All language subtitles for Chyornoe solnce-S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,885 --> 00:00:09,076 Эдуард Валентинович, у меня к вам серьезный разговор. 2 00:00:09,076 --> 00:00:10,098 Мы с Габи дружим. 3 00:00:10,166 --> 00:00:11,475 Я ее постоянно клянусь. 4 00:00:11,475 --> 00:00:13,245 Все, что у тебя есть, он тебе дал. 5 00:00:13,245 --> 00:00:15,484 Ты можешь злиться на меня, сколько влезет. 6 00:00:15,586 --> 00:00:17,386 Выбор в законодательное собрание. 7 00:00:17,386 --> 00:00:18,446 Будешь баллотироваться. 8 00:00:18,446 --> 00:00:20,075 Говорите все, как мы согласовали. 9 00:00:20,075 --> 00:00:21,130 Никакой импровизации. 10 00:00:21,130 --> 00:00:21,484 Понятно? 11 00:00:21,485 --> 00:00:22,545 Ко мне менты приходили. 12 00:00:22,545 --> 00:00:23,524 Значит, убийцу ищут. 13 00:00:23,525 --> 00:00:24,535 А еще они ищут ноутбук. 14 00:00:24,535 --> 00:00:27,056 Если я не дам им три ляма, сдаст ноутбук ментам. 15 00:00:27,056 --> 00:00:27,979 Иностранный оператор, 16 00:00:27,980 --> 00:00:28,364 Ложенч. 17 00:00:28,365 --> 00:00:29,565 Определите местоположение. 18 00:00:29,565 --> 00:00:31,396 Это большой офисный центр на Лиговке. 19 00:00:31,396 --> 00:00:32,875 Этого Лентулова по суд менты. 20 00:00:32,875 --> 00:00:34,035 Ты знаешь, что делать. 21 00:00:34,035 --> 00:00:35,405 Помогите, убиваю! 22 00:00:36,834 --> 00:00:37,955 Чердачный люк открыт. 23 00:00:37,955 --> 00:00:38,955 Ушел через крышу. 24 00:00:41,955 --> 00:00:43,275 А он, походу, пилеций. 25 00:00:43,275 --> 00:00:44,324 В какую больницу его отвезли? 26 00:00:44,324 --> 00:00:45,908 Ну, ты куда он, по-вашему, делся? 27 00:00:45,908 --> 00:00:46,713 Еще и без сознания. 28 00:00:46,714 --> 00:00:49,365 Что, если он пришлет ко мне каких-нибудь отморозков за этим ноутбуком? 29 00:00:49,365 --> 00:00:50,515 Я пойду присмотрю за книгой. 30 00:00:50,515 --> 00:00:51,227 Погоди. 31 00:00:51,228 --> 00:00:52,228 Держи. 32 00:00:52,741 --> 00:00:53,838 Ну-ка, стоять! 33 00:00:53,838 --> 00:00:54,674 Чего в тюремочке? 34 00:00:54,675 --> 00:00:55,754 Да он тебя не понимает. 35 00:00:55,754 --> 00:00:57,218 Ладно, свободен. 36 00:00:57,218 --> 00:00:58,218 Пойду проверю. 37 00:01:00,322 --> 00:01:01,115 Пусто. 38 00:01:01,116 --> 00:01:03,474 Я все равно не вернусь обратно домой, пока она там. 39 00:01:03,474 --> 00:01:04,893 Прошу тебя дать ей шанс. 40 00:02:36,466 --> 00:02:37,543 Ноутбук у тебя? 41 00:02:38,373 --> 00:02:39,304 Нет. 42 00:02:39,305 --> 00:02:40,932 Чего ты тянешь? 43 00:02:40,932 --> 00:02:43,404 Ждешь, когда мальчишка и правда побежит в полицию? 44 00:02:44,966 --> 00:02:47,403 Ну, если это так просто, может быть, сделаешь это сам? 45 00:02:50,980 --> 00:02:51,980 Молчишь? 46 00:02:53,608 --> 00:02:56,644 Не звони мне больше, не отвлекай своими дебильными звонками, ясно? 47 00:03:27,982 --> 00:03:29,539 Во-первых, доброе утро. 48 00:03:33,002 --> 00:03:39,000 А во-вторых, нам надо объясниться по поводу твоего вчерашнего Димаша. 49 00:03:40,902 --> 00:03:43,879 Хочу, чтоб ты знала, я тебя ни в чем не виню. 50 00:03:44,083 --> 00:03:45,879 Слава Богу, а я-то не сплю по ночам. 51 00:03:48,437 --> 00:03:49,437 Послушай. 52 00:03:50,961 --> 00:03:54,620 Я понимаю, у нас с тобой с самого начала как-то не задалось. 53 00:03:54,940 --> 00:03:57,010 Но всё можно исправить. 54 00:03:57,010 --> 00:03:59,240 Главное, этого захотеть. 55 00:03:59,301 --> 00:04:02,160 Почему вы, взрослые, думаете, что в жизни всё можно исправить? 56 00:04:02,160 --> 00:04:03,300 Кто вам это сказал? 57 00:04:04,821 --> 00:04:07,280 Если всё можно исправить, почему вы все такие несчастные? 58 00:04:08,722 --> 00:04:11,500 По-твоему, я выгляжу несчастной? 59 00:04:12,567 --> 00:04:14,119 Я очень люблю своего отца. 60 00:04:14,904 --> 00:04:15,649 Похвально. 61 00:04:15,650 --> 00:04:17,340 Не перебивайте, пожалуйста. 62 00:04:19,072 --> 00:04:22,772 Отец попросил дать вам второй шанс, поэтому я сделаю так, как он хочет. 63 00:04:22,852 --> 00:04:27,512 Но вам я хочу сказать, что в жизни есть вещи, которые невозможно изменить. 64 00:04:28,054 --> 00:04:29,351 Например, предательство. 65 00:04:33,369 --> 00:04:34,369 Доброе утро. 66 00:04:34,392 --> 00:04:36,096 Николай, завтракать! 67 00:04:36,096 --> 00:04:37,096 Ты что, уже уходишь? 68 00:04:37,294 --> 00:04:39,171 Да, я в школу, сегодня выбираюсь в классе. 69 00:04:39,354 --> 00:04:41,111 Прости, я не успею тебя отвезти. 70 00:04:41,273 --> 00:04:42,831 Ничего, я доеду на автобусе. 71 00:04:51,639 --> 00:04:52,639 Вам кого? 72 00:04:52,798 --> 00:04:54,095 Мне нужен майор Жук. 73 00:04:56,284 --> 00:04:58,015 Пап, к тебе пришли! 74 00:05:13,564 --> 00:05:14,564 Что-то случилось? 75 00:05:16,593 --> 00:05:17,801 Мы упустили Хмелевского. 76 00:05:17,801 --> 00:05:19,391 Точнее, я упустил. 77 00:05:19,391 --> 00:05:21,181 Этот сучоныш перехитрил меня. 78 00:05:21,181 --> 00:05:24,861 Походу, он поменялся одеждой с доставщиком пиццы и ушел из квартиры. 79 00:05:24,861 --> 00:05:27,166 Причем, когда настоящий курьер заходил в дом. 80 00:05:27,166 --> 00:05:28,166 Мы его проверяли. 81 00:05:29,665 --> 00:05:31,141 Короче, я земнул. 82 00:05:37,062 --> 00:05:38,039 Ну, давай. 83 00:05:38,040 --> 00:05:39,512 Ну, скажи мне, что я хреновый опер, 84 00:05:39,512 --> 00:05:41,882 что место мне где-нибудь на стоянке шлагбаумы поднимать. 85 00:05:41,882 --> 00:05:43,402 Ну, давай, ну, что ты молчишь? 86 00:05:43,844 --> 00:05:44,875 Кошку хорю плюнул. 87 00:05:44,875 --> 00:05:45,875 Имеешь право. 88 00:05:45,942 --> 00:05:48,442 Ну, сделай хоть что-нибудь немолчатое, как рыба об лед. 89 00:05:50,357 --> 00:05:51,357 Ствол. 90 00:06:02,020 --> 00:06:03,102 Анастасия Павловна! 91 00:06:07,407 --> 00:06:10,025 Вы сможете отвезти Колю в сад и накормить его. 92 00:06:11,087 --> 00:06:14,226 Я, вообще-то, сегодня собиралась домой. 93 00:06:14,226 --> 00:06:16,241 Ну, если нужно 94 00:06:18,361 --> 00:06:19,361 Нужно. 95 00:06:22,742 --> 00:06:23,742 Всего доброго. 96 00:06:55,759 --> 00:06:56,759 Чего тебе? 97 00:06:57,097 --> 00:07:01,316 Я Я просто хотел извиниться. 98 00:07:02,636 --> 00:07:05,054 Просто ночью выдалась нервная. 99 00:07:05,054 --> 00:07:08,816 И ещё этот Глентулов. 100 00:07:08,957 --> 00:07:10,616 Не надо никаких фамилий. 101 00:07:12,820 --> 00:07:15,876 В общем, я хотел сказать, что у меня есть вся информация на этого парня. 102 00:07:15,876 --> 00:07:18,793 Я его найду сегодня же. 103 00:07:18,793 --> 00:07:24,616 Только не надо никому звонить. 104 00:07:30,973 --> 00:07:31,973 А где Щекин? 105 00:07:32,836 --> 00:07:34,431 В центре хранения информации. 106 00:07:35,011 --> 00:07:37,631 Пытается следить маршрут Кмелевского по городским камерам. 107 00:07:37,733 --> 00:07:38,733 Давно он усчез? 108 00:07:39,374 --> 00:07:40,750 Шесть или семь часов назад. 109 00:07:44,283 --> 00:07:45,768 На самолет он не сядет. 110 00:07:45,768 --> 00:07:46,650 Его паспорт у меня. 111 00:07:46,651 --> 00:07:49,291 Значит, остаются только электрички и попутки. 112 00:07:49,292 --> 00:07:51,190 А что, если он решил залечь в городе? 113 00:07:51,491 --> 00:07:53,827 Может, он у подруги своей, у Лизы Крапивиной. 114 00:07:53,827 --> 00:07:54,827 Может, к ней сначала? 115 00:07:54,854 --> 00:07:55,560 Нет. 116 00:07:55,561 --> 00:07:56,561 Туда он не сунется. 117 00:07:56,958 --> 00:07:57,903 Почему ты так решил? 118 00:07:57,904 --> 00:07:58,742 Ну, потому что он знает, 119 00:07:58,743 --> 00:07:59,764 что мы будем его искать. 120 00:07:59,764 --> 00:08:01,374 И Крапивина – это первое, куда мы приедем. 121 00:08:01,374 --> 00:08:02,807 Она живет в центре, на Садовой. 122 00:08:02,807 --> 00:08:03,807 Там везде камеры. 123 00:08:04,155 --> 00:08:05,040 Нет. 124 00:08:05,041 --> 00:08:06,804 Он, скорее всего, у своих родителей на даче. 125 00:08:06,804 --> 00:08:07,766 Там отсидится. 126 00:08:07,767 --> 00:08:08,767 Давай-ка туда. 127 00:08:09,697 --> 00:08:11,514 Одного не понимаю, зачем он сбежал. 128 00:08:11,997 --> 00:08:13,213 Когда найдем, спросим. 129 00:08:53,570 --> 00:08:55,502 Короче, их дом второй за поворотом. 130 00:08:55,502 --> 00:08:56,830 План таков, я иду осмотрюсь, 131 00:08:56,952 --> 00:08:58,231 а ты сидишь тут и караулишь. 132 00:08:58,231 --> 00:08:59,060 Нет, я иду с тобой. 133 00:08:59,061 --> 00:09:00,210 Нет, ты сидишь здесь. 134 00:09:00,651 --> 00:09:03,150 Чагин, слушай, ты ничего не перепутал? 135 00:09:04,214 --> 00:09:05,571 Да не кипишуй ты, майор. 136 00:09:05,571 --> 00:09:06,929 Надо в разведку сходить, присмотреться, 137 00:09:06,929 --> 00:09:07,319 что к чему. 138 00:09:07,320 --> 00:09:08,457 А если он там и побежит? 139 00:09:08,457 --> 00:09:10,187 Кто его здесь поймает? 140 00:09:10,187 --> 00:09:11,187 Будь на чеку. 141 00:09:47,274 --> 00:09:47,830 Слушаю. 142 00:09:47,831 --> 00:09:48,863 Анастасия Павловна, это я. 143 00:09:48,863 --> 00:09:49,831 У вас все в порядке? 144 00:09:49,832 --> 00:09:50,970 Отвели Колю в садик? 145 00:09:51,040 --> 00:09:52,040 Нет. 146 00:09:52,092 --> 00:09:52,761 Почему нет? 147 00:09:52,762 --> 00:09:53,190 Что случилось? 148 00:09:53,191 --> 00:09:54,881 Мы уже почти дошли до садика, 149 00:09:54,881 --> 00:09:57,871 когда он мне сказал, что у него болит живот и его тошнит. 150 00:09:57,871 --> 00:09:59,941 И, естественно, я повела его домой. 151 00:09:59,941 --> 00:10:02,531 Стала вызывать скорую, но тут он мне и признался, 152 00:10:02,551 --> 00:10:04,410 что у него ничего не болит. 153 00:10:04,431 --> 00:10:06,830 И он все выдумал, чтобы не ходить в сад. 154 00:10:07,012 --> 00:10:07,739 Каково? 155 00:10:07,740 --> 00:10:08,740 А где он сейчас? 156 00:10:08,855 --> 00:10:10,010 Стоит в углу. 157 00:10:11,168 --> 00:10:13,528 Анастасия Павловна, я не ставлю детей в угол. 158 00:10:13,529 --> 00:10:16,327 Но, может, они поэтому у тебя и врут, как дышат. 159 00:10:16,609 --> 00:10:18,889 Избегают из дома, когда им вздумается. 160 00:10:18,889 --> 00:10:19,963 Мне нужно идти. 161 00:10:19,963 --> 00:10:20,963 Извините. 162 00:10:22,034 --> 00:10:23,528 Значит, судя по всему, его там нет. 163 00:10:23,590 --> 00:10:25,168 Только предки в огороде ковыряются. 164 00:10:25,529 --> 00:10:26,388 Ну, что, пойдем? 165 00:10:26,389 --> 00:10:27,389 А поговорить с ними? 166 00:10:32,403 --> 00:10:33,375 Ну, ладно, хорошо. 167 00:10:33,376 --> 00:10:34,376 Командуй парадом. 168 00:10:35,841 --> 00:10:36,841 Пойдем. 169 00:10:43,157 --> 00:10:47,327 Хозяева! 170 00:10:47,327 --> 00:10:48,319 Хозяева! 171 00:10:48,320 --> 00:10:50,686 Здравия желаю! 172 00:10:50,686 --> 00:10:51,686 Бог в помощь. 173 00:10:52,062 --> 00:10:52,947 Добрый день. 174 00:10:52,948 --> 00:10:53,948 Чего надо? 175 00:10:54,019 --> 00:10:55,556 Ух ты, а что ж так не ласково, отец? 176 00:10:55,719 --> 00:10:57,508 У меня с вашей породой разговор короткий. 177 00:10:57,508 --> 00:10:58,718 Это с какой такой породой? 178 00:10:58,718 --> 00:10:59,456 С мусорской. 179 00:10:59,457 --> 00:11:00,358 Спросил, чего надо? 180 00:11:00,359 --> 00:11:01,620 Да ладно, не бузи, батя. 181 00:11:01,620 --> 00:11:02,620 Ну, просто поговорить. 182 00:11:02,760 --> 00:11:04,141 Поговорить хочешь? 183 00:11:04,141 --> 00:11:04,943 Повестку вызывай. 184 00:11:04,944 --> 00:11:05,556 Андрей. 185 00:11:05,557 --> 00:11:06,557 Молчи. 186 00:11:07,136 --> 00:11:09,051 Я один раз с такими скотами поговорил. 187 00:11:09,051 --> 00:11:09,625 По душам. 188 00:11:09,626 --> 00:11:10,934 Глаз моргнуть не успел. 189 00:11:11,355 --> 00:11:13,595 Как свидетель превратился в обвиняемого. 190 00:11:13,635 --> 00:11:14,612 Шесть лет жизни. 191 00:11:14,613 --> 00:11:15,390 Коту под хвост. 192 00:11:15,391 --> 00:11:16,391 Ни за что. 193 00:11:16,938 --> 00:11:18,965 Медна тварь в погонах не извинилась. 194 00:11:18,965 --> 00:11:20,915 Андрей Васильевич, давайте мы успокоимся, пожалуйста. 195 00:11:21,136 --> 00:11:23,115 А кто ты такой, чтобы меня успокаивать? 196 00:11:23,318 --> 00:11:24,419 Моя фамилия Жук. 197 00:11:24,419 --> 00:11:25,419 Я следователь. 198 00:11:25,556 --> 00:11:27,880 Жук? 199 00:11:27,880 --> 00:11:28,880 Вот ты, значит, какой. 200 00:11:29,967 --> 00:11:33,527 Вначале на моего сына убийство повесил, потом столько чум его сделал. 201 00:11:34,028 --> 00:11:35,909 Теперь в побег ему шьешь. 202 00:11:35,909 --> 00:11:37,186 Аж менты, что вы за люди, а? 203 00:11:38,009 --> 00:11:40,666 Тупиковый, сука, ветфь развития. 204 00:11:40,893 --> 00:11:41,937 Зря ты, батя. 205 00:11:41,937 --> 00:11:43,105 А я тебе не батя. 206 00:11:43,927 --> 00:11:46,090 Был бы я тебе батя, я бы тебя еще в коляске придушил. 207 00:11:46,090 --> 00:11:47,226 Андрей, ну прекрати. 208 00:11:47,228 --> 00:11:49,747 Если вы знаете про побег Максима, значит, он вам звонил. 209 00:11:49,747 --> 00:11:50,967 Значит, вы знаете, где он находится. 210 00:11:50,967 --> 00:11:52,701 Не знаем ничего. 211 00:11:52,701 --> 00:11:53,701 И знали бы, не сказали. 212 00:11:54,955 --> 00:11:56,847 Жалко, вы не знаете, откуда у него деньги. 213 00:11:57,651 --> 00:11:59,254 У Максима квартира в центре города. 214 00:11:59,254 --> 00:12:00,171 Новая машина. 215 00:12:00,172 --> 00:12:03,830 У него хорошее образование, хорошая работа, зарплата. 216 00:12:03,830 --> 00:12:04,898 Виктория Георгиевна, 217 00:12:04,898 --> 00:12:06,510 ваш сын не работал ни единого дня. 218 00:12:06,510 --> 00:12:08,276 А его диплом — это фальшивка. 219 00:12:08,276 --> 00:12:09,276 Послушайте. 220 00:12:09,793 --> 00:12:11,969 Ваш сын связался с очень опасными людьми, 221 00:12:12,310 --> 00:12:15,150 которые подозреваются в убийстве четырех невинных девушек. 222 00:12:16,682 --> 00:12:17,409 Господи. 223 00:12:17,410 --> 00:12:18,782 Чего ты их слушаешь-то? 224 00:12:18,782 --> 00:12:19,790 Они тебя наплетут тут. 225 00:12:20,030 --> 00:12:23,670 Так, а ну-ка, пошли нахрен отсюда с моего участка, пока я еще сдерживаюсь. 226 00:12:24,252 --> 00:12:25,119 Можно стакан воды? 227 00:12:25,120 --> 00:12:26,282 Из лужи попьешь! 228 00:12:26,282 --> 00:12:27,388 Андрей, ну прекрати! 229 00:12:28,896 --> 00:12:31,075 Пойдемте, я вам налью. 230 00:12:36,545 --> 00:12:39,111 А вот насчет тупиковой ветви, 231 00:12:39,111 --> 00:12:41,456 ты-то-то, батя, совершенно напрасно. 232 00:12:41,456 --> 00:12:42,456 На выход давай. 233 00:12:44,881 --> 00:12:46,735 Магазин, не подождите. 234 00:12:47,928 --> 00:12:48,928 Спасибо. 235 00:13:44,630 --> 00:13:45,666 Да не придет она. 236 00:13:45,729 --> 00:13:46,729 Придет. 237 00:13:49,521 --> 00:13:51,007 О, Щекин, наконец-то. 238 00:13:52,068 --> 00:13:53,255 Алло, ну че там у тебя? 239 00:13:53,255 --> 00:13:53,887 Ты? 240 00:13:53,888 --> 00:13:55,546 Ща, погоди, на громкую связь тебя включу. 241 00:13:57,734 --> 00:13:59,207 Доброе утро, Игорь Андреевич. 242 00:13:59,429 --> 00:14:00,417 Я бы так не сказал, 243 00:14:00,418 --> 00:14:01,176 Щекин, что у вас там? 244 00:14:01,177 --> 00:14:03,266 Проследили Хмелевского от дома до вокзала. 245 00:14:03,487 --> 00:14:06,444 Утром он сел на первую электричку в сторону Гатчина. 246 00:14:06,444 --> 00:14:06,946 Там и вышел. 247 00:14:06,947 --> 00:14:08,252 Гатчина? 248 00:14:08,252 --> 00:14:08,816 А дальше что? 249 00:14:08,817 --> 00:14:10,774 Засветился на вокзальной камере. 250 00:14:10,774 --> 00:14:11,774 И все. 251 00:14:12,027 --> 00:14:13,334 Игорь Андреевич, что мне делать дальше? 252 00:14:13,334 --> 00:14:14,204 Идет, идет. 253 00:14:14,205 --> 00:14:15,043 Все, давай, потом. 254 00:14:15,044 --> 00:14:15,464 Чага. 255 00:14:15,465 --> 00:14:16,465 Потом, потом. 256 00:14:22,733 --> 00:14:26,764 Эти люди, о которых вы говорили, они тоже ищут Максима? 257 00:14:26,805 --> 00:14:28,175 Он поэтому сбежал из дома? 258 00:14:28,175 --> 00:14:28,889 Ищут. 259 00:14:28,890 --> 00:14:30,544 Поэтому нам нужно найти его быстрее. 260 00:14:31,868 --> 00:14:34,197 Я толком ничего не знаю. 261 00:14:34,197 --> 00:14:35,904 Он звонил сегодня утром, 7 утра. 262 00:14:36,353 --> 00:14:41,932 Сказал, что у него все в порядке, что ему нужно уехать ненадолго по делам. 263 00:14:42,397 --> 00:14:43,992 И сказал, чтобы я не волновалась. 264 00:14:44,032 --> 00:14:47,812 Потом трубку взял отец, о чем они говорили, и я не слышала. 265 00:14:47,933 --> 00:14:49,412 Но я не знаю про побег. 266 00:14:49,914 --> 00:14:52,292 Я богом клянусь, я бы его отговорила. 267 00:14:52,292 --> 00:14:53,751 Вы не волнуйтесь, Виктория Георгиевна. 268 00:14:53,751 --> 00:14:55,952 Скажите, он не сказал, куда собирался? 269 00:14:56,341 --> 00:14:57,341 Нет. 270 00:14:58,641 --> 00:15:00,732 А у вас есть какая-нибудь недвижимость в Гатчине? 271 00:15:01,156 --> 00:15:01,851 В Гатчине? 272 00:15:01,852 --> 00:15:02,813 Да. 273 00:15:02,814 --> 00:15:03,449 Нет. 274 00:15:03,450 --> 00:15:04,450 И никогда не было. 275 00:15:04,454 --> 00:15:05,454 Вы уверены? 276 00:15:05,910 --> 00:15:06,910 Да, конечно. 277 00:15:06,927 --> 00:15:08,628 Так, может, у ваших знакомых или там? 278 00:15:08,628 --> 00:15:09,987 Друзья Макса живут в Гачине. 279 00:15:10,814 --> 00:15:11,814 Подождите. 280 00:15:13,115 --> 00:15:14,115 Гачина. 281 00:15:14,728 --> 00:15:16,855 Кто-то совсем недавно говорил про Гачину. 282 00:15:16,855 --> 00:15:17,855 Кто? 283 00:15:18,533 --> 00:15:19,638 Ну, конечно. 284 00:15:19,638 --> 00:15:20,412 Лиза. 285 00:15:20,413 --> 00:15:21,413 Лиза говорила. 286 00:15:21,468 --> 00:15:23,068 Крапивина, девушка Макса? 287 00:15:23,068 --> 00:15:23,328 Ну, 288 00:15:23,329 --> 00:15:24,032 да. 289 00:15:24,033 --> 00:15:26,458 Они с Максимом приезжали к нам две недели назад. 290 00:15:26,458 --> 00:15:27,627 У отца был день рождения. 291 00:15:27,627 --> 00:15:30,907 Мы с Лизой мыли посуду и заговорили про ремонт на даче. 292 00:15:31,031 --> 00:15:31,814 И она сказала, 293 00:15:31,815 --> 00:15:34,271 что ей от тётки достался старый дом в Гатчине. 294 00:15:34,271 --> 00:15:34,973 Где в Гатчине? 295 00:15:34,974 --> 00:15:35,450 Не сказала? 296 00:15:35,451 --> 00:15:36,176 Нет. 297 00:15:36,177 --> 00:15:37,005 Вы найдёте его, 298 00:15:37,006 --> 00:15:37,590 обещаете? 299 00:15:37,591 --> 00:15:39,192 Мы сделаем всё, что будет в наших силах. 300 00:15:39,192 --> 00:15:40,158 Это я вам обещаю. 301 00:15:40,159 --> 00:15:41,159 Спасибо. 302 00:16:03,458 --> 00:16:04,244 Добрый день. 303 00:16:04,245 --> 00:16:05,396 Я могу вам чем-то помочь? 304 00:16:06,885 --> 00:16:07,982 А? 305 00:16:07,982 --> 00:16:08,982 А, да нет, спасибо. 306 00:16:09,079 --> 00:16:10,457 Вы что-то конкретное ищете? 307 00:16:10,558 --> 00:16:11,746 Подарок жене. 308 00:16:11,746 --> 00:16:13,177 Вот, уже нашел. 309 00:16:13,682 --> 00:16:15,056 Вообще-то это мужской. 310 00:16:23,034 --> 00:16:24,617 Если будут вопросы, обращайтесь. 311 00:16:24,721 --> 00:16:25,721 Да, хорошо. 312 00:16:32,236 --> 00:16:33,236 Алло, да. 313 00:16:34,334 --> 00:16:35,334 Ты живешь в 67-й? 314 00:16:36,499 --> 00:16:37,499 Что, простите? 315 00:16:38,274 --> 00:16:39,097 Ты что, глухая? 316 00:16:39,098 --> 00:16:40,657 Я тебя спрашиваю, ты живешь в 67-й? 317 00:16:40,657 --> 00:16:41,732 Ты меня заливаешь, дура. 318 00:16:41,855 --> 00:16:42,855 В смысле? 319 00:16:42,915 --> 00:16:43,951 Коромыслие. 320 00:16:43,972 --> 00:16:45,479 Кран на кухне закрой, 321 00:16:45,479 --> 00:16:48,932 идиотка, или я сейчас поднимусь и сам тебе все перекрою, раз и навсегда. 322 00:16:49,614 --> 00:16:52,532 Да меня даже дома нет, я на работе сейчас, я не могу. 323 00:16:52,912 --> 00:16:53,776 Ты что, издеваешься, 324 00:16:53,777 --> 00:16:54,458 что ли? 325 00:16:54,459 --> 00:16:57,172 Я два месяца назад ремонт сделал, у меня лепнина вот-вот рухнет. 326 00:16:57,312 --> 00:16:58,573 Какая нахрен работа? 327 00:16:58,573 --> 00:16:59,671 Метнулась быстро домой. 328 00:16:59,732 --> 00:17:02,671 Или я поднимусь и дверь тебе сломаю и сам все перекрою раз и навсегда. 329 00:17:02,671 --> 00:17:03,156 Нет-нет-нет. 330 00:17:03,157 --> 00:17:04,090 Давайте я сейчас сама приеду. 331 00:17:04,091 --> 00:17:05,278 Только, пожалуйста, ничего не ломайте. 332 00:17:05,278 --> 00:17:05,852 Хорошо? 333 00:17:05,853 --> 00:17:06,396 Пожалуйста. 334 00:17:06,397 --> 00:17:07,095 Я вам все возмещу. 335 00:17:07,096 --> 00:17:08,096 Обещаю. 336 00:17:08,393 --> 00:17:09,353 Ань, мне ехать надо. 337 00:17:09,354 --> 00:17:10,002 Прости, пожалуйста. 338 00:17:10,003 --> 00:17:10,913 Не бейте там рассказ. 339 00:17:10,914 --> 00:17:11,570 Я не буду менять. 340 00:17:11,571 --> 00:17:11,814 Все. 341 00:17:11,815 --> 00:17:12,253 Спасибо. 342 00:17:12,254 --> 00:17:12,640 Огромное. 343 00:17:12,641 --> 00:17:12,883 Все. 344 00:17:12,884 --> 00:17:13,087 Давай. 345 00:17:13,088 --> 00:17:13,636 У тебя записи. 346 00:17:13,637 --> 00:17:14,637 Давай. 347 00:17:22,726 --> 00:17:24,199 Алло, Чак. 348 00:17:24,199 --> 00:17:25,199 Слышишь меня? 349 00:17:25,408 --> 00:17:26,092 Говори. 350 00:17:26,093 --> 00:17:28,824 Короче, пробили мы эту Крапивину по базам. 351 00:17:28,904 --> 00:17:32,604 Ни у кого из ее родственников недвижимости в Гачинском районе нет. 352 00:17:32,604 --> 00:17:33,913 Может, дом не оформлен. 353 00:17:33,913 --> 00:17:35,324 Ну, короче, это все. 354 00:17:35,324 --> 00:17:36,404 А что у нее с локацией? 355 00:17:36,424 --> 00:17:40,097 Телефон в сети был в районе торгового центра «Посейдон». 356 00:17:40,097 --> 00:17:40,596 Хорошо. 357 00:17:40,597 --> 00:17:41,597 Спасибо. 358 00:17:43,191 --> 00:17:46,404 Сейчас доедем до этой Лизы, присанем ее. 359 00:17:46,766 --> 00:17:48,203 Запоет, как канарейка. 360 00:17:52,491 --> 00:17:53,113 Нет. 361 00:17:53,114 --> 00:17:55,410 Я с ней поговорю один, а ты будешь сидеть в машине. 362 00:17:56,451 --> 00:17:58,858 И чтобы я этого слова больше от тебя никогда не слышал. 363 00:17:58,858 --> 00:17:59,610 Понял? 364 00:17:59,611 --> 00:18:01,364 Какого слова? 365 00:18:01,364 --> 00:18:02,364 Прессанем, что ли? 366 00:18:02,916 --> 00:18:03,731 Это не слово. 367 00:18:03,732 --> 00:18:04,750 Это часть профессии. 368 00:18:05,211 --> 00:18:07,629 Это оперативно-следственные мероприятия. 369 00:18:07,950 --> 00:18:09,122 Ни нами заведено, 370 00:18:09,122 --> 00:18:09,909 ни нам отменять. 371 00:18:09,910 --> 00:18:12,670 Ну, я не знаю, кто это завел, но в моей группе этого не будет. 372 00:18:15,192 --> 00:18:17,341 А я не пойму, ты что, в натуре такой правильный? 373 00:18:17,341 --> 00:18:18,341 В натуре. 374 00:18:21,764 --> 00:18:23,101 Беленьким хочешь быть, да? 375 00:18:24,487 --> 00:18:26,482 Ну, ну, давай, давай. 376 00:18:27,223 --> 00:18:30,361 Папаша Хмелевского слышал, что я говорю про тупиковую ветвь? 377 00:18:31,728 --> 00:18:33,201 Мы, менты, проклятые. 378 00:18:33,403 --> 00:18:34,622 И так будет всегда. 379 00:18:34,942 --> 00:18:38,672 И никому даже и дела нет, что ты там мерзнешь сутками в засаде, 380 00:18:38,672 --> 00:18:40,982 бутылку сышь и в кулачок куришь. 381 00:18:41,888 --> 00:18:42,610 И все для того, 382 00:18:42,611 --> 00:18:46,262 чтобы поймать очередного урода, который мог кого-то из них убить там, зарезать. 383 00:18:46,451 --> 00:18:47,515 и ограбить. 384 00:18:47,515 --> 00:18:48,318 И что в итоге? 385 00:18:48,319 --> 00:18:50,409 Отправляешь ты на нары очередную мразь, 386 00:18:50,530 --> 00:18:53,550 бухаешь с пацанами и принимаешься за следующего урода. 387 00:18:53,550 --> 00:18:57,150 И так проходит вся твоя молодость и лучшие, сука, годы. 388 00:18:57,470 --> 00:18:58,304 А что дальше? 389 00:18:58,305 --> 00:18:59,263 А дальше ничего. 390 00:18:59,264 --> 00:19:00,229 Развод с женой, 391 00:19:00,230 --> 00:19:05,070 которая ушла к какому-то коммерсу, копеечная пенсия и хронический простатит. 392 00:19:05,111 --> 00:19:08,310 И ни одна падла на этом свете тебе даже спасибо не скажет 393 00:19:08,819 --> 00:19:10,270 за то, что ты сделал для людей. 394 00:19:12,572 --> 00:19:12,973 Ну, 395 00:19:12,974 --> 00:19:17,192 я твою картину мира рушить не собираюсь, просто предупреждаю, в последний раз. 396 00:19:17,552 --> 00:19:19,409 Хочешь со мной работать? 397 00:19:19,409 --> 00:19:21,448 Никакого насилия. 398 00:19:21,448 --> 00:19:22,652 Тем более, рукоприкладство. 399 00:20:52,126 --> 00:20:54,845 Здравствуйте, майор Жук, следственное управление Выборгом. 400 00:20:55,006 --> 00:20:57,185 Ищу вашу сотрудницу Елизавету Крапивину. 401 00:20:57,509 --> 00:20:58,538 Её нет. 402 00:20:58,538 --> 00:20:59,315 Что-то случилось? 403 00:20:59,316 --> 00:21:00,785 Час назад она здесь была. 404 00:21:00,785 --> 00:21:02,765 Ну, была, но она отпросилась. 405 00:21:02,765 --> 00:21:04,726 Она вроде как забыла дома закрыть кран. 406 00:21:04,726 --> 00:21:07,225 И ей сосед снизу позвонил, сказал, что будет мыть дверь. 407 00:21:07,382 --> 00:21:08,556 Давно звонил сосед? 408 00:21:08,940 --> 00:21:10,296 Около часа назад. 409 00:21:12,120 --> 00:21:12,836 А что случилось? 410 00:21:12,837 --> 00:21:13,646 Может, ей позвонить? 411 00:21:13,647 --> 00:21:14,597 Не надо никуда звонить. 412 00:21:14,598 --> 00:21:15,598 Мы сами разберемся. 413 00:21:16,078 --> 00:21:17,536 Он её нашёл. 414 00:21:17,536 --> 00:21:18,119 Мы едем к ней. 415 00:21:18,120 --> 00:21:19,156 Вызывай следственную группу. 416 00:21:28,789 --> 00:21:29,991 Тихо. 417 00:21:29,991 --> 00:21:30,421 Тихо. 418 00:21:30,422 --> 00:21:31,825 Заткнись, я тебе сказал. 419 00:21:31,825 --> 00:21:32,825 Заткнись. 420 00:21:33,891 --> 00:21:36,367 Я тебя буду спрашивать, ты мне отвечать. 421 00:21:36,367 --> 00:21:37,309 Понятно? 422 00:21:37,310 --> 00:21:40,210 Соврёшь, пожалеешь. 423 00:21:40,210 --> 00:21:42,629 А скажешь правду, я просто тихонько уйду. 424 00:21:42,629 --> 00:21:43,629 Понятно? 425 00:21:44,571 --> 00:21:46,753 Первый вопрос. 426 00:21:46,753 --> 00:21:47,990 Где сейчас твой парень? 427 00:21:52,339 --> 00:21:54,468 Если зажрёшь, я тебе нос сломаю. 428 00:21:54,468 --> 00:21:55,468 Ясно? 429 00:22:01,863 --> 00:22:02,961 Вот я не знаю, где он. 430 00:22:02,961 --> 00:22:04,583 Я клянусь вам, я не знаю. 431 00:22:04,886 --> 00:22:05,914 Мы с ним поругались, 432 00:22:05,914 --> 00:22:07,073 он уже два дня в ней не звонил. 433 00:22:07,073 --> 00:22:08,882 Пожалуйста, я не знаю, где он. 434 00:22:09,464 --> 00:22:10,660 Пожалуйста, не надо, я крадусь в шею. 435 00:22:10,660 --> 00:22:11,102 Я не знаю. 436 00:22:11,103 --> 00:22:12,103 Я не знаю. 437 00:22:15,246 --> 00:22:16,823 Любишь его? 438 00:22:16,823 --> 00:22:18,883 Сейчас посмотрим, насколько ты его любишь. 439 00:22:19,706 --> 00:22:22,721 Сейчас посмотрим, насколько ты его любишь. 440 00:22:22,844 --> 00:22:25,818 Я буду отрезать тебя по пальцу. 441 00:22:25,818 --> 00:22:26,818 Начну с мизинца. 442 00:22:27,435 --> 00:22:31,574 А когда пальцы на руках закончатся, примусь за твои пальцы на ногах. 443 00:22:31,734 --> 00:22:36,214 И как ты думаешь, он тебя так же будет любить, без пальцев? 444 00:22:41,187 --> 00:22:42,241 Ну, что ты мучаешься? 445 00:22:42,241 --> 00:22:43,241 Сказать что-то хочешь? 446 00:22:44,642 --> 00:22:46,074 Тихо, не дергайся. 447 00:22:51,347 --> 00:22:53,413 Вот в деревне Семина 448 00:22:54,325 --> 00:22:55,534 Где находится деревня? 449 00:22:55,534 --> 00:22:56,548 Под Гатчино. 450 00:22:56,548 --> 00:22:59,524 Где-то у тетки дом развалюха в конце деревни. 451 00:22:59,524 --> 00:23:00,524 Что он там делает? 452 00:23:01,066 --> 00:23:02,834 Я ему сказала, что прячется. 453 00:23:02,834 --> 00:23:04,224 От кого? 454 00:23:04,224 --> 00:23:05,273 От кого прячется? 455 00:23:05,273 --> 00:23:05,822 Не знаю. 456 00:23:05,823 --> 00:23:06,823 Сказала псих. 457 00:23:07,631 --> 00:23:09,022 Как ты с ним связываешься? 458 00:23:09,145 --> 00:23:10,643 Никак. 459 00:23:10,643 --> 00:23:12,343 Он же знает, что его прослушивают. 460 00:23:12,584 --> 00:23:14,841 Я сегодня должна была приехать, продукты привезти, 461 00:23:14,841 --> 00:23:15,282 телефон. 462 00:23:15,283 --> 00:23:16,520 Но вы, пожалуйста, не дайте. 463 00:23:16,520 --> 00:23:16,941 Пожалуйста. 464 00:23:16,942 --> 00:23:17,942 Я услышу, правда, не могу. 465 00:23:21,025 --> 00:23:22,188 Где ключи от машины? 466 00:23:22,188 --> 00:23:22,823 Что? 467 00:23:22,824 --> 00:23:24,053 Ключи от машины! 468 00:23:28,132 --> 00:23:29,132 Тише. 469 00:23:30,168 --> 00:23:32,763 Рот открой. 470 00:24:56,115 --> 00:24:56,898 Смотри. 471 00:24:56,899 --> 00:24:57,899 Он ушёл. 472 00:24:59,183 --> 00:25:04,202 Он заманил эту дурочку в квартиру, выяснил, где прячется Хмелевский и ушёл. 473 00:25:04,583 --> 00:25:07,182 И сломал ключ, чтоб мы с тобой здесь как следует потрахались. 474 00:25:07,624 --> 00:25:08,624 Лиза! 475 00:25:09,750 --> 00:25:10,881 Чё будем делать, майор? 476 00:25:11,832 --> 00:25:12,832 Лиза! 477 00:25:22,983 --> 00:25:24,131 Спасибо, Влад. 478 00:25:24,131 --> 00:25:24,494 Я не знаю, 479 00:25:24,495 --> 00:25:25,573 что бы я без тебя делал. 480 00:25:25,573 --> 00:25:27,748 Да ладно, Игорь, перестань. 481 00:25:27,748 --> 00:25:28,748 А кто эта девушка? 482 00:25:29,224 --> 00:25:31,073 Она как-то связана с этим твоим делом? 483 00:25:31,073 --> 00:25:32,039 Нет. 484 00:25:32,040 --> 00:25:33,822 Ну, то есть связана, но только очень косвенно. 485 00:25:36,605 --> 00:25:37,605 Натягин это кто? 486 00:25:39,144 --> 00:25:40,700 Это опер. 487 00:25:40,700 --> 00:25:42,618 От Бога. 488 00:25:42,618 --> 00:25:43,803 Характер только дерьмо. 489 00:26:02,476 --> 00:26:03,087 Сюда! 490 00:26:03,088 --> 00:26:03,248 Лиза! 491 00:26:03,249 --> 00:26:04,152 Лиза! 492 00:26:04,153 --> 00:26:04,794 Лиза, спокойно. 493 00:26:04,795 --> 00:26:05,327 Все в порядке. 494 00:26:05,328 --> 00:26:06,311 Мы из полиции. 495 00:26:06,312 --> 00:26:07,312 Лиза! 496 00:26:10,464 --> 00:26:12,029 Лиза, Лиза, успокойтесь. 497 00:26:12,029 --> 00:26:12,640 Я майор Жоков. 498 00:26:12,641 --> 00:26:13,641 Вот мое удостоверение. 499 00:26:15,153 --> 00:26:16,669 Мне нужно снять скотч. 500 00:26:16,669 --> 00:26:18,978 Сейчас будет немного больно. 501 00:26:18,978 --> 00:26:19,961 Аккуратно. 502 00:26:19,962 --> 00:26:20,962 Аккуратно. 503 00:26:21,197 --> 00:26:22,361 Я не хотела, Враг. 504 00:26:22,361 --> 00:26:23,134 Я не хотела. 505 00:26:23,135 --> 00:26:24,813 Он сказал, что пальцы отрежут. 506 00:26:24,813 --> 00:26:26,515 Лиза, успокойтесь, пожалуйста, успокойтесь. 507 00:26:26,515 --> 00:26:27,684 Дайте ключ от наручников. 508 00:26:27,684 --> 00:26:28,457 Нет ключей. 509 00:26:28,458 --> 00:26:29,458 Почему? 510 00:26:29,647 --> 00:26:30,954 Тут у меня и наручников нет. 511 00:26:30,954 --> 00:26:31,954 Твою мать. 512 00:26:33,108 --> 00:26:35,135 Лиза, послушайте, сейчас очень важно. 513 00:26:35,135 --> 00:26:36,072 Расскажите подробно, 514 00:26:36,073 --> 00:26:37,534 что с вами случилось, кто это сделал. 515 00:26:37,534 --> 00:26:38,623 Вы разглядели его лицо? 516 00:26:38,646 --> 00:26:40,254 Нет, он в маске был. 517 00:26:40,254 --> 00:26:42,161 Он сказал, что пальцы у него трешат, 518 00:26:42,161 --> 00:26:42,663 нож делал. 519 00:26:42,664 --> 00:26:44,604 Я испугалась, я правда не хотела это говорить. 520 00:26:44,670 --> 00:26:45,894 Он заставил вас говорить. 521 00:26:45,894 --> 00:26:47,224 Что вы конкретно ему сказали? 522 00:26:47,987 --> 00:26:51,740 Сказала, что что что он в деревне в Семина. 523 00:26:52,785 --> 00:26:53,779 Это под Гатчиной. 524 00:26:53,780 --> 00:26:55,250 У меня там у тетки дом есть. 525 00:26:55,250 --> 00:26:55,992 Я не хотела. 526 00:26:55,993 --> 00:26:56,777 Все в порядке. 527 00:26:56,778 --> 00:26:57,543 Какой адрес? 528 00:26:57,544 --> 00:26:58,047 Номер дома? 529 00:26:58,048 --> 00:26:58,853 Где прячется Маша? 530 00:26:58,854 --> 00:26:59,480 Я не помню. 531 00:26:59,481 --> 00:27:00,533 Там одна улица всего. 532 00:27:00,533 --> 00:27:01,138 Ну, хотя где? 533 00:27:01,139 --> 00:27:02,090 В начале, в конце деревни. 534 00:27:02,091 --> 00:27:02,242 Где? 535 00:27:02,243 --> 00:27:03,642 В конце, рядом с лесом. 536 00:27:04,484 --> 00:27:04,984 Хорошо. 537 00:27:04,985 --> 00:27:07,920 Вызовите скорую для потерпевшей и разберитесь с дверью, 538 00:27:07,920 --> 00:27:08,542 чтоб не ограбили. 539 00:27:08,543 --> 00:27:09,942 Он еще машину мою взял. 540 00:27:10,484 --> 00:27:11,449 Игорюш, поезжайте. 541 00:27:11,450 --> 00:27:12,891 Вы все им, а я машиной займусь. 542 00:27:12,891 --> 00:27:13,212 Спасибо. 543 00:27:13,213 --> 00:27:13,866 Перехватите. 544 00:27:13,867 --> 00:27:14,867 Давай. 545 00:27:16,176 --> 00:27:17,203 Вам воды налить? 546 00:28:13,189 --> 00:28:14,189 Не гони. 547 00:28:14,889 --> 00:28:16,143 Мы разве не торопимся? 548 00:28:16,726 --> 00:28:17,652 Если мы разобьемся, 549 00:28:17,653 --> 00:28:18,703 торопиться будет некуда. 550 00:28:18,703 --> 00:28:20,034 Не бздо, майор. 551 00:28:20,034 --> 00:28:21,143 Мастерство не пропьешь. 552 00:28:22,789 --> 00:28:24,193 Так, останови, я сам поведу. 553 00:28:24,193 --> 00:28:25,714 Да не отвлекай ты меня. 554 00:28:25,714 --> 00:28:27,033 Расслабься, нормально все будет. 555 00:28:27,033 --> 00:28:28,062 На дорогу, вон, смотри. 556 00:28:32,440 --> 00:28:33,443 Да, Влад, привет. 557 00:28:33,504 --> 00:28:34,589 Игорь, привет. 558 00:28:34,589 --> 00:28:37,073 Мы засекли машину, он ехал по Киевскому шоссе, 559 00:28:37,073 --> 00:28:39,703 а потом в районе Малая Карлина свернул на Красносельское. 560 00:28:39,703 --> 00:28:40,612 Там мы его потеряли. 561 00:28:40,613 --> 00:28:41,613 Ну, все правильно. 562 00:28:41,837 --> 00:28:43,901 Он камеры объезжает, мерзавец. 563 00:28:43,901 --> 00:28:44,524 Спасибо, Влад. 564 00:28:44,525 --> 00:28:45,364 Давай, удачи. 565 00:28:45,365 --> 00:28:46,365 Держи меня в курсе. 566 00:29:16,428 --> 00:29:17,448 Наконец-то. 567 00:29:20,271 --> 00:29:24,478 Лиза, слушай, я надеюсь, у тебя пожрать есть еще. 568 00:29:24,478 --> 00:29:25,948 Слушай, голодный, как собака. 569 00:29:26,729 --> 00:29:28,668 Че так долго-то, слышишь, Лиза? 570 00:29:28,831 --> 00:29:29,986 Дернешься, завалю. 571 00:29:31,537 --> 00:29:33,208 Руки на крышу, медленно. 572 00:29:35,936 --> 00:29:37,007 Где ноутбук? 573 00:29:37,391 --> 00:29:38,391 Какой ноутбук? 574 00:29:38,750 --> 00:29:41,128 Не зли меня, ноутбук Кристины Ангуряновны. 575 00:29:41,269 --> 00:29:44,414 А у меня его нет. 576 00:29:44,414 --> 00:29:45,414 Его вообще нет. 577 00:29:45,598 --> 00:29:48,677 Ну, в смысле, он есть, наверное, конечно, но там ничего нет. 578 00:29:49,481 --> 00:29:52,277 Ни на Лентулову, ни на кого, никаких компроматов вообще, слышишь? 579 00:29:52,719 --> 00:29:54,701 Я спрошу ещё раз, и это будет последний. 580 00:29:54,701 --> 00:29:55,776 Где ноутбук? 581 00:29:55,998 --> 00:29:56,731 Тихо, тихо, подожди. 582 00:29:56,732 --> 00:29:57,940 Не стреляй, пожалуйста. 583 00:29:57,940 --> 00:29:58,604 Я тебе всё расскажу. 584 00:29:58,605 --> 00:29:58,946 Слышишь? 585 00:29:58,947 --> 00:30:00,489 Это ментовская провокация, всё это. 586 00:30:00,489 --> 00:30:01,517 Следак этот придумал. 587 00:30:01,517 --> 00:30:04,494 Ну, текст мне он даже написал про Лентулову, чтобы я сказал. 588 00:30:04,494 --> 00:30:05,197 Ну, я и сказал. 589 00:30:05,198 --> 00:30:06,276 Как фамилия следака? 590 00:30:06,276 --> 00:30:07,213 Жук. 591 00:30:07,214 --> 00:30:07,999 Жук его фамилия. 592 00:30:08,000 --> 00:30:08,292 Жук. 593 00:30:08,293 --> 00:30:09,056 Игорь Жук. 594 00:30:09,057 --> 00:30:11,617 Он майор, кажется, не знаю. 595 00:31:02,569 --> 00:31:04,828 Эй, ты живой? 596 00:31:21,314 --> 00:31:23,073 Я не знаю, как это случилось. 597 00:31:23,073 --> 00:31:24,281 Он как будто из-под земли вырос. 598 00:31:24,281 --> 00:31:25,215 Скорую вызвали? 599 00:31:25,216 --> 00:31:25,899 Я нет. 600 00:31:25,900 --> 00:31:26,860 Я вызвал. 601 00:31:26,861 --> 00:31:27,790 Сразу как увидел. 602 00:31:27,791 --> 00:31:30,085 Походу, скорая тут уже не нужна. 603 00:31:30,085 --> 00:31:31,271 Парень, похоже, того. 604 00:31:31,332 --> 00:31:32,501 Так, народ! 605 00:31:32,501 --> 00:31:33,730 Кто что видел? 606 00:31:34,701 --> 00:31:35,551 Я видела. 607 00:31:35,552 --> 00:31:36,391 Что видели? 608 00:31:36,392 --> 00:31:40,371 Он из леса выскочил и все время оглядывался, как будто думал бежать. 609 00:31:40,371 --> 00:31:42,215 Откуда конкретно из леса выбежал? 610 00:31:42,215 --> 00:31:42,990 Можете показать? 611 00:31:42,991 --> 00:31:43,590 Вот оттуда. 612 00:31:43,591 --> 00:31:44,591 Оттуда? 613 00:31:46,182 --> 00:31:47,182 Чагин! 614 00:33:02,114 --> 00:33:04,653 Выйди в свет и подними руки так, чтобы я их видел. 615 00:33:17,011 --> 00:33:17,821 Майор! 616 00:33:17,822 --> 00:33:18,822 Майор! 617 00:33:20,937 --> 00:33:23,182 Ну-ка, ну-ка. 618 00:33:23,182 --> 00:33:23,952 Ой, ой, ой. 619 00:33:23,953 --> 00:33:27,050 Ну-ка, ну-ка, ну-ка. 620 00:33:29,906 --> 00:33:31,652 Тихо-тихо-тихо-тихо. 621 00:33:31,652 --> 00:33:32,384 Тихо. 622 00:33:32,385 --> 00:33:33,327 Ух ты. 623 00:33:33,328 --> 00:33:35,305 Хорошенько тебя так цепануло. 624 00:33:35,827 --> 00:33:37,409 Ничего-ничего-ничего-ничего. 625 00:33:37,409 --> 00:33:38,409 Тихо-тихо-тихо. 626 00:33:38,648 --> 00:33:40,205 Тихо-тихо-тихо-тихо. 627 00:33:40,205 --> 00:33:41,572 Давай свою руку. 628 00:33:41,572 --> 00:33:42,572 Давай-давай-давай. 629 00:33:45,856 --> 00:33:47,651 Все. 630 00:33:47,651 --> 00:33:49,005 Сейчас поедем, как по рельсам. 631 00:33:49,905 --> 00:33:52,962 Слышь, майор, ты, главное, не вырубайся. 632 00:33:52,962 --> 00:33:53,962 Слышь, майор. 633 00:33:55,006 --> 00:33:55,728 Жук! 634 00:33:55,729 --> 00:33:57,620 Майор! 635 00:33:57,620 --> 00:33:58,620 Слышь меня, нет? 636 00:34:31,251 --> 00:34:33,461 Доктор, ну чего, как он? 637 00:34:33,461 --> 00:34:34,616 Ну, не тяни, айболит. 638 00:34:34,616 --> 00:34:35,616 Ну, говори. 639 00:34:35,630 --> 00:34:38,159 Ранение сквозное, пуля прошла на вылет. 640 00:34:38,159 --> 00:34:39,943 Много крови из-за того, что было задето сосудом. 641 00:34:39,943 --> 00:34:40,943 Пришлось его зашить. 642 00:34:41,590 --> 00:34:42,902 А он в сознании? 643 00:34:42,902 --> 00:34:43,889 Можно я с ним поговорю? 644 00:34:43,890 --> 00:34:45,078 Нельзя. 645 00:34:45,078 --> 00:34:46,709 Завтра приходите поговорить. 646 00:35:18,264 --> 00:35:18,956 Ствол? 647 00:35:18,957 --> 00:35:21,780 Да у меня твой ствол не ссы. 648 00:35:21,780 --> 00:35:22,780 Ты как? 649 00:35:25,368 --> 00:35:29,360 Ты зачем в деревню пошел? 650 00:35:29,360 --> 00:35:30,360 Без меня. 651 00:35:30,883 --> 00:35:32,567 Не было времени для разговоров. 652 00:35:32,567 --> 00:35:33,567 Надо было брать. 653 00:35:33,864 --> 00:35:36,006 Брать. 654 00:35:36,006 --> 00:35:37,162 Голыми руками. 655 00:35:39,708 --> 00:35:42,141 Знаешь, почему кошка никогда не падает с крыши? 656 00:35:43,343 --> 00:35:45,602 Она просто не думает, что с ней будет, если она упадет. 657 00:35:46,055 --> 00:35:49,542 Она просто прыгает, и всё. 658 00:35:49,542 --> 00:35:50,542 Понимаешь? 659 00:35:55,953 --> 00:35:56,953 Майор? 660 00:36:30,538 --> 00:36:31,578 М-м-м 661 00:36:55,588 --> 00:36:56,708 Проснулся? 662 00:36:56,875 --> 00:36:57,903 Юрий Петрович 663 00:36:58,051 --> 00:36:59,051 Лежи, лежи. 664 00:37:00,655 --> 00:37:01,907 Что вы здесь делаете? 665 00:37:03,593 --> 00:37:05,207 У меня к тебе тот же вопрос. 666 00:37:40,623 --> 00:37:42,028 Добрый день. 667 00:37:42,028 --> 00:37:43,028 Добрый. 668 00:37:43,464 --> 00:37:47,203 А можно вас телефон попросить, позвонить? 669 00:37:47,747 --> 00:37:49,043 Нет у меня телефона. 670 00:37:49,604 --> 00:37:52,523 Скажите, пожалуйста, до города недалеко? 671 00:37:52,931 --> 00:37:53,931 Далеко. 672 00:37:54,991 --> 00:37:56,963 Может, какой-то автобус ходит, не подскажете? 673 00:37:57,584 --> 00:38:00,103 У меня здесь турбаза, а не справочное бюро. 674 00:38:48,921 --> 00:38:49,921 Пять минут. 675 00:38:50,804 --> 00:38:51,804 Спасибо большое. 676 00:39:03,256 --> 00:39:04,619 Алло, да, слушаю вас. 677 00:39:05,360 --> 00:39:06,898 Алло, Надежда Петровна. 678 00:39:07,321 --> 00:39:08,178 Глеб Николаевич? 679 00:39:08,179 --> 00:39:09,179 Это вы? 680 00:39:09,423 --> 00:39:10,678 Да, это я, здрасте. 681 00:39:11,280 --> 00:39:13,259 А можете за мной машинку прислать? 682 00:39:13,341 --> 00:39:15,019 А, да, конечно. 683 00:39:15,902 --> 00:39:16,902 Диктуйте адрес. 684 00:39:16,993 --> 00:39:20,770 Давайте я адрес СМС пришлю, только вы Вадику не говорите про звонок. 685 00:39:21,875 --> 00:39:23,052 Хорошо. 686 00:39:23,052 --> 00:39:24,052 Присылайте. 687 00:39:24,553 --> 00:39:25,553 Спасибо. 688 00:39:32,145 --> 00:39:34,732 Теперь вы знаете, какой большой объем работы мы сделали. 689 00:39:35,372 --> 00:39:36,772 И все к катту под хвост. 690 00:39:38,055 --> 00:39:41,592 Лентулова убили, Хмельяцкого насмерть сбила машина. 691 00:39:42,143 --> 00:39:44,861 Убийца дважды ушел у нас практически из-под носа. 692 00:39:44,982 --> 00:39:48,662 У меня больше нет ни одной зацепки, которую можно было бы развивать. 693 00:39:50,689 --> 00:39:52,802 Кроме невнятого фоторобота убийцы. 694 00:39:53,204 --> 00:39:54,362 Да, дела. 695 00:39:56,409 --> 00:39:58,162 Не думал, что все так плохо. 696 00:39:59,142 --> 00:40:01,832 Три дня назад в моем кабинете ты говорил другое. 697 00:40:01,832 --> 00:40:03,432 Говорил. 698 00:40:03,432 --> 00:40:06,762 Теперь у меня нет ни единого аргумента просить вас не забирать у меня это дело. 699 00:40:10,890 --> 00:40:12,759 Из-за этого дела убили твою жену. 700 00:40:12,759 --> 00:40:13,593 Тебя чуть не убили. 701 00:40:13,594 --> 00:40:14,669 Это тебе не аргументы? 702 00:40:15,229 --> 00:40:20,549 Если преступники убрали Лентулова и охотились за Хмелевским, 703 00:40:21,870 --> 00:40:24,829 значит, они поверили в существование компромата. 704 00:40:24,829 --> 00:40:27,948 И они боятся, что этот компромат всплывет наружу. 705 00:40:28,209 --> 00:40:32,949 А тот, кто боится, рано или поздно всегда совершает ошибку. 706 00:40:33,171 --> 00:40:34,568 Или уже совершил. 707 00:40:35,324 --> 00:40:36,911 Дело за малым. 708 00:40:36,911 --> 00:40:38,488 Найти эту ошибку. 709 00:40:38,488 --> 00:40:39,843 Вот и найди её. 710 00:40:40,725 --> 00:40:41,763 Как же прокуратура? 711 00:40:41,763 --> 00:40:42,962 Вы говорите, на вас давят. 712 00:40:44,707 --> 00:40:46,798 Да на меня всё время кто-то давит. 713 00:40:46,798 --> 00:40:47,798 Должность такая. 714 00:40:48,984 --> 00:40:52,663 Сошлюсь на то, что ты на больничном и пока не можешь передать дела. 715 00:40:53,307 --> 00:40:54,363 Сколько у меня времени? 716 00:40:56,085 --> 00:40:57,153 Неделя. 717 00:40:57,153 --> 00:40:57,809 Максимум. 718 00:40:57,810 --> 00:40:58,810 Не больше. 719 00:41:07,440 --> 00:41:08,440 Максимум. 720 00:41:29,619 --> 00:41:30,619 Сын? 721 00:41:30,678 --> 00:41:31,678 Ромка. 722 00:41:34,725 --> 00:41:35,725 Где служит? 723 00:41:37,956 --> 00:41:39,556 На небесах служит. 724 00:41:39,556 --> 00:41:40,556 Господом. 725 00:41:44,089 --> 00:41:46,329 Убили его во вторую Чеченскую. 726 00:42:04,307 --> 00:42:05,307 Это за мной. 727 00:42:17,363 --> 00:42:18,384 Спасибо вам за всё. 728 00:42:41,220 --> 00:42:43,200 Ты какого чёрта здесь делаешь, а? 729 00:42:46,025 --> 00:42:47,120 А с лицом что? 730 00:42:49,447 --> 00:42:51,317 Я тебе всё объясню. 731 00:42:51,317 --> 00:42:52,317 Есть наличные? 732 00:42:53,010 --> 00:42:54,010 Сколько? 733 00:42:58,236 --> 00:42:59,320 Что-то есть. 734 00:43:02,397 --> 00:43:03,397 Давай всё. 735 00:43:04,669 --> 00:43:05,999 Я тебя отдам, обещаю. 736 00:43:28,471 --> 00:43:29,810 Так и будешь молчать, а? 737 00:43:31,675 --> 00:43:34,247 Может, объяснишь все-таки, наконец, что это за место, 738 00:43:34,247 --> 00:43:35,280 как здесь оказался? 739 00:43:35,280 --> 00:43:37,810 И вообще, что с тобой, черт возьми, происходит? 740 00:43:38,850 --> 00:43:43,770 Алена эта, пиарщица, весь вечер вчера звонит, тебя не найти. 741 00:43:44,331 --> 00:43:45,172 Где ты, а? 742 00:43:45,173 --> 00:43:46,173 Нету. 743 00:43:46,550 --> 00:43:50,070 Ты сегодня в Пулково должен с цветами маму этого Трифонова встречать. 744 00:43:50,070 --> 00:43:53,110 А как тебе снимать, если у тебя рожа, как у уголовника? 745 00:43:55,960 --> 00:43:57,970 Вадик, пожалуйста, давай все отменимо. 746 00:43:58,615 --> 00:44:02,635 Ну, не могу я эти выборы, эти интервью, не могу. 747 00:44:04,840 --> 00:44:07,235 Ты спрашиваешь, как я здесь оказался, так я не помню. 748 00:44:09,707 --> 00:44:11,054 Что значит не помню? 749 00:44:13,077 --> 00:44:16,815 Последнее, что помню, это собирался вчера утром в город. 750 00:44:17,935 --> 00:44:19,554 Потом все, белый лист. 751 00:44:38,859 --> 00:44:40,552 Как все было? 752 00:44:40,552 --> 00:44:41,552 На самом деле? 753 00:44:42,439 --> 00:44:44,440 Это я виноват. 754 00:44:44,440 --> 00:44:45,717 Я вот кругом накосячил. 755 00:44:46,640 --> 00:44:49,338 Хотел доказать, знаешь, что я не пальцем деланный. 756 00:44:49,338 --> 00:44:49,781 Конечно, 757 00:44:49,782 --> 00:44:51,319 по-хорошему надо было Жукову сказать. 758 00:44:51,319 --> 00:44:51,907 Надо было. 759 00:44:51,908 --> 00:44:52,422 Надо было. 760 00:44:52,423 --> 00:44:53,776 Времени не было. 761 00:44:54,799 --> 00:44:55,782 В итоге что? 762 00:44:55,783 --> 00:44:56,587 Ноль? 763 00:44:56,588 --> 00:44:57,502 Зеро? 764 00:44:57,503 --> 00:44:58,503 Дырка от бублика? 765 00:44:59,758 --> 00:45:04,058 Хмелевский покойник, Лентулов покойник, Жук поймал из-за меня пулю. 766 00:45:05,459 --> 00:45:07,378 Теперь у него точное дело заберут. 767 00:45:09,072 --> 00:45:10,232 Заберут. 768 00:45:10,478 --> 00:45:11,811 Про Ильина я вообще молчу. 769 00:45:12,945 --> 00:45:13,945 Пипец. 770 00:45:14,735 --> 00:45:15,735 Его посадят. 771 00:45:19,849 --> 00:45:20,849 Михалыч, 772 00:45:22,480 --> 00:45:24,892 ты прости меня за весь этот головняк, который я наворотил. 773 00:45:25,706 --> 00:45:26,493 Прости. 774 00:45:26,494 --> 00:45:27,752 Да погоди ты, сядь. 775 00:45:29,281 --> 00:45:30,281 Сядь. 776 00:45:35,464 --> 00:45:37,252 Сегодня мне звонили наши техники. 777 00:45:38,231 --> 00:45:42,249 Этот лодженш снова появлялся в сети и снова в той же точке. 778 00:45:42,750 --> 00:45:44,369 В офисном центре на Лиговке. 779 00:45:44,669 --> 00:45:47,689 По этому адресу зарегистрированы девяносто семь организаций. 780 00:45:47,969 --> 00:45:49,808 Девяносто шесть из них я не знаю. 781 00:45:50,449 --> 00:45:53,249 А вот одно название показалось знакомым. 782 00:45:54,852 --> 00:45:57,082 Адвокатская контора «Соловьев и партнеры». 783 00:45:59,003 --> 00:46:00,003 Соловьев. 784 00:46:01,230 --> 00:46:03,569 Так Габин Гурянов ему звонил перед исчезновением. 785 00:46:03,569 --> 00:46:04,569 Угу. 786 00:46:04,630 --> 00:46:06,109 Так его вроде Жук допрашивал. 787 00:46:07,207 --> 00:46:09,186 Может, конечно, это простое совпадение, 788 00:46:10,417 --> 00:46:11,586 но я бы проверил. 789 00:46:16,543 --> 00:46:17,543 Работает. 790 00:46:35,520 --> 00:46:38,059 Адвокатская контора Соловьёв и партнёры, слушаю. 791 00:46:39,180 --> 00:46:41,299 Простите, в данный момент соединить не смогу. 792 00:46:41,299 --> 00:46:43,958 Павел Константинович Катаев находится на процессе. 793 00:46:45,450 --> 00:46:46,459 Всего доброго. 794 00:46:47,983 --> 00:46:49,278 Могу вам чем-то помочь? 795 00:46:50,192 --> 00:46:51,192 Мне? 796 00:46:53,376 --> 00:46:54,376 Можете. 797 00:46:57,707 --> 00:47:00,411 Мне бы повидать Павла Константиновича Катаева. 798 00:47:00,411 --> 00:47:01,458 А у вас назначено? 799 00:47:02,405 --> 00:47:03,637 Ну, вроде того. 800 00:47:03,637 --> 00:47:04,464 Мы с тобой занимались. 801 00:47:04,465 --> 00:47:08,563 Сейчас он на процессе и будет свободен только часа через два. 802 00:47:09,545 --> 00:47:10,800 Прекрасно. 803 00:47:10,800 --> 00:47:14,084 Тогда я его подожду, если вы и Юленькой не против. 804 00:47:15,108 --> 00:47:16,108 Не против. 805 00:47:25,962 --> 00:47:26,883 Алло, я. 806 00:47:26,884 --> 00:47:30,524 Карпов просил тебе позвонить, если Ложев снова мелькнет в сети. 807 00:47:31,092 --> 00:47:32,303 Телефон активен. 808 00:47:33,232 --> 00:47:34,657 Ясно. 809 00:47:34,657 --> 00:47:35,657 Спасибо. 810 00:48:24,787 --> 00:48:25,137 Алло. 811 00:48:25,138 --> 00:48:25,650 А, доставка? 812 00:48:25,651 --> 00:48:26,940 Хорошо, сейчас спущусь. 813 00:49:38,160 --> 00:49:38,805 Слушаю. 814 00:49:38,806 --> 00:49:40,439 Здорово, Чапаев. 815 00:49:40,439 --> 00:49:41,456 Ну, как ты там, герой? 816 00:49:42,082 --> 00:49:43,082 Чего тебе? 817 00:49:43,397 --> 00:49:45,276 Нам кажется, наконец поперло, майор. 818 00:49:45,536 --> 00:49:49,416 Этот ложеныш опять появился в сети, и я теперь знаю, кому он принадлежит. 68439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.