Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,543 --> 00:00:10,206
Заходи.
2
00:00:10,207 --> 00:00:12,947
Давайте я покажу вашу анкету Артуру Валерьевичу.
3
00:00:12,947 --> 00:00:13,987
У меня работа для вас.
4
00:00:13,987 --> 00:00:15,318
Помогите, убиваю!
5
00:00:17,044 --> 00:00:18,488
А он, по ходу, пеллипсик.
6
00:00:18,488 --> 00:00:19,187
Ну, так куда он,
7
00:00:19,188 --> 00:00:19,987
по-вашему, делся?
8
00:00:19,988 --> 00:00:22,748
Тело Кристины Унгуряна нужно искать именно в этом районе.
9
00:00:22,748 --> 00:00:23,958
Нужно начинать завтра утром.
10
00:00:23,958 --> 00:00:24,965
Найдены два предмета.
11
00:00:24,965 --> 00:00:26,678
Золотое кольцо, стюардесса.
12
00:00:26,678 --> 00:00:28,479
Вроде только Большинова была замужем.
13
00:00:28,479 --> 00:00:29,400
Он нас опередил.
14
00:00:29,401 --> 00:00:31,481
Судя по расстоянию между колёсами,
15
00:00:31,481 --> 00:00:32,104
это фургон.
16
00:00:32,105 --> 00:00:34,765
Узнал, что мы будем искать его именно в этом месте.
17
00:00:35,106 --> 00:00:37,565
Нужно проверить мой телефон насчёт прослушки.
18
00:00:37,606 --> 00:00:39,164
Это же кто-то свой, гнида.
19
00:00:39,366 --> 00:00:41,004
Слава богу, в кабинете есть камера.
20
00:00:41,004 --> 00:00:41,828
Этот следак,
21
00:00:41,829 --> 00:00:42,845
жопа, не отцепится.
22
00:00:42,845 --> 00:00:44,745
Надо что-то с ним делать, что-то решать.
23
00:00:44,745 --> 00:00:45,765
Пришёл извиниться.
24
00:00:45,765 --> 00:00:47,385
Засунь свои извинения знаешь куда?
25
00:00:47,385 --> 00:00:49,414
Этот лодженш снова появлялся в сети.
26
00:00:49,414 --> 00:00:50,785
В офисном центре на Лиговке.
27
00:00:50,785 --> 00:00:53,326
По этому адресу адвокатская контора «Соловьёв и партнёры».
28
00:00:53,326 --> 00:00:54,326
Алло.
29
00:00:54,630 --> 00:00:55,630
Алло.
30
00:00:56,207 --> 00:00:57,204
Витя, живёте рядом?
31
00:00:57,205 --> 00:00:59,265
Я купил квартиру себе в новом ЖК на Невском.
32
00:01:01,185 --> 00:01:02,185
Я в душ хочу.
33
00:02:39,108 --> 00:02:40,865
Доброе утро.
34
00:02:40,865 --> 00:02:42,704
А я к тебе завтрак принёс.
35
00:02:42,704 --> 00:02:43,868
Тебе надо поесть, правда?
36
00:02:44,875 --> 00:02:45,875
А зачем?
37
00:02:48,334 --> 00:02:49,947
Чтоб подольше помучиться?
38
00:02:51,890 --> 00:02:54,100
Я в этом подвале грёбаном уже две недели.
39
00:02:54,100 --> 00:02:55,668
Сколько мне ещё здесь сидеть?
40
00:02:56,549 --> 00:03:00,793
Ну, давай я тебе книжку принесу.
41
00:03:00,793 --> 00:03:02,288
У меня хорошая библиотека наверху.
42
00:03:07,065 --> 00:03:08,065
Тебя как зовут?
43
00:03:14,211 --> 00:03:15,000
Глеб.
44
00:03:15,001 --> 00:03:16,772
Глеб?
45
00:03:16,772 --> 00:03:17,986
Ты серьёзно, Глеб?
46
00:03:18,586 --> 00:03:20,351
То есть ты реально думаешь,
47
00:03:20,351 --> 00:03:24,986
что я буду лежать на этом вонючем матрасе и читать твои тупые книжки?
48
00:03:25,227 --> 00:03:27,826
Ну, хочешь, я скачаю тебе киношки на плавном планшете?
49
00:03:29,451 --> 00:03:31,982
Иди в жопу.
50
00:03:31,982 --> 00:03:33,046
Тебе это нравится, да?
51
00:03:33,995 --> 00:03:34,995
О чём ты?
52
00:03:36,157 --> 00:03:39,905
Смотреть, как я горячусь на этом ведре, пытаясь пассать.
53
00:03:39,905 --> 00:03:40,905
Нравится?
54
00:03:41,278 --> 00:03:43,657
Ты для этого повесил сюда свою грибаную камеру?
55
00:05:04,227 --> 00:05:06,706
Так, на 41-м шоссе есть две камеры.
56
00:05:06,846 --> 00:05:11,046
Одна в начале дороги, вторая после поворота поселка Кирилловская.
57
00:05:11,186 --> 00:05:15,062
Вчера ночью и сегодня утром только четыре машины не проехали первую камеру,
58
00:05:15,062 --> 00:05:16,286
но были отмечены на второй.
59
00:05:16,406 --> 00:05:20,106
Мы шоссе не выехали по грунтовке со стороны поселка Кирилловская.
60
00:05:20,566 --> 00:05:21,566
Вот.
61
00:05:22,990 --> 00:05:24,065
Два седана.
62
00:05:25,792 --> 00:05:27,306
Один синий внедорожник.
63
00:05:28,530 --> 00:05:30,969
И чёрный фургон без номерных знаков.
64
00:05:31,109 --> 00:05:33,568
У нас все данные отпадают по понятным причинам.
65
00:05:33,570 --> 00:05:34,353
Да.
66
00:05:34,354 --> 00:05:36,459
Но синий внедорожник мы нашли и проследили.
67
00:05:36,459 --> 00:05:38,629
Он ездил в аэропорт встречать какую-то женщину.
68
00:05:39,229 --> 00:05:44,446
А вот фургон без номерных знаков прошёл по 41-й дороге аж до залива.
69
00:05:44,892 --> 00:05:45,948
И там потерялся.
70
00:05:58,398 --> 00:05:59,398
Это он.
71
00:06:02,985 --> 00:06:05,755
Мужчина, чемодан нужно оставить в гардеробе.
72
00:06:05,755 --> 00:06:07,514
Так это не чемодан, это кошелек.
73
00:06:07,535 --> 00:06:11,415
А в гардеробе написано, что никто ответственности за ценные вещи не несет.
74
00:06:12,102 --> 00:06:13,053
Я серьёзно.
75
00:06:13,054 --> 00:06:14,395
Да не волнуйтесь вы так, милая.
76
00:06:14,395 --> 00:06:15,100
Я же с кузнечком.
77
00:06:15,101 --> 00:06:16,101
Туда и обратно.
78
00:06:16,186 --> 00:06:17,186
Оп-оп, вот увидите.
79
00:06:21,253 --> 00:06:22,253
Здрасте.
80
00:06:25,198 --> 00:06:27,328
А это что у тебя за гошь?
81
00:06:27,328 --> 00:06:29,618
Опять куда-то надумал ехать?
82
00:06:35,827 --> 00:06:37,210
Бублик!
83
00:06:37,210 --> 00:06:38,463
Братишка ты!
84
00:06:38,463 --> 00:06:40,719
Иди ко мне, мой хороший, иди ко мне, мой сладкий.
85
00:06:40,719 --> 00:06:41,687
Я тоже испугался,
86
00:06:41,688 --> 00:06:42,888
что он забудет тебя совсем.
87
00:06:42,888 --> 00:06:44,491
А то он думает, что ты нас бросил, а?
88
00:06:45,763 --> 00:06:47,694
Ты извини, что долго не захаживал.
89
00:06:47,694 --> 00:06:48,458
Работай, во!
90
00:06:48,459 --> 00:06:49,606
Работай, это хорошо.
91
00:06:49,606 --> 00:06:50,804
Вижу, что не бухаешь.
92
00:06:50,804 --> 00:06:51,804
Молодец.
93
00:06:51,954 --> 00:06:54,532
Не бухаю уже больше недели.
94
00:06:54,532 --> 00:06:58,113
Даже фломастера не нюхал, свисток не пачкал.
95
00:07:03,707 --> 00:07:05,193
Так, извини, по работе.
96
00:07:07,082 --> 00:07:07,782
Да, Светик.
97
00:07:07,783 --> 00:07:09,348
Готовы твои фотки.
98
00:07:09,494 --> 00:07:10,712
Моя ты золотая.
99
00:07:10,712 --> 00:07:12,272
Все, все, лечу, лечу.
100
00:07:12,653 --> 00:07:14,580
Так, ну-ка, все, свидание окончено.
101
00:07:14,580 --> 00:07:15,554
Бублик.
102
00:07:15,555 --> 00:07:16,555
Ну, бей.
103
00:07:18,133 --> 00:07:18,907
Бублик.
104
00:07:18,908 --> 00:07:19,956
Все, в другой раз.
105
00:07:19,956 --> 00:07:20,956
Все, все, все, все.
106
00:07:28,295 --> 00:07:30,914
Слева, в километрах в трёх, есть дачный посёлок.
107
00:07:30,994 --> 00:07:32,985
А справа, судя по карте, ничего.
108
00:07:32,985 --> 00:07:34,574
Хотя раньше была турбаза.
109
00:07:34,574 --> 00:07:38,374
Хорошо, поезжайте в посёлок, спросите охрану про фургон, а я здесь осмотрюсь.
110
00:07:39,576 --> 00:07:42,924
На обороте имена и фамилии адвокатов конторы Соловьёва.
111
00:07:42,924 --> 00:07:45,221
Светик, ты золотка.
112
00:07:45,221 --> 00:07:46,221
Спасибо.
113
00:07:46,295 --> 00:07:47,544
Спасибо.
114
00:07:47,544 --> 00:07:48,894
Не шуршит и не булькает.
115
00:07:49,455 --> 00:07:50,566
Намёк понял.
116
00:07:50,566 --> 00:07:51,566
Исправлюсь.
117
00:07:51,875 --> 00:07:52,929
Чё там с Карповым?
118
00:07:52,929 --> 00:07:53,554
Он у себя?
119
00:07:53,555 --> 00:07:55,817
Ну, заперся в кабинете со вчерашнего дня.
120
00:07:55,817 --> 00:07:57,134
Просила не беспокоить.
121
00:08:02,999 --> 00:08:03,999
Добрый день.
122
00:08:04,343 --> 00:08:05,066
Добрый.
123
00:08:05,067 --> 00:08:06,407
Давно здесь расположились?
124
00:08:06,407 --> 00:08:07,753
А в чём дело?
125
00:08:07,753 --> 00:08:09,311
Сеток у нас нет.
126
00:08:09,311 --> 00:08:10,557
Электроудочек тоже.
127
00:08:10,557 --> 00:08:12,457
Да даже если бы были, меня это не интересует.
128
00:08:12,457 --> 00:08:13,916
Тогда что вы здесь ищете?
129
00:08:14,317 --> 00:08:15,622
Чёрный фургон.
130
00:08:15,622 --> 00:08:18,406
Мог здесь проезжать вчера поздно вечером или рано утром.
131
00:08:18,406 --> 00:08:19,406
Не видели?
132
00:08:20,033 --> 00:08:21,033
Нет.
133
00:08:22,258 --> 00:08:25,005
А может быть что-нибудь ещё подозрительное видели?
134
00:08:25,005 --> 00:08:26,005
Мало ли.
135
00:08:26,586 --> 00:08:27,657
Ничего такого.
136
00:08:27,720 --> 00:08:28,897
Ладно, спасибо.
137
00:08:31,756 --> 00:08:32,077
Да.
138
00:08:32,078 --> 00:08:33,147
Горело там что-то.
139
00:08:33,553 --> 00:08:34,553
Горело где?
140
00:08:34,689 --> 00:08:36,540
Примерно в той стороне.
141
00:08:36,540 --> 00:08:37,848
Над лесом чёрный дым был.
142
00:08:38,413 --> 00:08:39,413
Спасибо.
143
00:08:49,087 --> 00:08:49,928
Алло я.
144
00:08:49,929 --> 00:08:51,281
Привет.
145
00:08:51,281 --> 00:08:52,208
Не разбудила?
146
00:08:52,209 --> 00:08:54,358
Что вы, Нора Григорьевна.
147
00:08:54,358 --> 00:08:56,659
Солнце в зените, мужики пашут, бабы сеют.
148
00:08:56,659 --> 00:08:57,724
А мы опять на «вы».
149
00:08:58,396 --> 00:08:59,412
Надеюсь, что нет.
150
00:08:59,412 --> 00:09:02,073
Как ты относишься к паэли с морепродуктами?
151
00:09:02,073 --> 00:09:03,633
Категорически положительно.
152
00:09:03,814 --> 00:09:04,863
С одной оговорочкой.
153
00:09:04,863 --> 00:09:05,863
Смотря кто готовит.
154
00:09:06,056 --> 00:09:07,056
Я готовлю.
155
00:09:07,936 --> 00:09:10,573
Из ваших рук, мадам, хачашу с ядом.
156
00:09:10,573 --> 00:09:11,791
Тогда восемь.
157
00:09:12,334 --> 00:09:14,312
Пинаблан, шардоне или рислинг?
158
00:09:14,334 --> 00:09:15,615
Шардоне.
159
00:09:15,615 --> 00:09:16,615
И не опаздывай.
160
00:09:16,939 --> 00:09:17,939
Яволь.
161
00:09:41,480 --> 00:09:42,849
А откуда он у вас?
162
00:09:44,118 --> 00:09:45,387
Нашли под Выборгом.
163
00:09:46,962 --> 00:09:48,090
Под Выборгом?
164
00:09:51,200 --> 00:09:53,690
А почему кольцо так обгорело?
165
00:09:54,310 --> 00:09:59,029
Ну, застежку от сумочки и колечко нашли на месте кострища.
166
00:09:59,230 --> 00:10:00,596
О, Господи.
167
00:10:00,596 --> 00:10:04,010
Ее что, ее сожгли?
168
00:10:06,685 --> 00:10:07,685
Нику.
169
00:10:13,064 --> 00:10:13,930
Сожгли?
170
00:10:13,931 --> 00:10:15,137
Что вы молчите?
171
00:10:16,400 --> 00:10:19,198
Егор, мы нашли тело две недели назад.
172
00:10:19,778 --> 00:10:21,931
Экспертиза ДНК еще не пришла.
173
00:10:21,931 --> 00:10:23,137
Мы не знаем, чье это тело.
174
00:10:23,639 --> 00:10:24,639
Ника, Ника.
175
00:10:26,339 --> 00:10:28,249
Я хотел исказки, а в итоге
176
00:10:29,421 --> 00:10:30,421
Я
177
00:10:32,511 --> 00:10:34,058
Я могу это забрать?
178
00:10:35,306 --> 00:10:36,306
Не сегодня.
179
00:10:36,824 --> 00:10:38,102
Это пока еще вещдок.
180
00:10:38,563 --> 00:10:41,402
А может быть, рыбаки ошиблись и не было никакого дыма?
181
00:10:42,043 --> 00:10:43,270
На последней камере видно,
182
00:10:43,270 --> 00:10:46,921
как фургон сворачивает в сторону залива, и потом он на эту камеру не выезжает.
183
00:10:47,463 --> 00:10:48,871
Ну и в поселке его нет.
184
00:10:48,871 --> 00:10:49,826
Это сто процентов.
185
00:10:49,827 --> 00:10:50,827
Щукин все проверил.
186
00:10:52,605 --> 00:10:55,262
Тогда должна быть другая дорога, о которой знает только он.
187
00:10:56,804 --> 00:10:58,182
Ну, так мы ее не найдем.
188
00:11:00,028 --> 00:11:01,201
Нам нужен коптер.
189
00:11:03,384 --> 00:11:05,282
Егор, посмотрите, пожалуйста, на эти фотографии.
190
00:11:09,651 --> 00:11:11,951
Вы кого-нибудь видели из этих людей рядом с Никой?
191
00:11:17,140 --> 00:11:17,923
Вот.
192
00:11:17,924 --> 00:11:19,171
Вот этого я видел с Никой.
193
00:11:21,235 --> 00:11:22,370
Вы уверены, Егор?
194
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
Да, уверен.
195
00:11:25,898 --> 00:11:27,151
Где и когда это случилось?
196
00:11:28,775 --> 00:11:32,191
Это было где-то за месяц до того, как Ника исчезла.
197
00:11:32,391 --> 00:11:33,459
У меня отменился рейс,
198
00:11:33,459 --> 00:11:35,001
и я вернулся домой без звонка.
199
00:11:35,001 --> 00:11:36,509
Хотел сделать некий сюрприз.
200
00:11:37,392 --> 00:11:38,711
Ники дома не оказалось.
201
00:11:39,756 --> 00:11:43,955
Где-то часа через два в наш двор въехала дорогая черная машина,
202
00:11:44,499 --> 00:11:46,275
и из нее вышел вот этот человек.
203
00:11:46,636 --> 00:11:48,135
После появилась моя Ника.
204
00:11:49,158 --> 00:11:49,774
Так.
205
00:11:49,775 --> 00:11:50,775
И что было дальше?
206
00:11:51,336 --> 00:11:53,565
Они обмолвились парой фраз.
207
00:11:53,565 --> 00:11:56,875
Он проводил ее до подъезда, он поцеловал руку и уехал.
208
00:11:58,476 --> 00:11:59,643
А кто он?
209
00:11:59,643 --> 00:12:01,415
Она не говорила, что это за человек?
210
00:12:01,937 --> 00:12:05,335
Сказала, что у них на борту во время рейса произошел инцидент.
211
00:12:06,034 --> 00:12:08,433
Подрались двое пассажиров бизнес-класса.
212
00:12:08,433 --> 00:12:11,843
А вот это адвокат одного из участников инцидента.
213
00:12:11,843 --> 00:12:15,313
Он обратился к Нике для того, чтобы уточнить какие-то детали.
214
00:12:16,876 --> 00:12:18,597
Это действительно адвокат.
215
00:12:18,597 --> 00:12:19,597
И очень влиятельный.
216
00:12:20,716 --> 00:12:21,606
Ну да.
217
00:12:21,607 --> 00:12:22,592
Еще бы.
218
00:12:22,593 --> 00:12:25,413
Дорогой костюм, тройка и запонки.
219
00:12:29,611 --> 00:12:30,418
Добрый день.
220
00:12:30,419 --> 00:12:31,419
Салют.
221
00:12:33,448 --> 00:12:34,473
Могу я вам помочь?
222
00:12:38,500 --> 00:12:39,859
Хлебать, мой сук.
223
00:12:40,941 --> 00:12:44,170
Ну, ведь очевидно, что Соловьев был знаком со всеми жертвами.
224
00:12:44,170 --> 00:12:47,056
И с Большуновой, и с Черниковой, и с сёстрами Унгуряновым,
225
00:12:47,056 --> 00:12:47,939
и с артисткой Ленц.
226
00:12:47,940 --> 00:12:51,310
Короче, Соловьева надо брать и крутить ему Антона на нос.
227
00:12:51,310 --> 00:12:54,120
Надо ехать к нему и прессовать срочно, пока он никуда не свалил.
228
00:12:54,120 --> 00:12:55,538
Соловьев опытный юрист.
229
00:12:55,538 --> 00:12:57,478
С такими уликами он нас просто размажет.
230
00:12:58,241 --> 00:13:00,680
Но надо начинать с ним плотно работать.
231
00:13:01,463 --> 00:13:05,310
Ещё нужны показания Егора Большунова, что он видел Соловьева вместе с Никой.
232
00:13:05,310 --> 00:13:06,460
Будут тебе показания.
233
00:13:06,581 --> 00:13:07,126
Хорошо.
234
00:13:07,127 --> 00:13:08,127
Что у тебя с Норой?
235
00:13:08,295 --> 00:13:10,095
Пригласила сегодня на ужин.
236
00:13:10,095 --> 00:13:11,725
Зря я с тобой на коньяк не забился.
237
00:13:11,725 --> 00:13:14,835
Я тебе любой коньяк куплю, только доберись до трубки ложенши.
238
00:13:14,876 --> 00:13:17,074
Попробую, но не факт, что эта трубка у неё дома.
239
00:13:17,074 --> 00:13:19,235
И потом, ну хорошо, доберусь, а дальше-то что?
240
00:13:19,275 --> 00:13:20,927
Труба наверняка золочена.
241
00:13:20,927 --> 00:13:21,975
На лицо или отпечаток.
242
00:13:22,598 --> 00:13:24,076
Эту проблему уже решили.
243
00:13:24,076 --> 00:13:25,534
Сейчас тебе будут звонить спецы.
244
00:13:25,534 --> 00:13:26,632
Привезут всё, что нужно.
245
00:13:26,632 --> 00:13:28,685
А в Питере дадут инструкцию.
246
00:13:28,685 --> 00:13:29,775
Всё, держи меня в курсе.
247
00:13:29,775 --> 00:13:30,435
Добро.
248
00:13:30,436 --> 00:13:32,819
Игорь Андреевич, коптер в дороге.
249
00:13:32,819 --> 00:13:33,895
Сказали, будет через час.
250
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
Отлично.
251
00:14:04,270 --> 00:14:06,403
Света, у кого фоторобот убийцы Лентулова?
252
00:14:06,504 --> 00:14:08,963
Это тот, что фельдшер скорой составил?
253
00:14:09,303 --> 00:14:10,232
Где-то был.
254
00:14:10,233 --> 00:14:10,720
Будь добра.
255
00:14:10,721 --> 00:14:12,381
Как найду, тогда скину на почту.
256
00:14:12,430 --> 00:14:13,430
Жду.
257
00:14:38,520 --> 00:14:39,447
А вот туда левее.
258
00:14:39,448 --> 00:14:40,204
Левее, левее, левее.
259
00:14:40,205 --> 00:14:41,205
Ты что там?
260
00:14:49,195 --> 00:14:50,679
Твою мать!
261
00:16:10,222 --> 00:16:11,033
Жег.
262
00:16:11,034 --> 00:16:13,593
Игорь Андреевич, зайдите ко мне, это срочно.
263
00:16:15,278 --> 00:16:17,473
Срочно не получится, мы сейчас на заливе.
264
00:16:17,773 --> 00:16:19,973
Нашли сгоревшую машину подозреваемого.
265
00:16:19,973 --> 00:16:23,393
Бросайте все и немедленно возвращайтесь в управление.
266
00:16:23,554 --> 00:16:25,352
Жду вас в своем кабинете.
267
00:16:36,852 --> 00:16:37,852
Вызывали?
268
00:16:38,339 --> 00:16:39,339
Присаживайся.
269
00:16:43,892 --> 00:16:47,312
Вот полюбуйся, уже больше двухсот тысяч просмотров.
270
00:16:47,552 --> 00:16:50,412
Подписано будни Следственного комитета.
271
00:16:50,596 --> 00:16:52,850
Ты прямо сейчас пойдешь и отнесешь это дело в прокуратуру.
272
00:16:53,196 --> 00:16:55,049
Я это дело закончил, даже не начинал.
273
00:16:55,175 --> 00:16:56,632
Ты пошел ты, Шук, знаешь куда?
274
00:16:56,974 --> 00:17:00,172
Ты что думаешь, если она твоя жена, весь комитет за нее должен жопу рвать?
275
00:17:12,689 --> 00:17:15,119
Мне позвонили из Питера.
276
00:17:15,119 --> 00:17:17,669
Приказали уволить тебя вчерашнему числу.
277
00:17:17,691 --> 00:17:18,370
Кто звонил?
278
00:17:18,371 --> 00:17:19,371
Феоктистов?
279
00:17:19,690 --> 00:17:21,788
Выше.
280
00:17:21,788 --> 00:17:24,729
Я боюсь, сейчас тебя даже Феоктистов не спасет.
281
00:17:28,720 --> 00:17:31,249
А ведь я поверил, что у тебя все получится.
282
00:17:32,749 --> 00:17:37,649
Эх, подумал, вдруг улыбнется удача,
283
00:17:39,379 --> 00:17:40,709
приеду в Питер.
284
00:17:42,144 --> 00:17:43,640
Из этой проклятой дыры.
285
00:17:45,563 --> 00:17:49,582
Завтра утром сдашь все дела и все документы.
286
00:17:49,762 --> 00:17:51,143
Оружие сейчас.
287
00:17:51,143 --> 00:17:52,442
Это без вариантов.
288
00:17:53,833 --> 00:17:54,833
Давай выпьем.
289
00:18:13,173 --> 00:18:15,692
Извините, на вашу машину нет заявки?
290
00:18:16,793 --> 00:18:19,472
Начальник уголовного розыска подполковник Карпов.
291
00:18:21,721 --> 00:18:24,112
Нужна заявка, у нас такие правила.
292
00:18:24,753 --> 00:18:28,332
Слушай, боец, я все равно сюда заеду.
293
00:18:28,432 --> 00:18:32,752
Если ты боишься потерять работу, ты ее по-любому потеряешь, я тебе обещаю.
294
00:18:34,676 --> 00:18:38,403
Я должен записать в журнале, что вы заехали на территорию?
295
00:18:38,403 --> 00:18:39,569
Должен, запиши.
296
00:18:40,698 --> 00:18:42,971
К Филиппову Глебу Николаевичу.
297
00:18:45,237 --> 00:18:46,635
Номер дома подскажешь?
298
00:18:47,239 --> 00:18:48,334
Двадцать седьмой.
299
00:18:48,858 --> 00:18:49,858
Спасибо.
300
00:19:25,331 --> 00:19:27,511
Прости, это ненадолго.
301
00:19:44,252 --> 00:19:46,292
Командир, ты как здесь-то?
302
00:19:47,333 --> 00:19:50,812
Что ж не позвонил, не сообщил, что приедешь, я бы хоть поляну накрыл.
303
00:19:50,953 --> 00:19:52,099
Чай, кофе?
304
00:19:52,099 --> 00:19:53,186
Алкоголь не предлагаю.
305
00:19:53,186 --> 00:19:54,192
Знаю, что за рулем.
306
00:19:54,974 --> 00:19:55,974
Ты один?
307
00:19:58,950 --> 00:19:59,950
Да.
308
00:20:02,567 --> 00:20:03,567
Красивый дом.
309
00:20:03,793 --> 00:20:06,292
А, это от брата достался.
310
00:20:06,972 --> 00:20:09,340
Денег на тебя брат никогда не жалел.
311
00:20:09,340 --> 00:20:12,621
Значит, деньги тебе не интересуют.
312
00:20:12,621 --> 00:20:13,621
Верно?
313
00:20:15,960 --> 00:20:16,960
Это о чём?
314
00:20:18,742 --> 00:20:22,219
Неделю назад в Петербурге в своей квартире был убит некто Лентулов.
315
00:20:23,281 --> 00:20:24,899
Тебе эта фамилия о чём-то говорит?
316
00:20:26,488 --> 00:20:26,920
Нет.
317
00:20:26,921 --> 00:20:27,921
Впервые слышу.
318
00:20:28,340 --> 00:20:30,658
Убийца Лентулова страдает эпилепсией.
319
00:20:32,199 --> 00:20:35,099
В тот вечер у него случился приступ.
320
00:20:36,780 --> 00:20:40,959
По иронии судьбы, это и помогло ему скрыться.
321
00:20:42,159 --> 00:20:43,559
Его увезли на скорой.
322
00:20:43,559 --> 00:20:45,019
Но, Фельдшер,
323
00:20:57,813 --> 00:20:59,176
Не, ну, похож на меня.
324
00:21:05,487 --> 00:21:08,416
Скажи, командир, ты правда думаешь, что я убил?
325
00:21:10,621 --> 00:21:12,516
Это потому, что у меня эпилепсия.
326
00:21:14,759 --> 00:21:16,258
Ну, я один, что ли, такой?
327
00:21:16,658 --> 00:21:19,678
А по этому говённому фотороботу он полпитера можно опознать.
328
00:21:21,400 --> 00:21:23,458
Не, ну, командир, ну ты-то меня знаешь.
329
00:21:24,159 --> 00:21:26,557
Если бы не знал, ты бы уже сидел в изоляторе.
330
00:21:30,164 --> 00:21:33,178
Ерунда какая-то, я знать не знаю, кто такой этот Лентулов.
331
00:21:36,924 --> 00:21:40,918
Я хочу, чтобы ты здесь и сейчас вспомнил, где был,
332
00:21:41,846 --> 00:21:43,484
и что делал в момент убийства.
333
00:21:43,926 --> 00:21:47,305
Это было двенадцатого числа, примерно в пять вечера.
334
00:21:47,405 --> 00:21:50,725
И подумай, кто может подтвердить твое алиби.
335
00:21:51,346 --> 00:21:53,604
Если твой ответ меня устроит, я уеду.
336
00:21:54,126 --> 00:21:59,005
Если нет, вызываю наряд и говорить мы будем уже не здесь.
337
00:22:02,587 --> 00:22:05,165
Не-не, командир, это какая-то чудовищная ошибка.
338
00:22:06,167 --> 00:22:07,485
Очень на это надеюсь.
339
00:22:09,577 --> 00:22:10,785
А теперь вспоминай.
340
00:22:14,439 --> 00:22:15,776
Двенадцатого числа, да?
341
00:22:15,861 --> 00:22:16,861
Угу.
342
00:22:21,668 --> 00:22:23,757
Так, двенадцатого.
343
00:22:24,898 --> 00:22:25,898
Что-то аж
344
00:22:31,192 --> 00:22:32,537
Аж поплохело.
345
00:22:35,468 --> 00:22:37,357
Я сейчас таблетки выпью.
346
00:22:42,493 --> 00:22:43,493
А-а-а.
347
00:22:46,747 --> 00:22:51,007
Мне нужно время, пять-десять минут, чтобы в себя прийти.
348
00:22:54,335 --> 00:22:56,967
Ты присаживайся, я быстро.
349
00:23:00,537 --> 00:23:02,716
Может, водички все-таки?
350
00:23:02,716 --> 00:23:03,716
Давай.
351
00:23:26,971 --> 00:23:28,409
Да, Маша, что-то случилось?
352
00:23:28,750 --> 00:23:29,613
Привет.
353
00:23:29,614 --> 00:23:31,836
Ничего не случилось, просто решила позвонить.
354
00:23:31,836 --> 00:23:32,836
Ты когда будешь?
355
00:23:33,891 --> 00:23:35,569
Не знаю, сейчас пока много работы.
356
00:23:36,572 --> 00:23:39,480
Я хотела спросить, когда она уже уедет?
357
00:23:39,480 --> 00:23:41,689
Маша, ради бога, пожалуйста, ну!
358
00:23:42,392 --> 00:23:43,557
Она же старается,
359
00:23:43,557 --> 00:23:43,998
Маша!
360
00:23:43,999 --> 00:23:46,320
Ну, почему ты не можешь быть к ней хоть чуточку терпимее?
361
00:23:46,320 --> 00:23:47,320
Почему, Маша?
362
00:23:47,811 --> 00:23:49,588
Во-первых, не смей на меня кричать.
363
00:23:50,869 --> 00:23:53,325
Во-вторых, я думала, что мы с тобой заодно, а ты
364
00:23:53,691 --> 00:23:55,397
Маша!
365
00:23:55,397 --> 00:23:56,397
Ма
366
00:24:52,349 --> 00:24:53,666
Двенадцатого числа, да?
367
00:25:02,525 --> 00:25:03,807
По-моему, пятница была.
368
00:25:13,720 --> 00:25:15,467
Вот, я, кажется, вспомнил.
369
00:25:17,711 --> 00:25:22,146
Я мотался по Питеру, по делам брата, потом
370
00:25:26,874 --> 00:25:30,093
Потом я поехал на квартиру родителей.
371
00:25:32,114 --> 00:25:35,333
Мне нужно было найти кое-какие фотографии.
372
00:25:36,797 --> 00:25:37,797
Вот.
373
00:25:38,296 --> 00:25:39,652
Там и остался ночевать.
374
00:25:40,535 --> 00:25:42,033
Кто-то может это подтвердить?
375
00:25:43,356 --> 00:25:44,812
Ну, была со мной девчонка.
376
00:25:46,134 --> 00:25:47,793
Фамилия девчонки и телефон их?
377
00:25:48,234 --> 00:25:50,238
Не-не, я не могу сказать её фамилию.
378
00:25:50,238 --> 00:25:51,238
Я
379
00:25:51,500 --> 00:25:52,931
Я обещал Вадику, что
380
00:25:54,143 --> 00:25:55,903
Никогда больше не буду с ней встречаться.
381
00:25:55,903 --> 00:25:58,243
А если он узнает, что я его обманул,
382
00:25:58,404 --> 00:26:00,779
а потом еще и был на родительской квартире, то
383
00:26:00,963 --> 00:26:05,403
Михалыч, ну, неужели ты думаешь, что я кого-то мог убить?
384
00:26:09,128 --> 00:26:11,643
Может, мы как-то уладим этот вопрос?
385
00:26:15,136 --> 00:26:16,543
И как же мы его уладим?
386
00:26:17,735 --> 00:26:18,735
Деньги.
387
00:26:18,959 --> 00:26:20,364
Назови сумму.
388
00:26:20,364 --> 00:26:22,702
Ладно, не нужно денег.
389
00:26:22,702 --> 00:26:25,119
Возьми тогда мой гелик, он новый, практический.
390
00:26:25,239 --> 00:26:27,359
Только не втягивай брата в эту историю.
391
00:26:29,125 --> 00:26:30,799
У меня встречное предложение.
392
00:26:32,781 --> 00:26:38,679
Ты сейчас расскажешь мне всю правду, а я решу, что смогу для тебя сделать.
393
00:26:39,020 --> 00:26:40,458
Какую правду?
394
00:26:42,285 --> 00:26:45,045
Кто приказал тебе поставить прослушку в мой кабинет?
395
00:26:45,165 --> 00:26:47,193
Кто заказал тебе Лентулова?
396
00:26:47,193 --> 00:26:49,865
Кто убивал и расчленял тела девушек?
397
00:26:50,165 --> 00:26:54,124
И, наконец, где тело Кристины Унгуряну и тело её сестры?
398
00:26:55,487 --> 00:26:57,224
А вот это уже перебор.
399
00:26:57,525 --> 00:26:59,191
Ты себя слышишь?
400
00:26:59,191 --> 00:27:00,235
Какая прослушка?
401
00:27:00,235 --> 00:27:01,781
Какой Лентулов?
402
00:27:01,781 --> 00:27:02,965
Какие девушки?
403
00:27:03,147 --> 00:27:05,405
Я ведь предлагаю тебе деньги только для того,
404
00:27:05,405 --> 00:27:08,324
чтобы не втягивать в эту историю моего брата и меня.
405
00:27:08,466 --> 00:27:11,445
Я ведь мог это бабло потратить на адвоката.
406
00:27:11,761 --> 00:27:16,200
Я, конечно, понимаю, что тебе нужно повесить на кого-то этих девчонок.
407
00:27:16,461 --> 00:27:19,474
Но я не думал, что я могу стать козлом отпущения только потому,
408
00:27:19,474 --> 00:27:23,120
что у меня эпилепсия, или я похож на этого полудурка с фоторобота,
409
00:27:23,120 --> 00:27:25,600
который завалил этого вашего Артура Лентулова.
410
00:27:31,428 --> 00:27:37,540
А я ведь не говорил, что Лентулова зовут Артур.
411
00:27:45,472 --> 00:27:46,973
Лицом к стене.
412
00:27:46,973 --> 00:27:47,973
Руки за голову.
413
00:27:54,129 --> 00:27:55,129
А то что?
414
00:28:08,909 --> 00:28:10,651
Что-то дурак наделал.
415
00:28:39,936 --> 00:28:40,934
Ну, где ты шарахаешься?
416
00:28:40,935 --> 00:28:41,682
Уже девять часов.
417
00:28:41,683 --> 00:28:42,752
Извини, пробки.
418
00:28:42,752 --> 00:28:44,451
Давай шустрее показывай, что у тебя там?
419
00:28:44,813 --> 00:28:46,240
Короче, смотри.
420
00:28:46,240 --> 00:28:47,347
Это сим-карта «Клон».
421
00:28:47,347 --> 00:28:48,352
Того же номера вложен.
422
00:28:48,492 --> 00:28:50,204
Тебе ее надо заменить в трубке.
423
00:28:50,204 --> 00:28:51,332
Никто ничего не заподозрит.
424
00:28:51,372 --> 00:28:53,752
Она будет определяться на звонках, как прежний номер.
425
00:28:53,973 --> 00:28:56,669
Но теперь мы будем его слышать.
426
00:28:56,669 --> 00:28:57,669
И булавка.
427
00:28:58,901 --> 00:28:59,805
Красавцы.
428
00:28:59,806 --> 00:29:00,806
Когда вы все успеваете?
429
00:29:01,685 --> 00:29:02,644
Когда нагибают.
430
00:29:02,645 --> 00:29:04,225
Кого нагибают, тот крепчает.
431
00:29:04,805 --> 00:29:07,585
Осталось только выяснить, в квартире труба или нет.
432
00:29:07,866 --> 00:29:08,884
Значит, делаем так.
433
00:29:09,086 --> 00:29:11,865
Ровно в 22. 00 сделаешь звонок на этот номер.
434
00:29:11,886 --> 00:29:13,444
Если труба в квартире, я ее услышу.
435
00:29:13,444 --> 00:29:14,391
Если нет, то нет.
436
00:29:14,392 --> 00:29:15,392
Сделаем.
437
00:29:16,092 --> 00:29:17,421
Эту папку передай Жукову.
438
00:29:17,467 --> 00:29:18,304
А что здесь?
439
00:29:18,305 --> 00:29:19,216
Он в курсе и ждет.
440
00:29:19,217 --> 00:29:20,217
Все, будь здоров.
441
00:29:20,296 --> 00:29:21,296
Давай.
442
00:29:58,440 --> 00:29:59,359
Фантастика.
443
00:29:59,360 --> 00:30:00,049
У меня родился тост.
444
00:30:00,050 --> 00:30:01,050
Да?
445
00:30:01,082 --> 00:30:02,999
Красота — это уже талант.
446
00:30:03,539 --> 00:30:07,099
И ты с такой красотой могла бы уже в этой жизни ничего не уметь.
447
00:30:07,504 --> 00:30:09,538
Так мало того, что ты красавица, как их не видно,
448
00:30:09,679 --> 00:30:11,659
так ты еще готовишь просто божественно.
449
00:30:11,862 --> 00:30:13,239
За твой кулинарный гений.
450
00:30:13,259 --> 00:30:14,934
Ну, хватит за меня.
451
00:30:14,934 --> 00:30:15,934
А давай за тебя.
452
00:30:16,402 --> 00:30:18,686
Ладно, не буду скромничать.
453
00:30:18,686 --> 00:30:19,686
Что скажешь?
454
00:30:20,003 --> 00:30:21,018
За мгновение.
455
00:30:21,740 --> 00:30:25,259
Ты вчера сказал, что мгновение, оно неповторимо, так?
456
00:30:25,410 --> 00:30:27,909
Это не я, а товарищ Бхотский.
457
00:30:29,453 --> 00:30:32,989
Моя мама всегда говорила, что в жизни не бывает случайных людей.
458
00:30:33,689 --> 00:30:35,657
И если кто-то приходит в твою жизнь,
459
00:30:35,657 --> 00:30:38,909
значит, он принесет тебе или радость, или горе.
460
00:30:40,312 --> 00:30:47,029
Я не знаю, что принесешь мне ты, но я очень надеюсь, что это будет радость.
461
00:30:47,850 --> 00:30:49,595
Спасибо.
462
00:30:49,595 --> 00:30:50,595
Хороший тост.
463
00:30:56,810 --> 00:30:57,799
Торопишься?
464
00:30:57,800 --> 00:30:58,864
Да нет, прости.
465
00:30:58,864 --> 00:31:00,410
Дурная привычка все время, смотрю.
466
00:31:01,478 --> 00:31:02,549
А мама жива?
467
00:31:03,071 --> 00:31:05,530
Она умерла, когда мне было двенадцать лет.
468
00:31:06,050 --> 00:31:08,090
Отец работал шеф-поваром в ресторане.
469
00:31:08,291 --> 00:31:11,310
Я часто у него подрабатывала, вот там и научилась готовить.
470
00:31:11,491 --> 00:31:14,850
После смерти матери он стал много пить.
471
00:31:15,450 --> 00:31:17,429
Потом его уволили из ресторана.
472
00:31:17,670 --> 00:31:19,095
И он стал откровенно спиваться.
473
00:31:19,095 --> 00:31:22,870
Я, конечно, как-то пыталась ему помочь, но не смогла.
474
00:31:23,920 --> 00:31:25,198
А как ты оказалась в Питере?
475
00:31:26,346 --> 00:31:27,858
Уехала за своим парнем.
476
00:31:27,858 --> 00:31:29,325
Мы учились вместе в Кирове,
477
00:31:29,325 --> 00:31:32,098
потом он перевелся в Питер, я поехала за ним следом.
478
00:31:32,278 --> 00:31:34,228
Через год он встретил другую девушку,
479
00:31:34,228 --> 00:31:37,038
влюбился в нее, бросил меня, а потом и институт.
480
00:31:37,038 --> 00:31:38,077
В общем, как-то так.
481
00:31:42,287 --> 00:31:43,698
Извини, я на минутку.
482
00:31:58,592 --> 00:31:59,082
Алло.
483
00:31:59,083 --> 00:32:00,068
Алло.
484
00:32:00,069 --> 00:32:00,612
Слушаю вас.
485
00:32:00,613 --> 00:32:01,613
Говорите.
486
00:32:30,791 --> 00:32:32,929
Телефон с иностранным номером в квартире.
487
00:32:33,176 --> 00:32:34,176
Уверен?
488
00:32:34,311 --> 00:32:35,909
Вознесенская сняла трубку.
489
00:32:36,210 --> 00:32:36,784
Отлично.
490
00:32:36,785 --> 00:32:37,785
Давай.
491
00:32:57,658 --> 00:32:58,579
Влад, привет.
492
00:32:58,580 --> 00:32:59,580
Привет.
493
00:32:59,638 --> 00:33:00,638
Ты уже знаешь?
494
00:33:00,796 --> 00:33:02,555
Да все уже знают.
495
00:33:02,555 --> 00:33:04,234
Вопрос, какая сука это снимала?
496
00:33:04,798 --> 00:33:05,814
Надо поговорить.
497
00:33:06,295 --> 00:33:11,334
Я в душ.
498
00:34:49,512 --> 00:34:50,758
Ну, как самочувствие?
499
00:34:50,758 --> 00:34:52,198
Самочувствие прекрасное.
500
00:34:52,198 --> 00:34:53,868
Есть непристойное предложение.
501
00:34:54,509 --> 00:34:55,827
Ух ты, ух ты.
502
00:34:56,512 --> 00:34:57,512
Продолжим?
503
00:34:57,931 --> 00:34:58,947
С удовольствием.
504
00:34:59,452 --> 00:35:00,452
Руку подними.
505
00:35:02,751 --> 00:35:04,431
Опа!
506
00:35:04,431 --> 00:35:05,548
Вот это я люблю.
507
00:35:11,006 --> 00:35:11,747
Вторую.
508
00:35:11,748 --> 00:35:12,866
Да, моя госпожа.
509
00:35:18,755 --> 00:35:21,651
Что господа хочут, чтоб я сделал?
510
00:35:21,651 --> 00:35:22,651
Я сделаю все.
511
00:35:22,776 --> 00:35:25,222
Я полностью в твоем подчинении.
512
00:35:25,222 --> 00:35:27,949
Я твой раб, я твой
513
00:35:30,485 --> 00:35:31,794
Это у нас че?
514
00:35:32,235 --> 00:35:33,691
Че?
515
00:35:33,691 --> 00:35:34,625
Ты вот это убери.
516
00:35:34,626 --> 00:35:36,635
Это какая-то плохая игра, Нурочка.
517
00:35:36,896 --> 00:35:37,987
Нурочек, убери.
518
00:35:37,987 --> 00:35:38,987
Убери, убери.
519
00:35:39,526 --> 00:35:40,526
Тихо.
520
00:35:42,336 --> 00:35:44,024
Не дергайся.
521
00:35:44,024 --> 00:35:45,200
Ты кто такой?
522
00:35:45,200 --> 00:35:46,295
И зачем за мной следил?
523
00:35:46,397 --> 00:35:47,515
Ты че несешь?
524
00:35:48,714 --> 00:35:49,357
Ты думаешь,
525
00:35:49,358 --> 00:35:52,794
я сразу не поняла, что ты со своим бубликом ко мне не просто так подкатил?
526
00:35:54,080 --> 00:35:57,233
Сначала тебе срисовала возле модельного агентства, потом у кафе.
527
00:35:57,434 --> 00:36:00,594
Думаешь, я на твою квартиру паперился ремонт смотреть?
528
00:36:01,476 --> 00:36:03,173
Мне нужен был точный адрес.
529
00:36:03,594 --> 00:36:06,954
Настоящий владелец квартиры — Сыркисян Карен.
530
00:36:07,814 --> 00:36:10,774
А вот кто ты такой, нафига устроил весь этот маскарад, а?
531
00:36:12,763 --> 00:36:14,342
Я ответа не слышу.
532
00:36:14,342 --> 00:36:15,342
Женечка?
533
00:36:17,636 --> 00:36:19,014
Или ты вовсе не Женечка?
534
00:36:20,999 --> 00:36:23,138
Ладно, ладно, ладно, ладно.
535
00:36:23,138 --> 00:36:24,173
Ты меня спалила.
536
00:36:24,173 --> 00:36:25,173
Признаю.
537
00:36:26,117 --> 00:36:27,377
Сейчас мы во всем разберемся.
538
00:36:27,377 --> 00:36:28,305
Ты только не нервничай, да?
539
00:36:28,306 --> 00:36:28,597
Хорошо?
540
00:36:28,598 --> 00:36:29,435
Ножичек убери.
541
00:36:29,436 --> 00:36:30,615
Убери, убери, убери ручку.
542
00:36:30,756 --> 00:36:33,015
Соврешь, я тебе яйца отрежу, не шучу.
543
00:36:33,736 --> 00:36:35,243
Это заметно.
544
00:36:35,243 --> 00:36:36,197
Имя настоящее.
545
00:36:36,198 --> 00:36:37,735
Хочешь, права посмотри в брюках?
546
00:36:38,056 --> 00:36:39,127
Собака настоящая.
547
00:36:39,127 --> 00:36:40,127
Тоже, кстати.
548
00:36:41,727 --> 00:36:42,727
Не дергайся.
549
00:36:55,135 --> 00:36:55,913
Бывший.
550
00:36:55,914 --> 00:36:56,914
Бывший мент.
551
00:36:57,136 --> 00:36:58,151
Зачем следил?
552
00:36:58,295 --> 00:36:59,612
Мне приказал твой босс.
553
00:36:59,612 --> 00:37:00,650
Кто тебе приказал?
554
00:37:00,753 --> 00:37:04,123
Соловьев Эдуард, господи, отчество, я его даже не помню.
555
00:37:04,123 --> 00:37:05,972
Неделю назад он мне дал задание.
556
00:37:06,313 --> 00:37:08,989
Соловьев нанял тебя следить за мной?
557
00:37:08,989 --> 00:37:09,351
Бред!
558
00:37:09,352 --> 00:37:11,392
Я сейчас вообще не в том положении, чтобы врать.
559
00:37:12,692 --> 00:37:17,322
Норочка, убери, пожалуйста, бритву, а то рука ненароком дрогнет.
560
00:37:17,322 --> 00:37:19,183
И наш тобой роман станет платоническим.
561
00:37:19,183 --> 00:37:20,328
Ну что там, у нас роман?
562
00:37:20,328 --> 00:37:21,129
По-моему, да.
563
00:37:21,130 --> 00:37:21,794
Ну, если хоть что-то.
564
00:37:21,795 --> 00:37:23,055
Понимаю, в женских оргазмах.
565
00:37:23,055 --> 00:37:24,965
Да я бы в жизни не согласился на такую работу.
566
00:37:24,965 --> 00:37:28,175
Ни за какие коврижки, если бы узнал, что между нами такая химия вспыхнет.
567
00:37:28,175 --> 00:37:30,057
Да я даже счастья хочу.
568
00:37:30,057 --> 00:37:31,144
Даже по страхам смерти.
569
00:37:31,824 --> 00:37:33,563
Так, рассказывай.
570
00:37:33,563 --> 00:37:35,504
Сейчас с самого начала и в подробностях.
571
00:37:37,469 --> 00:37:39,664
Две недели назад меня поперли из ментовки.
572
00:37:39,845 --> 00:37:42,666
Вредные привычки на фоне эмоционального выгорания.
573
00:37:42,666 --> 00:37:43,666
Дальше.
574
00:37:44,034 --> 00:37:46,250
Я ходил по всяким агентствам, искал работу.
575
00:37:46,692 --> 00:37:49,851
Хозяин одного из таких агентств предложил мне на него поработать.
576
00:37:49,851 --> 00:37:53,211
Его фамилия, господи, ты ж, боже ж ты мой, как же его фамилия-то?
577
00:37:53,291 --> 00:37:54,656
Лямов?
578
00:37:54,656 --> 00:37:55,177
Лентов?
579
00:37:55,178 --> 00:37:57,177
Лентулов.
580
00:37:57,177 --> 00:37:58,181
Точно, Лентулов.
581
00:37:58,181 --> 00:37:59,710
Его потом грохнули.
582
00:37:59,710 --> 00:38:01,550
Он меня свёл с этим самым Соловьёвым.
583
00:38:01,592 --> 00:38:04,088
Мы сначала встретились в каком-то кабаке,
584
00:38:04,088 --> 00:38:04,500
троём.
585
00:38:04,501 --> 00:38:06,965
И он мне приказал, обещал сотку денег,
586
00:38:06,965 --> 00:38:07,940
приказал с тобой следить.
587
00:38:07,941 --> 00:38:10,221
В общем, Лентулов дал мне двадцать авансом.
588
00:38:10,221 --> 00:38:11,850
Как и что сказал тебе Соловьёв?
589
00:38:12,202 --> 00:38:14,840
Его интересуют все твои передвижения и встречи.
590
00:38:15,124 --> 00:38:16,240
Я не верю тебе.
591
00:38:16,723 --> 00:38:18,040
Зря.
592
00:38:18,040 --> 00:38:19,781
Я б на твоём месте крепко сейчас подумал бы.
593
00:38:20,261 --> 00:38:24,181
Чем же ты так не угодила своему начальнику, что он перестал тебе доверять, а?
594
00:38:35,074 --> 00:38:37,970
Норочка, отстегни, пожалуйста, у меня уже руки затекли.
595
00:38:37,970 --> 00:38:38,970
Давит мне всё.
596
00:38:39,043 --> 00:38:41,161
Ничего, потерпишь.
597
00:38:42,315 --> 00:38:43,772
Я ещё с тобой не закончила.
598
00:38:44,555 --> 00:38:45,772
Это, ты чё делаешь?
599
00:38:50,331 --> 00:38:51,063
Кто это?
600
00:38:51,064 --> 00:38:52,112
Алена, это Нора.
601
00:38:52,639 --> 00:38:53,635
Чё у тебя?
602
00:38:53,636 --> 00:38:54,652
Разговор есть.
603
00:38:54,879 --> 00:38:55,672
Не сейчас.
604
00:38:55,673 --> 00:38:57,115
Нет, сейчас.
605
00:38:57,115 --> 00:38:58,133
И не смей сбрасывать.
606
00:38:58,156 --> 00:38:59,156
Чего тебе?
607
00:38:59,693 --> 00:39:02,853
Ты знаешь, кто такой Чайгин Евгений Александрович?
608
00:39:02,856 --> 00:39:03,933
Без понятия.
609
00:39:04,276 --> 00:39:05,312
Он бывший мент.
610
00:39:05,842 --> 00:39:07,033
Да не знаю я такого.
611
00:39:07,811 --> 00:39:08,917
Ну, я так и знала.
612
00:39:08,917 --> 00:39:11,005
Хотя, нет, погоди.
613
00:39:11,005 --> 00:39:14,247
Мент, какой-то мент приходил к нам в агентство.
614
00:39:14,307 --> 00:39:16,527
Весь из себя, на понтаха, искал работу.
615
00:39:16,527 --> 00:39:17,667
Так, и Артур его взял?
616
00:39:18,088 --> 00:39:21,867
Артур пробил его по своим каналам, сказал, полезный человек.
617
00:39:21,931 --> 00:39:22,946
Это все, что я знаю.
618
00:39:23,269 --> 00:39:25,667
Слушай, я там тебе фотку скинула, посмотри, это он?
619
00:39:26,048 --> 00:39:27,234
Да, это он.
620
00:39:27,234 --> 00:39:29,617
Слушай, Нур, Артур мне ничего не оставил.
621
00:39:29,617 --> 00:39:31,076
Я совсем на мели.
622
00:39:31,076 --> 00:39:32,848
Может, у тебя и работа какая есть?
623
00:39:32,848 --> 00:39:33,848
Я тебе позвоню.
624
00:39:41,762 --> 00:39:42,921
Ты Феоктистову звонил?
625
00:39:43,965 --> 00:39:45,401
Звонил, он трубку не берет.
626
00:39:47,708 --> 00:39:49,175
Да я его понимаю.
627
00:39:49,175 --> 00:39:50,402
Он и так со мной намаялся.
628
00:39:52,886 --> 00:39:54,461
Я очень рассчитываю на тебя, Влад.
629
00:39:57,591 --> 00:40:00,362
Игорь, ты же понимаешь, решение принимай не я.
630
00:40:03,458 --> 00:40:04,458
Понимаю.
631
00:40:05,876 --> 00:40:07,894
Но ты следователь по особо важным делам.
632
00:40:08,356 --> 00:40:10,334
А тут серийный убийца тебе не откажет.
633
00:40:10,515 --> 00:40:12,335
Потому что ты ведешь дело Ленце.
634
00:40:13,176 --> 00:40:15,595
А это фактически эпизод одного большого дела.
635
00:40:16,695 --> 00:40:18,095
Эпизодов всего шесть.
636
00:40:18,815 --> 00:40:21,970
Четыре убитых и расчлененных девушки, моя жена и
637
00:40:22,655 --> 00:40:24,794
без вести пропавшая Габи Ван Гурияна.
638
00:40:26,015 --> 00:40:28,796
Дело, которое ты получишь, особой важности не представляет.
639
00:40:28,796 --> 00:40:29,796
Почти глухарь.
640
00:40:30,436 --> 00:40:32,914
Поэтому не думаю, что за ним стоят в очереди.
641
00:40:32,979 --> 00:40:33,979
Не понял.
642
00:40:34,357 --> 00:40:35,353
Что значит глухарь?
643
00:40:35,354 --> 00:40:36,816
Ты же сказал, что что-то накопал.
644
00:40:37,718 --> 00:40:39,076
Но об этом никто не знает.
645
00:40:39,776 --> 00:40:40,753
Никто.
646
00:40:40,754 --> 00:40:42,036
Ни Горский, ни фехтистов.
647
00:40:43,017 --> 00:40:45,516
Я изъял все самые важные документы из этого дела.
648
00:40:45,778 --> 00:40:46,778
Они у меня.
649
00:40:47,341 --> 00:40:48,341
Изъял?
650
00:40:54,568 --> 00:40:56,856
Убийцы свой человек следственно накомментить.
651
00:40:58,860 --> 00:41:01,900
То, что Вивидио с этой дракой появилось только сейчас,
652
00:41:01,900 --> 00:41:03,840
это значит, что они пытаются меня остановить.
653
00:41:04,341 --> 00:41:06,559
Это значит, что я иду по правильному пути.
654
00:41:08,168 --> 00:41:09,720
Но им меня не остановить.
655
00:41:12,146 --> 00:41:14,640
Мы с тобой вместе раскроем это дело ради Оли.
656
00:41:18,982 --> 00:41:19,982
Налей.
657
00:41:27,792 --> 00:41:28,792
Угу.
658
00:41:45,337 --> 00:41:47,325
Ну, хочешь, я выясню?
659
00:41:47,325 --> 00:41:48,680
Раскручу твоего Эдика.
660
00:41:48,680 --> 00:41:50,417
Пойму, что он у тебя имеет.
661
00:42:00,491 --> 00:42:04,357
Да он такой, таких, как ты, на завтрак ест.
662
00:42:11,087 --> 00:42:13,097
Я семнадцать лет в оперских погонах бегаю.
663
00:42:14,527 --> 00:42:18,226
Говна столько нахлебали, знаешь, паломникам, столовым.
664
00:42:18,466 --> 00:42:21,757
Нет, твой бугор, конечно, перескрученный, но
665
00:42:24,050 --> 00:42:25,486
Не таких зверей валили.
666
00:42:26,506 --> 00:42:30,346
Дай мне неделю, и я узнаю, что он на тебя имеет.
667
00:42:31,715 --> 00:42:33,266
С меня тоже бабки возьмешь?
668
00:42:34,310 --> 00:42:35,586
С тебя лучше натурой.
669
00:42:38,654 --> 00:42:40,746
Короче, завтра поедем в офис, утром.
670
00:42:42,288 --> 00:42:44,166
Я зайду первой, ты потом.
671
00:42:45,433 --> 00:42:49,252
По лицу Соловьева я пойму, правда ты мне говоришь, или по ушам ездишь.
672
00:42:50,252 --> 00:42:51,252
Да.
673
00:42:52,702 --> 00:42:53,991
Как скажешь, Нурочка.
674
00:42:58,505 --> 00:42:59,772
Спать будешь на диване.
675
00:43:05,767 --> 00:43:07,412
Вот это главный подозреваемый.
676
00:43:08,294 --> 00:43:10,632
Эдуард Валентинович Соловьев, адвокат.
677
00:43:10,632 --> 00:43:12,792
Руководитель компании Соловьев и партнера.
678
00:43:13,853 --> 00:43:15,246
Здесь показания свидетелей,
679
00:43:15,246 --> 00:43:17,792
которые утверждают, что Соловьев был знаком с Ленцем.
680
00:43:19,333 --> 00:43:25,172
А вот это, это фотография Соловьева со второй жертвой, Диной Черниковой.
681
00:43:25,932 --> 00:43:29,672
Фотография была сделана год спустя, после того, как исчезла Ленц.
682
00:43:30,454 --> 00:43:33,752
И здесь показания бармена, который утверждает, что видел,
683
00:43:33,752 --> 00:43:36,903
как после работы Черникова несколько раз садилась в машину Соловьева.
684
00:43:36,903 --> 00:43:38,311
Посмотри, как они похожи.
685
00:43:40,497 --> 00:43:42,432
Да, определенное сходство явно есть.
686
00:43:44,412 --> 00:43:46,407
Здесь показания мужа,
687
00:43:46,407 --> 00:43:47,261
Ники Большуновой.
688
00:43:47,262 --> 00:43:50,012
Он видел Соловьева с ней у них во дворе.
689
00:43:51,274 --> 00:43:52,892
И Кристину Андурянову.
690
00:43:57,661 --> 00:44:00,323
Ты хочешь сказать, что убийцу интересует один и тот же типаж?
691
00:44:00,323 --> 00:44:01,267
Вот именно.
692
00:44:01,268 --> 00:44:03,312
Да, я понимаю, что это доказательства косвенные,
693
00:44:03,312 --> 00:44:06,823
но их достаточно, чтобы взять Соловьева в серьезную разработку.
694
00:44:06,823 --> 00:44:08,672
Ну, а что ты раньше сам этого не сделал?
695
00:44:09,033 --> 00:44:11,252
Потому что этот пасьян сложился только сегодня.
696
00:44:13,652 --> 00:44:15,091
Я очень рассчитываю на тебя.
697
00:44:16,615 --> 00:44:17,615
Что скажешь?
698
00:44:20,253 --> 00:44:23,991
Да, Игорь, ты очень сильно изменился.
699
00:44:26,015 --> 00:44:28,211
Я безработный вдовец с двумя детьми.
700
00:44:29,872 --> 00:44:31,041
Младший вообще не знает,
701
00:44:31,041 --> 00:44:32,211
что с его матерью случилось.
702
00:44:32,211 --> 00:44:33,841
А я не знаю, как ему об этом сказать.
703
00:44:33,841 --> 00:44:35,310
Я больше не играю по правилам.
704
00:44:43,065 --> 00:44:44,903
Завтра пойду к начальству ради звонка.
705
00:47:07,694 --> 00:47:08,873
А что вы празднуете?
706
00:47:10,363 --> 00:47:11,472
Меня уволили.
707
00:47:14,101 --> 00:47:15,553
Можно узнать, за что?
708
00:47:40,693 --> 00:47:43,090
Я, твоя жена, весь комитет из-за неё должен в жопу рвать!
709
00:47:51,386 --> 00:47:53,290
Почему ты мне раньше не сказал?
710
00:47:54,985 --> 00:47:55,985
О чём?
711
00:47:57,876 --> 00:48:00,050
Я же думала, что ты сюда сбежал.
712
00:48:03,535 --> 00:48:07,790
А выходит, тебя сюда спрятали.
713
00:48:10,854 --> 00:48:11,972
Да, это уже не важно.
714
00:49:21,102 --> 00:49:22,399
Ну ты чё, ну ты как?
715
00:49:23,205 --> 00:49:24,205
Нормально.
716
00:49:25,933 --> 00:49:26,933
Спишь с ним?
717
00:49:27,732 --> 00:49:28,732
С кем?
718
00:49:29,266 --> 00:49:30,266
С Соловьёвым.
719
00:49:31,280 --> 00:49:34,300
Ну, извини за вопрос, я просто пытаюсь понять мотив слежки.
720
00:49:35,276 --> 00:49:36,276
Нет.
721
00:49:36,382 --> 00:49:37,542
А раньше?
722
00:49:37,542 --> 00:49:38,542
Может он ревнует?
723
00:49:39,264 --> 00:49:40,264
Не там ищешь.
724
00:49:43,427 --> 00:49:45,139
Ладно, разберёмся.
725
00:49:47,828 --> 00:49:49,340
Извини, я один звоночек сделаю.
726
00:49:49,771 --> 00:49:51,609
Сосед обещал с Бубликом погулять.
727
00:49:58,524 --> 00:49:59,365
Алло.
728
00:49:59,366 --> 00:49:59,706
Привет.
729
00:49:59,707 --> 00:50:00,097
Ну как там?
730
00:50:00,098 --> 00:50:01,098
Все в порядке?
731
00:50:02,055 --> 00:50:03,055
Слушай, нет.
732
00:50:05,255 --> 00:50:06,630
Я могу спросить, почему?
733
00:50:09,004 --> 00:50:10,004
Карпов погиб.
734
00:50:11,452 --> 00:50:14,530
Сегодня утром под Каменкой нашли его машину.
735
00:50:18,946 --> 00:50:19,983
Как это случилось?
736
00:50:20,245 --> 00:50:22,204
Чага, я пока сам ничего не знаю.
737
00:50:23,006 --> 00:50:24,103
Мы все едем туда.
738
00:50:29,940 --> 00:50:31,004
Что-то случилось?
739
00:50:33,657 --> 00:50:34,864
Да, Нора, случилось.
740
00:50:38,475 --> 00:50:40,144
Погиб очень близкий мне человек.
741
00:50:45,340 --> 00:50:46,484
Мои соболезнования.
742
00:50:47,855 --> 00:50:50,435
Я тебя сейчас до офиса докину, сам в Выборг вернусь.
743
00:51:10,940 --> 00:51:11,940
Сейчас, подожди.
744
00:51:13,509 --> 00:51:14,520
Ты в порядке?
745
00:51:14,822 --> 00:51:15,954
Да, нормально.
746
00:51:15,954 --> 00:51:16,680
Я тебе позвоню.
747
00:51:16,681 --> 00:51:19,120
Жень, будь аккуратней на дороге.
748
00:51:23,717 --> 00:51:24,717
Поехали.
749
00:51:51,914 --> 00:51:55,836
Ну, чего хотел?
750
00:51:55,836 --> 00:51:57,170
Что-то ты неважно выглядишь.
751
00:51:57,550 --> 00:51:58,989
Серьезно?
752
00:51:58,989 --> 00:52:00,550
А у меня тут дилемма возникла.
753
00:52:01,131 --> 00:52:03,450
Убить своего бывшего комбата или сдать ему тебя?
754
00:52:04,575 --> 00:52:05,575
Что ты решил?
755
00:52:09,561 --> 00:52:11,750
Комбат погиб сегодня ночью в ДТП.
756
00:52:14,211 --> 00:52:15,840
Это молдаванка.
757
00:52:15,840 --> 00:52:16,745
Было последнее.
758
00:52:16,746 --> 00:52:17,746
Ты меня понял?
759
00:52:17,813 --> 00:52:18,813
Успокойся.
760
00:52:20,414 --> 00:52:21,913
Теперь все будет, как прежде.
761
00:52:21,913 --> 00:52:23,552
Я все решил со следствием.
762
00:52:23,953 --> 00:52:25,872
Менты больше к нам не сунутся.
763
00:52:26,357 --> 00:52:27,274
Не сунутся?
764
00:52:27,275 --> 00:52:28,275
Ты серьезно?
765
00:52:29,094 --> 00:52:31,913
Твоя секретарша Нора трахается с ментом.
766
00:52:32,314 --> 00:52:34,973
Я их видел на парковке возле твоего офиса.
68219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.