Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,269 --> 00:01:34,627
Здравия желаю, Сергей Сергеевич.
2
00:01:34,627 --> 00:01:35,515
Привет.
3
00:01:35,516 --> 00:01:36,686
Ну, что тут у вас?
4
00:01:39,984 --> 00:01:40,984
Карпов.
5
00:01:41,272 --> 00:01:42,272
Так точно.
6
00:01:44,660 --> 00:01:45,660
Ну, что у нас?
7
00:01:46,051 --> 00:01:47,051
Собственно
8
00:01:47,869 --> 00:01:49,709
Ну, что тут говорить?
9
00:01:49,709 --> 00:01:51,267
Следов торможения на свате нет.
10
00:01:51,788 --> 00:01:53,727
Видимо, уснул и вылетел на повороте.
11
00:01:53,908 --> 00:01:55,427
Свидетели аварии есть?
12
00:01:55,609 --> 00:01:57,306
Свидетелей самой аварии тоже нет.
13
00:01:58,027 --> 00:02:01,713
В семь утра машину увидел, проезжавший мимо водителя.
14
00:02:01,713 --> 00:02:02,713
Ну, и позвонил в полицию.
15
00:02:05,456 --> 00:02:07,305
Может, выпивший был?
16
00:02:07,305 --> 00:02:09,514
Да, кто его знает, выпивший, не выпивший был.
17
00:02:10,316 --> 00:02:13,115
Говорят, что он весь день смотрел камеру видеонаблюдения.
18
00:02:13,455 --> 00:02:14,612
Искал.
19
00:02:14,612 --> 00:02:16,534
Ну, кто ему, жучок в кабинет засунул?
20
00:02:17,277 --> 00:02:18,535
Уехал поздно вечером.
21
00:02:18,655 --> 00:02:23,395
Я вообще считаю, что утомился и заснул за рулем.
22
00:02:28,580 --> 00:02:32,515
Ах, Михалыч, Михалыч, какая глупая смерть.
23
00:02:34,204 --> 00:02:36,031
Три командировки на Кавказе.
24
00:02:36,031 --> 00:02:36,853
Ни одного ранения.
25
00:02:36,854 --> 00:02:37,536
Живой.
26
00:02:37,537 --> 00:02:38,537
А тут
27
00:02:40,597 --> 00:02:41,724
На все воле Божьей.
28
00:02:41,724 --> 00:02:45,624
Товарищ подполковник, вы должны это увидеть.
29
00:02:46,369 --> 00:02:47,369
Разрешите?
30
00:02:51,355 --> 00:02:53,000
Вскрыли багажник.
31
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
А тут
32
00:02:54,109 --> 00:02:55,109
Это что?
33
00:03:28,774 --> 00:03:29,774
Ты надолго?
34
00:03:30,015 --> 00:03:31,015
Часа на два.
35
00:03:31,731 --> 00:03:33,930
Дай мне свой ложничный, мне надо сделать пару звонков.
36
00:03:35,681 --> 00:03:36,681
А что с твоим?
37
00:03:36,771 --> 00:03:38,150
Дай.
38
00:03:38,150 --> 00:03:39,710
И отмени все мои встречи на сегодня.
39
00:03:41,659 --> 00:03:42,659
Что-то случилось?
40
00:03:42,693 --> 00:03:43,950
Я потом тебе объясню.
41
00:03:45,042 --> 00:03:46,042
Спасибо.
42
00:03:46,454 --> 00:03:47,454
Хорошо, до встречи.
43
00:03:49,402 --> 00:03:50,402
До встречи.
44
00:03:56,561 --> 00:03:57,294
Да, да, да.
45
00:03:57,295 --> 00:03:57,515
Ага.
46
00:03:57,516 --> 00:03:58,516
Полагаю, да.
47
00:04:00,120 --> 00:04:01,882
Понял, понял.
48
00:04:01,882 --> 00:04:02,882
Хорошо.
49
00:04:05,911 --> 00:04:06,960
Игорь Андреевич!
50
00:04:19,779 --> 00:04:20,779
Что думаешь?
51
00:04:22,146 --> 00:04:24,460
Думаю, что Карпову подставили, это кто-то из своих.
52
00:04:26,615 --> 00:04:28,855
Карпов находился в автомобиле один.
53
00:04:29,995 --> 00:04:33,985
Ты хочешь сказать, что кто-то положил женский труп ему в багажник,
54
00:04:33,985 --> 00:04:35,765
а Карпов об этом не знал, так что ли?
55
00:04:35,765 --> 00:04:38,694
В пользу этой версии, говорит, жучок в кабинете Карпова.
56
00:04:40,656 --> 00:04:45,235
А что если Карпов сам поставил себе этот жучок?
57
00:04:45,401 --> 00:04:46,401
Зачем?
58
00:04:47,497 --> 00:04:51,285
Для того, чтобы так изящно снять с себя подозрения.
59
00:04:51,285 --> 00:04:52,794
Ты об этом не задумывался, нет?
60
00:04:52,837 --> 00:04:53,837
Не задумывался.
61
00:04:54,763 --> 00:04:56,195
Ведь только Карпов.
62
00:04:56,766 --> 00:05:01,626
Знал, где ты будешь искать тело убитой Кристины Унгуряна, так?
63
00:05:01,995 --> 00:05:02,806
Допустим.
64
00:05:02,807 --> 00:05:05,545
Он, понимая, что если ты найдешь тело,
65
00:05:05,545 --> 00:05:08,726
то рано или поздно это выведет тебя на него,
66
00:05:09,627 --> 00:05:14,426
накануне поисков выкапывает тело, кладет себе в багажник
67
00:05:15,252 --> 00:05:17,945
и, как ни в чем не бывало, возглавляет поиски.
68
00:05:18,107 --> 00:05:20,946
А тело Кристины Унгуряна лежит у него в багажнике, так?
69
00:05:21,036 --> 00:05:22,036
Да.
70
00:05:22,364 --> 00:05:24,222
Ну, согласись, это прекрасно.
71
00:05:24,442 --> 00:05:28,802
Никто не будет обыскивать автомобиль подполковника полиции.
72
00:05:29,403 --> 00:05:30,813
Согласись, гениально.
73
00:05:30,813 --> 00:05:32,222
Я смотрю, вы дело раскрыли.
74
00:05:34,128 --> 00:05:36,041
Мы Мы раскрыли.
75
00:05:37,063 --> 00:05:41,641
Под шейк материалам дела сегодняшний протокол и результаты экспертизы.
76
00:05:42,223 --> 00:05:44,444
И сделай всё как надо.
77
00:05:44,444 --> 00:05:45,379
Ну, причеши там,
78
00:05:45,380 --> 00:05:46,071
не затягивай.
79
00:05:46,072 --> 00:05:49,182
Как надо – это назначить Карпова серийным убийцей, так?
80
00:05:49,604 --> 00:05:51,180
Что значит назначить?
81
00:05:51,968 --> 00:05:53,846
У него в багажнике труп.
82
00:05:53,846 --> 00:05:54,962
Это прямая улика.
83
00:05:54,962 --> 00:05:56,508
Не мне тебе это объяснять.
84
00:05:59,214 --> 00:06:02,007
Игорь Андреевич, ну ты же нормальный мужик.
85
00:06:02,608 --> 00:06:04,348
Ну, сделай, как я сказал.
86
00:06:04,849 --> 00:06:07,762
А я так и быть замолвлю словечко.
87
00:06:07,762 --> 00:06:09,088
Там начальство за тебя.
88
00:06:10,009 --> 00:06:12,523
А Вось не все еще пропала.
89
00:06:12,523 --> 00:06:13,523
Ну, согласись.
90
00:06:14,769 --> 00:06:16,048
Все будет нормально.
91
00:06:16,048 --> 00:06:20,688
Конечно, в мое кресло едва ли сядешь, но в стредаках еще походишь.
92
00:06:21,457 --> 00:06:23,295
А с феоктистом где договорились?
93
00:06:23,295 --> 00:06:26,007
Карпов не убийца.
94
00:06:26,007 --> 00:06:28,015
И никакого дела я причесывать не буду.
95
00:06:31,203 --> 00:06:34,195
Тогда разговор окончен.
96
00:06:34,955 --> 00:06:36,975
Все материалы дела мне на стол.
97
00:06:38,777 --> 00:06:40,568
Сегодня же!
98
00:06:40,568 --> 00:06:41,695
До конца дня!
99
00:06:55,824 --> 00:06:57,196
Что ты ждёшь?
100
00:06:57,196 --> 00:06:58,196
Поговори с ней!
101
00:07:00,337 --> 00:07:01,423
Это бессмысленно.
102
00:07:02,445 --> 00:07:04,963
Если она продалась, она всё равно не скажет правду.
103
00:07:05,144 --> 00:07:07,083
Надо сначала проверить её телефон.
104
00:07:07,444 --> 00:07:08,678
У меня есть хороший хакер.
105
00:07:08,678 --> 00:07:09,678
Позвонить?
106
00:07:09,996 --> 00:07:10,996
Не надо.
107
00:07:12,174 --> 00:07:13,183
У меня есть свой.
108
00:07:15,015 --> 00:07:16,015
Рома!
109
00:07:16,847 --> 00:07:17,847
Поднимись ко мне!
110
00:07:25,476 --> 00:07:25,924
Стой!
111
00:07:25,925 --> 00:07:26,519
Куда?
112
00:07:26,520 --> 00:07:27,133
Туда!
113
00:07:27,134 --> 00:07:28,863
У меня приказ не пускать посторонних!
114
00:07:28,863 --> 00:07:29,410
Ты че?
115
00:07:29,411 --> 00:07:30,142
Кто здесь посторонний?
116
00:07:30,143 --> 00:07:30,910
Чагин!
117
00:07:30,911 --> 00:07:32,253
Там сейчас все начальство!
118
00:07:32,254 --> 00:07:33,342
Лучше не суйся!
119
00:07:33,342 --> 00:07:34,553
А то мы все тут огребем!
120
00:07:34,554 --> 00:07:35,665
Стой смирно!
121
00:07:35,665 --> 00:07:36,665
Жди команды!
122
00:07:42,135 --> 00:07:42,789
О!
123
00:07:42,790 --> 00:07:43,578
Фома!
124
00:07:43,579 --> 00:07:44,579
Фома!
125
00:07:48,390 --> 00:07:49,768
Скажи Жуку, что я приехал.
126
00:07:49,768 --> 00:07:50,886
Пусть позвонит этим Гаврикам,
127
00:07:50,886 --> 00:07:51,458
предупредит их.
128
00:07:51,459 --> 00:07:53,615
Тут Жук больше ничего не решает.
129
00:07:53,615 --> 00:07:54,449
Его уволили.
130
00:07:54,450 --> 00:07:55,910
Поехал в управление дела сдавать.
131
00:07:55,910 --> 00:07:56,854
Как уволили?
132
00:07:56,855 --> 00:07:57,613
За что?
133
00:07:57,614 --> 00:07:58,187
Я не знаю.
134
00:07:58,188 --> 00:07:59,349
Он не говорил, я не спрашивал.
135
00:07:59,469 --> 00:08:00,515
Пойдем, пойдем.
136
00:08:00,515 --> 00:08:01,602
Пойдем пройдемся.
137
00:08:01,602 --> 00:08:02,144
Кое-что покажу.
138
00:08:02,145 --> 00:08:02,446
Пошли.
139
00:08:02,447 --> 00:08:03,447
Пошли.
140
00:08:05,210 --> 00:08:06,866
Сядь, посиди.
141
00:08:06,866 --> 00:08:07,866
Садись.
142
00:08:17,547 --> 00:08:19,006
Нашли в багажнике Карпова.
143
00:08:25,024 --> 00:08:26,024
Это подстава.
144
00:08:27,351 --> 00:08:30,086
В момент аварии Карпов был за рулем.
145
00:08:30,968 --> 00:08:32,001
И что?
146
00:08:32,001 --> 00:08:33,417
Ну и что?
147
00:08:33,417 --> 00:08:34,400
Это подстава.
148
00:08:34,401 --> 00:08:35,666
Ты что, Дмитрий Михайлович, это сделал?
149
00:08:37,794 --> 00:08:39,773
Я сказал, что сказал.
150
00:08:39,773 --> 00:08:40,773
Я не знаю.
151
00:08:43,292 --> 00:08:44,626
Чага!
152
00:08:44,626 --> 00:08:46,634
Чага, ты куда?
153
00:08:46,634 --> 00:08:47,346
Постой!
154
00:08:47,347 --> 00:08:50,345
Так, в лотке стоит сим-карта «Клон».
155
00:08:50,388 --> 00:08:53,057
Сделать такую могли либо оператор связи,
156
00:08:53,057 --> 00:08:55,407
либо злоумышленники с помощью дубликатора.
157
00:08:55,427 --> 00:08:59,887
А, ну, еще могли спецслужбы, вычислив уникальный ключ с помощью криптоанализа.
158
00:08:59,887 --> 00:09:01,947
Судя по тому, что на сим-карте нет маркировки,
159
00:09:01,947 --> 00:09:03,697
это точно не оператор.
160
00:09:03,697 --> 00:09:06,007
Получается, либо полиция, либо хакеры.
161
00:09:10,300 --> 00:09:11,395
Продолжай, Вова.
162
00:09:11,395 --> 00:09:12,395
Продолжай.
163
00:09:12,549 --> 00:09:16,227
Вчера в 23. 11 телефон выключили, а потом снова включили.
164
00:09:16,646 --> 00:09:17,985
Так, что это значит?
165
00:09:17,985 --> 00:09:19,465
Они меняли симку?
166
00:09:19,693 --> 00:09:20,693
Возможно.
167
00:09:22,429 --> 00:09:24,245
А звонки после этого были?
168
00:09:24,531 --> 00:09:25,531
Сейчас.
169
00:09:27,147 --> 00:09:28,522
Да, один звонок.
170
00:09:28,522 --> 00:09:29,537
Некто Алёна.
171
00:09:29,537 --> 00:09:31,325
Разговор длился чуть больше минуты.
172
00:09:31,945 --> 00:09:33,509
Спасибо, Рома.
173
00:09:33,509 --> 00:09:34,509
Ты свободен.
174
00:09:42,502 --> 00:09:43,665
Вот тебе и ответ.
175
00:09:48,654 --> 00:09:51,554
Мне кажется, этот мент играет с Норой в тёмную.
176
00:09:52,015 --> 00:09:53,283
Если бы Нора продалась,
177
00:09:53,283 --> 00:09:54,904
она бы тихо сливала информацию.
178
00:09:54,904 --> 00:09:56,774
Тут целая спецоперация.
179
00:09:56,774 --> 00:09:58,794
Телефон, замена симки.
180
00:09:59,735 --> 00:10:01,396
Нет.
181
00:10:01,396 --> 00:10:02,714
Моя Нора не при делах.
182
00:10:02,855 --> 00:10:03,964
Ну, что ты хочешь сказать?
183
00:10:03,964 --> 00:10:05,234
Ты будешь дальше ей доверять?
184
00:10:05,702 --> 00:10:06,702
Нет.
185
00:10:07,395 --> 00:10:11,654
Просто я ещё раз убедился, что даже самая умная баба думает не тем местом.
186
00:10:12,817 --> 00:10:13,874
Кто этот мент?
187
00:10:14,895 --> 00:10:16,131
Его фамилия Чагин.
188
00:10:16,131 --> 00:10:17,519
Наглый, без тормозов.
189
00:10:17,519 --> 00:10:18,674
Из-за этого и уволили.
190
00:10:20,099 --> 00:10:22,017
Но он продолжает работать на Жука.
191
00:10:22,360 --> 00:10:23,537
Как это возможно?
192
00:10:23,823 --> 00:10:24,823
Я не знаю.
193
00:10:26,178 --> 00:10:28,657
Возможно, у Чагина в этом деле какой-то личный мотив.
194
00:10:30,340 --> 00:10:32,537
Но такой сам не остановится.
195
00:10:37,793 --> 00:10:39,097
Так останови его.
196
00:10:42,131 --> 00:10:43,156
Жука уже нет.
197
00:10:44,458 --> 00:10:47,337
Уберешь этого мента, и все.
198
00:10:48,584 --> 00:10:49,584
Я обещаю.
199
00:11:11,673 --> 00:11:12,115
Игорь,
200
00:11:12,116 --> 00:11:13,562
я не могу сейчас говорить.
201
00:11:13,562 --> 00:11:15,631
Юрий Петрович, мне очень нужно с вами встретиться.
202
00:11:15,875 --> 00:11:16,875
Игорь, послушай.
203
00:11:18,619 --> 00:11:21,132
Я больше ничего не могу для тебя сделать.
204
00:11:22,113 --> 00:11:23,852
Сейчас речь не обо мне, а о деле.
205
00:11:25,497 --> 00:11:27,492
Вам сейчас будет звонить Горский.
206
00:11:29,456 --> 00:11:32,732
Я хочу, чтобы вы знали, что подполковника Карпова подставили.
207
00:11:33,192 --> 00:11:36,972
Горский хочет забрать это дело себе и повесить все убийства на Карпова.
208
00:11:37,693 --> 00:11:38,932
Этого нельзя допустить.
209
00:11:43,766 --> 00:11:44,490
Алло.
210
00:11:44,491 --> 00:11:45,588
Юрий Петрович, алло.
211
00:11:45,588 --> 00:11:48,163
Игорь, у меня совещание через пять минут.
212
00:11:48,163 --> 00:11:49,198
Извини, пока.
213
00:12:36,950 --> 00:12:37,414
Привет.
214
00:12:37,415 --> 00:12:38,415
Ты Лера?
215
00:12:39,111 --> 00:12:40,111
Чё надо?
216
00:12:40,603 --> 00:12:41,521
Меня Глеб зовут.
217
00:12:41,522 --> 00:12:42,522
Я Вовкин друг.
218
00:12:42,701 --> 00:12:44,960
Мы с ним вместе в командировке на Кавказе были.
219
00:12:46,004 --> 00:12:47,004
Где мне его найти?
220
00:12:47,245 --> 00:12:48,245
Нет его.
221
00:12:48,261 --> 00:12:49,605
А это я уж понял.
222
00:12:49,605 --> 00:12:50,605
Когда будет?
223
00:12:51,163 --> 00:12:52,719
Ну, позвони, спроси его.
224
00:12:53,824 --> 00:12:54,824
Если ты друг.
225
00:12:55,203 --> 00:12:57,440
Я звонил ему, он, видимо, номер сменил.
226
00:12:58,345 --> 00:12:59,679
Он мне, правда, очень нужен.
227
00:13:00,807 --> 00:13:01,879
Я ему денег должен.
228
00:13:04,173 --> 00:13:05,173
Много должен?
229
00:13:07,322 --> 00:13:08,415
Ну, давай, я передам.
230
00:13:08,498 --> 00:13:09,634
Не, так не пойдёт.
231
00:13:10,557 --> 00:13:12,575
Скажи, где мне его найти, я ему сам передам.
232
00:13:33,433 --> 00:13:35,135
Ты, оказывается, ещё и махаться умеешь?
233
00:13:35,509 --> 00:13:37,327
Я с шести лет в детском доме.
234
00:13:40,543 --> 00:13:41,668
Когда была эта драка?
235
00:13:42,311 --> 00:13:43,586
Примерно месяц назад.
236
00:13:44,489 --> 00:13:46,108
Ах, вот почему тебя к нам сослали.
237
00:13:46,449 --> 00:13:48,008
Как ты еще удержался в комитете?
238
00:13:48,110 --> 00:13:49,648
Меня прикрыл один человек.
239
00:13:50,449 --> 00:13:52,348
Ты знал о существовании этого кино?
240
00:13:53,141 --> 00:13:54,141
Нет.
241
00:13:55,841 --> 00:13:56,841
Интересно.
242
00:13:56,888 --> 00:14:00,108
Но ведь кто-то же его записал и приберег.
243
00:14:00,492 --> 00:14:01,968
Да, получается, что так.
244
00:14:01,971 --> 00:14:02,971
Вопрос зачем?
245
00:14:04,534 --> 00:14:07,653
Этот кто-то знал, что рано или поздно ты сунешься в это дело.
246
00:14:07,913 --> 00:14:10,973
И тебе надо будет как-то тормозить, что, собственно, он и сделал.
247
00:14:11,256 --> 00:14:12,412
Я не остановлюсь.
248
00:14:14,415 --> 00:14:15,933
У тебя получилось заменить симку?
249
00:14:16,274 --> 00:14:20,152
Да, получиться-то получилось, только какой в этом сейчас смысл?
250
00:14:21,133 --> 00:14:24,873
Все убийства повесят на Карпова, и Витьку и Лина посадят.
251
00:14:25,994 --> 00:14:27,433
Нет, и Лина не посадят.
252
00:14:29,054 --> 00:14:32,071
Показаний Щекина в деле нет, а судя по протоколу
253
00:14:32,650 --> 00:14:35,490
Тело рецидивиста Гуляева лежало не у забора, а в доме.
254
00:14:35,490 --> 00:14:39,310
А значит, выстрел Ильина можно квалифицировать, как вынужденный самооборон.
255
00:14:42,334 --> 00:14:43,349
Че ты уставился?
256
00:14:44,094 --> 00:14:45,769
Да, я переписал протокол.
257
00:14:46,722 --> 00:14:47,722
Когда?
258
00:14:47,893 --> 00:14:49,069
Еще неделю назад.
259
00:14:49,693 --> 00:14:50,970
Так, а че ты не сказал?
260
00:14:52,139 --> 00:14:53,139
Честно.
261
00:14:55,075 --> 00:14:57,327
Боялся, что ты от меня соскочишь без мотива.
262
00:14:58,272 --> 00:14:59,810
Лучший опер на своей земле.
263
00:15:05,483 --> 00:15:06,154
Ладно.
264
00:15:06,155 --> 00:15:07,784
Больше ты мне ничего не должен.
265
00:15:07,784 --> 00:15:09,201
Приятно было с тобой работать.
266
00:15:09,201 --> 00:15:10,201
Давай.
267
00:15:12,927 --> 00:15:17,386
Знаешь, ты, майор, ты чё, сопли подотри?
268
00:15:17,386 --> 00:15:19,551
Ты чё, думаешь, я соскочил?
269
00:15:19,551 --> 00:15:20,551
Хренушки!
270
00:15:21,383 --> 00:15:23,802
А хорошенько мы разворошили Тайсиное гнездо, да?
271
00:15:24,146 --> 00:15:25,182
Получается, что да.
272
00:15:25,182 --> 00:15:26,881
Так, что мы знаем наверняка.
273
00:15:26,881 --> 00:15:29,002
Кто-то положил тело одной из жертв в багажник.
274
00:15:29,002 --> 00:15:30,321
Без головы и кистей рук.
275
00:15:30,343 --> 00:15:32,256
Это могло быть тело Кристины Унгуряновой или,
276
00:15:32,256 --> 00:15:34,253
может быть, другой жертвы, о которой мы еще не знаем.
277
00:15:34,253 --> 00:15:37,041
В любом случае, тело в машину Карпова положил убийца.
278
00:15:37,222 --> 00:15:40,522
Поймем, как и когда он это сделал, мы выйдем на него, майор.
279
00:15:42,065 --> 00:15:45,741
Ладно, я поехал к Ваниной, попрошу ей ускорить экспертизу по Карпову.
280
00:15:45,863 --> 00:15:47,698
А я тогда попробую следить его последний маршрут,
281
00:15:47,698 --> 00:15:48,332
если что, на трубе.
282
00:15:48,333 --> 00:15:49,333
Давай, давай.
283
00:16:05,528 --> 00:16:06,149
Здорово.
284
00:16:06,150 --> 00:16:07,826
Здоровее видали.
285
00:16:07,826 --> 00:16:08,826
Че надо?
286
00:16:10,226 --> 00:16:12,020
Че на встречу в ресторан не пришел?
287
00:16:13,101 --> 00:16:15,083
А че там делать-то?
288
00:16:15,083 --> 00:16:16,360
Нажираться за компанию?
289
00:16:17,548 --> 00:16:18,779
Я и один могу.
290
00:16:20,301 --> 00:16:22,340
Ну не знаю, посидели бы, повспоминали.
291
00:16:22,621 --> 00:16:24,259
Как молодость свою просрали?
292
00:16:25,733 --> 00:16:26,733
Кто как.
293
00:16:29,826 --> 00:16:33,400
Ну да, не у всех же такой брат, как у тебя.
294
00:16:35,518 --> 00:16:37,107
Зато у тебя жена и ребенок.
295
00:16:37,107 --> 00:16:39,136
Че надо, Филипок, говори, а?
296
00:16:45,949 --> 00:16:48,757
Игрушка нужна на магните и с трубкой.
297
00:16:49,800 --> 00:16:51,577
Я этим не занимаюсь больше.
298
00:16:52,837 --> 00:16:55,277
Полтос денег и можешь дальше сидеть и пердеть стул.
299
00:16:57,352 --> 00:16:58,352
Я подумаю.
300
00:16:58,577 --> 00:17:00,596
А некогда думать, игрушка к вечеру нужна.
301
00:17:01,179 --> 00:17:02,277
Это нереально.
302
00:17:03,895 --> 00:17:05,634
Будем считать, что я зря прокатился.
303
00:17:08,058 --> 00:17:09,734
Сотка и деньги сразу!
304
00:17:11,615 --> 00:17:20,014
Установлены повреждения, имеющие признаки прижизненного происхождения.
305
00:17:21,294 --> 00:17:25,744
А именно, ушибленные раны лобной области справа,
306
00:17:25,744 --> 00:17:28,054
ушибленные раны затылочной области слева.
307
00:17:28,609 --> 00:17:32,708
Ссадины в области груди с переходом на переднюю боковую поверхность справа.
308
00:17:32,748 --> 00:17:36,209
Травматическое супрахноидальное кровоизлияние в области верхней части
309
00:17:36,209 --> 00:17:38,187
обеих лобных и обеих семенных долей.
310
00:17:38,508 --> 00:17:40,508
Уши плёхих, разрыв кишечника.
311
00:17:40,708 --> 00:17:45,227
Разрыв правой доли печени с развитием гипертониума объемом четыреста пятьдесят
312
00:17:45,227 --> 00:17:45,677
миллиграмм.
313
00:17:45,678 --> 00:17:48,168
Закрытый перелом диафиза правой бедренной кости.
314
00:17:52,116 --> 00:17:55,368
Таким образом, смерть подполковника Карпова
315
00:17:55,370 --> 00:17:58,467
наступила в результате сочетанной тупой травмы тела.
316
00:17:59,497 --> 00:18:01,863
То есть все травмы он получил во время аварии.
317
00:18:01,863 --> 00:18:02,863
Правильно я понимаю?
318
00:18:02,992 --> 00:18:03,992
Да.
319
00:18:05,502 --> 00:18:06,736
А что с анализом крови?
320
00:18:06,880 --> 00:18:08,111
Пробу отправили в Питер.
321
00:18:08,111 --> 00:18:08,837
А куда?
322
00:18:08,838 --> 00:18:10,018
Областную, на Шкапином.
323
00:18:10,018 --> 00:18:11,117
Мы всегда с ними работаем.
324
00:18:20,376 --> 00:18:21,376
Упирайтесь.
325
00:18:21,849 --> 00:18:22,849
Ну, что там, все?
326
00:18:33,217 --> 00:18:34,214
Спасибо.
327
00:18:34,215 --> 00:18:35,215
Можно еще?
328
00:18:40,364 --> 00:18:46,277
Ну, давайте, дай я подумаю, что говорить.
329
00:18:49,290 --> 00:18:50,283
Здорово!
330
00:18:50,284 --> 00:18:50,957
Кого не видел?
331
00:18:50,958 --> 00:18:52,757
Жень, иди сюда, налей ему.
332
00:18:54,220 --> 00:18:55,220
Это что такое?
333
00:18:59,816 --> 00:19:01,236
Кто знает, когда он вчера уехал?
334
00:19:01,340 --> 00:19:02,915
В девять вечера уехал.
335
00:19:03,037 --> 00:19:04,296
А домой звонили?
336
00:19:04,296 --> 00:19:05,011
Жена его что говорит?
337
00:19:05,012 --> 00:19:05,776
Он был дома?
338
00:19:05,777 --> 00:19:06,873
Я звонил.
339
00:19:06,873 --> 00:19:08,716
Она говорит, что Михалыч не приезжал.
340
00:19:09,498 --> 00:19:11,176
Так надо выяснить, куда он поехал.
341
00:19:11,496 --> 00:19:13,147
Будем смотреть все дорожные камеры.
342
00:19:13,147 --> 00:19:13,923
Все до единой.
343
00:19:13,924 --> 00:19:14,924
Понятно?
344
00:19:15,779 --> 00:19:16,756
На выход!
345
00:19:16,757 --> 00:19:19,616
Ну, за Михалыча помянуть.
346
00:19:19,737 --> 00:19:23,485
Слышь ты, найдем эту мразь, которая это сделала, вот тогда и помянешь.
347
00:19:23,485 --> 00:19:24,485
Понял?
348
00:19:27,816 --> 00:19:29,207
Я не помню, что, до жопы все?
349
00:19:29,448 --> 00:19:31,477
Или кто-то здесь сомневается, что его подставили?
350
00:19:31,477 --> 00:19:33,569
Да успокойся ты, никто не сомневается.
351
00:19:33,569 --> 00:19:35,187
Просто команды пока еще не было.
352
00:19:35,568 --> 00:19:37,175
Чё ты сказал, Фома?
353
00:19:37,175 --> 00:19:38,602
Команды тебе не было?
354
00:19:38,602 --> 00:19:39,627
Тебе команду отдай?
355
00:19:41,255 --> 00:19:42,366
Ладно, поехали.
356
00:19:48,410 --> 00:19:54,687
Да, Егор.
357
00:19:55,250 --> 00:19:56,033
Влад, привет.
358
00:19:56,034 --> 00:19:58,311
Скажи, у тебя есть кто-нибудь на Шкапина в лаборатории?
359
00:19:58,311 --> 00:19:59,170
А зачем?
360
00:19:59,171 --> 00:20:00,659
Нужно ускорить экспертизу.
361
00:20:00,659 --> 00:20:03,121
Это анализ крови подполковника Карпова из Выборга.
362
00:20:03,121 --> 00:20:04,010
А, понятно.
363
00:20:04,011 --> 00:20:05,348
Пробуй сегодня утром привезти.
364
00:20:05,531 --> 00:20:06,183
Я понял.
365
00:20:06,184 --> 00:20:08,648
У меня нет, но у кого-то точно найдем.
366
00:20:08,833 --> 00:20:09,751
Ты приедешь?
367
00:20:09,752 --> 00:20:10,929
Да, да, уже еду.
368
00:20:11,136 --> 00:20:11,689
Давай.
369
00:20:11,690 --> 00:20:12,690
Все, давай.
370
00:20:19,544 --> 00:20:21,289
Ну, давай теперь следующую камеру.
371
00:20:25,892 --> 00:20:27,291
Он должен был уже появиться.
372
00:20:28,112 --> 00:20:29,591
Значит, свернул куда-то.
373
00:20:30,613 --> 00:20:32,201
Так, а ну-ка давай предыдущую.
374
00:20:32,201 --> 00:20:34,131
Только в обратную сторону.
375
00:20:39,902 --> 00:20:40,513
Вот он.
376
00:20:40,514 --> 00:20:41,185
Возвращается.
377
00:20:41,186 --> 00:20:41,556
Видишь?
378
00:20:41,557 --> 00:20:43,091
На пятьдесят второй минуте.
379
00:20:43,392 --> 00:20:45,136
Ну-ка останови.
380
00:20:45,136 --> 00:20:46,136
Увеличить можешь?
381
00:20:47,113 --> 00:20:48,113
Максимально.
382
00:20:52,626 --> 00:20:53,791
Их вдвое в машине.
383
00:21:42,379 --> 00:21:44,170
По поводу экспертизы.
384
00:21:44,170 --> 00:21:45,778
Я попросил сделать экспрессом.
385
00:21:47,720 --> 00:21:50,229
Дал твой телефон так, что ждет звонка из лаборатории.
386
00:21:50,229 --> 00:21:51,229
Спасибо.
387
00:21:54,410 --> 00:21:56,099
Надо воду набрать в вазу.
388
00:21:56,662 --> 00:21:57,662
Давай, я сажу.
389
00:22:24,037 --> 00:22:25,037
Привет.
390
00:22:25,133 --> 00:22:26,217
Да, Юрий Петрович.
391
00:22:29,352 --> 00:22:30,352
Да, я понял.
392
00:22:32,207 --> 00:22:33,597
Я ему сам все передам.
393
00:22:34,848 --> 00:22:36,017
Да, всего доброго.
394
00:22:36,139 --> 00:22:37,139
Ну и что он сказал?
395
00:22:37,538 --> 00:22:40,517
Они приняли решение твое дело оставить у Горского.
396
00:22:42,340 --> 00:22:44,259
Ты Карпова сам знаешь всего две недели.
397
00:22:44,259 --> 00:22:45,559
Откуда ты знаешь, что он в этом не замешан?
398
00:22:45,559 --> 00:22:47,082
Потому что я разбираюсь в людях, Влад.
399
00:22:47,082 --> 00:22:48,038
Карпов частный мент.
400
00:22:48,039 --> 00:22:49,498
Ты человек системы.
401
00:22:50,099 --> 00:22:52,459
И ты прекрасно знаешь, как система работает.
402
00:22:53,243 --> 00:22:54,879
С такими уликами против Карпова,
403
00:22:54,879 --> 00:22:57,259
Феоктистов будет только рад оставить дело Выборге,
404
00:22:57,659 --> 00:22:59,449
чтобы Горский побыстрее его закрыл.
405
00:22:59,449 --> 00:23:01,978
А в конце года все будут довольны и счастливы.
406
00:23:02,440 --> 00:23:06,519
Феоктистов новой должностью, а Горский новой звездой на погонах.
407
00:23:07,148 --> 00:23:10,047
Даже следаки-выборски и то не останутся в накладе.
408
00:23:10,907 --> 00:23:14,587
Отрапортуют, что поймали оборотня в погонах, получат себе премии.
409
00:23:14,648 --> 00:23:16,247
А потом набухаются на радостях.
410
00:23:16,247 --> 00:23:18,267
А через полгода все забудут об этом деле.
411
00:23:18,448 --> 00:23:20,245
Ты правда думаешь, что я человек системы?
412
00:23:21,210 --> 00:23:22,866
Или, может быть, ты человек системы?
413
00:23:26,152 --> 00:23:27,803
Я найду убийцу.
414
00:23:27,803 --> 00:23:28,803
Я тебе клянусь.
415
00:23:34,246 --> 00:23:35,246
Вот здесь.
416
00:23:35,566 --> 00:23:36,470
Вон на этом участке,
417
00:23:36,471 --> 00:23:39,006
получается, между этими двумя камерами есть только один поворот.
418
00:23:39,006 --> 00:23:40,906
Он ведет вот к какому-то поселку.
419
00:23:41,227 --> 00:23:42,539
Чё это за поселок?
420
00:23:42,539 --> 00:23:43,466
Название есть?
421
00:23:43,467 --> 00:23:45,066
Коттеджный поселок Сосновый.
422
00:23:45,529 --> 00:23:46,605
А ты откуда знаешь?
423
00:23:47,348 --> 00:23:50,146
Да я там видеонаблюдение устанавливал одному банкиру.
424
00:23:50,407 --> 00:23:51,123
Ну понятно.
425
00:23:51,124 --> 00:23:52,165
Значит, вариантов только два.
426
00:23:52,606 --> 00:23:55,046
Либо Михалыч забрал пассажира из поселка,
427
00:23:55,346 --> 00:23:57,265
либо подобрал его уже где-то на трассе.
428
00:23:57,650 --> 00:23:59,426
От поселка до места аварии сколько у нас?
429
00:24:00,142 --> 00:24:01,477
Ну, километров десять.
430
00:24:01,477 --> 00:24:02,313
Километров десять.
431
00:24:02,314 --> 00:24:03,776
А вот теперь главный вопрос войны.
432
00:24:04,238 --> 00:24:06,752
Куда делся попутчик Карпова?
433
00:24:06,752 --> 00:24:07,752
Ну, какие мысли?
434
00:24:09,707 --> 00:24:11,037
Мои тебе не понравятся.
435
00:24:11,780 --> 00:24:12,780
Выкладывай.
436
00:24:13,419 --> 00:24:15,579
Чага, ничего личного, чисто по сьянсу.
437
00:24:15,579 --> 00:24:16,596
Ну, бомби, бомби.
438
00:24:16,957 --> 00:24:18,555
Расклад номер один.
439
00:24:18,555 --> 00:24:20,285
Карпов не при делах.
440
00:24:20,285 --> 00:24:21,285
Что видим?
441
00:24:21,437 --> 00:24:24,897
Карпов едет куда-то в ночь, а возвращается уже не один.
442
00:24:25,017 --> 00:24:28,234
На дистанции в десять километров этот второй таинственным образом куда-то
443
00:24:28,234 --> 00:24:29,234
исчезает.
444
00:24:29,361 --> 00:24:30,919
Второго тела в машине не было.
445
00:24:31,300 --> 00:24:32,538
Вопрос, куда он делся?
446
00:24:32,640 --> 00:24:34,278
Вышел по дороге на пустой трассе?
447
00:24:34,340 --> 00:24:35,562
Или, может, он выжил в аварии?
448
00:24:35,562 --> 00:24:36,562
Тогда где он?
449
00:24:36,720 --> 00:24:38,229
Почему он не вызвал помощь?
450
00:24:38,229 --> 00:24:39,638
Почему до сих пор не объявился?
451
00:24:39,679 --> 00:24:40,521
Почему?
452
00:24:40,522 --> 00:24:42,179
По сто раз повторять «почему-почему».
453
00:24:42,179 --> 00:24:42,850
Откуда я знаю?
454
00:24:42,851 --> 00:24:43,449
По кочану!
455
00:24:43,450 --> 00:24:44,450
Мне продолжать?
456
00:24:45,929 --> 00:24:47,379
Продолжай, раз начал.
457
00:24:47,381 --> 00:24:48,457
Расклад номер два.
458
00:24:48,540 --> 00:24:49,739
Карпов при делах.
459
00:24:50,539 --> 00:24:52,669
Тогда, получается, этот второй его подельник.
460
00:24:52,669 --> 00:24:55,085
Я не знаю, как Михалыч в это вляпался, но,
461
00:24:55,085 --> 00:24:58,638
короче, каким-то образом он согласился перевести мертвое тело на своей машине.
462
00:24:58,740 --> 00:25:02,400
А этот второй специально спровоцировал аварию, а сам сбежал.
463
00:25:02,400 --> 00:25:04,124
Да что, не заводись ты.
464
00:25:04,124 --> 00:25:05,124
Фома прав.
465
00:25:05,401 --> 00:25:08,060
Ну как еще могло мертвое тело оказаться в машине Карпова?
466
00:25:09,661 --> 00:25:12,180
А есть еще расклад номер три.
467
00:25:12,180 --> 00:25:13,967
Карпова подставили.
468
00:25:13,967 --> 00:25:14,967
Его подставили.
469
00:25:15,840 --> 00:25:17,538
Понятно?
470
00:25:17,538 --> 00:25:18,291
Понятно?
471
00:25:18,292 --> 00:25:18,995
Ты понял?
472
00:25:18,996 --> 00:25:19,996
Его подставили.
473
00:25:20,301 --> 00:25:21,575
Как этот поселок называется?
474
00:25:21,575 --> 00:25:22,101
Еще раз.
475
00:25:22,102 --> 00:25:23,039
Сосновый.
476
00:25:23,040 --> 00:25:24,099
Всех Сосновый.
477
00:25:51,117 --> 00:25:53,971
Приемная полковника Феоктистова.
478
00:25:53,971 --> 00:25:55,137
Да, Юрий Петрович.
479
00:25:57,169 --> 00:25:58,637
Вас ожидает майор Жук.
480
00:26:01,065 --> 00:26:03,084
Да, я поняла.
481
00:26:03,084 --> 00:26:04,084
Передам.
482
00:26:05,179 --> 00:26:07,927
Приглашение?
483
00:26:07,927 --> 00:26:09,291
Да, да, да.
484
00:26:09,291 --> 00:26:10,796
Принесли приглашение, да.
485
00:26:10,796 --> 00:26:11,796
Вот.
486
00:26:12,217 --> 00:26:13,110
Передам водителю.
487
00:26:13,111 --> 00:26:14,111
Хорошо.
488
00:26:14,617 --> 00:26:18,197
Юрий Петрович просил передать, что его сегодня не будет, и вы можете не ждать.
489
00:26:18,779 --> 00:26:19,796
Ну, все-таки подожду.
490
00:26:20,704 --> 00:26:21,704
Вдруг придет.
491
00:26:24,448 --> 00:26:27,076
Приемная, полковник Афиактистова.
492
00:26:27,076 --> 00:26:28,410
Привет.
493
00:26:28,410 --> 00:26:29,410
Ты принесла?
494
00:26:29,787 --> 00:26:31,140
Я сейчас спущусь, уже бегу.
495
00:26:37,100 --> 00:26:38,100
Я сейчас вернусь.
496
00:27:13,783 --> 00:27:14,937
Уголовный розыск.
497
00:27:15,399 --> 00:27:18,488
Есть информация, что вчера в район десяти вечера на территорию поселка
498
00:27:18,488 --> 00:27:22,218
въезжала машина начальника оперативного отдела, подполковника Карпова.
499
00:27:22,299 --> 00:27:24,109
Может и уезжала.
500
00:27:24,109 --> 00:27:25,638
Не знаю, вчера не моя смена была.
501
00:27:26,220 --> 00:27:27,738
Камеры с КПП пишут?
502
00:27:28,771 --> 00:27:29,598
Пишут.
503
00:27:29,599 --> 00:27:30,657
Поднимай калитку.
504
00:27:38,225 --> 00:27:39,225
Так, 22. 13.
505
00:27:39,778 --> 00:27:42,098
Так, теперь посмотрим, когда и с кем он ехал обратно.
506
00:27:42,098 --> 00:27:43,098
Ну-ка, перемотай.
507
00:27:44,464 --> 00:27:45,678
Так, а ну-ка, еще раз назад.
508
00:27:46,439 --> 00:27:47,439
Вот так, стоп.
509
00:27:50,071 --> 00:27:51,258
Блин, не видно ни хрена.
510
00:27:51,839 --> 00:27:53,678
А глянь-ка в журнале, к кому он приезжал.
511
00:27:56,165 --> 00:27:58,177
Филиппову Глебу Николаевичу.
512
00:27:58,218 --> 00:27:59,218
27-й дом.
513
00:27:59,679 --> 00:28:01,628
Звони этому Филиппову, скажи, гости едут.
514
00:28:01,628 --> 00:28:02,628
А его нет.
515
00:28:03,964 --> 00:28:05,138
Ну, ничего, подождем.
516
00:28:05,911 --> 00:28:09,330
Ну, дело ваше, только он здесь не каждый день появляется.
517
00:28:11,151 --> 00:28:13,729
Так, если он все-таки объявится или позвонит,
518
00:28:13,729 --> 00:28:16,468
ты ему не говори, что мы приезжали и интересовались.
519
00:28:16,468 --> 00:28:17,468
Понятно?
520
00:28:21,225 --> 00:28:22,490
Ну-ка, глянь на меня, командир.
521
00:28:23,592 --> 00:28:27,190
Если я узнаю, что ты или твой коллега курсанули, а я обязательно узнаю,
522
00:28:27,913 --> 00:28:29,670
станете героями моих мемуаров.
523
00:28:29,670 --> 00:28:32,589
Я вам такое нарисую, лет по семь увидите, каждый, без обид.
524
00:28:58,210 --> 00:29:02,260
Юрий Петрович, ты меня напугал.
525
00:29:02,260 --> 00:29:03,190
Что опять не слава Богу?
526
00:29:03,191 --> 00:29:04,191
Что ты здесь делаешь?
527
00:29:04,251 --> 00:29:04,550
Ну,
528
00:29:04,551 --> 00:29:07,320
по-другому вас не поймать, а трубку вы не берете.
529
00:29:07,320 --> 00:29:08,509
Мне нужно с вами поговорить.
530
00:29:09,011 --> 00:29:10,750
Слушай, ну, здесь не место и не время.
531
00:29:10,750 --> 00:29:12,370
У меня у тести сегодня юбилей.
532
00:29:12,370 --> 00:29:14,330
И о делах я сейчас не настроен говорить.
533
00:29:14,771 --> 00:29:15,737
Кстати, о делах.
534
00:29:15,738 --> 00:29:17,210
Мне за тебя строгач светит.
535
00:29:17,331 --> 00:29:19,070
За то, что я тебя месяц назад не уволил.
536
00:29:19,070 --> 00:29:19,983
Строгач?
537
00:29:19,984 --> 00:29:20,984
Серьезно?
538
00:29:21,311 --> 00:29:24,690
А как насчет отрезанной головы, отрубленных рук четырех девушек?
539
00:29:25,352 --> 00:29:28,521
Все, что я прошу, это просто забрать дело у Горского и передать его Литвинову.
540
00:29:28,521 --> 00:29:29,651
Неужели это так сложно?
541
00:29:30,133 --> 00:29:31,531
На каком основании?
542
00:29:32,632 --> 00:29:35,631
У тебя есть доказательства, что Карпова действительно подставили?
543
00:29:36,801 --> 00:29:37,801
Нет?
544
00:29:38,152 --> 00:29:40,010
Ну вот, когда будут, тогда и приходи.
545
00:29:40,193 --> 00:29:42,222
Игореша!
546
00:29:42,222 --> 00:29:44,130
Игореша, вот это встреча, а!
547
00:29:44,192 --> 00:29:45,267
Ты как?
548
00:29:45,267 --> 00:29:45,931
Как там дети?
549
00:29:45,932 --> 00:29:47,491
Как вы устроились на новом месте, а?
550
00:29:47,753 --> 00:29:48,901
Там квартира ужасная, да?
551
00:29:48,901 --> 00:29:49,901
Нормально.
552
00:29:51,288 --> 00:29:52,976
Ну, ладно.
553
00:29:52,976 --> 00:29:55,198
Слушай, ну ты обязательно заходи к нам, не пропадай, хорошо?
554
00:29:55,198 --> 00:29:57,619
Мы с Юрой всегда-всегда очень рады видеть.
555
00:29:57,619 --> 00:29:58,647
Спасибо взаимно.
556
00:29:58,871 --> 00:30:01,108
Мы пошли, а то опоздаем.
557
00:30:01,108 --> 00:30:03,126
Ты сам знаешь, как папа к этому относится.
558
00:30:03,630 --> 00:30:05,475
Короче, ты меня понял.
559
00:30:05,475 --> 00:30:06,475
Держись.
560
00:30:06,509 --> 00:30:10,988
Да.
561
00:30:11,070 --> 00:30:12,070
Что вышло?
562
00:30:12,809 --> 00:30:14,628
Двести грамм халуиный магнит.
563
00:30:14,628 --> 00:30:15,979
Работает через телефон.
564
00:30:15,979 --> 00:30:17,068
Телефон в комплекте.
565
00:30:17,068 --> 00:30:18,447
Номер на первой кнопке.
566
00:30:18,930 --> 00:30:20,007
Ты сам-то где?
567
00:30:22,612 --> 00:30:25,130
Щас к тебе подъедет пацан, пакет передашь ему.
568
00:30:26,733 --> 00:30:32,411
Слышь, как говорит мой брат, никому не верь, и тебя никто не предаст.
569
00:30:33,632 --> 00:30:35,846
Правильно говорит.
570
00:30:35,846 --> 00:30:36,846
Больше не звони.
571
00:31:04,265 --> 00:31:06,132
Филиппов Глеб Николаевич, 1980 года рождения.
572
00:31:07,840 --> 00:31:09,680
Бывший сержант пусковского ОМОНа,
573
00:31:09,680 --> 00:31:12,319
участник контртеррористической операции на Кавказе,
574
00:31:12,320 --> 00:31:14,820
ветеран МВД, не работает.
575
00:31:15,781 --> 00:31:19,520
А наш Карпов как раз служил по молодости там же, однополчанин.
576
00:31:19,704 --> 00:31:20,579
Это все?
577
00:31:20,580 --> 00:31:24,680
Интересно, что на этом Филиппове висит почти новый гелик, двухгодовалый.
578
00:31:24,783 --> 00:31:26,922
Неплохо так живут безработные инвалиды.
579
00:31:28,767 --> 00:31:31,142
А фургон черный, на нем случайно не висит?
580
00:31:31,886 --> 00:31:34,087
Раскатал губу.
581
00:31:34,087 --> 00:31:35,087
Нет, не висит.
582
00:31:35,223 --> 00:31:37,022
Че там по нашему фургону, есть новости?
583
00:31:37,022 --> 00:31:39,043
У Лева в процессе.
584
00:31:39,043 --> 00:31:40,982
Пока не докладывал, но по ходу там глух.
585
00:31:41,567 --> 00:31:42,601
А где Лева сам-то?
586
00:31:43,103 --> 00:31:44,959
Он должен быть у себя.
587
00:31:44,959 --> 00:31:45,959
Набрать?
588
00:31:46,066 --> 00:31:47,621
Ну, набери, пусть зайдет.
589
00:31:49,345 --> 00:31:51,002
Че там, какой номер у этого гелика?
590
00:32:03,522 --> 00:32:04,012
Жук?
591
00:32:04,013 --> 00:32:06,433
Это вы от Литвинова по поводу экспертизы?
592
00:32:06,714 --> 00:32:07,096
Да,
593
00:32:07,097 --> 00:32:08,383
по поводу подполковника Карпова.
594
00:32:08,383 --> 00:32:09,179
Я все сделала.
595
00:32:09,180 --> 00:32:10,672
Результаты отправила в Выборг.
596
00:32:12,235 --> 00:32:12,787
Спасибо.
597
00:32:12,788 --> 00:32:14,243
А копию можете отправить мне на почту?
598
00:32:14,243 --> 00:32:15,438
Конечно, нет.
599
00:32:15,438 --> 00:32:17,367
Материалы дела не имею права.
600
00:32:17,367 --> 00:32:18,773
У нас с этим очень строго.
601
00:32:18,815 --> 00:32:19,993
Простите, как вас зовут?
602
00:32:20,037 --> 00:32:21,037
Светлана.
603
00:32:21,373 --> 00:32:22,427
Света.
604
00:32:22,427 --> 00:32:25,793
Мне очень нужно увидеть результат прямо сейчас.
605
00:32:26,908 --> 00:32:27,895
Помогите, пожалуйста.
606
00:32:27,896 --> 00:32:31,306
Послушайте, меня попросили сделать срочно, я сделала.
607
00:32:31,306 --> 00:32:34,986
Но я не имею права отправлять третьему лицу результаты, поймите меня.
608
00:32:36,047 --> 00:32:39,036
Хотя, а вы можете приехать на Шкапина?
609
00:32:39,036 --> 00:32:40,526
Да, конечно, приеду прямо сейчас.
610
00:32:40,552 --> 00:32:41,386
Хорошо, жду.
611
00:32:41,387 --> 00:32:42,387
Спасибо.
612
00:32:43,867 --> 00:32:47,185
На кузове этой модели ВИН находится в четырех местах.
613
00:32:47,586 --> 00:32:50,725
Справа под лобовым стеклом, на передней правой стойке
614
00:32:50,970 --> 00:32:53,725
и на кронштейне в районе правого лонжерона.
615
00:32:54,096 --> 00:32:59,775
Как видите, всю маркировку убийца тщательно сбил, прежде чем поджечь машину.
616
00:33:01,617 --> 00:33:02,673
А номер движка?
617
00:33:05,424 --> 00:33:06,935
Тоже запилен.
618
00:33:09,257 --> 00:33:16,095
Но, к площадке в моторном отсеке как следует не подлезть, поэтому он сфонтурил.
619
00:33:16,135 --> 00:33:19,435
Сегодня мы сняли движок, я сделал макросъемку.
620
00:33:20,137 --> 00:33:21,477
И установил номер.
621
00:33:21,798 --> 00:33:24,496
Нифига ты, Лёва, а чего молчишь?
622
00:33:24,818 --> 00:33:26,716
Во-первых, я ещё не закончил.
623
00:33:27,300 --> 00:33:29,737
Во-вторых, я делаю отчёт, а вы меня сдёрнули.
624
00:33:30,357 --> 00:33:31,896
В-третьих, Жука уволили.
625
00:33:32,097 --> 00:33:33,988
Ему отчёт нахрен никому не нужен.
626
00:33:33,988 --> 00:33:35,477
Да как же не нужен, Лёвушка?
627
00:33:35,638 --> 00:33:36,845
Очень даже нужен.
628
00:33:36,845 --> 00:33:38,877
Давай, тащи, бегом сюда номер движка.
629
00:33:38,877 --> 00:33:41,347
Сейчас устроим ему половой контакт с базой данных.
630
00:33:41,347 --> 00:33:43,177
Бегом, бегом, Лёвушка, ну что ты?
631
00:33:43,177 --> 00:33:44,177
Ну?
632
00:33:46,904 --> 00:33:47,904
Я сказал.
633
00:33:48,321 --> 00:33:51,720
Ну ты, Лёва, мастер подводного, клёво.
634
00:33:58,097 --> 00:33:59,340
Это вы от Литвинова?
635
00:33:59,345 --> 00:34:00,345
Здравствуйте.
636
00:34:01,084 --> 00:34:02,330
Не стоило, спасибо.
637
00:34:02,330 --> 00:34:04,380
Кооперативная этика не мог с пустыми руками.
638
00:34:04,965 --> 00:34:05,965
Вот.
639
00:34:13,495 --> 00:34:14,880
Так, этиловый спирт.
640
00:34:16,020 --> 00:34:19,900
Не обнаружено метиловый, не обнаружено пропеллиновый.
641
00:34:20,280 --> 00:34:23,680
То есть никаких отравляющих веществ в крови не обнаружено?
642
00:34:23,869 --> 00:34:24,869
Нет.
643
00:34:27,388 --> 00:34:29,045
Мне пора идти.
644
00:34:29,045 --> 00:34:29,949
Спасибо за конфеты.
645
00:34:29,950 --> 00:34:30,950
Спасибо.
646
00:34:47,590 --> 00:34:50,330
Слушай, скажи, мне приснилось, или у Карпова была татуировка?
647
00:34:50,330 --> 00:34:51,173
Была.
648
00:34:51,174 --> 00:34:52,330
На запястье.
649
00:34:52,330 --> 00:34:54,229
Третья группа крови, резус-фактор положительный.
650
00:34:55,035 --> 00:34:56,070
Ты ничего не путаешь?
651
00:34:56,372 --> 00:34:57,337
Исключено.
652
00:34:57,338 --> 00:34:58,990
Да мы на рыбалке с ним еще сто раз шутили,
653
00:34:58,990 --> 00:35:01,243
что с такой группой крови комары его облетают,
654
00:35:01,243 --> 00:35:02,561
а меня пожирают поедом.
655
00:35:02,561 --> 00:35:03,561
Объяснишь хоть?
656
00:35:04,114 --> 00:35:05,115
Да, объясню.
657
00:35:05,115 --> 00:35:06,115
Но потом.
658
00:35:07,279 --> 00:35:08,279
Ну, что, это здесь?
659
00:35:08,451 --> 00:35:09,752
Четвертый этаж.
660
00:35:09,752 --> 00:35:10,752
Квартира шестнадцать.
661
00:35:11,580 --> 00:35:12,128
Заходим?
662
00:35:12,129 --> 00:35:13,246
Давай, давай.
663
00:35:13,246 --> 00:35:14,246
Вперед.
664
00:35:34,289 --> 00:35:36,029
Здравствуйте, тетушка.
665
00:35:36,029 --> 00:35:37,428
Мне бы Ваню Ладыгина повидать.
666
00:35:37,428 --> 00:35:38,428
Он дома?
667
00:35:38,540 --> 00:35:39,450
А вы кто?
668
00:35:39,451 --> 00:35:40,371
Одноклассник.
669
00:35:40,372 --> 00:35:41,372
Со школы.
670
00:35:42,431 --> 00:35:44,628
Снок Ваню умер два года назад.
671
00:35:45,292 --> 00:35:46,292
А что случилось?
672
00:35:47,279 --> 00:35:48,279
Заходи.
673
00:35:56,757 --> 00:35:57,757
Ничего.
674
00:35:58,485 --> 00:36:00,782
Фургон на Ладыгине лисит, потому что мать его,
675
00:36:00,782 --> 00:36:03,745
Ладыгина, продала машину по доверенности после смерти сына.
676
00:36:03,849 --> 00:36:04,483
А кому?
677
00:36:04,484 --> 00:36:05,975
Думаешь, она помнит кому?
678
00:36:05,975 --> 00:36:07,425
Мужику какому-то по объявлению.
679
00:36:07,485 --> 00:36:11,155
Так, может, ей фотку этого нашего однополчанина показать?
680
00:36:11,155 --> 00:36:12,085
Да не видит она ничего.
681
00:36:12,086 --> 00:36:12,884
Там беда со зрением.
682
00:36:12,885 --> 00:36:13,505
Что ты ей покажешь?
683
00:36:13,506 --> 00:36:14,267
Какую фотку?
684
00:36:14,268 --> 00:36:15,584
Да я вообще не втыкаю.
685
00:36:15,866 --> 00:36:17,965
Зачем же убийца сбивал все номера на фургоне,
686
00:36:17,965 --> 00:36:20,325
если эта тетка слепая и не смогла бы его опознать?
687
00:36:20,325 --> 00:36:22,258
Так машину-то она продала два года назад,
688
00:36:22,258 --> 00:36:23,295
а зрение потеряла недавно.
689
00:36:23,295 --> 00:36:24,180
Вот это оно.
690
00:36:24,181 --> 00:36:25,230
Зря тебе было.
691
00:36:25,230 --> 00:36:26,230
Пошли отсюда.
692
00:36:47,528 --> 00:36:49,061
Игорь Андреевич, что-то случилось?
693
00:36:58,916 --> 00:37:01,621
Я видел заключение эксперта-химика по крови Карпова.
694
00:37:01,942 --> 00:37:02,812
Уже сделали?
695
00:37:02,813 --> 00:37:03,813
Так быстро?
696
00:37:03,853 --> 00:37:04,853
Да.
697
00:37:06,284 --> 00:37:07,005
Там написано,
698
00:37:07,006 --> 00:37:10,961
что токсических веществ в крови Карпова не обнаружено, но есть одна неувязка.
699
00:37:11,999 --> 00:37:15,958
У Карпова была третья группа крови, Резус положительный.
700
00:37:16,979 --> 00:37:20,918
А кровь, которую вы отправили на экспертизу, была второй группой крови.
701
00:37:21,359 --> 00:37:22,678
Резус отрицательный.
702
00:37:25,509 --> 00:37:26,788
Это какая-то ошибка.
703
00:37:26,788 --> 00:37:28,794
Определенно.
704
00:37:28,794 --> 00:37:29,794
Определенно.
705
00:37:31,340 --> 00:37:33,838
Теперь осталось установить, кто и зачем ее допустил.
706
00:37:36,706 --> 00:37:38,618
Вы что хотите сказать, это я сделал?
707
00:37:39,519 --> 00:37:42,458
То есть, я намеренно отправила на экспертизу другую кровь?
708
00:37:43,545 --> 00:37:44,738
Знаете, Игорь Андреевич
709
00:37:44,738 --> 00:37:49,458
Тамара Павловна, я знаю вашу педантичность в профессии, не веря в случайность.
710
00:37:50,801 --> 00:37:53,158
Я уверен, что вы это сделали не по своей воле.
711
00:37:54,078 --> 00:37:57,798
Более того, я знаю, кто вас заставил и почему.
712
00:38:00,940 --> 00:38:02,681
И теперь знаю о подлоге.
713
00:38:02,681 --> 00:38:03,758
Я доберусь до истины.
714
00:38:19,270 --> 00:38:24,390
Карпов – боевой офицер, у него двое детей и трое внуков.
715
00:38:24,950 --> 00:38:29,570
А своим подлогом вы перечеркнули его доброе имя и жизнь всей его семьи.
716
00:38:30,671 --> 00:38:34,690
Это даже интереснее, чем вас мог подкупить Горский.
717
00:38:36,454 --> 00:38:40,070
Хотя, наверное, не важно.
718
00:38:43,065 --> 00:38:44,065
Спокойной ночи.
719
00:39:13,335 --> 00:39:14,894
Пришёл!
720
00:39:15,453 --> 00:39:16,453
Привет.
721
00:39:28,233 --> 00:39:29,233
Красиво.
722
00:39:29,657 --> 00:39:32,374
Здесь всё, что любила Оля.
723
00:39:36,531 --> 00:39:37,531
Машки нет?
724
00:39:38,174 --> 00:39:39,725
А я ей уже даже не звоню.
725
00:39:39,725 --> 00:39:40,812
Она все равно не уберет.
726
00:39:50,552 --> 00:39:51,552
Мария, привет.
727
00:39:56,731 --> 00:39:57,483
Всем привет.
728
00:39:57,484 --> 00:39:58,484
Мария!
729
00:39:59,795 --> 00:40:01,833
Пожалуйста, вымой руки и садись за стул.
730
00:40:02,361 --> 00:40:03,373
Я не голодная.
731
00:40:03,715 --> 00:40:04,884
Ты можешь ничего не есть.
732
00:40:04,884 --> 00:40:05,953
Просто посиди с нами.
733
00:40:07,696 --> 00:40:09,035
Почему я должна это делать?
734
00:40:11,041 --> 00:40:12,970
Потому что у мамы сегодня день рождения.
735
00:40:13,835 --> 00:40:16,593
И она хотела бы видеть нас всех вместе за одним столом.
736
00:40:25,334 --> 00:40:26,334
Хватит?
737
00:40:28,068 --> 00:40:29,068
Маш, тебе налить?
738
00:40:34,507 --> 00:40:36,435
Бабушка, а можно торт?
739
00:40:37,213 --> 00:40:39,004
Конечно, можно.
740
00:40:39,004 --> 00:40:40,332
Только в конце ужина.
741
00:40:42,248 --> 00:40:43,248
Ну что?
742
00:40:44,278 --> 00:40:45,731
Можно, я скажу.
743
00:40:48,636 --> 00:40:56,012
Ведь нет человека, который проживет и не согрешит.
744
00:40:59,380 --> 00:41:01,171
Хотя, нам, душа, от этого не легче.
745
00:41:02,461 --> 00:41:03,691
Я очень
746
00:41:05,589 --> 00:41:08,368
Виноват перед своей дочерью.
747
00:41:13,278 --> 00:41:15,428
И ты была права, Машенька.
748
00:41:17,432 --> 00:41:22,028
Когда говорила, что не все в этой жизни можно исправить.
749
00:41:23,009 --> 00:41:24,768
Что-то исправить невозможно.
750
00:41:25,248 --> 00:41:32,008
Я не могу уже попросить у своей дочери прощения.
751
00:41:33,242 --> 00:41:34,242
Но я могу.
752
00:41:35,881 --> 00:41:37,118
Простите, вы у вас.
753
00:41:39,362 --> 00:41:41,340
У тебя, Игорь.
754
00:41:42,741 --> 00:41:46,400
У тебя, Машенька.
755
00:41:49,315 --> 00:41:50,320
У тебя, Коль.
756
00:41:51,227 --> 00:41:52,296
У тебя, Коль.
757
00:41:52,941 --> 00:41:53,941
Я не плачу.
758
00:41:54,384 --> 00:41:55,436
Не плачу.
759
00:41:56,064 --> 00:41:58,299
Что бы там ни было, мы ведь семья.
760
00:41:59,942 --> 00:42:02,600
И вы всегда можете рассчитывать на меня во всем.
761
00:42:02,954 --> 00:42:03,954
Да?
762
00:43:27,513 --> 00:43:28,345
Слушаю.
763
00:43:28,346 --> 00:43:29,212
Ну и где она?
764
00:43:29,213 --> 00:43:31,825
Да узнал я, узнал.
765
00:43:31,825 --> 00:43:33,613
Консьержка сказала, что она дома.
766
00:43:34,713 --> 00:43:37,893
Мне нужно, чтоб твоя Нора позвонила и вытащила мента из дома.
767
00:43:37,895 --> 00:43:39,092
Как я это сделаю?
768
00:43:39,433 --> 00:43:41,394
А это уже не моя забота.
769
00:43:41,394 --> 00:43:43,253
Я не собираюсь здесь всю ночь торчать.
770
00:43:56,570 --> 00:43:58,050
Ну, тихо, тихо.
771
00:43:58,050 --> 00:43:59,650
Джек, ну ты чего, ну?
772
00:44:01,555 --> 00:44:03,522
Ну, пойдем, пойдем посмотрим.
773
00:44:03,522 --> 00:44:05,529
Пойдем посмотрим, кто к нам пришел.
774
00:44:06,592 --> 00:44:09,509
Ну, пойдем посмотрим, что у нас так поздно, а?
775
00:44:11,574 --> 00:44:12,574
Так, ну.
776
00:44:17,559 --> 00:44:19,005
Джек, ну-ка, давай.
777
00:44:19,005 --> 00:44:19,807
Джек, давай.
778
00:44:19,808 --> 00:44:20,511
Давай на место.
779
00:44:20,512 --> 00:44:21,579
Джек, место.
780
00:44:21,579 --> 00:44:22,495
Место, я сказала.
781
00:44:22,496 --> 00:44:23,496
Джек, место.
782
00:44:30,242 --> 00:44:31,644
Привет.
783
00:44:31,644 --> 00:44:32,644
Почему без звонка?
784
00:44:36,514 --> 00:44:37,661
Хорошо пахнет.
785
00:44:39,769 --> 00:44:41,822
Я скучаю по твоей готовке.
786
00:44:42,435 --> 00:44:43,435
Да?
787
00:44:48,276 --> 00:44:50,693
Слушай, мой загранпаспорт случайно не у тебя?
788
00:44:50,693 --> 00:44:51,821
Случайно у меня.
789
00:44:53,764 --> 00:44:56,101
После Хельсинки он так и валяется у меня.
790
00:45:00,160 --> 00:45:01,716
Зачем тебе такой паспорт?
791
00:45:02,200 --> 00:45:03,737
Хочу съездить в Испанию.
792
00:45:05,550 --> 00:45:06,550
А чего вдруг?
793
00:45:07,339 --> 00:45:08,558
Не вдруг.
794
00:45:08,558 --> 00:45:09,877
Я два года не отдыхала.
795
00:45:10,557 --> 00:45:12,911
Хочу проверить свой дом и вообще.
796
00:45:16,733 --> 00:45:17,733
Дом, говоришь?
797
00:45:18,117 --> 00:45:22,917
А может быть дело в том мужике, который тебя сегодня подвез к офису утром?
798
00:45:24,246 --> 00:45:25,656
Я хочу знать, кто он.
799
00:45:26,742 --> 00:45:27,742
Вообще-то
800
00:45:28,350 --> 00:45:30,848
Это моё дело, но я отвечу.
801
00:45:31,630 --> 00:45:35,327
Его зовут Евгений, он начальник службы безопасности банка «Калипсо».
802
00:45:35,471 --> 00:45:36,789
Это всё, что ты хочешь знать?
803
00:45:36,789 --> 00:45:38,409
Или тебя ещё что-нибудь интересует?
804
00:45:41,100 --> 00:45:42,889
Например, сплю я с ним или нет?
805
00:45:44,124 --> 00:45:45,124
Сплю.
806
00:45:46,142 --> 00:45:47,142
Давно?
807
00:45:48,400 --> 00:45:49,509
Ты что, ревнуешь?
808
00:45:52,049 --> 00:45:57,189
Мы встретились с ним три дня назад, гуляли вместе в парке, с собаками.
809
00:45:57,769 --> 00:46:01,580
В общении он оказался очень умным, тонким мужчиной,
810
00:46:01,580 --> 00:46:03,629
а в постели потрясающим любовником.
811
00:46:03,715 --> 00:46:04,715
Да-да.
812
00:46:06,231 --> 00:46:08,628
Ты как понимаешь, я эксперт в этом вопросе?
813
00:46:09,135 --> 00:46:10,135
Ты дура.
814
00:46:10,371 --> 00:46:11,371
Что ты сказал?
815
00:46:11,749 --> 00:46:14,203
Он такой же начальник службы безопасности,
816
00:46:14,203 --> 00:46:15,579
как я буддийский монах.
817
00:46:15,579 --> 00:46:17,272
Он мент.
818
00:46:17,272 --> 00:46:18,308
Фамилия его Чагин.
819
00:46:20,127 --> 00:46:21,786
Работал раньше опером в Выборге.
820
00:46:22,286 --> 00:46:25,926
Теперь работает на одного следака, копает под меня, значит и под тебя.
821
00:46:25,926 --> 00:46:30,286
Я поверить не могу, что ты с твоей чуйкой на мужиков могла так облажаться.
822
00:46:30,648 --> 00:46:31,965
Я знаю, что он мент.
823
00:46:32,446 --> 00:46:36,086
И я знаю, что это ты его нанял, чтобы следить за мной.
824
00:46:36,267 --> 00:46:37,786
Чагин мне все рассказал.
825
00:46:37,927 --> 00:46:40,379
Я нанял его, чтобы следить за тобой?
826
00:46:40,379 --> 00:46:41,605
Да ты что, в своем уме?
827
00:46:42,126 --> 00:46:46,945
Быть может, это я вставил тебе дубликат Симки в свой ложник.
828
00:46:49,802 --> 00:46:51,481
Чтобы послушать твои разговоры.
829
00:46:52,343 --> 00:46:55,688
Ну, я сама звонила этой лентуловской девке Алене.
830
00:46:55,688 --> 00:46:56,723
Она все подтвердила.
831
00:46:56,723 --> 00:46:57,901
Что подтвердила?
832
00:46:58,763 --> 00:47:02,058
Что Чагин приходил к нему в агентство устраиваться на работу,
833
00:47:02,058 --> 00:47:02,921
и тот его принял.
834
00:47:02,922 --> 00:47:03,346
И что?
835
00:47:03,347 --> 00:47:04,025
Где тут я?
836
00:47:04,026 --> 00:47:05,026
Где я?
837
00:47:05,863 --> 00:47:09,415
Самая крепкая ложь — это полуправда.
838
00:47:09,415 --> 00:47:11,382
Ты услышала то, что хотела слышать.
839
00:47:12,263 --> 00:47:13,601
И о чем она это говорит?
840
00:47:13,611 --> 00:47:14,611
О чем?
841
00:47:15,203 --> 00:47:20,742
Что они подобрали ключи к тебе через этого мента Казанову с собачкой.
842
00:47:24,985 --> 00:47:29,742
Надеюсь, вы не обсуждали наши дела?
843
00:47:30,323 --> 00:47:32,596
Верю, что нет.
844
00:47:32,596 --> 00:47:33,602
Должен был спросить.
845
00:47:35,996 --> 00:47:36,996
Звони ему.
846
00:47:38,432 --> 00:47:39,432
Зачем?
847
00:47:39,617 --> 00:47:40,582
Пусть приедет.
848
00:47:40,583 --> 00:47:42,477
Скажет, что соскучилась, и все такое.
849
00:47:42,497 --> 00:47:44,450
Пусть приезжает прямо сейчас.
850
00:47:44,450 --> 00:47:45,657
Только не говори, что я здесь.
851
00:47:46,058 --> 00:47:48,956
Я хочу посмотреть на его реакцию, как он будет выкручиваться.
852
00:47:48,956 --> 00:47:49,837
Давай.
853
00:47:49,838 --> 00:47:50,838
Огромкой связи.
854
00:48:16,254 --> 00:48:17,235
Алло.
855
00:48:17,236 --> 00:48:17,951
Привет.
856
00:48:17,952 --> 00:48:18,952
Привет.
857
00:48:19,361 --> 00:48:20,361
Ты где?
858
00:48:20,690 --> 00:48:21,776
Сижу дома.
859
00:48:21,776 --> 00:48:22,398
Курю.
860
00:48:22,399 --> 00:48:23,707
Полуголый.
861
00:48:23,707 --> 00:48:24,707
Думаю, тебя.
862
00:48:24,755 --> 00:48:25,755
Голодный?
863
00:48:26,336 --> 00:48:27,368
Во всех смыслах.
864
00:48:27,970 --> 00:48:30,243
Приезжай, я накормлю.
865
00:48:30,243 --> 00:48:31,329
Во всех смыслах.
866
00:48:31,770 --> 00:48:32,718
Ух ты, ух ты.
867
00:48:32,719 --> 00:48:33,689
Звучит заманчиво.
868
00:48:33,690 --> 00:48:34,993
Я жду.
869
00:48:34,993 --> 00:48:35,993
Скоро будешь?
870
00:48:36,035 --> 00:48:37,035
Скоро.
871
00:48:48,890 --> 00:48:50,093
Он скоро будет.
872
00:48:50,093 --> 00:48:51,093
Работай.
873
00:48:51,810 --> 00:48:53,813
Это что сейчас было?
874
00:48:53,813 --> 00:48:54,813
Ты кому звонил?
875
00:48:55,549 --> 00:48:59,147
А ты думала, я дам какому-то менту подобраться к моему бизнесу?
876
00:49:35,848 --> 00:49:36,848
Алло!
877
00:49:37,480 --> 00:49:38,480
Ты где?
878
00:49:38,848 --> 00:49:39,640
Я в машине.
879
00:49:39,641 --> 00:49:40,616
Это почти что еду.
880
00:49:40,617 --> 00:49:42,325
Терпение, душа моя, терпение.
881
00:49:46,102 --> 00:49:47,102
Не проезжай.
882
00:49:48,367 --> 00:49:49,561
Алло!
883
00:49:49,561 --> 00:49:49,984
Нора!
76666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.