверена, что в момент смерти Карпов был бессознанный.
186
00:12:18,716 --> 00:12:20,856
Подспрашивали, чем меня так привезёл Горский.
187
00:12:21,016 --> 00:12:23,238
Вчера утром мне позвонила его жена.
188
00:12:23,238 --> 00:12:24,596
Она работает в облздраве.
189
00:12:26,203 --> 00:12:28,956
Говорит, что освобождается место заведующего в вашей лаборатории.
190
00:12:28,956 --> 00:12:31,595
Говорит, как вы, мол, смотрите на то, чтобы занять эту должность?
191
00:12:33,197 --> 00:12:35,551
А как я могу на это смотреть?
192
00:12:35,551 --> 00:12:36,551
Конечно, положительно.
193
00:12:38,157 --> 00:12:40,836
Ну, а через 10 минут позвонил уже сам Горский.
194
00:12:41,697 --> 00:12:43,896
Спрашивал про результаты анализа Карпова.
195
00:12:47,817 --> 00:12:50,216
Я сказала, что готовлю материал для отправки в Питер.
196
00:12:51,538 --> 00:12:55,196
Он сказал мне, надо сделать так, Тамара Павловна,
197
00:12:55,837 --> 00:12:58,295
чтобы в этих анализах не было никаких сюрпризов.
198
00:12:59,958 --> 00:13:02,756
Это в наших с вами общих интересах, и повесил трубку.
199
00:13:06,662 --> 00:13:08,868
Я сначала даже думать об этом отказывалась.
200
00:13:08,868 --> 00:13:09,868
А потом
201
00:13:11,857 --> 00:13:13,996
Одна мысль поползла, вторая, третья.
202
00:13:16,689 --> 00:13:21,009
Думаю, дочке с апотекой помогу, маму, наконец, на море вывезу.
203
00:13:25,232 --> 00:13:26,134
Столько лет живу,
204
00:13:26,135 --> 00:13:30,869
никогда не думала, что могу вот так запросто предать другого человека.
205
00:13:41,817 --> 00:13:44,415
Купю заключения я отправила по почте Курскому.
206
00:13:44,776 --> 00:13:47,426
А своей начальнице положила заявление по собственному.
207
00:13:47,426 --> 00:13:48,093
Зря.
208
00:13:48,094 --> 00:13:49,015
Могли бы побороться.
209
00:13:49,016 --> 00:13:52,152
Спасибо вам, Игорь Андреевич.
210
00:13:52,152 --> 00:13:53,152
Дальше я сама.
211
00:13:53,680 --> 00:13:54,816
Да за что спасибо?
212
00:13:56,799 --> 00:13:59,813
За то, что дали шанс остаться человеком.
213
00:14:02,676 --> 00:14:03,676
Берегите себя.
214
00:14:18,178 --> 00:14:19,926
Зашел взрыв в автомобиле.
215
00:14:19,926 --> 00:14:22,518
Водитель чудом выжил и даже не пострадал.
216
00:14:22,538 --> 00:14:25,975
О причинах взрыва полиция не сообщает, ссылаясь на тайну следствия.
217
00:14:26,679 --> 00:14:30,155
Как мы видим, жильцы дома до сих пор убирают после следствия ночного взрыва.
218
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
Ну как, вам?
219
00:14:33,858 --> 00:14:34,918
Хорошо.
220
00:15:06,255 --> 00:15:06,958
Юрий Петрович,
221
00:15:06,959 --> 00:15:09,614
вы сказали, что вам нужны доказательства Покарпова, они у меня есть.
222
00:15:16,732 --> 00:15:17,732
Ну, проходи.
223
00:15:19,335 --> 00:15:22,134
Позвоните Литвинову, пусть зайдет, скажите это срочно.
224
00:15:27,364 --> 00:15:32,234
Филиппов Глеб Николаевич, ветеран МВД, бывший сержант Псковского ОМОНа.
225
00:15:32,614 --> 00:15:35,893
Участник боевых действий на Кавказе и бывший однополчанин Карпова.
226
00:15:35,993 --> 00:15:38,923
Имеет боевое ранение, три года провел в плену.
227
00:15:38,923 --> 00:15:40,152
Филиппов, Филиппов.
228
00:15:40,855 --> 00:15:43,033
Он случайно не родственник этого Вадима Филиппова?
229
00:15:43,235 --> 00:15:44,086
Брат.
230
00:15:44,087 --> 00:15:45,087
Младший.
231
00:15:48,698 --> 00:15:49,993
Это разве что-то значит?
232
00:15:53,361 --> 00:15:57,172
А это значит, что теперь любое движение по этому делу,
233
00:15:57,393 --> 00:16:00,753
любой чих, будет рассматриваться подлупой.
234
00:16:01,338 --> 00:16:02,975
И это касается всех.
235
00:16:02,975 --> 00:16:03,879
Меня.
236
00:16:03,880 --> 00:16:04,743
Вас.
237
00:16:04,744 --> 00:16:05,744
Всех нас.
238
00:16:07,318 --> 00:16:12,097
Ладно, а что конкретно у тебя есть на Глеба Филиппова?
239
00:16:12,418 --> 00:16:14,817
Вот фоторобот убийцы Артура Лентулова.
240
00:16:15,137 --> 00:16:18,876
Мы его сделали с помощью фельдшера из скорой помощи.
241
00:16:19,217 --> 00:16:20,816
По-моему, сходство очевидно.
242
00:16:23,138 --> 00:16:24,992
А мне так не очень.
243
00:16:24,992 --> 00:16:25,737
Ты что скажешь?
244
00:16:25,738 --> 00:16:27,056
А мы считаем, что это он.
245
00:16:27,554 --> 00:16:30,653
Фельдшер рассказал, что у преступника на лице была ссадина
246
00:16:30,653 --> 00:16:33,372
и остатки рвотной массы от приступа эпилепсии.
247
00:16:33,996 --> 00:16:34,996
Что еще?
248
00:16:39,918 --> 00:16:44,992
Перед смертью Карпов целый день смотрел камеры слежения из своего кабинета.
249
00:16:46,152 --> 00:16:49,972
Он был уверен, что прослушку в его кабинет поставил кто-то из своих.
250
00:16:50,192 --> 00:16:51,353
Глеб Филиппов.
251
00:16:51,353 --> 00:16:52,412
Свой дальше некуда.
252
00:16:53,347 --> 00:16:54,918
Карпов искал крысу.
253
00:16:54,918 --> 00:16:55,281
Я думаю,
254
00:16:55,282 --> 00:16:56,136
что он ее нашел.
255
00:16:56,137 --> 00:16:59,067
Потому что в девять часов вечера он взял свой табельный,
256
00:16:59,147 --> 00:17:03,187
взял вот этот фоторобот и отправился к Филиппову в поселок под Выборгом.
257
00:17:04,087 --> 00:17:08,927
Он проводит там пятьдесят минут и покидает поселок.
258
00:17:09,767 --> 00:17:10,329
Вот.
259
00:17:10,330 --> 00:17:13,247
На камерах поселка не видно, кто сидит за рулем.
260
00:17:13,308 --> 00:17:15,204
Но через двадцать минут
261
00:17:15,683 --> 00:17:19,122
На одной из камер слежения уже видно, что в машине Карпова сидели двое.
262
00:17:19,383 --> 00:17:21,912
Мы считаем, что Карпов куда-то везет Филиппова.
263
00:17:21,912 --> 00:17:24,722
Нет, он физически не мог сидеть за рулем и везти машину.
264
00:17:25,883 --> 00:17:30,121
Я только что получил результат токсикологической экспертизы подполковника
265
00:17:30,121 --> 00:17:31,121
Карпова.
266
00:17:31,742 --> 00:17:33,402
Его сделала судмед Ванина.
267
00:17:33,542 --> 00:17:38,822
Она утверждает, что в крови Карпова был очень сильный седативный препарат.
268
00:17:39,068 --> 00:17:40,252
Доксиламин,
269
00:17:40,252 --> 00:17:43,998
Ванина говорит, что при такой дозе Карпов не то что ввести машину не мог,
270
00:17:43,998 --> 00:17:45,788
он, скорее всего, вообще был без сознания.
271
00:17:46,188 --> 00:17:50,108
Через какое-то время машина Карпова слетает с дороги, Карпов погибает,
272
00:17:50,428 --> 00:17:52,427
таинственный спутник пропадает,
273
00:17:52,968 --> 00:17:56,488
а в машине в багажнике у Карпова обнаружен один из трупов.
274
00:17:57,569 --> 00:17:58,667
Кристина Лангуря.
275
00:18:00,197 --> 00:18:01,987
Я вижу, ты хорошо поработал.
276
00:18:02,389 --> 00:18:04,668
Это не я, это выборские опера.
277
00:18:04,708 --> 00:18:07,027
Одного из которых, кстати, сегодня чуть не взорвали.
278
00:18:07,027 --> 00:18:10,587
Я уверен, что Глеб Филиппов имеет к этому самое непосредственное отношение.
279
00:18:12,195 --> 00:18:13,346
А ты что скажешь?
280
00:18:13,910 --> 00:18:15,406
Я считаю, что это подстава.
281
00:18:16,089 --> 00:18:17,347
Я имею в виду Карпова.
282
00:18:17,629 --> 00:18:19,406
И мы должны отставить честь офицера.
283
00:18:21,951 --> 00:18:26,007
Значит так, ты подключаешься по полной, Горскому я позвоню.
284
00:18:26,228 --> 00:18:30,547
Но любые движения по Филиппову согласовывать со мной лично.
285
00:18:30,690 --> 00:18:31,590
Это понятно?
286
00:18:31,591 --> 00:18:32,587
Так точно.
287
00:18:32,588 --> 00:18:33,699
Есть.
288
00:18:33,699 --> 00:18:34,699
Тогда свободны.
289
00:18:42,608 --> 00:18:43,745
Алло, здравствуйте.
290
00:18:43,945 --> 00:18:45,932
Адвокатская контора, Соловьевых партнеры.
291
00:18:45,932 --> 00:18:46,932
Слушаю.
292
00:18:47,387 --> 00:18:49,105
Мне нужна Нора Вознесенская.
293
00:18:49,329 --> 00:18:50,565
Её сегодня не будет.
294
00:18:50,826 --> 00:18:51,734
А что так?
295
00:18:51,735 --> 00:18:52,695
Рабочий день, как-никак.
296
00:18:52,696 --> 00:18:54,324
Она в отпуске с сегодняшнего дня.
297
00:18:54,327 --> 00:18:55,995
Я могу вам чем-то помочь?
298
00:18:55,995 --> 00:18:56,725
Можете.
299
00:18:56,726 --> 00:18:57,726
Как мне её найти?
300
00:18:57,770 --> 00:18:58,770
А вы кто?
301
00:18:59,588 --> 00:19:00,905
Родственник из Воронежа.
302
00:19:00,905 --> 00:19:02,765
Ну, тогда звоните ей на мобильный.
303
00:19:03,146 --> 00:19:04,392
Да что вы говорите.
304
00:19:04,392 --> 00:19:05,196
Спасибо, дочка.
305
00:19:05,197 --> 00:19:06,605
Без тебя бы вот никак не допёр.
306
00:19:10,183 --> 00:19:12,589
Нам нужно вызвать этого Филиппова на допрос.
307
00:19:12,589 --> 00:19:13,302
Прямо сейчас.
308
00:19:13,303 --> 00:19:15,592
Ну, во-первых, формально я пока ещё не следователь.
309
00:19:15,592 --> 00:19:17,703
А во-вторых, каждому допросу надо подготовиться.
310
00:19:17,703 --> 00:19:18,842
Ты сам это знаешь.
311
00:19:18,944 --> 00:19:21,141
А мне нужно время, чтобы изучить материалы дела.
312
00:19:21,525 --> 00:19:23,035
Да пока ты будешь их изучать,
313
00:19:23,035 --> 00:19:24,102
он уедет за границу.
314
00:19:24,102 --> 00:19:25,662
И потом ищи его, как ветра в поле.
315
00:19:25,903 --> 00:19:28,121
Игорь, слушай, ну, притормози.
316
00:19:29,063 --> 00:19:31,002
Ты мой лучший друг, и я тебя очень люблю.
317
00:19:31,384 --> 00:19:32,982
Только пользоваться этим не надо.
318
00:19:33,963 --> 00:19:35,450
Это моё дело.
319
00:19:35,450 --> 00:19:37,299
Что и как я буду делать, я буду решать сам.
320
00:19:37,299 --> 00:19:38,003
Договорились?
321
00:19:38,004 --> 00:19:39,004
Договорились.
322
00:19:40,026 --> 00:19:41,865
Только, если ты и вправду мой лучший друг,
323
00:19:42,107 --> 00:19:43,495
тогда вызови этого человека.
324
00:19:43,495 --> 00:19:44,505
Не для допроса.
325
00:19:44,505 --> 00:19:45,505
Просто для беседы.
326
00:19:46,306 --> 00:19:47,745
Хочу в глазами посмотреть.
327
00:19:57,238 --> 00:20:00,825
Эдуард Валентинович, я очень рассчитываю на дальнейшее наше сотрудничество.
328
00:20:01,305 --> 00:20:02,925
Кстати, отцу привет большой.
329
00:20:02,926 --> 00:20:03,569
Подождите,
330
00:20:03,570 --> 00:20:04,124
к нему нельзя.
331
00:20:04,125 --> 00:20:05,235
Он просил не заходить.
332
00:20:05,235 --> 00:20:06,285
Подождите.
333
00:20:06,285 --> 00:20:07,375
Эдуард Валентинович.
334
00:20:07,375 --> 00:20:08,424
Надо поговорить.
335
00:20:12,139 --> 00:20:14,137
Максим, вы нас извините.
336
00:20:14,399 --> 00:20:15,399
Ничего страшного.
337
00:20:16,825 --> 00:20:18,047
Юля, проводите, пожалуйста.
338
00:20:18,047 --> 00:20:19,047
Конечно.
339
00:20:22,312 --> 00:20:23,558
Ты что, с ума сошел?
340
00:20:24,383 --> 00:20:25,383
Сядь!
341
00:20:27,169 --> 00:20:28,169
Смотри.
342
00:20:29,559 --> 00:20:31,409
Он встал и подсел в машину.
343
00:20:31,409 --> 00:20:33,138
Но ему вроде кто-то позвонил.
344
00:20:33,260 --> 00:20:36,073
И он сразу из машины боком вывалился на асфальт.
345
00:20:36,073 --> 00:20:37,073
И здесь сразу взрыв.
346
00:20:37,119 --> 00:20:38,857
Выходит, его кто-то предупредил?
347
00:20:38,857 --> 00:20:39,857
Я не знаю.
348
00:20:39,941 --> 00:20:42,700
С вами были криминальные новости Выборга и я
349
00:20:42,700 --> 00:20:44,833
Кто-то позвонил и предупредил.
350
00:20:44,833 --> 00:20:46,060
Интересно, а кто это мог быть?
351
00:20:48,682 --> 00:20:50,324
Молчишь?
352
00:20:50,324 --> 00:20:51,324
А я тебе скажу.
353
00:20:51,860 --> 00:20:54,771
Это твоя гребаная секретарша продалась ментам с потрохами.
354
00:20:54,771 --> 00:20:56,540
Именно поэтому и предупредила.
355
00:20:58,264 --> 00:20:59,739
Я поверить в это не могу.
356
00:21:00,441 --> 00:21:03,817
Я тебе еще вчера говорил, надо что-то с ней делать.
357
00:21:03,817 --> 00:21:04,817
Где она сейчас?
358
00:21:05,765 --> 00:21:06,439
Я не знаю.
359
00:21:06,440 --> 00:21:07,481
Она пока не приходила.
360
00:21:07,481 --> 00:21:08,481
В бега подалась?
361
00:21:08,823 --> 00:21:09,823
Это навряд ли.
362
00:21:10,263 --> 00:21:11,198
Далеко не убежит.
363
00:21:11,199 --> 00:21:12,900
Её загонпаспорт у меня в сейфе.
364
00:21:13,703 --> 00:21:14,703
Вот ты прав.
365
00:21:15,364 --> 00:21:16,601
Надо что-то делать.
366
00:21:18,304 --> 00:21:19,304
Ну, вот.
367
00:21:19,961 --> 00:21:21,941
Тебе надо, ты и делай.
368
00:21:23,261 --> 00:21:24,261
Глеб, подожди.
369
00:21:31,317 --> 00:21:32,541
Ты должен мне помочь.
370
00:21:33,607 --> 00:21:35,621
Ничего я тебе, сука, не должен.
371
00:21:36,082 --> 00:21:38,181
Вспомни, что ты мне сказал про Габи.
372
00:21:39,024 --> 00:21:42,544
Помнишь, что это мой косяк, я должен сам все исправить?
373
00:21:42,744 --> 00:21:45,463
Так вот теперь исправляй свои косяки сам.
374
00:21:46,066 --> 00:21:48,184
А я посмотрю, как у тебя это получится.
375
00:21:56,716 --> 00:22:02,244
Да.
376
00:22:02,446 --> 00:22:03,543
Глеб Николаевич?
377
00:22:03,910 --> 00:22:04,910
Да, кто это?
378
00:22:05,091 --> 00:22:06,650
Моя фамилия Литвинов.
379
00:22:06,650 --> 00:22:08,490
Я следователь по особо важным делам.
380
00:22:08,751 --> 00:22:10,171
Вам удобно сейчас разговаривать?
381
00:22:10,171 --> 00:22:11,171
Что вы хотели?
382
00:22:11,957 --> 00:22:13,420
Хотел бы с вами поговорить.
383
00:22:13,420 --> 00:22:15,380
Это касается вашего бывшего командира,
384
00:22:15,380 --> 00:22:17,929
подполковника Карпова Андрея Михайловича.
385
00:22:18,412 --> 00:22:20,210
О чем конкретно хотели поговорить?
386
00:22:20,271 --> 00:22:22,285
Это не по телефону, Глеб Николаевич.
387
00:22:22,285 --> 00:22:23,285
Сами понимаете.
388
00:22:25,075 --> 00:22:26,002
Я сейчас не могу,
389
00:22:26,003 --> 00:22:26,909
у меня очень много дел.
390
00:22:26,910 --> 00:22:28,506
Позвоните мне через пару дней.
391
00:22:28,506 --> 00:22:29,506
До свидания.
392
00:23:17,870 --> 00:23:18,539
Слушаю.
393
00:23:18,540 --> 00:23:20,048
Алло, это Филиппов.
394
00:23:20,048 --> 00:23:21,606
Я тут подумал, дела подождут.
395
00:23:21,606 --> 00:23:22,606
Скажите, где и когда.
396
00:23:23,253 --> 00:23:24,389
А сегодня удобно?
397
00:23:24,730 --> 00:23:25,756
Ну, в принципе, удобно.
398
00:23:25,756 --> 00:23:26,844
Я сейчас в городе.
399
00:23:26,844 --> 00:23:27,719
Скажите, куда ехать?
400
00:23:27,720 --> 00:23:30,393
Давайте тогда через час в кафе Лермонтов на Садовое.
401
00:23:30,393 --> 00:23:31,393
Есть.
402
00:23:59,685 --> 00:24:00,883
Мужчина, вы к кому?
403
00:24:01,046 --> 00:24:02,564
Тридцать седьмой, в Козницынской.
404
00:24:02,564 --> 00:24:03,603
Её нет, уехала.
405
00:24:04,108 --> 00:24:05,108
Как уехала?
406
00:24:05,935 --> 00:24:06,935
Давно?
407
00:24:06,967 --> 00:24:07,967
Ещё утром.
408
00:24:11,168 --> 00:24:12,348
Одна была?
409
00:24:12,348 --> 00:24:13,348
Не заметили?
410
00:24:13,425 --> 00:24:14,902
Одна.
411
00:24:14,902 --> 00:24:16,842
Еле вытащила свой чемодан на сумку.
412
00:24:19,293 --> 00:24:20,543
Чемодан, значит.
413
00:24:21,109 --> 00:24:22,182
Ещё и переноску.
414
00:24:23,554 --> 00:24:24,554
И переноску?
415
00:24:26,264 --> 00:24:27,726
Пёсик, значит, тоже уехал?
416
00:24:27,726 --> 00:24:28,179
Ясно.
417
00:24:28,180 --> 00:24:29,180
Спасибо.
418
00:24:35,361 --> 00:24:36,086
Чага, да.
419
00:24:36,087 --> 00:24:36,959
Алло, Фома.
420
00:24:36,960 --> 00:24:37,396
Здорово.
421
00:24:37,397 --> 00:24:38,056
Здорово.
422
00:24:38,057 --> 00:24:41,288
Слушай, у нас же уши на номере Вознесенской еще висят?
423
00:24:41,288 --> 00:24:42,288
Ну, конечно, висят.
424
00:24:42,417 --> 00:24:43,493
Супер.
425
00:24:43,493 --> 00:24:44,892
Дай там задание технарям,
426
00:24:44,892 --> 00:24:46,027
пусть пробьют геолокацию.
427
00:24:46,027 --> 00:24:47,118
Да уже сделали.
428
00:24:47,118 --> 00:24:48,118
Не в сети она сегодня.
429
00:24:48,119 --> 00:24:49,119
Не в сети?
430
00:24:50,563 --> 00:24:51,910
Ну, когда будет в сети, тогда.
431
00:24:51,910 --> 00:24:52,356
Окей.
432
00:24:52,357 --> 00:24:52,924
Давай.
433
00:24:52,925 --> 00:24:53,925
Все, давай.
434
00:25:07,366 --> 00:25:09,085
Чагин, ну что опять?
435
00:25:09,225 --> 00:25:14,185
Алло, Светуля, скажи честно, ты же меня любишь?
436
00:25:14,630 --> 00:25:15,694
Чагин, я замужем.
437
00:25:15,694 --> 00:25:17,386
Да я знаю, что ты замужем.
438
00:25:17,386 --> 00:25:18,725
Я же тебя в мужья не набиваюсь.
439
00:25:20,067 --> 00:25:22,004
Слушай, выручай, будь другом, а?
440
00:25:22,686 --> 00:25:25,782
Нужно сейчас пробить Вознесенскую по авиа и ЖД теме.
441
00:25:25,887 --> 00:25:26,746
Очень надо.
442
00:25:26,747 --> 00:25:28,244
И что мне за это будет?
443
00:25:29,927 --> 00:25:33,325
Света, Света, одно дело делаем, ну.
444
00:25:34,203 --> 00:25:35,019
Ну, выручай.
445
00:25:35,020 --> 00:25:35,966
Ладно, хорошо,
446
00:25:35,967 --> 00:25:37,304
посмотрю.
447
00:25:37,304 --> 00:25:38,330
Ты же не отстанешь.
448
00:25:38,330 --> 00:25:40,190
Я вот сейчас прям заново зауважал тебя.
449
00:25:40,190 --> 00:25:40,880
Пока.
450
00:25:40,881 --> 00:25:42,059
Спасибо, жду.
451
00:25:58,844 --> 00:26:00,199
Глеб Николаевич?
452
00:26:00,199 --> 00:26:02,328
Здравствуйте, Владислав Сергеевич, Литвинов.
453
00:26:02,328 --> 00:26:03,328
Я вам звонил.
454
00:26:03,782 --> 00:26:06,712
Это мой коллега майор Жук Игорь Андреевич.
455
00:26:06,712 --> 00:26:09,502
Он будет присутствовать при нашем разговоре, если вы, конечно, не против.
456
00:26:11,449 --> 00:26:13,030
Нет, не против.
457
00:26:13,030 --> 00:26:14,030
Прошу.
458
00:26:15,453 --> 00:26:16,453
Здрасте.
459
00:26:17,671 --> 00:26:18,782
Что-нибудь закажете?
460
00:26:19,403 --> 00:26:21,153
Да нет, нет, спасибо.
461
00:26:21,153 --> 00:26:22,541
У нас к вам несколько вопросов.
462
00:26:24,931 --> 00:26:27,980
Глеб Николаевич, у нас есть информация, что позавчера вы встречались
463
00:26:27,980 --> 00:26:30,750
с подполковником Карповым в своем коттедже на поселке.
464
00:26:31,151 --> 00:26:32,348
Ну, встречался и что?
465
00:26:32,450 --> 00:26:35,530
Вспомните, о чем вы говорили с ним, если это не секрет.
466
00:26:36,274 --> 00:26:37,410
Это не секрет.
467
00:26:38,371 --> 00:26:41,749
Мы с подполковником Карповым были в командировке на Кавказе.
468
00:26:42,491 --> 00:26:44,189
А потом он меня от смерти спас.
469
00:26:45,314 --> 00:26:47,390
Вытащил из ямы, где я три года просидел.
470
00:26:47,450 --> 00:26:50,410
Это я к тому, что нам с Михалычем всегда есть о чем поговорить.
471
00:26:50,410 --> 00:26:52,530
Конкретно в тот вечер, о чем вы с ним говорили?
472
00:26:53,934 --> 00:26:56,374
О про выборы.
473
00:26:57,356 --> 00:27:00,054
Я собираюсь баллотироваться в законодательное собрание.
474
00:27:00,835 --> 00:27:03,774
Вот и попросил бывшего командира стать моим доверенным лицом.
475
00:27:04,115 --> 00:27:05,549
И что он вам ответил?
476
00:27:05,549 --> 00:27:06,549
Согласился?
477
00:27:07,526 --> 00:27:08,575
Сказал, подумает.
478
00:27:08,575 --> 00:27:09,575
Выпивали?
479
00:27:11,101 --> 00:27:12,654
С командиром вы выпивали?
480
00:27:14,306 --> 00:27:15,306
Нет.
481
00:27:18,589 --> 00:27:19,794
Он выпил кофе и все.
482
00:27:27,482 --> 00:27:28,482
А что происходит?
483
00:27:31,452 --> 00:27:32,959
Может, вы скажите мне?
484
00:27:33,221 --> 00:27:34,221
А вы не в курсе?
485
00:27:35,169 --> 00:27:36,169
О чем речь?
486
00:27:37,921 --> 00:27:42,419
В тот вечер, когда встречались с Карповым по неустановленным пока причинам,
487
00:27:42,999 --> 00:27:46,539
его машина потеряла управление и разбилась.
488
00:27:47,519 --> 00:27:49,579
Подполковник Карпов погиб на месте.
489
00:27:57,975 --> 00:28:01,191
Может быть, это
490
00:28:01,191 --> 00:28:02,314
Это что, шутка какая-то?
491
00:28:05,647 --> 00:28:07,055
Не может этого быть.
492
00:28:07,756 --> 00:28:12,135
Он ведь на Кавказе в командировке три раза был.
493
00:28:14,308 --> 00:28:15,434
Как же так?
494
00:28:19,064 --> 00:28:21,634
Почему такая нелепая смерть, Господи?
495
00:28:21,656 --> 00:28:23,436
У меня есть фотография с места аварии.
496
00:28:23,436 --> 00:28:25,135
Посмотрите, может быть, вам будет интересно.
497
00:28:44,269 --> 00:28:45,546
Знаете кого-нибудь из них?
498
00:28:46,580 --> 00:28:47,580
Кто это?
499
00:28:49,128 --> 00:28:53,227
Этих девушек расчлененными нашли в Выборгском районе.
500
00:28:55,047 --> 00:28:57,187
Подполковник Карпов занимался этим делом.
501
00:28:57,507 --> 00:28:58,966
Мы разрабатываем все версии.
502
00:28:59,249 --> 00:29:00,346
А когда похороны?
503
00:29:00,628 --> 00:29:01,755
Это пока неизвестно.
504
00:29:01,755 --> 00:29:03,367
Ведутся следственные действия.
505
00:29:03,488 --> 00:29:05,227
А куда вы потом поехали с Карповым?
506
00:29:05,469 --> 00:29:06,737
Никуда мы не поехали.
507
00:29:06,737 --> 00:29:08,117
Он уехал, я остался дома.
508
00:29:08,117 --> 00:29:11,467
Глеб Николаевич, скажите, а когда вы решили баллотироваться?
509
00:29:12,416 --> 00:29:13,833
Неделю-две тому назад.
510
00:29:13,833 --> 00:29:15,353
Сразу сказали об этом Карпову?
511
00:29:15,775 --> 00:29:16,560
Не сразу.
512
00:29:16,561 --> 00:29:17,703
Дня десять тому назад.
513
00:29:17,703 --> 00:29:19,422
Мы встречались.
514
00:29:19,422 --> 00:29:21,553
У нас был юбилей нашей роты.
515
00:29:21,673 --> 00:29:24,052
Он мне сказал, я ему сказал про выборы.
516
00:29:24,979 --> 00:29:26,322
Он сказал, что подумает.
517
00:29:26,322 --> 00:29:29,984
Вот у меня здесь есть распечатка телефонных звонков подполковника
518
00:29:29,984 --> 00:29:31,213
за последние две недели.
519
00:29:31,994 --> 00:29:33,392
Вашего номера здесь нет.
520
00:29:34,015 --> 00:29:35,213
И вы ему не звонили.
521
00:29:35,753 --> 00:29:40,113
Это получается, что спустя десять дней после вашего последнего разговора
522
00:29:41,539 --> 00:29:44,119
Подполковник после тяжелого дня усталый
523
00:29:44,464 --> 00:29:46,627
Поехал к вам без предварительного звонка.
524
00:29:46,627 --> 00:29:47,627
Зачем?
525
00:29:48,883 --> 00:29:52,214
Дня два назад мы с ним встретились абсолютно случайно на рынке и
526
00:29:54,224 --> 00:29:56,774
договорились, что он приедет ко мне без всяких там
527
00:29:57,802 --> 00:29:59,194
телефонных звонков и
528
00:29:59,260 --> 00:30:02,859
Тем не менее, заявку на пропуск для машины Карпова вы все-таки забыли оставить
529
00:30:03,043 --> 00:30:04,489
Да я замотался и
530
00:30:05,801 --> 00:30:08,539
Господи, ребята-то знают, а надо же всем сообщить
531
00:30:12,048 --> 00:30:13,907
Насчет похорон, с кем связь держать?
532
00:30:13,987 --> 00:30:15,938
Позвоните в дежурную часть Выборга.
533
00:30:15,938 --> 00:30:18,147
Вы же знаете телефон, вы же там часто бывали.
534
00:30:18,808 --> 00:30:21,827
Глеб Николаевич, спасибо, что согласились поговорить с нами.
535
00:30:22,929 --> 00:30:24,862
Большая просьба, пока не уезжайте никуда.
536
00:30:25,409 --> 00:30:26,986
Скажите, вы знаете эту женщину?
537
00:30:32,679 --> 00:30:34,687
Вроде где-то видел, а где не помню.
538
00:30:53,118 --> 00:30:55,663
Побледнел, как бумага, даже прослезился.
539
00:30:55,663 --> 00:30:56,663
Ну, а что скажешь?
540
00:30:57,039 --> 00:30:58,691
Ну, то он подставил Карпову.
541
00:30:58,691 --> 00:30:59,648
И он узнал Ольгу.
542
00:30:59,649 --> 00:31:00,585
Ты уверен?
543
00:31:00,586 --> 00:31:01,586
Уверен.
544
00:31:09,070 --> 00:31:10,614
О, Витёк!
545
00:31:10,614 --> 00:31:11,536
О, Чага!
546
00:31:11,537 --> 00:31:12,358
Здорово!
547
00:31:12,359 --> 00:31:15,534
Слушай, что там с Карповым случилось?
548
00:31:15,534 --> 00:31:16,437
Люди разные говорят.
549
00:31:16,438 --> 00:31:19,435
Говорят, у него в багажнике обнаружили деваху без головы,
550
00:31:19,435 --> 00:31:19,877
без рук.
551
00:31:19,878 --> 00:31:20,877
Ну, ты-то Правда?
552
00:31:20,878 --> 00:31:22,177
Ты-то хоть не начинай.
553
00:31:22,873 --> 00:31:24,592
Тайна следствия, это святое.
554
00:31:25,153 --> 00:31:27,547
Карпова нашу люто подставили, поэтому
555
00:31:28,059 --> 00:31:29,059
Здравствуйте.
556
00:31:30,960 --> 00:31:32,992
Нужна твоя помощь, оперативная.
557
00:31:33,713 --> 00:31:37,532
Есть одна тетка в городе, здесь, которая может знать, кто это сделал.
558
00:31:37,852 --> 00:31:39,040
Нужно найти ее машинку.
559
00:31:39,040 --> 00:31:40,017
Аккуратненько, через своих.
560
00:31:40,018 --> 00:31:40,852
Можешь пробить?
561
00:31:40,853 --> 00:31:42,225
Ты мне номер ее скинь.
562
00:31:42,225 --> 00:31:43,135
Ты мой золотой.
563
00:31:43,136 --> 00:31:44,136
Уже.
564
00:31:44,696 --> 00:31:45,952
Я тебе по факту наберу.
565
00:31:46,015 --> 00:31:47,015
Окей.
566
00:32:01,407 --> 00:32:03,425
Угадай, с кем я только что разговаривал.
567
00:32:03,746 --> 00:32:07,025
Ну, слушай, у меня нет настроения и времени разгадывать твои шарады.
568
00:32:07,026 --> 00:32:08,479
С человеком по фамилии Жук.
569
00:32:08,479 --> 00:32:09,165
Знаешь такого?
570
00:32:09,166 --> 00:32:11,505
Это следователь, которого ты отстранил от дела.
571
00:32:12,388 --> 00:32:13,585
Этого не может быть.
572
00:32:13,888 --> 00:32:14,888
Ещё как может.
573
00:32:15,286 --> 00:32:16,555
Он меня только что допрашивал.
574
00:32:16,555 --> 00:32:17,785
Жук и ещё какой-то майор.
575
00:32:18,530 --> 00:32:20,524
Ладно, давай встретимся и поговорим.
576
00:32:20,705 --> 00:32:24,285
Да нечего мне с тобой обсуждать, пока ты не выполнишь свою часть работы.
577
00:32:24,776 --> 00:32:26,567
Следака отстранить не можешь,
578
00:32:26,567 --> 00:32:28,045
секретарше своей разобраться не можешь.
579
00:32:28,045 --> 00:32:29,975
Ни хрена, оказывается, ты не можешь!
580
00:32:30,176 --> 00:32:31,333
Хорошо, ты прав.
581
00:32:31,333 --> 00:32:33,015
Я облажался по всем пунктам.
582
00:32:33,035 --> 00:32:35,995
Приезжай ко мне в офис и найдем решение.
583
00:32:36,316 --> 00:32:38,574
Не хочу я ехать в твой вонючий офис.
584
00:32:38,776 --> 00:32:40,295
Хорошо, где встретимся?
585
00:32:44,044 --> 00:32:45,215
Давай на наше место.
586
00:32:55,836 --> 00:32:56,836
Обрадуй.
587
00:32:56,934 --> 00:33:00,553
Отследили твою машину, она сейчас в Приморском районе.
588
00:33:00,813 --> 00:33:04,533
Стоит на платной парковке, возле ЖД станции, трудовая.
589
00:33:04,776 --> 00:33:05,776
Принял.
590
00:33:23,273 --> 00:33:25,227
Ну, что?
591
00:33:25,227 --> 00:33:26,227
Что это такое?
592
00:33:26,933 --> 00:33:30,187
Твоя нора весит килограмм шестьдесят.
593
00:33:30,187 --> 00:33:31,292
Этого должно хватить.
594
00:33:31,873 --> 00:33:33,896
Подожди, подожди.
595
00:33:33,896 --> 00:33:34,896
Что я должен делать?
596
00:33:37,239 --> 00:33:37,963
Я не знаю.
597
00:33:37,964 --> 00:33:38,964
Придумай что-нибудь.
598
00:33:39,452 --> 00:33:40,350
Подскажи.
599
00:33:40,351 --> 00:33:41,351
Ты же профи.
600
00:33:41,693 --> 00:33:43,983
Профи?
601
00:33:43,983 --> 00:33:45,812
С каких-то пор я стал для тебя профи?
602
00:33:47,864 --> 00:33:49,072
Ладно тебе, Глеб.
603
00:33:49,894 --> 00:33:52,212
Да, я иногда был груб, но мы же в одной лодке.
604
00:33:55,439 --> 00:33:56,672
Груб.
605
00:33:56,672 --> 00:34:00,777
Ты вел себя как мразь, унижал меня при каждой возможности.
606
00:34:01,758 --> 00:34:03,236
Я тебе компенсирую.
607
00:34:05,681 --> 00:34:07,297
Компенсатор ты херов.
608
00:34:08,887 --> 00:34:09,937
Я тебя понял.
609
00:34:15,295 --> 00:34:16,238
Слушаю.
610
00:34:16,239 --> 00:34:17,994
Привет.
611
00:34:17,994 --> 00:34:18,994
Ты где?
612
00:34:19,338 --> 00:34:21,009
Нора?
613
00:34:21,009 --> 00:34:22,177
У тебя что, новый номер?
614
00:34:22,675 --> 00:34:27,415
Телефон украли в магазине, а как я даже не заметила, поэтому не позвонила.
615
00:34:27,836 --> 00:34:29,480
Я все утро была в коллегии.
616
00:34:29,480 --> 00:34:30,024
Ты занят?
617
00:34:30,025 --> 00:34:31,875
Да, я на деловой встрече сейчас.
618
00:34:33,943 --> 00:34:35,490
Эдик, я насчет паспорта.
619
00:34:35,490 --> 00:34:36,615
Ты когда будешь в офисе?
620
00:34:36,796 --> 00:34:38,093
Не раньше девяти вечера.
621
00:34:38,093 --> 00:34:40,235
Я могу тебе паспорт завтра утром отдать.
622
00:34:41,176 --> 00:34:44,499
Слушай, лучше сегодня.
623
00:34:44,499 --> 00:34:46,055
Я заеду в офис в девять, хорошо?
624
00:34:46,599 --> 00:34:47,615
Сегодня вечером?
625
00:34:49,719 --> 00:34:50,747
Хорошо.
626
00:34:50,747 --> 00:34:51,514
Я буду тебя ждать.
627
00:34:51,515 --> 00:34:52,515
Договорились.
628
00:35:01,158 --> 00:35:02,012
Где она?
629
00:35:02,013 --> 00:35:03,013
Кто?
630
00:35:03,094 --> 00:35:04,803
Эта сучка на красной машине.
631
00:35:04,803 --> 00:35:05,950
Подрезала меня на перекрестке,
632
00:35:05,950 --> 00:35:06,432
представляешь?
633
00:35:06,433 --> 00:35:07,531
Я чуть бабку не сбил.
634
00:35:07,531 --> 00:35:09,233
Потом средний палец показал и укатил.
635
00:35:09,456 --> 00:35:10,813
Она на такси уехала.
636
00:35:10,874 --> 00:35:11,915
Как на такси?
637
00:35:11,915 --> 00:35:12,915
На каком такси?
638
00:35:16,935 --> 00:35:19,113
Слышь, командир, камеру у тебя пишут?
639
00:35:24,666 --> 00:35:26,393
Да ты че ты, я пару соток накину.
640
00:35:30,132 --> 00:35:32,251
Нам нужен чёткий план действий.
641
00:35:33,192 --> 00:35:38,872
Значит, я дам ей паспорт, возьму её любимое вино, она точно не откажется.
642
00:35:40,013 --> 00:35:43,892
Только охрана делает последний обход в десять часов вечера.
643
00:35:44,192 --> 00:35:47,712
Получается, что у нас будет только час, для того, чтобы вывезти оттуда тело.
644
00:35:49,034 --> 00:35:50,722
Не надо никого никуда вывозить.
645
00:35:50,722 --> 00:35:51,614
Подожди, тогда как?
646
00:35:51,615 --> 00:35:52,211
Я не понял.
647
00:35:52,212 --> 00:35:53,658
Чё-то непонятного.
648
00:35:53,658 --> 00:35:56,952
Ты дашь ей таблетки, когда она отрубится, развернёшься и уйдёшь.
649
00:35:57,743 --> 00:35:59,521
Всё будет похоже на самоубийство.
650
00:35:59,802 --> 00:36:04,842
Вы посидели, выпили, ты ушёл, она расстроилась и покончила жизнь самоубийством.
651
00:36:06,547 --> 00:36:07,983
А если что-то пойдёт не так?
652
00:36:07,983 --> 00:36:08,831
Ну что, например?
653
00:36:08,832 --> 00:36:09,336
Не знаю.
654
00:36:09,337 --> 00:36:10,701
Вдруг она не захочет пить вино?
655
00:36:10,923 --> 00:36:12,175
Там же кто-то должен быть,
656
00:36:12,175 --> 00:36:15,022
чтобы её держать, пока я буду запихивать этой таблетки ей в рот.
657
00:36:15,323 --> 00:36:16,327
Не-не-не.
658
00:36:16,327 --> 00:36:19,502
Лишний раз светиться на месте преступления я не собираюсь.
659
00:36:19,642 --> 00:36:21,380
Ты не засветишься.
660
00:36:21,380 --> 00:36:23,993
Рядом с центральным входом есть пожарный выход.
661
00:36:23,993 --> 00:36:26,382
Там дверь всегда закрыта, но ключи у неё есть.
662
00:36:26,893 --> 00:36:27,954
Я её заранее открою.
663
00:36:27,954 --> 00:36:28,954
Там камер нет.
664
00:36:29,033 --> 00:36:32,312
Ты поднимешься по лестнице на этаж моего офиса и будешь ждать.
665
00:36:33,154 --> 00:36:33,505
Да?
666
00:36:33,506 --> 00:36:35,132
Идёт?
667
00:36:36,155 --> 00:36:37,798
Ну, всё.
668
00:36:37,798 --> 00:36:38,798
Пообедаем.
669
00:36:39,135 --> 00:36:40,292
Ты ещё можешь жрать.
670
00:36:41,353 --> 00:36:42,573
Война войной.
671
00:36:42,573 --> 00:36:43,672
Обед по расписанию.
672
00:36:46,134 --> 00:36:47,731
Ну, как хочешь, партнёр.
673
00:36:57,622 --> 00:36:59,773
Ну да, подвозил пару часов назад.
674
00:36:59,773 --> 00:37:00,402
Куда?
675
00:37:00,403 --> 00:37:01,922
Посёлок Морские Дубки.
676
00:37:01,922 --> 00:37:02,922
А в Дубки куда?
677
00:37:03,442 --> 00:37:05,813
Частный дом
678
00:37:05,813 --> 00:37:06,813
секунду
679
00:37:07,868 --> 00:37:08,868
Номер 28.
680
00:37:09,641 --> 00:37:11,081
А дорога с кем-нибудь говорила?
681
00:37:11,802 --> 00:37:13,781
Ну, по телефону или, может, звонил ей кто?
682
00:37:14,022 --> 00:37:15,861
Она с мужиком каким-то базарила.
683
00:37:15,861 --> 00:37:20,001
Говорит, мне на сегодня самолёт нужен на М-город какой-то.
684
00:37:20,642 --> 00:37:22,639
Ещё говорит, мол, один пассажир.
685
00:37:22,780 --> 00:37:23,803
Я ещё пошутил.
686
00:37:23,803 --> 00:37:27,737
Говорю, одна в самолёте полетить, а она говорит, смотри на дорогу.
687
00:37:28,241 --> 00:37:30,079
И чё, в дубках высадил и всё?
688
00:37:30,181 --> 00:37:33,921
Нет, она занесла в дом чемодан и переноску с собакой.
689
00:37:33,921 --> 00:37:35,170
Потом мы поехали в город.
690
00:37:35,170 --> 00:37:36,170
А в город куда?
691
00:37:36,742 --> 00:37:38,179
Вышла на Дворцовый.
692
00:37:38,808 --> 00:37:39,488
Всё?
693
00:37:39,489 --> 00:37:40,489
Да.
694
00:37:40,807 --> 00:37:41,807
Ладно, благород.
695
00:37:53,177 --> 00:37:55,168
Да вы совсем обалдели?
696
00:37:55,168 --> 00:37:56,635
Сначала я с тобой нянчился,
697
00:37:56,935 --> 00:37:59,654
теперь Литвинов свалился на мою голову.
698
00:37:59,716 --> 00:38:02,595
Я приказал все согласовывать лично со мной.
699
00:38:02,595 --> 00:38:04,505
На каком основании вы допрашивали Филиппова?
700
00:38:04,505 --> 00:38:07,085
А, Юрий Петрович, это был не допрос, это была беседа.
701
00:38:07,085 --> 00:38:07,703
Мы предложили,
702
00:38:07,704 --> 00:38:08,705
Филиппов согласился.
703
00:38:08,705 --> 00:38:10,905
Если что, у нас есть аудиозапись его согласия.
704
00:38:10,905 --> 00:38:13,925
Да мне только что позвонил адвокат Соловьев и спросил,
705
00:38:13,925 --> 00:38:17,195
почему человек, который не работает в следственном комитете,
706
00:38:17,195 --> 00:38:18,786
допрашивает его клиента.
707
00:38:18,786 --> 00:38:20,553
И при этом еще показывает какие-то
708
00:38:20,638 --> 00:38:21,916
Фотографии с дела!
709
00:38:22,139 --> 00:38:23,956
Соловьев адвокат Филиппова?
710
00:38:24,318 --> 00:38:27,471
Игорь, ты меня просил передать дело Литвинову?
711
00:38:27,471 --> 00:38:28,244
Я передал.
712
00:38:28,245 --> 00:38:29,245
На этом все.
713
00:38:29,497 --> 00:38:32,755
Будешь уходить, охране оставь пропуск.
714
00:38:32,755 --> 00:38:33,755
Свободны.
715
00:38:42,112 --> 00:38:43,517
Ну, все и сложилось.
716
00:38:44,930 --> 00:38:45,930
Объяснишь?
717
00:38:46,289 --> 00:38:49,148
Мы имеем дело с организованной преступной группировкой.
718
00:38:49,588 --> 00:38:50,113
Главным,
719
00:38:50,114 --> 00:38:51,338
конечно, адвокат Соловьев.
720
00:38:51,338 --> 00:38:53,688
Артур Лентулов делал алиби для своих клиентов.
721
00:38:54,389 --> 00:38:57,148
Нора Вознесенская, его секретарша, это логистика.
722
00:38:57,449 --> 00:38:58,908
И Филиппов, штатный киллер.
723
00:38:59,389 --> 00:39:00,943
Как только оступился Лентулов,
724
00:39:00,943 --> 00:39:01,738
его тут же убрали.
725
00:39:01,739 --> 00:39:02,719
Ну, все круто.
726
00:39:02,720 --> 00:39:03,720
Только один вопрос.
727
00:39:04,430 --> 00:39:05,947
Зачем они убивали девушек?
728
00:39:07,860 --> 00:39:08,860
Не знаю.
729
00:39:09,811 --> 00:39:11,048
Пока не знаю.
730
00:39:13,051 --> 00:39:15,528
Надо срочно сделать обыск в доме Филиппова.
731
00:39:17,571 --> 00:39:18,571
Ты опять?
732
00:39:18,672 --> 00:39:20,229
Ты слышал, что я сказал, Петрович?
733
00:39:21,150 --> 00:39:23,090
Ни один суд нам санкцию на обыск не даст.
734
00:39:23,090 --> 00:39:25,130
У нас с тобой на Филиппова ничего нет.
735
00:39:25,130 --> 00:39:26,550
Второй человек в машине Карпова.
736
00:39:26,550 --> 00:39:27,770
Это же Филиппов, ты же понимаешь.
737
00:39:27,770 --> 00:39:29,728
Я понимаю, но доказательств нету.
738
00:39:30,771 --> 00:39:33,249
От ворот Филиппова до этой камеры 20 минут ходу.
739
00:39:33,249 --> 00:39:34,990
И Карпов мог посадить любого в свою машину.
740
00:39:34,990 --> 00:39:36,630
Любого в свою машину.
741
00:39:37,050 --> 00:39:40,010
И вот этот любой мог накачать Карпова декселамином.
742
00:40:02,110 --> 00:40:03,909
Ты ничего не хочешь мне сказать?
743
00:40:04,830 --> 00:40:06,287
Хочу.
744
00:40:06,287 --> 00:40:08,569
Эдик, прости, я облажалась.
745
00:40:09,471 --> 00:40:12,969
Я сама не понимаю, как этот мент так мог близко ко мне подобраться.
746
00:40:13,950 --> 00:40:17,929
А кто же тогда говорил, что находит его в умном,
747
00:40:18,250 --> 00:40:20,889
тонком, потрясающем постели?
748
00:40:21,392 --> 00:40:23,789
Я нарочно сказала, чтобы тебя позлить.
749
00:40:24,392 --> 00:40:26,049
Ты не можешь не простить Габи.
750
00:40:26,594 --> 00:40:28,089
Представь себе, не могу.
751
00:40:29,960 --> 00:40:32,226
Я никогда тебе не предавала.
752
00:40:32,226 --> 00:40:33,226
Никогда.
753
00:40:33,920 --> 00:40:36,059
А ты поступил со мной по-скотски.
754
00:40:36,980 --> 00:40:41,599
Делать партнером какую-то деревенскую девку и даже со мной не посоветоваться.
755
00:40:42,226 --> 00:40:43,378
Я же был влюблён.
756
00:40:44,067 --> 00:40:45,067
Влюблён.
757
00:40:46,801 --> 00:40:48,719
Она же крутила тебя, как хотела.
758
00:40:48,719 --> 00:40:51,178
Каким идиотом надо быть, чтобы этого не видеть?
759
00:40:55,114 --> 00:40:56,779
Мы все совершаем ошибки.
760
00:40:57,546 --> 00:40:58,546
Даже ты.
761
00:40:59,816 --> 00:41:00,974
Давай лучше выпьем.
762
00:41:20,564 --> 00:41:25,420
Да, и насчет этой левой симки, он Эдик, он ничего не знал, я
763
00:41:26,848 --> 00:41:30,484
Я клиентам не звонила, и они мне тоже.
764
00:41:32,866 --> 00:41:37,693
О наших с тобой делах я никогда никому не говорила.
765
00:41:37,693 --> 00:41:38,693
Никому.
766
00:41:41,330 --> 00:41:43,325
Это все в прошлом.
767
00:41:43,325 --> 00:41:45,692
Я купил твое любимое вино на аукционе.
768
00:41:45,692 --> 00:41:46,692
Представляешь?
769
00:41:47,658 --> 00:41:48,658
И вот
770
00:41:49,391 --> 00:41:52,749
Две недели спустя, она здесь.
771
00:41:55,598 --> 00:41:57,730
Как насчет моего паспорта?
772
00:41:58,978 --> 00:41:59,978
Паспорт-то?
773
00:42:10,049 --> 00:42:11,049
Вот он.
774
00:42:14,984 --> 00:42:16,410
Ты когда возвращаешься?
775
00:42:17,046 --> 00:42:18,769
Недельки через три.
776
00:42:18,769 --> 00:42:19,769
Может, раньше.
777
00:42:19,865 --> 00:42:21,933
Так долго?
778
00:42:21,933 --> 00:42:24,945
Ну что ж, на дорожку.
779
00:42:25,247 --> 00:42:27,184
Слушай, вообще, сегодня не хочется пить.
780
00:42:28,026 --> 00:42:29,485
Глоточек твой любимый.
781
00:42:39,126 --> 00:42:41,977
Черт, я я совсем забыла.
782
00:42:41,977 --> 00:42:43,985
Мне нужно еще в одно место заехать.
783
00:42:44,505 --> 00:42:46,637
Давай выпьем, когда я вернусь.
784
00:42:46,637 --> 00:42:48,085
Ты не возражаешь, если я пойду?
785
00:42:49,532 --> 00:42:50,544
Не возражаю.
786
00:43:22,345 --> 00:43:23,296
Сука.
787
00:43:23,297 --> 00:43:24,712
Ты почему ее не остановил?
788
00:43:38,515 --> 00:43:40,738
Ты чего?
789
00:43:40,738 --> 00:43:42,701
Эй, ты чего?
790
00:43:42,701 --> 00:43:43,732
Ты не можешь?
791
00:43:43,732 --> 00:43:44,732
Ты чего?
792
00:44:20,533 --> 00:44:21,621
Привет, Игорь.
793
00:44:21,621 --> 00:44:22,621
Ты далеко уехал?
794
00:44:23,150 --> 00:44:24,807
Нет, я через город и не выехал.
795
00:44:24,888 --> 00:44:25,932
Отлично.
796
00:44:25,932 --> 00:44:26,932
Ты один?
797
00:44:27,015 --> 00:44:28,015
А что?
798
00:44:28,290 --> 00:44:29,666
Соловьева убили.
799
00:44:30,449 --> 00:44:31,594
Что?
800
00:44:31,594 --> 00:44:32,287
Когда?
801
00:44:32,288 --> 00:44:33,737
Двадцать минут назад.
802
00:44:33,737 --> 00:44:35,507
Охранник позвонил на поле дежурного.
803
00:44:35,867 --> 00:44:38,227
Приезжай в офис Соловьева, я уже еду туда.
804
00:44:38,289 --> 00:44:39,346
Хорошо, сейчас буду.
805
00:44:50,898 --> 00:44:52,997
Она выскочила из лифта, как ошпаренная.
806
00:44:53,337 --> 00:44:54,995
Лицо красное.
807
00:44:54,995 --> 00:44:57,377
Я ей кричу, кто ключи сдавать будет?
808
00:44:57,398 --> 00:44:59,700
А она вне себя.
809
00:44:59,700 --> 00:45:01,257
И сказать ничего не может.
810
00:45:01,318 --> 00:45:03,410
Я сразу понял, что-то произошло.
811
00:45:03,410 --> 00:45:04,697
Я поднялся в офис и вот.
812
00:45:05,638 --> 00:45:06,638
Сами видите.
813
00:45:06,938 --> 00:45:08,937
А кто из работников находится в здании?
814
00:45:11,026 --> 00:45:11,749
Не знаю.
815
00:45:11,750 --> 00:45:12,877
Надо журнал смотреть.
816
00:45:13,604 --> 00:45:15,678
Но на этом этаже никого не было.
817
00:45:15,678 --> 00:45:16,678
Ключи все сдали.
818
00:45:17,003 --> 00:45:21,363
Ну, вот только Соловьев и Вознесенский вот оставались.
819
00:45:21,543 --> 00:45:24,017
Понятно.
820
00:45:24,017 --> 00:45:25,203
Ну что, посмотрим видео?
821
00:45:26,367 --> 00:45:27,664
И журнал надо показать.
822
00:45:27,664 --> 00:45:29,022
Да, пройдемте.
823
00:45:30,851 --> 00:45:32,003
Начинайте работать.
824
00:45:42,427 --> 00:45:44,946
Я надеюсь, я не ошибся с размером?
825
00:45:49,180 --> 00:45:50,386
Надень это, пожалуйста.
826
00:45:54,862 --> 00:45:55,862
И выходи.
827
00:46:05,323 --> 00:46:06,566
Я накрыл в гостиной.
828
00:46:37,975 --> 00:46:38,848
Прошу.
829
00:46:38,849 --> 00:46:42,155
Я с Эмелье по магазину полчаса гонял.
830
00:46:42,395 --> 00:46:43,198
И он мне сказал,
831
00:46:43,199 --> 00:46:47,075
что вот это вино самое лучшее, красное, сухое из Италии в этом году.
832
00:46:47,595 --> 00:46:50,039
А если хочется что-то покрепче, вот, виски.
833
00:46:50,039 --> 00:46:51,155
Да?
834
00:46:59,318 --> 00:47:00,555
Спасибо за костюм.
835
00:47:01,977 --> 00:47:04,195
Только к чему весь этот дресс-код?
836
00:47:05,681 --> 00:47:06,836
И вся эта красота?
837
00:47:07,717 --> 00:47:09,875
Я думала, мы с тобой просто сидим по куску мяса.
838
00:47:11,207 --> 00:47:12,207
Ну,
839
00:47:14,207 --> 00:47:16,296
нам действительно есть что отпраздновать.
840
00:47:17,561 --> 00:47:18,561
Человек,
841
00:47:19,518 --> 00:47:21,035
который хотел твоей смерти,
842
00:47:23,487 --> 00:47:24,487
его больше нет.
843
00:47:27,526 --> 00:47:29,336
Сегодня вечером я его убил.
844
00:47:32,503 --> 00:47:37,283
Так что, начнём с салатов и паштета.
845
00:47:39,709 --> 00:47:42,483
А потом я сделаю стейки с кровью, как ты хотела.
846
00:47:44,104 --> 00:47:49,663
А на десерт у нас твои любимые флорентины из Астории.
75388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.