Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,885 --> 00:00:09,076
Эдуард Валентинович, у меня к вам серьезный разговор.
2
00:00:09,076 --> 00:00:10,098
Мы с Габи дружим.
3
00:00:10,166 --> 00:00:11,475
Я ее постоянно клянусь.
4
00:00:11,475 --> 00:00:13,245
Все, что у тебя есть, он тебе дал.
5
00:00:13,245 --> 00:00:15,484
Ты можешь злиться на меня, сколько влезет.
6
00:00:15,586 --> 00:00:17,386
Выбор в законодательное собрание.
7
00:00:17,386 --> 00:00:18,446
Будешь баллотироваться.
8
00:00:18,446 --> 00:00:20,075
Говорите все, как мы согласовали.
9
00:00:20,075 --> 00:00:21,130
Никакой импровизации.
10
00:00:21,130 --> 00:00:21,484
Понятно?
11
00:00:21,485 --> 00:00:22,545
Ко мне менты приходили.
12
00:00:22,545 --> 00:00:23,524
Значит, убийцу ищут.
13
00:00:23,525 --> 00:00:24,535
А еще они ищут ноутбук.
14
00:00:24,535 --> 00:00:27,056
Если я не дам им три ляма, сдаст ноутбук ментам.
15
00:00:27,056 --> 00:00:27,979
Иностранный оператор,
16
00:00:27,980 --> 00:00:28,364
Ложенч.
17
00:00:28,365 --> 00:00:29,565
Определите местоположение.
18
00:00:29,565 --> 00:00:31,396
Это большой офисный центр на Лиговке.
19
00:00:31,396 --> 00:00:32,875
Этого Лентулова по суд менты.
20
00:00:32,875 --> 00:00:34,035
Ты знаешь, что делать.
21
00:00:34,035 --> 00:00:35,405
Помогите, убиваю!
22
00:00:36,834 --> 00:00:37,955
Чердачный люк открыт.
23
00:00:37,955 --> 00:00:38,955
Ушел через крышу.
24
00:00:41,955 --> 00:00:43,275
А он, походу, пилеций.
25
00:00:43,275 --> 00:00:44,324
В какую больницу его отвезли?
26
00:00:44,324 --> 00:00:45,908
Ну, ты куда он, по-вашему, делся?
27
00:00:45,908 --> 00:00:46,713
Еще и без сознания.
28
00:00:46,714 --> 00:00:49,365
Что, если он пришлет ко мне каких-нибудь отморозков за этим ноутбуком?
29
00:00:49,365 --> 00:00:50,515
Я пойду присмотрю за книгой.
30
00:00:50,515 --> 00:00:51,227
Погоди.
31
00:00:51,228 --> 00:00:52,228
Держи.
32
00:00:52,741 --> 00:00:53,838
Ну-ка, стоять!
33
00:00:53,838 --> 00:00:54,674
Чего в тюремочке?
34
00:00:54,675 --> 00:00:55,754
Да он тебя не понимает.
35
00:00:55,754 --> 00:00:57,218
Ладно, свободен.
36
00:00:57,218 --> 00:00:58,218
Пойду проверю.
37
00:01:00,322 --> 00:01:01,115
Пусто.
38
00:01:01,116 --> 00:01:03,474
Я все равно не вернусь обратно домой, пока она там.
39
00:01:03,474 --> 00:01:04,893
Прошу тебя дать ей шанс.
40
00:02:36,466 --> 00:02:37,543
Ноутбук у тебя?
41
00:02:38,373 --> 00:02:39,304
Нет.
42
00:02:39,305 --> 00:02:40,932
Чего ты тянешь?
43
00:02:40,932 --> 00:02:43,404
Ждешь, когда мальчишка и правда побежит в полицию?
44
00:02:44,966 --> 00:02:47,403
Ну, если это так просто, может быть, сделаешь это сам?
45
00:02:50,980 --> 00:02:51,980
Молчишь?
46
00:02:53,608 --> 00:02:56,644
Не звони мне больше, не отвлекай своими дебильными звонками, ясно?
47
00:03:27,982 --> 00:03:29,539
Во-первых, доброе утро.
48
00:03:33,002 --> 00:03:39,000
А во-вторых, нам надо объясниться по поводу твоего вчерашнего Димаша.
49
00:03:40,902 --> 00:03:43,879
Хочу, чтоб ты знала, я тебя ни в чем не виню.
50
00:03:44,083 --> 00:03:45,879
Слава Богу, а я-то не сплю по ночам.
51
00:03:48,437 --> 00:03:49,437
Послушай.
52
00:03:50,961 --> 00:03:54,620
Я понимаю, у нас с тобой с самого начала как-то не задалось.
53
00:03:54,940 --> 00:03:57,010
Но всё можно исправить.
54
00:03:57,010 --> 00:03:59,240
Главное, этого захотеть.
55
00:03:59,301 --> 00:04:02,160
Почему вы, взрослые, думаете, что в жизни всё можно исправить?
56
00:04:02,160 --> 00:04:03,300
Кто вам это сказал?
57
00:04:04,821 --> 00:04:07,280
Если всё можно исправить, почему вы все такие несчастные?
58
00:04:08,722 --> 00:04:11,500
По-твоему, я выгляжу несчастной?
59
00:04:12,567 --> 00:04:14,119
Я очень люблю своего отца.
60
00:04:14,904 --> 00:04:15,649
Похвально.
61
00:04:15,650 --> 00:04:17,340
Не перебивайте, пожалуйста.
62
00:04:19,072 --> 00:04:22,772
Отец попросил дать вам второй шанс, поэтому я сделаю так, как он хочет.
63
00:04:22,852 --> 00:04:27,512
Но вам я хочу сказать, что в жизни есть вещи, которые невозможно изменить.
64
00:04:28,054 --> 00:04:29,351
Например, предательство.
65
00:04:33,369 --> 00:04:34,369
Доброе утро.
66
00:04:34,392 --> 00:04:36,096
Николай, завтракать!
67
00:04:36,096 --> 00:04:37,096
Ты что, уже уходишь?
68
00:04:37,294 --> 00:04:39,171
Да, я в школу, сегодня выбираюсь в классе.
69
00:04:39,354 --> 00:04:41,111
Прости, я не успею тебя отвезти.
70
00:04:41,273 --> 00:04:42,831
Ничего, я доеду на автобусе.
71
00:04:51,639 --> 00:04:52,639
Вам кого?
72
00:04:52,798 --> 00:04:54,095
Мне нужен майор Жук.
73
00:04:56,284 --> 00:04:58,015
Пап, к тебе пришли!
74
00:05:13,564 --> 00:05:14,564
Что-то случилось?
75
00:05:16,593 --> 00:05:17,801
Мы упустили Хмелевского.
76
00:05:17,801 --> 00:05:19,391
Точнее, я упустил.
77
00:05:19,391 --> 00:05:21,181
Этот сучоныш перехитрил меня.
78
00:05:21,181 --> 00:05:24,861
Походу, он поменялся одеждой с доставщиком пиццы и ушел из квартиры.
79
00:05:24,861 --> 00:05:27,166
Причем, когда настоящий курьер заходил в дом.
80
00:05:27,166 --> 00:05:28,166
Мы его проверяли.
81
00:05:29,665 --> 00:05:31,141
Короче, я земнул.
82
00:05:37,062 --> 00:05:38,039
Ну, давай.
83
00:05:38,040 --> 00:05:39,512
Ну, скажи мне, что я хреновый опер,
84
00:05:39,512 --> 00:05:41,882
что место мне где-нибудь на стоянке шлагбаумы поднимать.
85
00:05:41,882 --> 00:05:43,402
Ну, давай, ну, что ты молчишь?
86
00:05:43,844 --> 00:05:44,875
Кошку хорю плюнул.
87
00:05:44,875 --> 00:05:45,875
Имеешь право.
88
00:05:45,942 --> 00:05:48,442
Ну, сделай хоть что-нибудь немолчатое, как рыба об лед.
89
00:05:50,357 --> 00:05:51,357
Ствол.
90
00:06:02,020 --> 00:06:03,102
Анастасия Павловна!
91
00:06:07,407 --> 00:06:10,025
Вы сможете отвезти Колю в сад и накормить его.
92
00:06:11,087 --> 00:06:14,226
Я, вообще-то, сегодня собиралась домой.
93
00:06:14,226 --> 00:06:16,241
Ну, если нужно
94
00:06:18,361 --> 00:06:19,361
Нужно.
95
00:06:22,742 --> 00:06:23,742
Всего доброго.
96
00:06:55,759 --> 00:06:56,759
Чего тебе?
97
00:06:57,097 --> 00:07:01,316
Я Я просто хотел извиниться.
98
00:07:02,636 --> 00:07:05,054
Просто ночью выдалась нервная.
99
00:07:05,054 --> 00:07:08,816
И ещё этот Глентулов.
100
00:07:08,957 --> 00:07:10,616
Не надо никаких фамилий.
101
00:07:12,820 --> 00:07:15,876
В общем, я хотел сказать, что у меня есть вся информация на этого парня.
102
00:07:15,876 --> 00:07:18,793
Я его найду сегодня же.
103
00:07:18,793 --> 00:07:24,616
Только не надо никому звонить.
104
00:07:30,973 --> 00:07:31,973
А где Щекин?
105
00:07:32,836 --> 00:07:34,431
В центре хранения информации.
106
00:07:35,011 --> 00:07:37,631
Пытается следить маршрут Кмелевского по городским камерам.
107
00:07:37,733 --> 00:07:38,733
Давно он усчез?
108
00:07:39,374 --> 00:07:40,750
Шесть или семь часов назад.
109
00:07:44,283 --> 00:07:45,768
На самолет он не сядет.
110
00:07:45,768 --> 00:07:46,650
Его паспорт у меня.
111
00:07:46,651 --> 00:07:49,291
Значит, остаются только электрички и попутки.
112
00:07:49,292 --> 00:07:51,190
А что, если он решил залечь в городе?
113
00:07:51,491 --> 00:07:53,827
Может, он у подруги своей, у Лизы Крапивиной.
114
00:07:53,827 --> 00:07:54,827
Может, к ней сначала?
115
00:07:54,854 --> 00:07:55,560
Нет.
116
00:07:55,561 --> 00:07:56,561
Туда он не сунется.
117
00:07:56,958 --> 00:07:57,903
Почему ты так решил?
118
00:07:57,904 --> 00:07:58,742
Ну, потому что он знает,
119
00:07:58,743 --> 00:07:59,764
что мы будем его искать.
120
00:07:59,764 --> 00:08:01,374
И Крапивина – это первое, куда мы приедем.
121
00:08:01,374 --> 00:08:02,807
Она живет в центре, на Садовой.
122
00:08:02,807 --> 00:08:03,807
Там везде камеры.
123
00:08:04,155 --> 00:08:05,040
Нет.
124
00:08:05,041 --> 00:08:06,804
Он, скорее всего, у своих родителей на даче.
125
00:08:06,804 --> 00:08:07,766
Там отсидится.
126
00:08:07,767 --> 00:08:08,767
Давай-ка туда.
127
00:08:09,697 --> 00:08:11,514
Одного не понимаю, зачем он сбежал.
128
00:08:11,997 --> 00:08:13,213
Когда найдем, спросим.
129
00:08:53,570 --> 00:08:55,502
Короче, их дом второй за поворотом.
130
00:08:55,502 --> 00:08:56,830
План таков, я иду осмотрюсь,
131
00:08:56,952 --> 00:08:58,231
а ты сидишь тут и караулишь.
132
00:08:58,231 --> 00:08:59,060
Нет, я иду с тобой.
133
00:08:59,061 --> 00:09:00,210
Нет, ты сидишь здесь.
134
00:09:00,651 --> 00:09:03,150
Чагин, слушай, ты ничего не перепутал?
135
00:09:04,214 --> 00:09:05,571
Да не кипишуй ты, майор.
136
00:09:05,571 --> 00:09:06,929
Надо в разведку сходить, присмотреться,
137
00:09:06,929 --> 00:09:07,319
что к чему.
138
00:09:07,320 --> 00:09:08,457
А если он там и побежит?
139
00:09:08,457 --> 00:09:10,187
Кто его здесь поймает?
140
00:09:10,187 --> 00:09:11,187
Будь на чеку.
141
00:09:47,274 --> 00:09:47,830
Слушаю.
142
00:09:47,831 --> 00:09:48,863
Анастасия Павловна, это я.
143
00:09:48,863 --> 00:09:49,831
У вас все в порядке?
144
00:09:49,832 --> 00:09:50,970
Отвели Колю в садик?
145
00:09:51,040 --> 00:09:52,040
Нет.
146
00:09:52,092 --> 00:09:52,761
Почему нет?
147
00:09:52,762 --> 00:09:53,190
Что случилось?
148
00:09:53,191 --> 00:09:54,881
Мы уже почти дошли до садика,
149
00:09:54,881 --> 00:09:57,871
когда он мне сказал, что у него болит живот и его тошнит.
150
00:09:57,871 --> 00:09:59,941
И, естественно, я повела его домой.
151
00:09:59,941 --> 00:10:02,531
Стала вызывать скорую, но тут он мне и признался,
152
00:10:02,551 --> 00:10:04,410
что у него ничего не болит.
153
00:10:04,431 --> 00:10:06,830
И он все выдумал, чтобы не ходить в сад.
154
00:10:07,012 --> 00:10:07,739
Каково?
155
00:10:07,740 --> 00:10:08,740
А где он сейчас?
156
00:10:08,855 --> 00:10:10,010
Стоит в углу.
157
00:10:11,168 --> 00:10:13,528
Анастасия Павловна, я не ставлю детей в угол.
158
00:10:13,529 --> 00:10:16,327
Но, может, они поэтому у тебя и врут, как дышат.
159
00:10:16,609 --> 00:10:18,889
Избегают из дома, когда им вздумается.
160
00:10:18,889 --> 00:10:19,963
Мне нужно идти.
161
00:10:19,963 --> 00:10:20,963
Извините.
162
00:10:22,034 --> 00:10:23,528
Значит, судя по всему, его там нет.
163
00:10:23,590 --> 00:10:25,168
Только предки в огороде ковыряются.
164
00:10:25,529 --> 00:10:26,388
Ну, что, пойдем?
165
00:10:26,389 --> 00:10:27,389
А поговорить с ними?
166
00:10:32,403 --> 00:10:33,375
Ну, ладно, хорошо.
167
00:10:33,376 --> 00:10:34,376
Командуй парадом.
168
00:10:35,841 --> 00:10:36,841
Пойдем.
169
00:10:43,157 --> 00:10:47,327
Хозяева!
170
00:10:47,327 --> 00:10:48,319
Хозяева!
171
00:10:48,320 --> 00:10:50,686
Здравия желаю!
172
00:10:50,686 --> 00:10:51,686
Бог в помощь.
173
00:10:52,062 --> 00:10:52,947
Добрый день.
174
00:10:52,948 --> 00:10:53,948
Чего надо?
175
00:10:54,019 --> 00:10:55,556
Ух ты, а что ж так не ласково, отец?
176
00:10:55,719 --> 00:10:57,508
У меня с вашей породой разговор короткий.
177
00:10:57,508 --> 00:10:58,718
Это с какой такой породой?
178
00:10:58,718 --> 00:10:59,456
С мусорской.
179
00:10:59,457 --> 00:11:00,358
Спросил, чего надо?
180
00:11:00,359 --> 00:11:01,620
Да ладно, не бузи, батя.
181
00:11:01,620 --> 00:11:02,620
Ну, просто поговорить.
182
00:11:02,760 --> 00:11:04,141
Поговорить хочешь?
183
00:11:04,141 --> 00:11:04,943
Повестку вызывай.
184
00:11:04,944 --> 00:11:05,556
Андрей.
185
00:11:05,557 --> 00:11:06,557
Молчи.
186
00:11:07,136 --> 00:11:09,051
Я один раз с такими скотами поговорил.
187
00:11:09,051 --> 00:11:09,625
По душам.
188
00:11:09,626 --> 00:11:10,934
Глаз моргнуть не успел.
189
00:11:11,355 --> 00:11:13,595
Как свидетель превратился в обвиняемого.
190
00:11:13,635 --> 00:11:14,612
Шесть лет жизни.
191
00:11:14,613 --> 00:11:15,390
Коту под хвост.
192
00:11:15,391 --> 00:11:16,391
Ни за что.
193
00:11:16,938 --> 00:11:18,965
Медна тварь в погонах не извинилась.
194
00:11:18,965 --> 00:11:20,915
Андрей Васильевич, давайте мы успокоимся, пожалуйста.
195
00:11:21,136 --> 00:11:23,115
А кто ты такой, чтобы меня успокаивать?
196
00:11:23,318 --> 00:11:24,419
Моя фамилия Жук.
197
00:11:24,419 --> 00:11:25,419
Я следователь.
198
00:11:25,556 --> 00:11:27,880
Жук?
199
00:11:27,880 --> 00:11:28,880
Вот ты, значит, какой.
200
00:11:29,967 --> 00:11:33,527
Вначале на моего сына убийство повесил, потом столько чум его сделал.
201
00:11:34,028 --> 00:11:35,909
Теперь в побег ему шьешь.
202
00:11:35,909 --> 00:11:37,186
Аж менты, что вы за люди, а?
203
00:11:38,009 --> 00:11:40,666
Тупиковый, сука, ветфь развития.
204
00:11:40,893 --> 00:11:41,937
Зря ты, батя.
205
00:11:41,937 --> 00:11:43,105
А я тебе не батя.
206
00:11:43,927 --> 00:11:46,090
Был бы я тебе батя, я бы тебя еще в коляске придушил.
207
00:11:46,090 --> 00:11:47,226
Андрей, ну прекрати.
208
00:11:47,228 --> 00:11:49,747
Если вы знаете про побег Максима, значит, он вам звонил.
209
00:11:49,747 --> 00:11:50,967
Значит, вы знаете, где он находится.
210
00:11:50,967 --> 00:11:52,701
Не знаем ничего.
211
00:11:52,701 --> 00:11:53,701
И знали бы, не сказали.
212
00:11:54,955 --> 00:11:56,847
Жалко, вы не знаете, откуда у него деньги.
213
00:11:57,651 --> 00:11:59,254
У Максима квартира в центре города.
214
00:11:59,254 --> 00:12:00,171
Новая машина.
215
00:12:00,172 --> 00:12:03,830
У него хорошее образование, хорошая работа, зарплата.
216
00:12:03,830 --> 00:12:04,898
Виктория Георгиевна,
217
00:12:04,898 --> 00:12:06,510
ваш сын не работал ни единого дня.
218
00:12:06,510 --> 00:12:08,276
А его диплом — это фальшивка.
219
00:12:08,276 --> 00:12:09,276
Послушайте.
220
00:12:09,793 --> 00:12:11,969
Ваш сын связался с очень опасными людьми,
221
00:12:12,310 --> 00:12:15,150
которые подозреваются в убийстве четырех невинных девушек.
222
00:12:16,682 --> 00:12:17,409
Господи.
223
00:12:17,410 --> 00:12:18,782
Чего ты их слушаешь-то?
224
00:12:18,782 --> 00:12:19,790
Они тебя наплетут тут.
225
00:12:20,030 --> 00:12:23,670
Так, а ну-ка, пошли нахрен отсюда с моего участка, пока я еще сдерживаюсь.
226
00:12:24,252 --> 00:12:25,119
Можно стакан воды?
227
00:12:25,120 --> 00:12:26,282
Из лужи попьешь!
228
00:12:26,282 --> 00:12:27,388
Андрей, ну прекрати!
229
00:12:28,896 --> 00:12:31,075
Пойдемте, я вам налью.
230
00:12:36,545 --> 00:12:39,111
А вот насчет тупиковой ветви,
231
00:12:39,111 --> 00:12:41,456
ты-то-то, батя, совершенно напрасно.
232
00:12:41,456 --> 00:12:42,456
На выход давай.
233
00:12:44,881 --> 00:12:46,735
Магазин, не подождите.
234
00:12:47,928 --> 00:12:48,928
Спасибо.
235
00:13:44,630 --> 00:13:45,666
Да не придет она.
236
00:13:45,729 --> 00:13:46,729
Придет.
237
00:13:49,521 --> 00:13:51,007
О, Щекин, наконец-то.
238
00:13:52,068 --> 00:13:53,255
Алло, ну че там у тебя?
239
00:13:53,255 --> 00:13:53,887
Ты?
240
00:13:53,888 --> 00:13:55,546
Ща, погоди, на громкую связь тебя включу.
241
00:13:57,734 --> 00:13:59,207
Доброе утро, Игорь Андреевич.
242
00:13:59,429 --> 00:14:00,417
Я бы так не сказал,
243
00:14:00,418 --> 00:14:01,176
Щекин, что у вас там?
244
00:14:01,177 --> 00:14:03,266
Проследили Хмелевского от дома до вокзала.
245
00:14:03,487 --> 00:14:06,444
Утром он сел на первую электричку в сторону Гатчина.
246
00:14:06,444 --> 00:14:06,946
Там и вышел.
247
00:14:06,947 --> 00:14:08,252
Гатчина?
248
00:14:08,252 --> 00:14:08,816
А дальше что?
249
00:14:08,817 --> 00:14:10,774
Засветился на вокзальной камере.
250
00:14:10,774 --> 00:14:11,774
И все.
251
00:14:12,027 --> 00:14:13,334
Игорь Андреевич, что мне делать дальше?
252
00:14:13,334 --> 00:14:14,204
Идет, идет.
253
00:14:14,205 --> 00:14:15,043
Все, давай, потом.
254
00:14:15,044 --> 00:14:15,464
Чага.
255
00:14:15,465 --> 00:14:16,465
Потом, потом.
256
00:14:22,733 --> 00:14:26,764
Эти люди, о которых вы говорили, они тоже ищут Максима?
257
00:14:26,805 --> 00:14:28,175
Он поэтому сбежал из дома?
258
00:14:28,175 --> 00:14:28,889
Ищут.
259
00:14:28,890 --> 00:14:30,544
Поэтому нам нужно найти его быстрее.
260
00:14:31,868 --> 00:14:34,197
Я толком ничего не знаю.
261
00:14:34,197 --> 00:14:35,904
Он звонил сегодня утром, 7 утра.
262
00:14:36,353 --> 00:14:41,932
Сказал, что у него все в порядке, что ему нужно уехать ненадолго по делам.
263
00:14:42,397 --> 00:14:43,992
И сказал, чтобы я не волновалась.
264
00:14:44,032 --> 00:14:47,812
Потом трубку взял отец, о чем они говорили, и я не слышала.
265
00:14:47,933 --> 00:14:49,412
Но я не знаю про побег.
266
00:14:49,914 --> 00:14:52,292
Я богом клянусь, я бы его отговорила.
267
00:14:52,292 --> 00:14:53,751
Вы не волнуйтесь, Виктория Георгиевна.
268
00:14:53,751 --> 00:14:55,952
Скажите, он не сказал, куда собирался?
269
00:14:56,341 --> 00:14:57,341
Нет.
270
00:14:58,641 --> 00:15:00,732
А у вас есть какая-нибудь недвижимость в Гатчине?
271
00:15:01,156 --> 00:15:01,851
В Гатчине?
272
00:15:01,852 --> 00:15:02,813
Да.
273
00:15:02,814 --> 00:15:03,449
Нет.
274
00:15:03,450 --> 00:15:04,450
И никогда не было.
275
00:15:04,454 --> 00:15:05,454
Вы уверены?
276
00:15:05,910 --> 00:15:06,910
Да, конечно.
277
00:15:06,927 --> 00:15:08,628
Так, может, у ваших знакомых или там?
278
00:15:08,628 --> 00:15:09,987
Друзья Макса живут в Гачине.
279
00:15:10,814 --> 00:15:11,814
Подождите.
280
00:15:13,115 --> 00:15:14,115
Гачина.
281
00:15:14,728 --> 00:15:16,855
Кто-то совсем недавно говорил про Гачину.
282
00:15:16,855 --> 00:15:17,855
Кто?
283
00:15:18,533 --> 00:15:19,638
Ну, конечно.
284
00:15:19,638 --> 00:15:20,412
Лиза.
285
00:15:20,413 --> 00:15:21,413
Лиза говорила.
286
00:15:21,468 --> 00:15:23,068
Крапивина, девушка Макса?
287
00:15:23,068 --> 00:15:23,328
Ну,
288
00:15:23,329 --> 00:15:24,032
да.
289
00:15:24,033 --> 00:15:26,458
Они с Максимом приезжали к нам две недели назад.
290
00:15:26,458 --> 00:15:27,627
У отца был день рождения.
291
00:15:27,627 --> 00:15:30,907
Мы с Лизой мыли посуду и заговорили про ремонт на даче.
292
00:15:31,031 --> 00:15:31,814
И она сказала,
293
00:15:31,815 --> 00:15:34,271
что ей от тётки достался старый дом в Гатчине.
294
00:15:34,271 --> 00:15:34,973
Где в Гатчине?
295
00:15:34,974 --> 00:15:35,450
Не сказала?
296
00:15:35,451 --> 00:15:36,176
Нет.
297
00:15:36,177 --> 00:15:37,005
Вы найдёте его,
298
00:15:37,006 --> 00:15:37,590
обещаете?
299
00:15:37,591 --> 00:15:39,192
Мы сделаем всё, что будет в наших силах.
300
00:15:39,192 --> 00:15:40,158
Это я вам обещаю.
301
00:15:40,159 --> 00:15:41,159
Спасибо.
302
00:16:03,458 --> 00:16:04,244
Добрый день.
303
00:16:04,245 --> 00:16:05,396
Я могу вам чем-то помочь?
304
00:16:06,885 --> 00:16:07,982
А?
305
00:16:07,982 --> 00:16:08,982
А, да нет, спасибо.
306
00:16:09,079 --> 00:16:10,457
Вы что-то конкретное ищете?
307
00:16:10,558 --> 00:16:11,746
Подарок жене.
308
00:16:11,746 --> 00:16:13,177
Вот, уже нашел.
309
00:16:13,682 --> 00:16:15,056
Вообще-то это мужской.
310
00:16:23,034 --> 00:16:24,617
Если будут вопросы, обращайтесь.
311
00:16:24,721 --> 00:16:25,721
Да, хорошо.
312
00:16:32,236 --> 00:16:33,236
Алло, да.
313
00:16:34,334 --> 00:16:35,334
Ты живешь в 67-й?
314
00:16:36,499 --> 00:16:37,499
Что, простите?
315
00:16:38,274 --> 00:16:39,097
Ты что, глухая?
316
00:16:39,098 --> 00:16:40,657
Я тебя спрашиваю, ты живешь в 67-й?
317
00:16:40,657 --> 00:16:41,732
Ты меня заливаешь, дура.
318
00:16:41,855 --> 00:16:42,855
В смысле?
319
00:16:42,915 --> 00:16:43,951
Коромыслие.
320
00:16:43,972 --> 00:16:45,479
Кран на кухне закрой,
321
00:16:45,479 --> 00:16:48,932
идиотка, или я сейчас поднимусь и сам тебе все перекрою, раз и навсегда.
322
00:16:49,614 --> 00:16:52,532
Да меня даже дома нет, я на работе сейчас, я не могу.
323
00:16:52,912 --> 00:16:53,776
Ты что, издеваешься,
324
00:16:53,777 --> 00:16:54,458
что ли?
325
00:16:54,459 --> 00:16:57,172
Я два месяца назад ремонт сделал, у меня лепнина вот-вот рухнет.
326
00:16:57,312 --> 00:16:58,573
Какая нахрен работа?
327
00:16:58,573 --> 00:16:59,671
Метнулась быстро домой.
328
00:16:59,732 --> 00:17:02,671
Или я поднимусь и дверь тебе сломаю и сам все перекрою раз и навсегда.
329
00:17:02,671 --> 00:17:03,156
Нет-нет-нет.
330
00:17:03,157 --> 00:17:04,090
Давайте я сейчас сама приеду.
331
00:17:04,091 --> 00:17:05,278
Только, пожалуйста, ничего не ломайте.
332
00:17:05,278 --> 00:17:05,852
Хорошо?
333
00:17:05,853 --> 00:17:06,396
Пожалуйста.
334
00:17:06,397 --> 00:17:07,095
Я вам все возмещу.
335
00:17:07,096 --> 00:17:08,096
Обещаю.
336
00:17:08,393 --> 00:17:09,353
Ань, мне ехать надо.
337
00:17:09,354 --> 00:17:10,002
Прости, пожалуйста.
338
00:17:10,003 --> 00:17:10,913
Не бейте там рассказ.
339
00:17:10,914 --> 00:17:11,570
Я не буду менять.
340
00:17:11,571 --> 00:17:11,814
Все.
341
00:17:11,815 --> 00:17:12,253
Спасибо.
342
00:17:12,254 --> 00:17:12,640
Огромное.
343
00:17:12,641 --> 00:17:12,883
Все.
344
00:17:12,884 --> 00:17:13,087
Давай.
345
00:17:13,088 --> 00:17:13,636
У тебя записи.
346
00:17:13,637 --> 00:17:14,637
Давай.
347
00:17:22,726 --> 00:17:24,199
Алло, Чак.
348
00:17:24,199 --> 00:17:25,199
Слышишь меня?
349
00:17:25,408 --> 00:17:26,092
Говори.
350
00:17:26,093 --> 00:17:28,824
Короче, пробили мы эту Крапивину по базам.
351
00:17:28,904 --> 00:17:32,604
Ни у кого из ее родственников недвижимости в Гачинском районе нет.
352
00:17:32,604 --> 00:17:33,913
Может, дом не оформлен.
353
00:17:33,913 --> 00:17:35,324
Ну, короче, это все.
354
00:17:35,324 --> 00:17:36,404
А что у нее с локацией?
355
00:17:36,424 --> 00:17:40,097
Телефон в сети был в районе торгового центра «Посейдон».
356
00:17:40,097 --> 00:17:40,596
Хорошо.
357
00:17:40,597 --> 00:17:41,597
Спасибо.
358
00:17:43,191 --> 00:17:46,404
Сейчас доедем до этой Лизы, присанем ее.
359
00:17:46,766 --> 00:17:48,203
Запоет, как канарейка.
360
00:17:52,491 --> 00:17:53,113
Нет.
361
00:17:53,114 --> 00:17:55,410
Я с ней поговорю один, а ты будешь сидеть в машине.
362
00:17:56,451 --> 00:17:58,858
И чтобы я этого слова больше от тебя никогда не слышал.
363
00:17:58,858 --> 00:17:59,610
Понял?
364
00:17:59,611 --> 00:18:01,364
Какого слова?
365
00:18:01,364 --> 00:18:02,364
Прессанем, что ли?
366
00:18:02,916 --> 00:18:03,731
Это не слово.
367
00:18:03,732 --> 00:18:04,750
Это часть профессии.
368
00:18:05,211 --> 00:18:07,629
Это оперативно-следственные мероприятия.
369
00:18:07,950 --> 00:18:09,122
Ни нами заведено,
370
00:18:09,122 --> 00:18:09,909
ни нам отменять.
371
00:18:09,910 --> 00:18:12,670
Ну, я не знаю, кто это завел, но в моей группе этого не будет.
372
00:18:15,192 --> 00:18:17,341
А я не пойму, ты что, в натуре такой правильный?
373
00:18:17,341 --> 00:18:18,341
В натуре.
374
00:18:21,764 --> 00:18:23,101
Беленьким хочешь быть, да?
375
00:18:24,487 --> 00:18:26,482
Ну, ну, давай, давай.
376
00:18:27,223 --> 00:18:30,361
Папаша Хмелевского слышал, что я говорю про тупиковую ветвь?
377
00:18:31,728 --> 00:18:33,201
Мы, менты, проклятые.
378
00:18:33,403 --> 00:18:34,622
И так будет всегда.
379
00:18:34,942 --> 00:18:38,672
И никому даже и дела нет, что ты там мерзнешь сутками в засаде,
380
00:18:38,672 --> 00:18:40,982
бутылку сышь и в кулачок куришь.
381
00:18:41,888 --> 00:18:42,610
И все для того,
382
00:18:42,611 --> 00:18:46,262
чтобы поймать очередного урода, который мог кого-то из них убить там, зарезать.
383
00:18:46,451 --> 00:18:47,515
и ограбить.
384
00:18:47,515 --> 00:18:48,318
И что в итоге?
385
00:18:48,319 --> 00:18:50,409
Отправляешь ты на нары очередную мразь,
386
00:18:50,530 --> 00:18:53,550
бухаешь с пацанами и принимаешься за следующего урода.
387
00:18:53,550 --> 00:18:57,150
И так проходит вся твоя молодость и лучшие, сука, годы.
388
00:18:57,470 --> 00:18:58,304
А что дальше?
389
00:18:58,305 --> 00:18:59,263
А дальше ничего.
390
00:18:59,264 --> 00:19:00,229
Развод с женой,
391
00:19:00,230 --> 00:19:05,070
которая ушла к какому-то коммерсу, копеечная пенсия и хронический простатит.
392
00:19:05,111 --> 00:19:08,310
И ни одна падла на этом свете тебе даже спасибо не скажет
393
00:19:08,819 --> 00:19:10,270
за то, что ты сделал для людей.
394
00:19:12,572 --> 00:19:12,973
Ну,
395
00:19:12,974 --> 00:19:17,192
я твою картину мира рушить не собираюсь, просто предупреждаю, в последний раз.
396
00:19:17,552 --> 00:19:19,409
Хочешь со мной работать?
397
00:19:19,409 --> 00:19:21,448
Никакого насилия.
398
00:19:21,448 --> 00:19:22,652
Тем более, рукоприкладство.
399
00:20:52,126 --> 00:20:54,845
Здравствуйте, майор Жук, следственное управление Выборгом.
400
00:20:55,006 --> 00:20:57,185
Ищу вашу сотрудницу Елизавету Крапивину.
401
00:20:57,509 --> 00:20:58,538
Её нет.
402
00:20:58,538 --> 00:20:59,315
Что-то случилось?
403
00:20:59,316 --> 00:21:00,785
Час назад она здесь была.
404
00:21:00,785 --> 00:21:02,765
Ну, была, но она отпросилась.
405
00:21:02,765 --> 00:21:04,726
Она вроде как забыла дома закрыть кран.
406
00:21:04,726 --> 00:21:07,225
И ей сосед снизу позвонил, сказал, что будет мыть дверь.
407
00:21:07,382 --> 00:21:08,556
Давно звонил сосед?
408
00:21:08,940 --> 00:21:10,296
Около часа назад.
409
00:21:12,120 --> 00:21:12,836
А что случилось?
410
00:21:12,837 --> 00:21:13,646
Может, ей позвонить?
411
00:21:13,647 --> 00:21:14,597
Не надо никуда звонить.
412
00:21:14,598 --> 00:21:15,598
Мы сами разберемся.
413
00:21:16,078 --> 00:21:17,536
Он её нашёл.
414
00:21:17,536 --> 00:21:18,119
Мы едем к ней.
415
00:21:18,120 --> 00:21:19,156
Вызывай следственную группу.
416
00:21:28,789 --> 00:21:29,991
Тихо.
417
00:21:29,991 --> 00:21:30,421
Тихо.
418
00:21:30,422 --> 00:21:31,825
Заткнись, я тебе сказал.
419
00:21:31,825 --> 00:21:32,825
Заткнись.
420
00:21:33,891 --> 00:21:36,367
Я тебя буду спрашивать, ты мне отвечать.
421
00:21:36,367 --> 00:21:37,309
Понятно?
422
00:21:37,310 --> 00:21:40,210
Соврёшь, пожалеешь.
423
00:21:40,210 --> 00:21:42,629
А скажешь правду, я просто тихонько уйду.
424
00:21:42,629 --> 00:21:43,629
Понятно?
425
00:21:44,571 --> 00:21:46,753
Первый вопрос.
426
00:21:46,753 --> 00:21:47,990
Где сейчас твой парень?
427
00:21:52,339 --> 00:21:54,468
Если зажрёшь, я тебе нос сломаю.
428
00:21:54,468 --> 00:21:55,468
Ясно?
429
00:22:01,863 --> 00:22:02,961
Вот я не знаю, где он.
430
00:22:02,961 --> 00:22:04,583
Я клянусь вам, я не знаю.
431
00:22:04,886 --> 00:22:05,914
Мы с ним поругались,
432
00:22:05,914 --> 00:22:07,073
он уже два дня в ней не звонил.
433
00:22:07,073 --> 00:22:08,882
Пожалуйста, я не знаю, где он.
434
00:22:09,464 --> 00:22:10,660
Пожалуйста, не надо, я крадусь в шею.
435
00:22:10,660 --> 00:22:11,102
Я не знаю.
436
00:22:11,103 --> 00:22:12,103
Я не знаю.
437
00:22:15,246 --> 00:22:16,823
Любишь его?
438
00:22:16,823 --> 00:22:18,883
Сейчас посмотрим, насколько ты его любишь.
439
00:22:19,706 --> 00:22:22,721
Сейчас посмотрим, насколько ты его любишь.
440
00:22:22,844 --> 00:22:25,818
Я буду отрезать тебя по пальцу.
441
00:22:25,818 --> 00:22:26,818
Начну с мизинца.
442
00:22:27,435 --> 00:22:31,574
А когда пальцы на руках закончатся, примусь за твои пальцы на ногах.
443
00:22:31,734 --> 00:22:36,214
И как ты думаешь, он тебя так же будет любить, без пальцев?
444
00:22:41,187 --> 00:22:42,241
Ну, что ты мучаешься?
445
00:22:42,241 --> 00:22:43,241
Сказать что-то хочешь?
446
00:22:44,642 --> 00:22:46,074
Тихо, не дергайся.
447
00:22:51,347 --> 00:22:53,413
Вот в деревне Семина
448
00:22:54,325 --> 00:22:55,534
Где находится деревня?
449
00:22:55,534 --> 00:22:56,548
Под Гатчино.
450
00:22:56,548 --> 00:22:59,524
Где-то у тетки дом развалюха в конце деревни.
451
00:22:59,524 --> 00:23:00,524
Что он там делает?
452
00:23:01,066 --> 00:23:02,834
Я ему сказала, что прячется.
453
00:23:02,834 --> 00:23:04,224
От кого?
454
00:23:04,224 --> 00:23:05,273
От кого прячется?
455
00:23:05,273 --> 00:23:05,822
Не знаю.
456
00:23:05,823 --> 00:23:06,823
Сказала псих.
457
00:23:07,631 --> 00:23:09,022
Как ты с ним связываешься?
458
00:23:09,145 --> 00:23:10,643
Никак.
459
00:23:10,643 --> 00:23:12,343
Он же знает, что его прослушивают.
460
00:23:12,584 --> 00:23:14,841
Я сегодня должна была приехать, продукты привезти,
461
00:23:14,841 --> 00:23:15,282
телефон.
462
00:23:15,283 --> 00:23:16,520
Но вы, пожалуйста, не дайте.
463
00:23:16,520 --> 00:23:16,941
Пожалуйста.
464
00:23:16,942 --> 00:23:17,942
Я услышу, правда, не могу.
465
00:23:21,025 --> 00:23:22,188
Где ключи от машины?
466
00:23:22,188 --> 00:23:22,823
Что?
467
00:23:22,824 --> 00:23:24,053
Ключи от машины!
468
00:23:28,132 --> 00:23:29,132
Тише.
469
00:23:30,168 --> 00:23:32,763
Рот открой.
470
00:24:56,115 --> 00:24:56,898
Смотри.
471
00:24:56,899 --> 00:24:57,899
Он ушёл.
472
00:24:59,183 --> 00:25:04,202
Он заманил эту дурочку в квартиру, выяснил, где прячется Хмелевский и ушёл.
473
00:25:04,583 --> 00:25:07,182
И сломал ключ, чтоб мы с тобой здесь как следует потрахались.
474
00:25:07,624 --> 00:25:08,624
Лиза!
475
00:25:09,750 --> 00:25:10,881
Чё будем делать, майор?
476
00:25:11,832 --> 00:25:12,832
Лиза!
477
00:25:22,983 --> 00:25:24,131
Спасибо, Влад.
478
00:25:24,131 --> 00:25:24,494
Я не знаю,
479
00:25:24,495 --> 00:25:25,573
что бы я без тебя делал.
480
00:25:25,573 --> 00:25:27,748
Да ладно, Игорь, перестань.
481
00:25:27,748 --> 00:25:28,748
А кто эта девушка?
482
00:25:29,224 --> 00:25:31,073
Она как-то связана с этим твоим делом?
483
00:25:31,073 --> 00:25:32,039
Нет.
484
00:25:32,040 --> 00:25:33,822
Ну, то есть связана, но только очень косвенно.
485
00:25:36,605 --> 00:25:37,605
Натягин это кто?
486
00:25:39,144 --> 00:25:40,700
Это опер.
487
00:25:40,700 --> 00:25:42,618
От Бога.
488
00:25:42,618 --> 00:25:43,803
Характер только дерьмо.
489
00:26:02,476 --> 00:26:03,087
Сюда!
490
00:26:03,088 --> 00:26:03,248
Лиза!
491
00:26:03,249 --> 00:26:04,152
Лиза!
492
00:26:04,153 --> 00:26:04,794
Лиза, спокойно.
493
00:26:04,795 --> 00:26:05,327
Все в порядке.
494
00:26:05,328 --> 00:26:06,311
Мы из полиции.
495
00:26:06,312 --> 00:26:07,312
Лиза!
496
00:26:10,464 --> 00:26:12,029
Лиза, Лиза, успокойтесь.
497
00:26:12,029 --> 00:26:12,640
Я майор Жоков.
498
00:26:12,641 --> 00:26:13,641
Вот мое удостоверение.
499
00:26:15,153 --> 00:26:16,669
Мне нужно снять скотч.
500
00:26:16,669 --> 00:26:18,978
Сейчас будет немного больно.
501
00:26:18,978 --> 00:26:19,961
Аккуратно.
502
00:26:19,962 --> 00:26:20,962
Аккуратно.
503
00:26:21,197 --> 00:26:22,361
Я не хотела, Враг.
504
00:26:22,361 --> 00:26:23,134
Я не хотела.
505
00:26:23,135 --> 00:26:24,813
Он сказал, что пальцы отрежут.
506
00:26:24,813 --> 00:26:26,515
Лиза, успокойтесь, пожалуйста, успокойтесь.
507
00:26:26,515 --> 00:26:27,684
Дайте ключ от наручников.
508
00:26:27,684 --> 00:26:28,457
Нет ключей.
509
00:26:28,458 --> 00:26:29,458
Почему?
510
00:26:29,647 --> 00:26:30,954
Тут у меня и наручников нет.
511
00:26:30,954 --> 00:26:31,954
Твою мать.
512
00:26:33,108 --> 00:26:35,135
Лиза, послушайте, сейчас очень важно.
513
00:26:35,135 --> 00:26:36,072
Расскажите подробно,
514
00:26:36,073 --> 00:26:37,534
что с вами случилось, кто это сделал.
515
00:26:37,534 --> 00:26:38,623
Вы разглядели его лицо?
516
00:26:38,646 --> 00:26:40,254
Нет, он в маске был.
517
00:26:40,254 --> 00:26:42,161
Он сказал, что пальцы у него трешат,
518
00:26:42,161 --> 00:26:42,663
нож делал.
519
00:26:42,664 --> 00:26:44,604
Я испугалась, я правда не хотела это говорить.
520
00:26:44,670 --> 00:26:45,894
Он заставил вас говорить.
521
00:26:45,894 --> 00:26:47,224
Что вы конкретно ему сказали?
522
00:26:47,987 --> 00:26:51,740
Сказала, что что что он в деревне в Семина.
523
00:26:52,785 --> 00:26:53,779
Это под Гатчиной.
524
00:26:53,780 --> 00:26:55,250
У меня там у тетки дом есть.
525
00:26:55,250 --> 00:26:55,992
Я не хотела.
526
00:26:55,993 --> 00:26:56,777
Все в порядке.
527
00:26:56,778 --> 00:26:57,543
Какой адрес?
528
00:26:57,544 --> 00:26:58,047
Номер дома?
529
00:26:58,048 --> 00:26:58,853
Где прячется Маша?
530
00:26:58,854 --> 00:26:59,480
Я не помню.
531
00:26:59,481 --> 00:27:00,533
Там одна улица всего.
532
00:27:00,533 --> 00:27:01,138
Ну, хотя где?
533
00:27:01,139 --> 00:27:02,090
В начале, в конце деревни.
534
00:27:02,091 --> 00:27:02,242
Где?
535
00:27:02,243 --> 00:27:03,642
В конце, рядом с лесом.
536
00:27:04,484 --> 00:27:04,984
Хорошо.
537
00:27:04,985 --> 00:27:07,920
Вызовите скорую для потерпевшей и разберитесь с дверью,
538
00:27:07,920 --> 00:27:08,542
чтоб не ограбили.
539
00:27:08,543 --> 00:27:09,942
Он еще машину мою взял.
540
00:27:10,484 --> 00:27:11,449
Игорюш, поезжайте.
541
00:27:11,450 --> 00:27:12,891
Вы все им, а я машиной займусь.
542
00:27:12,891 --> 00:27:13,212
Спасибо.
543
00:27:13,213 --> 00:27:13,866
Перехватите.
544
00:27:13,867 --> 00:27:14,867
Давай.
545
00:27:16,176 --> 00:27:17,203
Вам воды налить?
546
00:28:13,189 --> 00:28:14,189
Не гони.
547
00:28:14,889 --> 00:28:16,143
Мы разве не торопимся?
548
00:28:16,726 --> 00:28:17,652
Если мы разобьемся,
549
00:28:17,653 --> 00:28:18,703
торопиться будет некуда.
550
00:28:18,703 --> 00:28:20,034
Не бздо, майор.
551
00:28:20,034 --> 00:28:21,143
Мастерство не пропьешь.
552
00:28:22,789 --> 00:28:24,193
Так, останови, я сам поведу.
553
00:28:24,193 --> 00:28:25,714
Да не отвлекай ты меня.
554
00:28:25,714 --> 00:28:27,033
Расслабься, нормально все будет.
555
00:28:27,033 --> 00:28:28,062
На дорогу, вон, смотри.
556
00:28:32,440 --> 00:28:33,443
Да, Влад, привет.
557
00:28:33,504 --> 00:28:34,589
Игорь, привет.
558
00:28:34,589 --> 00:28:37,073
Мы засекли машину, он ехал по Киевскому шоссе,
559
00:28:37,073 --> 00:28:39,703
а потом в районе Малая Карлина свернул на Красносельское.
560
00:28:39,703 --> 00:28:40,612
Там мы его потеряли.
561
00:28:40,613 --> 00:28:41,613
Ну, все правильно.
562
00:28:41,837 --> 00:28:43,901
Он камеры объезжает, мерзавец.
563
00:28:43,901 --> 00:28:44,524
Спасибо, Влад.
564
00:28:44,525 --> 00:28:45,364
Давай, удачи.
565
00:28:45,365 --> 00:28:46,365
Держи меня в курсе.
566
00:29:16,428 --> 00:29:17,448
Наконец-то.
567
00:29:20,271 --> 00:29:24,478
Лиза, слушай, я надеюсь, у тебя пожрать есть еще.
568
00:29:24,478 --> 00:29:25,948
Слушай, голодный, как собака.
569
00:29:26,729 --> 00:29:28,668
Че так долго-то, слышишь, Лиза?
570
00:29:28,831 --> 00:29:29,986
Дернешься, завалю.
571
00:29:31,537 --> 00:29:33,208
Руки на крышу, медленно.
572
00:29:35,936 --> 00:29:37,007
Где ноутбук?
573
00:29:37,391 --> 00:29:38,391
Какой ноутбук?
574
00:29:38,750 --> 00:29:41,128
Не зли меня, ноутбук Кристины Ангуряновны.
575
00:29:41,269 --> 00:29:44,414
А у меня его нет.
576
00:29:44,414 --> 00:29:45,414
Его вообще нет.
577
00:29:45,598 --> 00:29:48,677
Ну, в смысле, он есть, наверное, конечно, но там ничего нет.
578
00:29:49,481 --> 00:29:52,277
Ни на Лентулову, ни на кого, никаких компроматов вообще, слышишь?
579
00:29:52,719 --> 00:29:54,701
Я спрошу ещё раз, и это будет последний.
580
00:29:54,701 --> 00:29:55,776
Где ноутбук?
581
00:29:55,998 --> 00:29:56,731
Тихо, тихо, подожди.
582
00:29:56,732 --> 00:29:57,940
Не стреляй, пожалуйста.
583
00:29:57,940 --> 00:29:58,604
Я тебе всё расскажу.
584
00:29:58,605 --> 00:29:58,946
Слышишь?
585
00:29:58,947 --> 00:30:00,489
Это ментовская провокация, всё это.
586
00:30:00,489 --> 00:30:01,517
Следак этот придумал.
587
00:30:01,517 --> 00:30:04,494
Ну, текст мне он даже написал про Лентулову, чтобы я сказал.
588
00:30:04,494 --> 00:30:05,197
Ну, я и сказал.
589
00:30:05,198 --> 00:30:06,276
Как фамилия следака?
590
00:30:06,276 --> 00:30:07,213
Жук.
591
00:30:07,214 --> 00:30:07,999
Жук его фамилия.
592
00:30:08,000 --> 00:30:08,292
Жук.
593
00:30:08,293 --> 00:30:09,056
Игорь Жук.
594
00:30:09,057 --> 00:30:11,617
Он майор, кажется, не знаю.
595
00:31:02,569 --> 00:31:04,828
Эй, ты живой?
596
00:31:21,314 --> 00:31:23,073
Я не знаю, как это случилось.
597
00:31:23,073 --> 00:31:24,281
Он как будто из-под земли вырос.
598
00:31:24,281 --> 00:31:25,215
Скорую вызвали?
599
00:31:25,216 --> 00:31:25,899
Я нет.
600
00:31:25,900 --> 00:31:26,860
Я вызвал.
601
00:31:26,861 --> 00:31:27,790
Сразу как увидел.
602
00:31:27,791 --> 00:31:30,085
Походу, скорая тут уже не нужна.
603
00:31:30,085 --> 00:31:31,271
Парень, похоже, того.
604
00:31:31,332 --> 00:31:32,501
Так, народ!
605
00:31:32,501 --> 00:31:33,730
Кто что видел?
606
00:31:34,701 --> 00:31:35,551
Я видела.
607
00:31:35,552 --> 00:31:36,391
Что видели?
608
00:31:36,392 --> 00:31:40,371
Он из леса выскочил и все время оглядывался, как будто думал бежать.
609
00:31:40,371 --> 00:31:42,215
Откуда конкретно из леса выбежал?
610
00:31:42,215 --> 00:31:42,990
Можете показать?
611
00:31:42,991 --> 00:31:43,590
Вот оттуда.
612
00:31:43,591 --> 00:31:44,591
Оттуда?
613
00:31:46,182 --> 00:31:47,182
Чагин!
614
00:33:02,114 --> 00:33:04,653
Выйди в свет и подними руки так, чтобы я их видел.
615
00:33:17,011 --> 00:33:17,821
Майор!
616
00:33:17,822 --> 00:33:18,822
Майор!
617
00:33:20,937 --> 00:33:23,182
Ну-ка, ну-ка.
618
00:33:23,182 --> 00:33:23,952
Ой, ой, ой.
619
00:33:23,953 --> 00:33:27,050
Ну-ка, ну-ка, ну-ка.
620
00:33:29,906 --> 00:33:31,652
Тихо-тихо-тихо-тихо.
621
00:33:31,652 --> 00:33:32,384
Тихо.
622
00:33:32,385 --> 00:33:33,327
Ух ты.
623
00:33:33,328 --> 00:33:35,305
Хорошенько тебя так цепануло.
624
00:33:35,827 --> 00:33:37,409
Ничего-ничего-ничего-ничего.
625
00:33:37,409 --> 00:33:38,409
Тихо-тихо-тихо.
626
00:33:38,648 --> 00:33:40,205
Тихо-тихо-тихо-тихо.
627
00:33:40,205 --> 00:33:41,572
Давай свою руку.
628
00:33:41,572 --> 00:33:42,572
Давай-давай-давай.
629
00:33:45,856 --> 00:33:47,651
Все.
630
00:33:47,651 --> 00:33:49,005
Сейчас поедем, как по рельсам.
631
00:33:49,905 --> 00:33:52,962
Слышь, майор, ты, главное, не вырубайся.
632
00:33:52,962 --> 00:33:53,962
Слышь, майор.
633
00:33:55,006 --> 00:33:55,728
Жук!
634
00:33:55,729 --> 00:33:57,620
Майор!
635
00:33:57,620 --> 00:33:58,620
Слышь меня, нет?
636
00:34:31,251 --> 00:34:33,461
Доктор, ну чего, как он?
637
00:34:33,461 --> 00:34:34,616
Ну, не тяни, айболит.
638
00:34:34,616 --> 00:34:35,616
Ну, говори.
639
00:34:35,630 --> 00:34:38,159
Ранение сквозное, пуля прошла на вылет.
640
00:34:38,159 --> 00:34:39,943
Много крови из-за того, что было задето сосудом.
641
00:34:39,943 --> 00:34:40,943
Пришлось его зашить.
642
00:34:41,590 --> 00:34:42,902
А он в сознании?
643
00:34:42,902 --> 00:34:43,889
Можно я с ним поговорю?
644
00:34:43,890 --> 00:34:45,078
Нельзя.
645
00:34:45,078 --> 00:34:46,709
Завтра приходите поговорить.
646
00:35:18,264 --> 00:35:18,956
Ствол?
647
00:35:18,957 --> 00:35:21,780
Да у меня твой ствол не ссы.
648
00:35:21,780 --> 00:35:22,780
Ты как?
649
00:35:25,368 --> 00:35:29,360
Ты зачем в деревню пошел?
650
00:35:29,360 --> 00:35:30,360
Без меня.
651
00:35:30,883 --> 00:35:32,567
Не было времени для разговоров.
652
00:35:32,567 --> 00:35:33,567
Надо было брать.
653
00:35:33,864 --> 00:35:36,006
Брать.
654
00:35:36,006 --> 00:35:37,162
Голыми руками.
655
00:35:39,708 --> 00:35:42,141
Знаешь, почему кошка никогда не падает с крыши?
656
00:35:43,343 --> 00:35:45,602
Она просто не думает, что с ней будет, если она упадет.
657
00:35:46,055 --> 00:35:49,542
Она просто прыгает, и всё.
658
00:35:49,542 --> 00:35:50,542
Понимаешь?
659
00:35:55,953 --> 00:35:56,953
Майор?
660
00:36:30,538 --> 00:36:31,578
М-м-м
661
00:36:55,588 --> 00:36:56,708
Проснулся?
662
00:36:56,875 --> 00:36:57,903
Юрий Петрович
663
00:36:58,051 --> 00:36:59,051
Лежи, лежи.
664
00:37:00,655 --> 00:37:01,907
Что вы здесь делаете?
665
00:37:03,593 --> 00:37:05,207
У меня к тебе тот же вопрос.
666
00:37:40,623 --> 00:37:42,028
Добрый день.
667
00:37:42,028 --> 00:37:43,028
Добрый.
668
00:37:43,464 --> 00:37:47,203
А можно вас телефон попросить, позвонить?
669
00:37:47,747 --> 00:37:49,043
Нет у меня телефона.
670
00:37:49,604 --> 00:37:52,523
Скажите, пожалуйста, до города недалеко?
671
00:37:52,931 --> 00:37:53,931
Далеко.
672
00:37:54,991 --> 00:37:56,963
Может, какой-то автобус ходит, не подскажете?
673
00:37:57,584 --> 00:38:00,103
У меня здесь турбаза, а не справочное бюро.
674
00:38:48,921 --> 00:38:49,921
Пять минут.
675
00:38:50,804 --> 00:38:51,804
Спасибо большое.
676
00:39:03,256 --> 00:39:04,619
Алло, да, слушаю вас.
677
00:39:05,360 --> 00:39:06,898
Алло, Надежда Петровна.
678
00:39:07,321 --> 00:39:08,178
Глеб Николаевич?
679
00:39:08,179 --> 00:39:09,179
Это вы?
680
00:39:09,423 --> 00:39:10,678
Да, это я, здрасте.
681
00:39:11,280 --> 00:39:13,259
А можете за мной машинку прислать?
682
00:39:13,341 --> 00:39:15,019
А, да, конечно.
683
00:39:15,902 --> 00:39:16,902
Диктуйте адрес.
684
00:39:16,993 --> 00:39:20,770
Давайте я адрес СМС пришлю, только вы Вадику не говорите про звонок.
685
00:39:21,875 --> 00:39:23,052
Хорошо.
686
00:39:23,052 --> 00:39:24,052
Присылайте.
687
00:39:24,553 --> 00:39:25,553
Спасибо.
688
00:39:32,145 --> 00:39:34,732
Теперь вы знаете, какой большой объем работы мы сделали.
689
00:39:35,372 --> 00:39:36,772
И все к катту под хвост.
690
00:39:38,055 --> 00:39:41,592
Лентулова убили, Хмельяцкого насмерть сбила машина.
691
00:39:42,143 --> 00:39:44,861
Убийца дважды ушел у нас практически из-под носа.
692
00:39:44,982 --> 00:39:48,662
У меня больше нет ни одной зацепки, которую можно было бы развивать.
693
00:39:50,689 --> 00:39:52,802
Кроме невнятого фоторобота убийцы.
694
00:39:53,204 --> 00:39:54,362
Да, дела.
695
00:39:56,409 --> 00:39:58,162
Не думал, что все так плохо.
696
00:39:59,142 --> 00:40:01,832
Три дня назад в моем кабинете ты говорил другое.
697
00:40:01,832 --> 00:40:03,432
Говорил.
698
00:40:03,432 --> 00:40:06,762
Теперь у меня нет ни единого аргумента просить вас не забирать у меня это дело.
699
00:40:10,890 --> 00:40:12,759
Из-за этого дела убили твою жену.
700
00:40:12,759 --> 00:40:13,593
Тебя чуть не убили.
701
00:40:13,594 --> 00:40:14,669
Это тебе не аргументы?
702
00:40:15,229 --> 00:40:20,549
Если преступники убрали Лентулова и охотились за Хмелевским,
703
00:40:21,870 --> 00:40:24,829
значит, они поверили в существование компромата.
704
00:40:24,829 --> 00:40:27,948
И они боятся, что этот компромат всплывет наружу.
705
00:40:28,209 --> 00:40:32,949
А тот, кто боится, рано или поздно всегда совершает ошибку.
706
00:40:33,171 --> 00:40:34,568
Или уже совершил.
707
00:40:35,324 --> 00:40:36,911
Дело за малым.
708
00:40:36,911 --> 00:40:38,488
Найти эту ошибку.
709
00:40:38,488 --> 00:40:39,843
Вот и найди её.
710
00:40:40,725 --> 00:40:41,763
Как же прокуратура?
711
00:40:41,763 --> 00:40:42,962
Вы говорите, на вас давят.
712
00:40:44,707 --> 00:40:46,798
Да на меня всё время кто-то давит.
713
00:40:46,798 --> 00:40:47,798
Должность такая.
714
00:40:48,984 --> 00:40:52,663
Сошлюсь на то, что ты на больничном и пока не можешь передать дела.
715
00:40:53,307 --> 00:40:54,363
Сколько у меня времени?
716
00:40:56,085 --> 00:40:57,153
Неделя.
717
00:40:57,153 --> 00:40:57,809
Максимум.
718
00:40:57,810 --> 00:40:58,810
Не больше.
719
00:41:07,440 --> 00:41:08,440
Максимум.
720
00:41:29,619 --> 00:41:30,619
Сын?
721
00:41:30,678 --> 00:41:31,678
Ромка.
722
00:41:34,725 --> 00:41:35,725
Где служит?
723
00:41:37,956 --> 00:41:39,556
На небесах служит.
724
00:41:39,556 --> 00:41:40,556
Господом.
725
00:41:44,089 --> 00:41:46,329
Убили его во вторую Чеченскую.
726
00:42:04,307 --> 00:42:05,307
Это за мной.
727
00:42:17,363 --> 00:42:18,384
Спасибо вам за всё.
728
00:42:41,220 --> 00:42:43,200
Ты какого чёрта здесь делаешь, а?
729
00:42:46,025 --> 00:42:47,120
А с лицом что?
730
00:42:49,447 --> 00:42:51,317
Я тебе всё объясню.
731
00:42:51,317 --> 00:42:52,317
Есть наличные?
732
00:42:53,010 --> 00:42:54,010
Сколько?
733
00:42:58,236 --> 00:42:59,320
Что-то есть.
734
00:43:02,397 --> 00:43:03,397
Давай всё.
735
00:43:04,669 --> 00:43:05,999
Я тебя отдам, обещаю.
736
00:43:28,471 --> 00:43:29,810
Так и будешь молчать, а?
737
00:43:31,675 --> 00:43:34,247
Может, объяснишь все-таки, наконец, что это за место,
738
00:43:34,247 --> 00:43:35,280
как здесь оказался?
739
00:43:35,280 --> 00:43:37,810
И вообще, что с тобой, черт возьми, происходит?
740
00:43:38,850 --> 00:43:43,770
Алена эта, пиарщица, весь вечер вчера звонит, тебя не найти.
741
00:43:44,331 --> 00:43:45,172
Где ты, а?
742
00:43:45,173 --> 00:43:46,173
Нету.
743
00:43:46,550 --> 00:43:50,070
Ты сегодня в Пулково должен с цветами маму этого Трифонова встречать.
744
00:43:50,070 --> 00:43:53,110
А как тебе снимать, если у тебя рожа, как у уголовника?
745
00:43:55,960 --> 00:43:57,970
Вадик, пожалуйста, давай все отменимо.
746
00:43:58,615 --> 00:44:02,635
Ну, не могу я эти выборы, эти интервью, не могу.
747
00:44:04,840 --> 00:44:07,235
Ты спрашиваешь, как я здесь оказался, так я не помню.
748
00:44:09,707 --> 00:44:11,054
Что значит не помню?
749
00:44:13,077 --> 00:44:16,815
Последнее, что помню, это собирался вчера утром в город.
750
00:44:17,935 --> 00:44:19,554
Потом все, белый лист.
751
00:44:38,859 --> 00:44:40,552
Как все было?
752
00:44:40,552 --> 00:44:41,552
На самом деле?
753
00:44:42,439 --> 00:44:44,440
Это я виноват.
754
00:44:44,440 --> 00:44:45,717
Я вот кругом накосячил.
755
00:44:46,640 --> 00:44:49,338
Хотел доказать, знаешь, что я не пальцем деланный.
756
00:44:49,338 --> 00:44:49,781
Конечно,
757
00:44:49,782 --> 00:44:51,319
по-хорошему надо было Жукову сказать.
758
00:44:51,319 --> 00:44:51,907
Надо было.
759
00:44:51,908 --> 00:44:52,422
Надо было.
760
00:44:52,423 --> 00:44:53,776
Времени не было.
761
00:44:54,799 --> 00:44:55,782
В итоге что?
762
00:44:55,783 --> 00:44:56,587
Ноль?
763
00:44:56,588 --> 00:44:57,502
Зеро?
764
00:44:57,503 --> 00:44:58,503
Дырка от бублика?
765
00:44:59,758 --> 00:45:04,058
Хмелевский покойник, Лентулов покойник, Жук поймал из-за меня пулю.
766
00:45:05,459 --> 00:45:07,378
Теперь у него точное дело заберут.
767
00:45:09,072 --> 00:45:10,232
Заберут.
768
00:45:10,478 --> 00:45:11,811
Про Ильина я вообще молчу.
769
00:45:12,945 --> 00:45:13,945
Пипец.
770
00:45:14,735 --> 00:45:15,735
Его посадят.
771
00:45:19,849 --> 00:45:20,849
Михалыч,
772
00:45:22,480 --> 00:45:24,892
ты прости меня за весь этот головняк, который я наворотил.
773
00:45:25,706 --> 00:45:26,493
Прости.
774
00:45:26,494 --> 00:45:27,752
Да погоди ты, сядь.
775
00:45:29,281 --> 00:45:30,281
Сядь.
776
00:45:35,464 --> 00:45:37,252
Сегодня мне звонили наши техники.
777
00:45:38,231 --> 00:45:42,249
Этот лодженш снова появлялся в сети и снова в той же точке.
778
00:45:42,750 --> 00:45:44,369
В офисном центре на Лиговке.
779
00:45:44,669 --> 00:45:47,689
По этому адресу зарегистрированы девяносто семь организаций.
780
00:45:47,969 --> 00:45:49,808
Девяносто шесть из них я не знаю.
781
00:45:50,449 --> 00:45:53,249
А вот одно название показалось знакомым.
782
00:45:54,852 --> 00:45:57,082
Адвокатская контора «Соловьев и партнеры».
783
00:45:59,003 --> 00:46:00,003
Соловьев.
784
00:46:01,230 --> 00:46:03,569
Так Габин Гурянов ему звонил перед исчезновением.
785
00:46:03,569 --> 00:46:04,569
Угу.
786
00:46:04,630 --> 00:46:06,109
Так его вроде Жук допрашивал.
787
00:46:07,207 --> 00:46:09,186
Может, конечно, это простое совпадение,
788
00:46:10,417 --> 00:46:11,586
но я бы проверил.
789
00:46:16,543 --> 00:46:17,543
Работает.
790
00:46:35,520 --> 00:46:38,059
Адвокатская контора Соловьёв и партнёры, слушаю.
791
00:46:39,180 --> 00:46:41,299
Простите, в данный момент соединить не смогу.
792
00:46:41,299 --> 00:46:43,958
Павел Константинович Катаев находится на процессе.
793
00:46:45,450 --> 00:46:46,459
Всего доброго.
794
00:46:47,983 --> 00:46:49,278
Могу вам чем-то помочь?
795
00:46:50,192 --> 00:46:51,192
Мне?
796
00:46:53,376 --> 00:46:54,376
Можете.
797
00:46:57,707 --> 00:47:00,411
Мне бы повидать Павла Константиновича Катаева.
798
00:47:00,411 --> 00:47:01,458
А у вас назначено?
799
00:47:02,405 --> 00:47:03,637
Ну, вроде того.
800
00:47:03,637 --> 00:47:04,464
Мы с тобой занимались.
801
00:47:04,465 --> 00:47:08,563
Сейчас он на процессе и будет свободен только часа через два.
802
00:47:09,545 --> 00:47:10,800
Прекрасно.
803
00:47:10,800 --> 00:47:14,084
Тогда я его подожду, если вы и Юленькой не против.
804
00:47:15,108 --> 00:47:16,108
Не против.
805
00:47:25,962 --> 00:47:26,883
Алло, я.
806
00:47:26,884 --> 00:47:30,524
Карпов просил тебе позвонить, если Ложев снова мелькнет в сети.
807
00:47:31,092 --> 00:47:32,303
Телефон активен.
808
00:47:33,232 --> 00:47:34,657
Ясно.
809
00:47:34,657 --> 00:47:35,657
Спасибо.
810
00:48:24,787 --> 00:48:25,137
Алло.
811
00:48:25,138 --> 00:48:25,650
А, доставка?
812
00:48:25,651 --> 00:48:26,940
Хорошо, сейчас спущусь.
813
00:49:38,160 --> 00:49:38,805
Слушаю.
814
00:49:38,806 --> 00:49:40,439
Здорово, Чапаев.
815
00:49:40,439 --> 00:49:41,456
Ну, как ты там, герой?
816
00:49:42,082 --> 00:49:43,082
Чего тебе?
817
00:49:43,397 --> 00:49:45,276
Нам кажется, наконец поперло, майор.
818
00:49:45,536 --> 00:49:49,416
Этот ложеныш опять появился в сети, и я теперь знаю, кому он принадлежит.
68439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.