All language subtitles for Chyornoe solnce-S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,207 --> 00:01:35,222 Скажите что-нибудь. 2 00:01:35,668 --> 00:01:37,009 Раз, раз. 3 00:01:37,009 --> 00:01:38,107 Меня менты прессуют. 4 00:01:38,328 --> 00:01:39,900 Не надо форсировать звук. 5 00:01:39,900 --> 00:01:40,900 Говорите нормально. 6 00:01:41,188 --> 00:01:42,786 Микрофон очень чувствительный. 7 00:01:43,067 --> 00:01:45,059 Все, что нам нужно услышать, мы услышим. 8 00:01:45,059 --> 00:01:46,147 Попробуйте еще раз. 9 00:01:46,688 --> 00:01:48,438 Ладно. 10 00:01:48,438 --> 00:01:50,047 Меня конкретно менты прессуют. 11 00:01:50,111 --> 00:01:51,090 Так нормально? 12 00:01:51,091 --> 00:01:51,689 Отлично. 13 00:01:51,690 --> 00:01:52,690 Звук есть. 14 00:01:52,928 --> 00:01:57,287 Слушайте, а вам не кажется, что три ляма – это многовато? 15 00:01:57,348 --> 00:01:58,153 Не кажется. 16 00:01:58,154 --> 00:01:59,827 Говорите все, как мы согласовали. 17 00:02:00,508 --> 00:02:01,743 И никакой импровизации. 18 00:02:01,743 --> 00:02:02,743 Понятно? 19 00:02:04,310 --> 00:02:05,486 Ну, а если он не поведется? 20 00:02:05,550 --> 00:02:06,947 Это уже не ваша забота. 21 00:02:09,928 --> 00:02:11,509 Фух! 22 00:02:11,509 --> 00:02:12,878 Мандраж какой-то, мужики. 23 00:02:12,878 --> 00:02:14,358 У вас не будет коньячку хряпать. 24 00:02:14,358 --> 00:02:16,107 Мандраж это хорошо, не скрывайте его. 25 00:02:16,709 --> 00:02:18,288 У вас есть повод для волнения. 26 00:02:20,014 --> 00:02:21,908 Ну что, поехали? 27 00:02:23,008 --> 00:02:25,052 Ключи там у тебя в замке. 28 00:02:25,052 --> 00:02:26,088 Посмотри без глупостей. 29 00:02:27,329 --> 00:02:28,588 Я и Щекин поедем с Людом. 30 00:02:28,588 --> 00:02:29,607 Хорошо, мы за вами. 31 00:02:32,104 --> 00:02:33,104 Есть, шеф. 32 00:03:02,655 --> 00:03:04,196 Ты какого хрена здесь делаешь? 33 00:03:04,196 --> 00:03:05,395 Я тебе сказал, не светиться. 34 00:03:06,336 --> 00:03:07,842 Сказал. 35 00:03:07,842 --> 00:03:09,610 Ты вообще много чего сказал. 36 00:03:09,610 --> 00:03:10,855 А вот самое главное забыл. 37 00:03:12,368 --> 00:03:13,368 Что именно? 38 00:03:14,176 --> 00:03:16,848 А то, что Кристину Ломгуряну убили. 39 00:03:16,848 --> 00:03:18,435 Или что, хочешь сказать, что ты не знаешь об этом? 40 00:03:24,182 --> 00:03:29,055 Послушай, ну, во-первых, я первый раз об этом слышу. 41 00:03:32,461 --> 00:03:33,780 Как ты узнал, что ее убили? 42 00:03:34,482 --> 00:03:35,919 А ко мне менты приходили. 43 00:03:36,340 --> 00:03:39,180 Вопросы разные задавали, фотографии всякие показывали. 44 00:03:39,202 --> 00:03:40,149 Какие фотографии? 45 00:03:40,150 --> 00:03:42,140 С руками отрезанными фотографии. 46 00:03:42,341 --> 00:03:44,220 И они сказали, что это руки Кристины. 47 00:03:45,769 --> 00:03:46,769 А ты что? 48 00:03:49,408 --> 00:03:50,674 А что я? 49 00:03:50,674 --> 00:03:51,780 Я сказал, что мы поругались. 50 00:03:51,840 --> 00:03:53,955 И все, она уехала в неизвестном направлении. 51 00:03:53,955 --> 00:03:54,955 Откуда я знаю, куда. 52 00:03:59,753 --> 00:04:01,900 А менты знают, кто ее убил? 53 00:04:03,075 --> 00:04:06,474 Ну, а ты сам как думаешь, если они ко мне приходили, значит, убийцу ищут? 54 00:04:07,316 --> 00:04:09,094 А еще они ищут ноутбук Кристины. 55 00:04:09,255 --> 00:04:10,721 Ноутбук? 56 00:04:10,721 --> 00:04:11,715 Зачем? 57 00:04:11,716 --> 00:04:12,730 Понятия не имею. 58 00:04:12,730 --> 00:04:15,254 Следак этот, я слышал, что он говорил по телефону с кем-то, 59 00:04:15,254 --> 00:04:17,753 что типа на этом ноутбуке есть какая-то важная инфа. 60 00:04:19,765 --> 00:04:20,773 Где этот ноутбук? 61 00:04:21,735 --> 00:04:23,383 У меня. 62 00:04:23,383 --> 00:04:25,634 Кристина его в моей машине забыла. 63 00:04:25,855 --> 00:04:27,174 Но менты не знают об этом. 64 00:04:27,835 --> 00:04:30,174 Я пытался в него залезть, но он запаролен. 65 00:04:30,748 --> 00:04:35,007 Значит, ты сейчас поедешь, привезёшь этот ноутбук мне, и я разберусь. 66 00:04:35,629 --> 00:04:36,422 Ага. 67 00:04:36,423 --> 00:04:37,563 Хорошо. 68 00:04:37,563 --> 00:04:38,563 Три ляма. 69 00:04:41,534 --> 00:04:44,023 Повтори ещё раз. 70 00:04:44,023 --> 00:04:45,127 Ты сказал три ляма? 71 00:04:47,511 --> 00:04:49,459 А чё непонятно? 72 00:04:49,459 --> 00:04:51,287 Ты мне вообще-то подставился этой Кристиной. 73 00:04:51,968 --> 00:04:53,970 Я на такой расклад не подписывался. 74 00:04:53,970 --> 00:04:55,047 У нас уговор какой был? 75 00:04:55,248 --> 00:04:57,886 Я просто отрабатываю её парня, и всё, расход. 76 00:05:00,277 --> 00:05:03,088 А теперь, получается, что я главный подозреваемый в убийстве? 77 00:05:03,088 --> 00:05:05,037 Согласись, есть небольшая разница в этом. 78 00:05:05,037 --> 00:05:06,981 Короче, мне нужна компенсация. 79 00:05:06,981 --> 00:05:07,981 Мне бабки нужны. 80 00:05:08,077 --> 00:05:09,982 А то у меня кредиты два. 81 00:05:09,982 --> 00:05:10,982 И ещё и ипотека. 82 00:05:24,015 --> 00:05:25,197 Вот и изменился. 83 00:05:27,006 --> 00:05:28,297 Учителя хорошие были. 84 00:05:31,922 --> 00:05:34,981 Тебе не кажется, что три ляма за эту хрень многовато? 85 00:05:35,905 --> 00:05:37,721 Может, хрень, а может и нет. 86 00:05:38,363 --> 00:05:40,104 Кто его знает? 87 00:05:40,104 --> 00:05:41,161 Вдруг на тебя что найдут? 88 00:05:42,046 --> 00:05:44,041 Короче, ты думай. 89 00:05:44,902 --> 00:05:49,541 Завтра созвон, не захочешь платить, ментам ноут отдам. 90 00:05:53,279 --> 00:05:54,279 Шутка. 91 00:05:55,634 --> 00:05:56,634 А может и нет. 92 00:05:58,010 --> 00:05:59,010 Бывай. 93 00:06:15,696 --> 00:06:17,645 Везите его домой и будьте с ним. 94 00:06:17,806 --> 00:06:19,505 Отвечайте лично передо мной. 95 00:06:19,727 --> 00:06:20,727 Вас понял. 96 00:06:28,164 --> 00:06:29,164 Слушаю. 97 00:06:29,332 --> 00:06:30,332 Алло. 98 00:06:31,287 --> 00:06:33,465 Ко мне этот мой парень заходил. 99 00:06:34,426 --> 00:06:38,065 Рассказал про Кристину, сказал, что менты её ноутбук ищут. 100 00:06:38,971 --> 00:06:42,990 Говорит, если я не дам ему три ляма, то он сдаст ноутбук ментам. 101 00:06:43,596 --> 00:06:44,596 Мои действия. 102 00:06:45,756 --> 00:06:46,756 Жди звонка. 103 00:06:51,042 --> 00:06:52,569 Не слышу ответа. 104 00:06:53,899 --> 00:06:54,899 Почему я? 105 00:06:55,297 --> 00:06:56,297 А кто? 106 00:06:56,931 --> 00:07:00,950 Если бы ты не засветился в лесу, этой проблемы бы сейчас не было. 107 00:07:02,801 --> 00:07:03,989 А если я откажусь? 108 00:07:04,031 --> 00:07:06,595 Тогда я сделаю еще один звонок. 109 00:07:06,595 --> 00:07:07,595 Сам знаешь кому. 110 00:07:08,373 --> 00:07:09,491 Так мне звонить? 111 00:07:10,676 --> 00:07:12,378 Не надо никуда звонить. 112 00:07:12,378 --> 00:07:13,378 Где и когда. 113 00:07:13,453 --> 00:07:15,022 Сам реши. 114 00:07:15,022 --> 00:07:16,632 Но все нужно сделать сегодня. 115 00:07:17,072 --> 00:07:19,128 Позвони, когда закончишь. 116 00:07:19,128 --> 00:07:20,373 И вот еще. 117 00:07:20,373 --> 00:07:23,212 Постарайся на этот раз не облажаться. 118 00:07:28,650 --> 00:07:29,393 Алло. 119 00:07:29,394 --> 00:07:30,732 Слушай меня внимательно. 120 00:07:31,559 --> 00:07:33,297 Товарищ майор, подключился. 121 00:07:33,359 --> 00:07:35,174 В лобби гостиница «Амбассадор». 122 00:07:35,341 --> 00:07:36,597 Семь часов вечера. 123 00:07:37,098 --> 00:07:39,417 Человек представится курьером из офиса. 124 00:07:39,898 --> 00:07:42,118 Передашь им информацию на своего парня. 125 00:07:42,659 --> 00:07:43,997 Курьер закроет вопрос. 126 00:07:45,108 --> 00:07:46,108 Понял. 127 00:07:50,575 --> 00:07:51,578 Что это за телефон? 128 00:07:51,640 --> 00:07:52,817 Иностранный оператор. 129 00:07:52,839 --> 00:07:54,178 Судя по коду, это лоджинж. 130 00:07:54,180 --> 00:07:55,658 Определить владельца сможем? 131 00:07:55,685 --> 00:07:56,167 Нет. 132 00:07:56,168 --> 00:07:57,159 А местоположение? 133 00:07:57,160 --> 00:07:58,548 Если телефон за границей, нет. 134 00:07:58,548 --> 00:07:59,618 Если в России, попробуем. 135 00:08:00,240 --> 00:08:01,240 Угу. 136 00:08:03,047 --> 00:08:05,114 Да-да, так а я уже здесь. 137 00:08:05,114 --> 00:08:05,686 Да-да-да. 138 00:08:05,687 --> 00:08:06,318 Всё. 139 00:08:06,319 --> 00:08:07,081 У служебного. 140 00:08:07,082 --> 00:08:07,744 Жду. 141 00:08:07,745 --> 00:08:08,745 Жду. 142 00:08:24,282 --> 00:08:28,627 И холодеет кровь, когда плетёт коварство сети. 143 00:08:29,008 --> 00:08:29,995 Это Блок. 144 00:08:29,996 --> 00:08:30,741 А я Чагин. 145 00:08:30,742 --> 00:08:31,553 Я вам звонил. 146 00:08:31,554 --> 00:08:32,554 Я поняла. 147 00:08:32,569 --> 00:08:34,338 Слушайте, у меня только 20 минут, 148 00:08:34,338 --> 00:08:35,918 но я не понимаю, чего вы от меня хотите. 149 00:08:35,918 --> 00:08:37,527 Я рассказала все вашей женщине. 150 00:08:38,289 --> 00:08:40,747 У меня будет два уточняющих вопроса. 151 00:08:42,674 --> 00:08:43,908 Давайте только не здесь. 152 00:08:44,196 --> 00:08:45,196 Пойдемте. 153 00:08:48,095 --> 00:08:51,368 Мне сказали, что вы с Вероникой Ленц сидели в одной гримюрке. 154 00:08:52,590 --> 00:08:53,828 Скажите, какой она была человек? 155 00:08:55,078 --> 00:08:56,808 Да сучка. 156 00:08:58,015 --> 00:09:00,770 Постоянно втихаря у меня сигареты и сумки таскала, 157 00:09:00,770 --> 00:09:02,115 косметикой моей пользовалась. 158 00:09:02,115 --> 00:09:03,829 Хотя зарабатывали мы одинаково. 159 00:09:04,336 --> 00:09:06,515 Да и на кавалеров моих заглядывалась. 160 00:09:07,198 --> 00:09:09,355 А странного за ней ничего не замечали? 161 00:09:09,537 --> 00:09:11,495 Сумка за двести тысяч, например. 162 00:09:11,776 --> 00:09:13,314 Для вас это странно или нет? 163 00:09:15,436 --> 00:09:19,715 А для меня странно, если ты с утра до вечера на одном дошираке сидишь. 164 00:09:20,561 --> 00:09:21,552 Это всё? 165 00:09:21,553 --> 00:09:22,637 Нет. 166 00:09:22,637 --> 00:09:25,762 Я как-то ехала на своём Солярисе и остановилась на светофоре. 167 00:09:25,762 --> 00:09:29,432 Смотрю, стоит новый белый Каен в люксовом исполнении. 168 00:09:29,913 --> 00:09:31,351 Как думаете, кто за рулём? 169 00:09:31,695 --> 00:09:32,695 Неужели Лена? 170 00:09:33,596 --> 00:09:34,812 Я тоже не поверила. 171 00:09:35,212 --> 00:09:40,542 Поехала за ней, она остановилась у Невского, вышла в дорогущий бутик-ресторан. 172 00:09:40,542 --> 00:09:42,612 Смотрю, сидит с папиком. 173 00:09:42,752 --> 00:09:45,744 Изображает из себя английскую королеву, не меньше. 174 00:09:45,744 --> 00:09:46,744 С папиком? 175 00:09:47,413 --> 00:09:49,312 А папика этого вы не разглядели? 176 00:09:49,773 --> 00:09:51,010 Нет, не разглядела. 177 00:09:53,066 --> 00:09:55,604 Он в костюме был странным, в тройке. 178 00:09:56,373 --> 00:09:57,373 В тройке. 179 00:09:58,873 --> 00:09:59,799 У вас всё? 180 00:09:59,800 --> 00:10:00,264 Я побегу. 181 00:10:00,265 --> 00:10:01,105 Так, стоп, минуточку. 182 00:10:01,106 --> 00:10:02,106 Ещё один вопрос. 183 00:10:02,346 --> 00:10:05,465 Контрамарочку на свой спектакль не сделаете? 184 00:10:07,717 --> 00:10:08,864 Мне правда пора. 185 00:10:11,575 --> 00:10:12,865 Невыразимо жаль. 186 00:10:29,332 --> 00:10:30,012 Ну, что у тебя? 187 00:10:30,013 --> 00:10:33,302 Игорь Андреевич, двор проходной, людей много и машин много. 188 00:10:33,764 --> 00:10:35,622 Я боюсь ни одному подъезд не удержать. 189 00:10:35,923 --> 00:10:38,362 А подрываться каждому подозрительному тоже не дело. 190 00:10:38,843 --> 00:10:41,522 Если за домом кто-то следит, меня сразу зарисуют. 191 00:10:41,723 --> 00:10:44,542 Да, я сейчас уже позвонил этому человеку, он в прошлом тоже опер. 192 00:10:44,923 --> 00:10:46,622 Надеюсь, что его ребята ему помогут. 193 00:10:47,807 --> 00:10:48,807 А вот и он. 194 00:10:50,236 --> 00:10:51,305 Да, Андрей, здравствуйте. 195 00:10:51,305 --> 00:10:52,173 Вы меня искали? 196 00:10:52,174 --> 00:10:53,051 Спасибо, что перезвонили. 197 00:10:53,052 --> 00:10:54,092 Я знаю, что вы очень заняты, 198 00:10:54,092 --> 00:10:57,274 простите, но я бы не стал вас беспокоить, если бы не в Хорс-Мажор. 199 00:10:57,497 --> 00:10:58,634 Что-то случилось? 200 00:10:59,376 --> 00:11:00,789 Нет пока, но я не хотел бы, 201 00:11:00,789 --> 00:11:02,636 чтобы случилось, поэтому мне нужна ваша помощь. 202 00:11:02,636 --> 00:11:03,636 Мы можем встретиться? 203 00:11:11,813 --> 00:11:12,813 Алло! 204 00:11:13,115 --> 00:11:16,854 Евгений, это Лентулов, агентство «Партнер». 205 00:11:17,462 --> 00:11:18,239 Ничего себе! 206 00:11:18,240 --> 00:11:19,160 Какие люди! 207 00:11:19,161 --> 00:11:20,554 Нам бы встретиться. 208 00:11:20,554 --> 00:11:21,554 Разговор есть. 209 00:11:21,741 --> 00:11:22,667 Легко. 210 00:11:22,668 --> 00:11:24,100 Я заливаю кипиш, кроме голодовки. 211 00:11:24,100 --> 00:11:25,260 Называйте место и время. 212 00:11:25,461 --> 00:11:26,851 Грибаедов. 213 00:11:26,851 --> 00:11:28,000 В три часа устроит? 214 00:11:28,343 --> 00:11:29,171 Буду как штык. 215 00:11:29,172 --> 00:11:30,172 Все. 216 00:11:39,234 --> 00:11:42,279 Послушайте, ну я уже сделал все, что вы хотели, но 217 00:11:42,361 --> 00:11:43,580 Но теперь я свободен? 218 00:11:44,151 --> 00:11:47,350 В интересах следствия вы будете находиться под домашним арестом. 219 00:11:47,510 --> 00:11:50,590 Захотите выйти на улицу, будете объявлены в розыск. 220 00:11:54,504 --> 00:11:55,810 Ну и долго мне здесь сидеть? 221 00:11:56,291 --> 00:11:58,380 Ну, если вам не нравится сидеть в своей квартире, 222 00:11:58,380 --> 00:11:59,906 я могу вас вернуть в изолятор. 223 00:11:59,906 --> 00:12:00,493 Хотите? 224 00:12:00,494 --> 00:12:01,494 Нет, не хочу. 225 00:12:04,131 --> 00:12:06,570 А вообще, неплохой, да, артист, как оказалось? 226 00:12:07,051 --> 00:12:08,068 Лентулов? 227 00:12:08,068 --> 00:12:09,640 Я видел, как он напрягся. 228 00:12:09,640 --> 00:12:10,930 Значит, он мне поверил. 229 00:12:11,430 --> 00:12:14,389 Если честно, я и сам в какой-то момент поверил про этот ноутбук. 230 00:12:21,698 --> 00:12:22,259 Послушайте, 231 00:12:22,260 --> 00:12:27,829 вы и правда считаете, что Лентулов имеет отношение к убийству Кристины? 232 00:12:29,610 --> 00:12:32,869 Ну, чтобы я там не думал, я с вами это обсуждать не собираюсь. 233 00:12:34,680 --> 00:12:36,149 Ну, а что дальше? 234 00:12:36,990 --> 00:12:37,291 Что, 235 00:12:37,292 --> 00:12:39,987 если он пришлет ко мне каких-нибудь отморозков за этим ноутбуком? 236 00:12:39,987 --> 00:12:40,927 Что тогда? 237 00:12:40,928 --> 00:12:43,367 Именно поэтому вас будут охранять наши сотрудники. 238 00:12:55,006 --> 00:12:56,006 Андрей Николаевич? 239 00:12:56,670 --> 00:12:58,566 День добрый, Игорь Андреевич. 240 00:12:58,669 --> 00:12:59,898 Так, я не понял, кто это? 241 00:12:59,898 --> 00:13:01,426 Это Андрей Николаевич Кравчук. 242 00:13:01,426 --> 00:13:04,367 Он и его люди будут вас временно охранять, потом мы их сменим. 243 00:13:06,033 --> 00:13:08,438 Ну, охраняйте, только не в этой квартире. 244 00:13:08,438 --> 00:13:09,438 Да, это почему? 245 00:13:12,234 --> 00:13:17,755 Потому что меня два дня держали ни из-за чего в вонючем, грязном изоляторе. 246 00:13:17,755 --> 00:13:19,634 Я просто хочу расслабиться, понимаете, я живой человек. 247 00:13:19,634 --> 00:13:20,961 Я хочу принять ванну, 248 00:13:20,961 --> 00:13:24,414 я хочу в конце концов налить себе бокал вина, сделать стейк. 249 00:13:25,176 --> 00:13:26,254 Ещё есть вопросы? 250 00:13:26,618 --> 00:13:27,618 Есть один. 251 00:13:28,579 --> 00:13:29,694 Ты чего такой дерзкий? 252 00:13:30,117 --> 00:13:31,117 В смысле? 253 00:13:31,358 --> 00:13:32,533 Во всех смыслах. 254 00:13:33,095 --> 00:13:35,744 Мы здесь, чтобы тебя ног не переломали, да башку не открутили. 255 00:13:35,744 --> 00:13:38,126 Так что веди себя нормально. 256 00:13:38,126 --> 00:13:39,834 Никто в твоей квартире сидеть не собирается. 257 00:13:40,496 --> 00:13:42,369 Ну, может, зайдем разок-другой, отлить. 258 00:13:42,369 --> 00:13:43,415 Если ты не против, конечно. 259 00:13:46,487 --> 00:13:47,487 Ладно. 260 00:13:51,140 --> 00:13:54,915 В общем, один в подъезде, один во дворе, один на улице. 261 00:13:55,737 --> 00:13:57,066 Думаю, этого будет достаточно. 262 00:13:57,066 --> 00:13:57,905 Спасибо. 263 00:13:57,906 --> 00:13:58,906 Я твой должник. 264 00:14:08,251 --> 00:14:09,495 У меня работа для вас. 265 00:14:10,304 --> 00:14:11,938 Так сказать, личный заказ. 266 00:14:13,663 --> 00:14:16,259 Деньгами не обижу, но начинать надо сегодня. 267 00:14:16,623 --> 00:14:17,623 Что скажете? 268 00:14:17,860 --> 00:14:19,120 У меня два вопроса. 269 00:14:19,120 --> 00:14:20,199 Кто виноват и что делать? 270 00:14:21,904 --> 00:14:24,879 Я смотрю, вы человек с юмором, да, Евгений Александрович? 271 00:14:25,301 --> 00:14:27,399 Это, кстати, хорошо, потому что я юмор-то люблю. 272 00:14:27,720 --> 00:14:28,799 А теперь по делу. 273 00:14:29,940 --> 00:14:34,419 Значит, парнишка один, молодой, подонок, меня шантажирует. 274 00:14:35,305 --> 00:14:36,759 Из бывших моих сотрудников. 275 00:14:37,522 --> 00:14:38,581 Прессануть? 276 00:14:38,581 --> 00:14:39,581 Или сломать что-нибудь? 277 00:14:40,416 --> 00:14:42,455 Не то, не другое. 278 00:14:42,455 --> 00:14:43,540 Я думаю, он стукачок. 279 00:14:43,540 --> 00:14:44,835 И на ментов работает. 280 00:14:45,857 --> 00:14:47,935 У меня встреча в амбассадоре. 281 00:14:48,819 --> 00:14:52,795 И я хотел бы, чтобы вы пораньше пришли, так сказать, осмотрелись. 282 00:14:53,376 --> 00:14:55,775 Ну, типа, мент мента видит издалека? 283 00:14:57,860 --> 00:15:00,052 Типа того. 284 00:15:00,052 --> 00:15:00,855 Это аванс. 285 00:15:00,856 --> 00:15:03,075 Значит, через полтора часа в амбассадоре. 286 00:15:03,259 --> 00:15:04,775 Я тут поесть собирался. 287 00:15:05,636 --> 00:15:07,674 Одному как-то некомильфо. 288 00:15:08,116 --> 00:15:09,198 Не составите компанию? 289 00:15:09,198 --> 00:15:10,198 Я угощаю? 290 00:15:10,963 --> 00:15:12,544 С великим удовольствием. 291 00:15:12,544 --> 00:15:13,753 Я ещё, тем более, не завтракал. 292 00:15:13,753 --> 00:15:16,262 А на халяву, как говорится, и хлор, и котворок. 293 00:15:28,161 --> 00:15:29,001 Ну, что там Кравчук? 294 00:15:29,002 --> 00:15:31,022 Кравчук и его ребята берут на себя Хмелевского. 295 00:15:31,022 --> 00:15:32,704 Мы со Щекиным отрабатываем Курьера. 296 00:15:32,704 --> 00:15:33,704 Ага. 297 00:15:37,005 --> 00:15:39,081 Я насчёт звонка Лентулова на Ложенш. 298 00:15:39,185 --> 00:15:40,364 Что-то удалось узнать? 299 00:15:40,364 --> 00:15:42,084 Только место, откуда был звонок. 300 00:15:42,306 --> 00:15:44,375 Это большой офисный центр на Лиговке. 301 00:15:44,375 --> 00:15:47,526 По этому адресу зарегистрированы девяносто семь организаций 302 00:15:47,526 --> 00:15:49,204 и больше семидесяти офисов. 303 00:15:49,465 --> 00:15:52,485 Сколько там сотрудников, посчитать не представляется возможным. 304 00:15:52,665 --> 00:15:55,435 Тот самый случай, когда проще иголку найти в стоге сена. 305 00:15:55,435 --> 00:15:56,665 Лунную ночь. 306 00:15:56,665 --> 00:15:57,814 Сейчас телефон отключен. 307 00:15:57,814 --> 00:15:58,257 Понятно. 308 00:15:58,258 --> 00:16:00,085 То есть, вся надежда на этого курьера. 309 00:16:00,086 --> 00:16:02,005 Если вычислим курьера, то выйдем на убийцу. 310 00:16:02,005 --> 00:16:03,245 Да. 311 00:16:03,245 --> 00:16:03,689 Работайте. 312 00:16:03,690 --> 00:16:04,355 У меня совещание. 313 00:16:04,356 --> 00:16:04,715 Хорошо. 314 00:16:04,716 --> 00:16:05,716 Спасибо. 315 00:16:07,353 --> 00:16:09,105 В общем, из лобби. 316 00:16:09,162 --> 00:16:10,409 Только два выхода. 317 00:16:10,409 --> 00:16:12,492 Главный и служебный для персонала. 318 00:16:12,492 --> 00:16:14,792 В другом прослушке лучше поставить во дворе у служебного. 319 00:16:14,792 --> 00:16:16,217 Там место есть для парковки. 320 00:16:16,217 --> 00:16:16,982 Мы это решим. 321 00:16:16,983 --> 00:16:17,891 Хорошо. 322 00:16:17,892 --> 00:16:18,942 Я хочу сам все посмотреть. 323 00:16:19,187 --> 00:16:20,014 Угу. 324 00:16:20,015 --> 00:16:21,015 Я в машине тогда. 325 00:16:30,100 --> 00:16:31,322 Мужики, ну, что там у вас? 326 00:16:47,293 --> 00:16:49,306 Это же Чагин. 327 00:16:49,306 --> 00:16:52,070 А он тут какого Черт знает что, посиди. 328 00:16:52,070 --> 00:16:53,070 Я сам. 329 00:17:15,124 --> 00:17:16,342 Ты что здесь делаешь? 330 00:17:18,748 --> 00:17:20,293 Работа на ленту. 331 00:17:20,293 --> 00:17:21,669 Он мне сам позвонил. 332 00:17:21,669 --> 00:17:22,652 Не смог ему отказать. 333 00:17:22,653 --> 00:17:23,792 Почему не сообщил? 334 00:17:23,792 --> 00:17:24,880 Кому? 335 00:17:24,880 --> 00:17:25,755 А если это проверка? 336 00:17:25,756 --> 00:17:26,756 Телефон не слушают. 337 00:17:27,224 --> 00:17:28,642 Бутылку воды дайте, пожалуйста. 338 00:17:31,287 --> 00:17:32,502 Ты здесь что делаешь? 339 00:17:38,716 --> 00:17:40,842 Проверяю, нет ли в гостинице ментов. 340 00:17:42,258 --> 00:17:44,176 Он подозревает, что Хмельевский нам подыгрывает. 341 00:17:44,337 --> 00:17:46,880 Я же говорю, Харек осторожный. 342 00:17:46,880 --> 00:17:47,880 Очень осторожный. 343 00:17:49,178 --> 00:17:50,815 Слушай, мне надо позвонить Лентулову. 344 00:17:51,902 --> 00:17:52,902 Ну так звони. 345 00:17:54,100 --> 00:17:55,238 Я позвоню, он войдет. 346 00:17:55,238 --> 00:17:56,336 Ты хочешь, чтобы я вас познакомил? 347 00:18:02,811 --> 00:18:04,116 Не осмотрелся, все чисто. 348 00:18:05,705 --> 00:18:07,206 Милая, можно американу, пожалуйста? 349 00:18:07,206 --> 00:18:07,797 Да, конечно. 350 00:18:07,798 --> 00:18:08,798 Спасибо. 351 00:18:17,240 --> 00:18:18,200 Говори. 352 00:18:18,201 --> 00:18:20,563 У нас проблемы. 353 00:18:20,563 --> 00:18:22,040 Это у Лентулова по суд менты. 354 00:18:22,320 --> 00:18:26,436 Если это так, проблемы не у тебя, а у Лентулова. 355 00:18:26,436 --> 00:18:27,620 Ты знаешь, что делать. 356 00:19:12,090 --> 00:19:13,090 Я пошел. 357 00:19:14,476 --> 00:19:15,476 Что дальше? 358 00:19:16,575 --> 00:19:17,705 Дальше я позвоню. 359 00:19:18,229 --> 00:19:18,937 Ну, ладно. 360 00:19:18,938 --> 00:19:19,938 На связи. 361 00:19:39,237 --> 00:19:40,769 Есть исходящий звонок. 362 00:19:40,769 --> 00:19:41,796 Судя по коду, это ложица. 363 00:19:43,319 --> 00:19:44,826 Ну, и где твой чертов курьер? 364 00:19:44,826 --> 00:19:46,104 Я прождал его целый час, 365 00:19:46,104 --> 00:19:48,557 я не знаю, что у вас там происходит, мне это не касается. 366 00:19:48,978 --> 00:19:51,277 Если меня вдруг цепанут и начнут копать, короче, 367 00:19:51,621 --> 00:19:53,657 я за Молдаванку бахтеть не собираюсь. 368 00:19:54,197 --> 00:19:56,997 Алиби, знаешь, это одно, а сто пятая, это уж, извини. 369 00:19:57,337 --> 00:19:58,937 Такого договора у нас твой не было. 370 00:19:59,298 --> 00:20:01,277 Я свои берега знаю, слышишь? 371 00:20:01,277 --> 00:20:02,936 Перезвони, короче, и поскорее. 372 00:20:02,936 --> 00:20:03,936 Жду. 373 00:20:07,288 --> 00:20:10,660 Товарищ майор, только что Ложенш ответил сообщением Лентулову. 374 00:20:10,660 --> 00:20:11,237 Что там? 375 00:20:11,238 --> 00:20:12,562 На сегодня отбой. 376 00:20:12,562 --> 00:20:13,562 Жди звонка. 377 00:20:17,010 --> 00:20:18,622 Внимание, это Жук. 378 00:20:18,622 --> 00:20:19,487 Чагин и Фомин. 379 00:20:19,488 --> 00:20:21,073 Встречаемся возле дома Лентулова. 380 00:20:21,073 --> 00:20:22,073 Как принято. 381 00:20:22,254 --> 00:20:23,254 Принято. 382 00:20:31,860 --> 00:20:33,675 Андрей, все, у нас на сегодня отбой. 383 00:20:33,675 --> 00:20:34,558 Можешь забирать своих ребят. 384 00:20:34,559 --> 00:20:35,579 Игорь Андреевич, точно? 385 00:20:35,579 --> 00:20:36,579 Да, да, это точно. 386 00:20:37,025 --> 00:20:40,315 И еще раз спасибо за помощь. 387 00:20:40,315 --> 00:20:41,183 Рад был помочь. 388 00:20:41,184 --> 00:20:42,184 Все, пока. 389 00:20:44,537 --> 00:20:45,537 Поехали. 390 00:21:16,719 --> 00:21:18,189 На основной номер больше мне не звони. 391 00:21:18,189 --> 00:21:18,693 Только на этот. 392 00:21:18,694 --> 00:21:19,055 Слышишь? 393 00:21:19,056 --> 00:21:20,425 Быстро собираешься и едешь в офис. 394 00:21:20,425 --> 00:21:23,096 Берёшь раскиди, скачиваешь всю информацию по алиби. 395 00:21:23,096 --> 00:21:24,695 С компа всё стираешь потом. 396 00:21:25,142 --> 00:21:26,302 Чтобы следа не осталось. 397 00:21:26,302 --> 00:21:26,645 Слышишь меня? 398 00:21:26,646 --> 00:21:27,572 Всё, давай, собирай вещи. 399 00:21:27,573 --> 00:21:28,723 В пять утра у нас вылет. 400 00:21:28,723 --> 00:21:29,723 Самолёт. 401 00:21:30,183 --> 00:21:31,183 Всё. 402 00:22:12,933 --> 00:22:14,453 Закрывай, я знаю, что ты дома. 403 00:22:20,652 --> 00:22:21,652 Кто там? 404 00:22:21,856 --> 00:22:22,992 Курьер из офиса. 405 00:22:26,164 --> 00:22:27,793 Почему ты не приехал в амбассадор? 406 00:22:28,336 --> 00:22:30,592 Я там был, но вокруг тебя ментовка грязи. 407 00:22:30,973 --> 00:22:32,174 Начиная с твоего Чагина. 408 00:22:32,174 --> 00:22:33,733 Он, кстати, тоже на ментовку трудится. 409 00:22:37,463 --> 00:22:40,113 Я так и буду здесь маячить, или ты меня в квартиру пустишь? 410 00:22:42,859 --> 00:22:45,099 А как я могу быть уверен, что ты тоже не из ментов? 411 00:22:48,189 --> 00:22:49,479 Позвони на лошадь. 412 00:22:49,860 --> 00:22:51,939 Спроси, как я выгляжу, они подтвердят. 413 00:24:08,986 --> 00:24:09,627 Слышь! 414 00:24:09,628 --> 00:24:11,017 Убери пистолет! 415 00:24:11,017 --> 00:24:12,525 Что, убивать меня собрался? 416 00:24:12,907 --> 00:24:14,377 Убери пистолет, я тебе говорю! 417 00:24:14,377 --> 00:24:15,625 Хочешь деньги, возьми просто, и все! 418 00:24:15,785 --> 00:24:17,806 Деньги, я говорю, возьми! 419 00:24:17,806 --> 00:24:18,670 Убери, говорю, пистолет! 420 00:24:18,671 --> 00:24:19,671 Деньги возьми! 421 00:24:40,877 --> 00:24:41,633 Что за крики? 422 00:24:41,634 --> 00:24:42,585 Бегом к Лентулову! 423 00:24:42,586 --> 00:24:44,396 Ты на лифте, мы щагинуем по лестнице! 424 00:25:33,635 --> 00:25:34,392 Фома, прием! 425 00:25:34,393 --> 00:25:35,364 У нас пусто, у тебя что? 426 00:25:35,365 --> 00:25:36,897 Чердачный люк открыт! 427 00:25:36,897 --> 00:25:37,776 Ушел через крышу! 428 00:25:37,777 --> 00:25:38,683 Понял, иду к тебе! 429 00:25:38,684 --> 00:25:39,593 Нет, я сам иду! 430 00:25:39,594 --> 00:25:40,974 Куда? 431 00:25:40,974 --> 00:25:42,494 Твое дело командовать, а мое бегать! 432 00:25:44,578 --> 00:25:45,813 Жаль, у меня ствола нет! 433 00:25:47,641 --> 00:25:49,094 Табельная, я не имею права! 434 00:25:49,415 --> 00:25:51,514 Ладно, Бог не выдаст, и меня не съест! 435 00:26:28,413 --> 00:26:30,496 Проверяем световые окна и пожарные лестницы. 436 00:26:30,496 --> 00:26:31,451 Я направо, а ты налево. 437 00:26:31,452 --> 00:26:32,452 Вперед! 438 00:26:50,537 --> 00:26:54,057 Он где-то на крышах, между Малахитовым переулком и улицей Андреева. 439 00:26:54,057 --> 00:26:55,555 Блокируйте этот участок. 440 00:26:57,238 --> 00:26:59,497 И будьте аккуратны, он вооружен, не забывайте. 441 00:27:31,511 --> 00:27:36,207 Чага, я сейчас на втором доме от переулка, здесь окно на чердаке открыто. 442 00:27:36,868 --> 00:27:39,327 Проверить дай знать, только аккуратно, понял? 443 00:27:40,718 --> 00:27:41,718 Понял. 444 00:28:24,684 --> 00:28:25,684 Я на чердаке. 445 00:28:28,355 --> 00:28:29,355 Чага! 446 00:28:30,894 --> 00:28:32,362 Чага, кажется, он здесь. 447 00:28:44,659 --> 00:28:46,271 Фома, Фома, прием. 448 00:28:46,271 --> 00:28:47,271 Что там у тебя? 449 00:28:51,255 --> 00:28:52,500 Миша, Миша, не молчи. 450 00:28:52,500 --> 00:28:53,500 Миша, прием. 451 00:29:51,735 --> 00:29:52,735 Мужчина? 452 00:29:53,948 --> 00:29:55,014 Мужчина, вам плохо? 453 00:29:56,345 --> 00:29:57,345 Может, бухой? 454 00:29:58,718 --> 00:30:00,253 Да он, походу, пилепсик. 455 00:30:00,496 --> 00:30:01,614 Вызывай скорую. 456 00:30:03,074 --> 00:30:04,048 Фома! 457 00:30:04,049 --> 00:30:04,350 Фома! 458 00:30:04,351 --> 00:30:05,105 Фома! 459 00:30:05,106 --> 00:30:06,106 Фома! 460 00:30:08,514 --> 00:30:09,514 Фома! 461 00:30:23,324 --> 00:30:24,110 Мишаня! 462 00:30:24,111 --> 00:30:25,121 Мишаня! 463 00:30:25,121 --> 00:30:26,121 Живой! 464 00:30:26,546 --> 00:30:27,996 Майор! 465 00:30:27,996 --> 00:30:28,569 Жук, прием! 466 00:30:28,570 --> 00:30:29,344 Ты меня слышишь? 467 00:30:29,345 --> 00:30:32,304 Он рубанул Фомина и ушел вниз через закат третьего подъезда. 468 00:30:32,324 --> 00:30:34,526 Двигай всех к дому Нагаевского, он где-то там. 469 00:30:34,526 --> 00:30:35,526 Что с Фоминым? 470 00:30:35,545 --> 00:30:37,549 Борет из НАТО получил, но, думаю, нормально. 471 00:30:37,549 --> 00:30:38,549 До свадьбы заживет. 472 00:30:38,648 --> 00:30:39,924 Тебе прислать кого-нибудь? 473 00:30:40,025 --> 00:30:40,717 Не, не надо. 474 00:30:40,718 --> 00:30:41,533 Спустимся сами. 475 00:30:41,534 --> 00:30:42,581 Потихоньку, помоли. 476 00:30:42,581 --> 00:30:43,581 Вы работайте! 477 00:31:06,312 --> 00:31:07,744 Мы внутри этого подъезда. 478 00:31:07,744 --> 00:31:08,744 Ждём приказа. 479 00:31:28,434 --> 00:31:30,393 Вот это третий подъезд. 480 00:31:30,393 --> 00:31:32,594 Отсюда он уйти никуда не мог, значит, он где-то внутри. 481 00:31:35,238 --> 00:31:35,609 О! 482 00:31:35,610 --> 00:31:35,710 О! 483 00:31:35,711 --> 00:31:36,063 О! 484 00:31:36,064 --> 00:31:36,386 Свои! 485 00:31:36,387 --> 00:31:36,648 Свои! 486 00:31:36,649 --> 00:31:36,931 Свои! 487 00:31:36,932 --> 00:31:37,932 Свои! 488 00:31:38,727 --> 00:31:39,874 Ему скорая нашла. 489 00:31:39,874 --> 00:31:40,668 Да какая скорая? 490 00:31:40,669 --> 00:31:41,262 Я сам его отвезу. 491 00:31:41,263 --> 00:31:42,381 Быстрее машину засажай. 492 00:31:42,381 --> 00:31:43,154 У вас тут чё? 493 00:31:43,155 --> 00:31:44,515 Да он отсюда уйти не мог. 494 00:31:44,515 --> 00:31:45,654 Наверное, в квартире скрылся. 495 00:31:45,654 --> 00:31:47,324 Только заложников нам не хватало. 496 00:31:47,324 --> 00:31:48,764 Да не станет он в квартире прятаться. 497 00:31:48,764 --> 00:31:49,418 Слишком хлопотно. 498 00:31:49,419 --> 00:31:50,144 Я думаю, он ушёл давно. 499 00:31:50,145 --> 00:31:51,145 Вы давно здесь? 500 00:31:51,360 --> 00:31:52,614 Ну, минут десять, не больше. 501 00:31:52,815 --> 00:31:54,274 Выходил кто-нибудь из подъезда? 502 00:31:54,555 --> 00:31:57,105 Из подъезда не знаю, но вот люди там во дворе были. 503 00:31:57,105 --> 00:31:57,649 Какие люди? 504 00:31:57,650 --> 00:31:58,224 Кто? 505 00:31:58,225 --> 00:32:00,433 Ну там девушка с собакой и эпилептик какой-то. 506 00:32:00,433 --> 00:32:00,927 Кто? 507 00:32:00,928 --> 00:32:02,322 Ну-ка, поподробнее с этого момента. 508 00:32:02,463 --> 00:32:04,944 Ну, в общем, едем мы вдоль подъезда, он идёт с ведром. 509 00:32:04,944 --> 00:32:05,993 Потом резко упал. 510 00:32:05,993 --> 00:32:09,213 Мы вызвали скорую сразу, они приехали буквально в течение двух минут. 511 00:32:09,213 --> 00:32:09,465 Видимо, 512 00:32:09,466 --> 00:32:10,444 где-то рядом были. 513 00:32:10,445 --> 00:32:11,332 Забрали его, увезли. 514 00:32:11,333 --> 00:32:12,763 Из какой он квартиры установили? 515 00:32:12,864 --> 00:32:15,263 Ну, как можно установить, если человек без сознания? 516 00:32:15,984 --> 00:32:17,594 А он вас не развёл часом, пацаны? 517 00:32:17,594 --> 00:32:18,743 Какой там развёл? 518 00:32:18,743 --> 00:32:20,539 Он заблевал всё с ног до головы, и то раз, 519 00:32:20,539 --> 00:32:21,212 и вторых судороги. 520 00:32:21,213 --> 00:32:22,439 Там, ну, сыграть нереально. 521 00:32:22,439 --> 00:32:23,553 В какую больницу его отвезли? 522 00:32:23,553 --> 00:32:25,177 Фельдшер, вроде бы, сказал, в Мариинской. 523 00:32:25,177 --> 00:32:26,003 В Мариинской отдадут. 524 00:32:26,004 --> 00:32:26,964 Я отвезу туда Фомина, 525 00:32:26,965 --> 00:32:27,622 заодно осмотрюсь. 526 00:32:27,623 --> 00:32:28,125 Да. 527 00:32:28,126 --> 00:32:29,325 Мы по квартирной осмотр. 528 00:32:29,325 --> 00:32:30,453 Один здесь, второй за мной. 529 00:34:13,156 --> 00:34:14,213 Вот наша бригада. 530 00:34:14,254 --> 00:34:15,927 Так, помоги сотруднику, займись им. 531 00:34:15,927 --> 00:34:16,876 Где пациент Сгайского? 532 00:34:16,877 --> 00:34:17,724 В приемном. 533 00:34:17,725 --> 00:34:18,725 Давно привезли? 534 00:34:19,037 --> 00:34:20,573 Минут пять, а что? 535 00:34:24,259 --> 00:34:25,909 Ну, ты куда он, по-вашему, делся? 536 00:34:25,909 --> 00:34:26,854 Еще и без сознания. 537 00:34:26,855 --> 00:34:28,374 Не знаю, я ходил оформлять. 538 00:34:28,674 --> 00:34:30,784 Может, он где-то в больнице? 539 00:34:30,784 --> 00:34:33,054 Может, очнулся и отошел в туалет? 540 00:34:33,174 --> 00:34:35,714 В туалете никого нет, я там посмотрел уже. 541 00:34:35,716 --> 00:34:37,274 Рожи его хотя бы запомнили? 542 00:34:37,317 --> 00:34:38,505 Я его не рассматривал. 543 00:34:38,505 --> 00:34:39,459 А что так? 544 00:34:39,460 --> 00:34:41,538 Я оценивал состояние больного, а не внешность. 545 00:34:41,538 --> 00:34:42,958 Согласите, это большая разница. 546 00:34:42,958 --> 00:34:45,928 Лицо было разбитое и испачкано рвотной массой. 547 00:34:45,928 --> 00:34:46,928 А ты, лейтенант? 548 00:34:47,322 --> 00:34:48,797 Да я его особо не разглядывал. 549 00:34:48,797 --> 00:34:50,358 Да вы что, сговорились что ли все тут? 550 00:34:50,739 --> 00:34:55,038 Ну, я его помню, я ему капельницу ставил. 551 00:34:55,099 --> 00:34:56,023 Да? 552 00:34:56,024 --> 00:34:56,769 Отлично. 553 00:34:56,770 --> 00:34:57,102 Молодец. 554 00:34:57,103 --> 00:34:57,817 Пойдем, расскажешь. 555 00:34:57,818 --> 00:34:58,821 Заодно камеры поищем. 556 00:34:58,821 --> 00:34:59,521 Тебя как звать? 557 00:34:59,522 --> 00:35:00,186 Дмитрий. 558 00:35:00,187 --> 00:35:00,692 Дмитрий. 559 00:35:00,693 --> 00:35:01,209 Молодец. 560 00:35:01,210 --> 00:35:02,210 Капитан Чагин. 561 00:35:08,674 --> 00:35:10,512 А когда она обычно приходит? 562 00:35:10,594 --> 00:35:11,728 Когда светло. 563 00:35:16,947 --> 00:35:18,633 Может быть, к подружке зашла? 564 00:35:18,954 --> 00:35:21,583 У Машки нет подружек. 565 00:35:21,583 --> 00:35:24,173 Бабушка, а ты будешь у нас жить? 566 00:35:24,195 --> 00:35:25,912 Не называй меня бабушкой. 567 00:35:26,235 --> 00:35:28,353 А как тебя называть? 568 00:35:29,301 --> 00:35:30,772 Называй меня Настя. 569 00:35:41,509 --> 00:35:42,688 Ты что здесь делаешь? 570 00:35:44,215 --> 00:35:45,827 Хотел поговорить с Лентуловым. 571 00:35:46,137 --> 00:35:47,137 О чем? 572 00:35:47,672 --> 00:35:49,428 Он работодатель моего свидетеля. 573 00:35:52,144 --> 00:35:53,144 Отойдем? 574 00:36:00,583 --> 00:36:02,958 Я думал, ты в суде устроишь какой-нибудь скандал, 575 00:36:02,958 --> 00:36:06,348 там жалобы на действия следователя и все такое. 576 00:36:07,191 --> 00:36:08,645 Ты промолчал. 577 00:36:08,645 --> 00:36:09,130 Чему? 578 00:36:09,131 --> 00:36:10,131 Не твое дело. 579 00:36:12,246 --> 00:36:13,504 Знаешь, в чём твоя проблема? 580 00:36:14,228 --> 00:36:15,254 В твоей гордыне. 581 00:36:15,254 --> 00:36:17,743 Не думал, что ты такой большой знаток человеческих душ. 582 00:36:17,945 --> 00:36:20,244 Знаешь, по-человечески мне тебя даже немного жаль. 583 00:36:20,244 --> 00:36:24,884 Ты хотел шумного дела, привлечь себе внимание начальства, попиариться. 584 00:36:26,009 --> 00:36:27,183 А по итогу ничего. 585 00:36:27,969 --> 00:36:28,969 Пшик. 586 00:36:29,406 --> 00:36:30,865 Да ещё это ссылка в выборках. 587 00:36:30,865 --> 00:36:32,983 Слушай, Баринов, ты не своим делом занимаешься. 588 00:36:33,064 --> 00:36:34,464 Тебе надо в психиатры. 589 00:36:35,067 --> 00:36:36,503 Я знаю, что ты задумал. 590 00:36:36,985 --> 00:36:38,964 Решил отомстить мне другим способом. 591 00:36:39,883 --> 00:36:42,261 Ну, хочу тебя предупредить, у тебя ничего не выйдет. 592 00:36:42,322 --> 00:36:44,261 Только сунься, я тебя закопаю. 593 00:36:45,202 --> 00:36:46,847 Вылетишь из системы, как пробка. 594 00:36:46,847 --> 00:36:47,847 Ты меня понял? 595 00:36:52,692 --> 00:36:56,562 Да, мне нужны будут твои показания по поводу Лентунова. 596 00:37:05,579 --> 00:37:06,702 Да, Анастасий Павлович. 597 00:37:06,791 --> 00:37:08,762 Игорь, Маша пропала. 598 00:37:08,762 --> 00:37:10,129 Не вернулась из школы. 599 00:37:10,170 --> 00:37:12,392 Сейчас 8 часов, она возвращается в 4. 600 00:37:12,392 --> 00:37:14,070 Почему вы мне не позвонили раньше? 601 00:37:14,391 --> 00:37:18,030 Я думала, может быть, у неё кружок какой или к подружке зашла. 602 00:37:18,110 --> 00:37:19,840 Да мне нужно было сразу позвонить, 603 00:37:19,840 --> 00:37:21,990 я бы вам рассказал и про кружки, и про подруг. 604 00:37:22,031 --> 00:37:23,929 Игорь, не кричи на меня. 605 00:37:24,233 --> 00:37:25,233 Простите. 606 00:37:25,411 --> 00:37:26,438 Что мне делать? 607 00:37:26,438 --> 00:37:27,970 Может быть, сходить куда-то? 608 00:37:28,172 --> 00:37:29,490 Не надо никуда ходить. 609 00:37:30,116 --> 00:37:33,996 Подойдите к моему столу, откройте ящик, там ключи от питерской квартиры. 610 00:37:33,996 --> 00:37:34,759 Две пары. 611 00:37:34,760 --> 00:37:35,464 Мои и Машины. 612 00:37:35,465 --> 00:37:36,643 Посмотрите, они там? 613 00:37:36,643 --> 00:37:37,643 Я подожду. 614 00:37:37,960 --> 00:37:39,075 Хорошо, сейчас. 615 00:37:40,477 --> 00:37:42,979 Господи, на все твоя воля. 616 00:37:42,979 --> 00:37:44,335 За что мне это все? 617 00:37:48,325 --> 00:37:49,398 Игорь. 618 00:37:49,398 --> 00:37:51,776 В столе одни ключи с желтым брелоком. 619 00:37:52,157 --> 00:37:54,372 Значит, она поехала в Питер. 620 00:37:54,372 --> 00:37:55,372 Я перезвоню. 621 00:38:07,694 --> 00:38:08,832 Что там с Фоминым? 622 00:38:08,976 --> 00:38:10,313 Оставил его в больничке. 623 00:38:10,313 --> 00:38:12,263 Да не переживайте, нормально с ним все будет. 624 00:38:12,263 --> 00:38:14,273 На нем заживает все, как на собаке. 625 00:38:16,242 --> 00:38:17,249 Что еще? 626 00:38:17,774 --> 00:38:19,274 Собака, собака. 627 00:38:19,274 --> 00:38:20,693 У меня же собака не выгулена. 628 00:38:21,415 --> 00:38:22,713 Ладно, разберемся. 629 00:38:23,474 --> 00:38:24,632 Смотри сюда. 630 00:38:24,632 --> 00:38:26,153 На, полюбуйся на нашего эпилептика. 631 00:38:26,153 --> 00:38:27,983 Это запись камеры у приемного отделения. 632 00:38:27,983 --> 00:38:29,059 Да. 633 00:38:29,059 --> 00:38:30,059 Спасибо. 634 00:38:31,429 --> 00:38:32,497 Красиво он нас сделал, 635 00:38:32,497 --> 00:38:33,090 да? 636 00:38:33,091 --> 00:38:36,300 Причем, врач утверждает, что приступ у курьера был настоящий. 637 00:38:36,300 --> 00:38:37,448 Как тебе такой поворот, а? 638 00:38:37,670 --> 00:38:39,510 Я даже подумал, что мы с этим врачом заодно. 639 00:38:39,510 --> 00:38:40,789 Я вас запомнил кто-нибудь? 640 00:38:41,030 --> 00:38:42,463 Фельдшер скорой помощи. 641 00:38:42,463 --> 00:38:43,229 Фоторобот будет. 642 00:38:43,230 --> 00:38:45,780 Ну, я бы на фоторобот особо не рассчитывал. 643 00:38:45,780 --> 00:38:47,309 У курьера морда вся разбитая. 644 00:38:48,031 --> 00:38:49,699 Если они решили убрать Лентулова, 645 00:38:49,699 --> 00:38:52,260 значит, они поверили в эту версию с ноутбуком Кристины. 646 00:38:52,260 --> 00:38:53,789 Значит, Хмелевский будет следующий. 647 00:38:53,991 --> 00:38:55,363 А кто за Хмелевским смотрит? 648 00:38:55,363 --> 00:38:56,363 Щекин. 649 00:38:56,520 --> 00:38:58,879 Давай, езжай к нему и не сводись с Хмельевского в глаз. 650 00:38:59,063 --> 00:38:59,647 Я? 651 00:38:59,648 --> 00:39:00,194 К Щекину? 652 00:39:00,195 --> 00:39:00,758 Да ты что? 653 00:39:00,759 --> 00:39:02,309 У тебя ментов тут как грязи. 654 00:39:02,309 --> 00:39:03,329 Попроси кого-нибудь. 655 00:39:03,329 --> 00:39:04,359 Ну, или из местных, на крайне. 656 00:39:04,359 --> 00:39:05,885 Я уже попросил всех, кого мог. 657 00:39:05,885 --> 00:39:06,885 Нет никого. 658 00:39:07,060 --> 00:39:08,158 Фомин выбыл. 659 00:39:08,158 --> 00:39:09,659 Карповдаст людей только утром. 660 00:39:10,240 --> 00:39:11,205 Мне кровь из носа. 661 00:39:11,206 --> 00:39:12,938 Надо остаться в городе и найти Машу. 662 00:39:13,601 --> 00:39:14,759 А кто это у нас Маша? 663 00:39:16,465 --> 00:39:17,842 Дочь у меня из дома сбежала. 664 00:39:17,842 --> 00:39:19,219 Сейчас где-то здесь, в городе. 665 00:39:22,021 --> 00:39:23,209 Ладно, иди ищи дочь. 666 00:39:23,209 --> 00:39:24,389 Я поеду присмотрю за Хмельевским. 667 00:39:24,389 --> 00:39:24,570 Погоди. 668 00:39:24,571 --> 00:39:25,571 Держи. 669 00:39:28,067 --> 00:39:29,605 Надеюсь, он тебе не понадобится. 670 00:39:29,627 --> 00:39:30,627 Не понял. 671 00:39:30,646 --> 00:39:32,043 Бери, пока никто не видит. 672 00:39:33,812 --> 00:39:36,145 Вот это, что называется, совсем другое дело. 673 00:39:36,406 --> 00:39:37,645 Как говорил Аль Капоне, 674 00:39:37,765 --> 00:39:40,405 добрым пловом и пистолетом можно добиться гораздо большего, 675 00:39:40,405 --> 00:39:41,985 нежели просто добрым пловом. 676 00:39:42,714 --> 00:39:43,714 Спасибо. 677 00:40:01,750 --> 00:40:04,523 Два часа назад на улице Гаевского произошло убийство. 678 00:40:05,327 --> 00:40:08,766 Жители соседних домов разбудили крики с призывами о помощи. 679 00:40:08,927 --> 00:40:12,287 Убитый оказался предпринимателем Артуром Лентуловым. 680 00:40:12,287 --> 00:40:14,586 Жертва получила один выстрел в спину. 681 00:40:14,907 --> 00:40:17,657 Следствие пока никак не комментирует случившееся, 682 00:40:17,657 --> 00:40:20,726 но, скорее всего, убийство вносило заказной характер. 683 00:40:32,783 --> 00:40:33,819 Может, поговорим? 684 00:40:35,867 --> 00:40:36,867 Не хочу. 685 00:40:42,048 --> 00:40:46,760 Глаза погнешь, туда вон на дверь смотри, тебе за это зарплату платят. 686 00:40:48,521 --> 00:40:51,466 Нравится быть крутым? 687 00:40:51,466 --> 00:40:52,466 Ну, ну и понятно. 688 00:40:53,484 --> 00:40:56,800 Ты же у нас у Карпова в любимчиках, он бы тебя по-любому отмазал. 689 00:40:58,324 --> 00:41:00,879 А меня за твои фокусы, под статью. 690 00:41:01,300 --> 00:41:02,743 А у меня, между прочим, двое детей. 691 00:41:02,743 --> 00:41:03,743 Скоро третий. 692 00:41:04,300 --> 00:41:06,239 Мне эта работа вот как и нужна, понимаешь? 693 00:41:07,026 --> 00:41:08,026 Понимаю. 694 00:41:09,023 --> 00:41:10,023 У тебя все? 695 00:41:11,492 --> 00:41:12,492 Шуруй давай. 696 00:41:25,274 --> 00:41:26,856 Валерий Федорович, здравствуйте. 697 00:41:26,856 --> 00:41:27,346 Это Игорь. 698 00:41:27,347 --> 00:41:28,402 Жук вас беспокоит. 699 00:41:28,402 --> 00:41:29,108 Добрый вечер. 700 00:41:29,109 --> 00:41:31,159 Скажите, а мои Маши у вас нет, случайно? 701 00:41:31,888 --> 00:41:34,726 Вы, вроде же, переехали в Выборг по работе. 702 00:41:36,154 --> 00:41:37,154 Да, так и есть. 703 00:41:37,427 --> 00:41:41,057 Просто она поехала в Петербург, у неё не отвечает телефон. 704 00:41:41,057 --> 00:41:42,057 Я подумал, что 705 00:41:43,349 --> 00:41:45,031 Скажите, а ваша Марина дома? 706 00:41:45,031 --> 00:41:46,031 Можно с ней поговорить? 707 00:41:46,290 --> 00:41:47,504 Секунду. 708 00:41:47,504 --> 00:41:49,412 Марина, подойди, пожалуйста. 709 00:41:49,412 --> 00:41:50,546 Это отец Маши, Жук. 710 00:41:51,294 --> 00:41:51,844 Алло. 711 00:41:51,845 --> 00:41:52,672 Марина, привет. 712 00:41:52,673 --> 00:41:54,547 Скажи, а ты, случайно, не знаешь, где Маша? 713 00:41:58,523 --> 00:42:01,633 Я уже и Даниловой позвонил, и Люсе Новок. 714 00:42:01,633 --> 00:42:04,013 Они ничего не знают, а у Маши не отвечают телефоны. 715 00:42:04,013 --> 00:42:05,013 Я очень волнуюсь. 716 00:42:06,604 --> 00:42:08,281 Я даже не знаю, кому ещё позвонить. 717 00:42:10,731 --> 00:42:12,318 Ладно. 718 00:42:12,318 --> 00:42:13,393 Прости, что побеспокоил. 719 00:42:13,393 --> 00:42:15,912 Слушайте, а позвоните Ритке Чернышовой. 720 00:42:15,912 --> 00:42:17,471 У неё родители на дачу уехали. 721 00:42:17,471 --> 00:42:19,372 Может, Машка у неё зависает. 722 00:42:19,372 --> 00:42:21,460 Только не говорите, что это я проболталась. 723 00:42:22,445 --> 00:42:23,658 Хорошо, обещаю. 724 00:42:23,658 --> 00:42:24,658 Спасибо. 725 00:42:48,048 --> 00:42:48,999 Лево, гараж! 726 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 Ну-ка, стоять! 727 00:42:54,379 --> 00:42:55,933 Ты куда? 728 00:42:55,933 --> 00:42:57,487 Куда собрался-то? 729 00:42:57,487 --> 00:42:58,487 Куда идёшь? 730 00:42:59,651 --> 00:43:00,322 Чё у тебя там? 731 00:43:00,323 --> 00:43:02,164 Чё в теремочке? 732 00:43:02,164 --> 00:43:03,164 Чё в теремочке? 733 00:43:03,372 --> 00:43:04,607 Да он тебя не понимает. 734 00:43:04,849 --> 00:43:06,625 Ну-ка, повернись. 735 00:43:06,625 --> 00:43:07,625 Снимай. 736 00:43:11,058 --> 00:43:11,661 Пицца. 737 00:43:11,662 --> 00:43:12,662 Пепперони. 738 00:43:16,525 --> 00:43:17,525 Горяченькая. 739 00:43:19,302 --> 00:43:20,399 Ладно, свободен. 740 00:43:34,238 --> 00:43:35,400 Чак, ну, подожди. 741 00:43:38,325 --> 00:43:40,291 Ну, ты меня прости, я так, короче 742 00:43:42,601 --> 00:43:45,040 Такое дело Карпов мне обещал повышение. 743 00:43:46,479 --> 00:43:49,339 А тут эта история с этим Ильиным вообще не в тему. 744 00:43:50,279 --> 00:43:54,439 Этот еще следак появился, он что-то все раскручивал, раскручивал, расспрашивал. 745 00:43:56,743 --> 00:44:01,419 В общем, я сам не понял, как слово за слово продал тебя за три копейки. 746 00:44:02,683 --> 00:44:03,758 Слышь, прости меня. 747 00:44:08,221 --> 00:44:10,995 У тебя пожрать есть что? 748 00:44:10,995 --> 00:44:11,995 С этой пиццей мою. 749 00:44:12,520 --> 00:44:14,845 Ну, есть там, Маринка что-то положила. 750 00:44:14,845 --> 00:44:15,845 Пойдем в машину. 751 00:44:51,063 --> 00:44:52,063 Кто там? 752 00:44:52,461 --> 00:44:53,244 Рита, привет. 753 00:44:53,245 --> 00:44:55,680 Это Игорь, папа Маши Жук. 754 00:44:57,484 --> 00:44:59,920 Рита, открой, пожалуйста, мне очень нужно с тобой поговорить. 755 00:45:04,958 --> 00:45:05,958 Здрасте. 756 00:45:06,048 --> 00:45:06,861 Привет. 757 00:45:06,862 --> 00:45:07,862 Здрасте. 758 00:45:08,021 --> 00:45:10,320 Рита, тут такое дело, ты не знаешь, где Маша? 759 00:45:11,102 --> 00:45:11,915 Нет. 760 00:45:11,916 --> 00:45:14,580 С тех пор, как она в Выборг уехала, я ее не видела. 761 00:45:15,042 --> 00:45:16,140 Она тебе не звонила? 762 00:45:22,021 --> 00:45:23,178 Ладно, прости. 763 00:45:24,319 --> 00:45:27,778 Рита, если вдруг Маша тебе позвонит, ну, вдруг, 764 00:45:28,359 --> 00:45:31,338 ты передай, пожалуйста, что я буду вот здесь, на лестнице. 765 00:45:32,401 --> 00:45:33,717 И я буду здесь до утра. 766 00:45:34,659 --> 00:45:36,218 Если понадобится, то и больше. 767 00:45:36,780 --> 00:45:38,818 Я здесь буду до тех пор, пока она не придёт. 768 00:45:39,179 --> 00:45:40,198 Передай, пожалуйста. 769 00:46:41,603 --> 00:46:42,603 Зачем пришёл? 770 00:46:45,456 --> 00:46:46,456 За тобой. 771 00:46:50,051 --> 00:46:52,500 Я всё равно не вернусь обратно домой, пока она там. 772 00:46:53,582 --> 00:46:55,360 Так что выбирай либо я, либо она. 773 00:47:00,555 --> 00:47:01,920 Я не смогу её выгнать. 774 00:47:06,658 --> 00:47:07,658 Почему? 775 00:47:12,817 --> 00:47:14,137 Потому что это неправильно. 776 00:47:14,678 --> 00:47:15,410 Неправильно? 777 00:47:15,411 --> 00:47:18,497 А то, что она выгнала мою маму из дома, это было правильно? 778 00:47:19,741 --> 00:47:21,296 Ну, все было не совсем так. 779 00:47:24,529 --> 00:47:25,957 Мама сама ушла из дома. 780 00:47:28,263 --> 00:47:30,797 Когда бабушка поставила ей ультиматум. 781 00:47:31,498 --> 00:47:32,736 Вот как ты мне сейчас. 782 00:47:37,251 --> 00:47:38,417 Мама выбрала меня. 783 00:47:38,879 --> 00:47:40,117 И правильно сделала. 784 00:47:40,258 --> 00:47:42,877 Близкие люди не должны ставить друг другу ультиматум. 785 00:47:45,768 --> 00:47:47,866 Как бы ситуация казалась не безвыходной. 786 00:47:49,368 --> 00:47:51,767 Маленький шаг навстречу может всё изменить. 787 00:47:54,030 --> 00:47:56,366 И лучше этот шаг сделать, пока не поздно. 788 00:47:57,409 --> 00:47:58,766 Что бы тебе ни говорили. 789 00:48:00,169 --> 00:48:01,347 Что бы ни делали. 790 00:48:02,468 --> 00:48:05,787 Никто не наказал твою бабушку больше, чем она наказала себя сама. 791 00:48:06,927 --> 00:48:10,946 Столько лет по собственной глупости не общаться с единственной дочерью, 792 00:48:12,008 --> 00:48:13,747 которую она, безусловно, любила. 793 00:48:17,206 --> 00:48:18,885 А потом и вовсе её потерять. 794 00:48:29,982 --> 00:48:31,905 Я не призываю тебя любить бабушку. 795 00:48:33,809 --> 00:48:35,383 Но я прошу тебе дать ей шанс. 796 00:48:37,607 --> 00:48:40,304 И не ради меня, даже не ради неё. 797 00:48:43,392 --> 00:48:44,905 Ради памяти о нашей маме. 798 00:48:53,510 --> 00:48:55,289 Я уверен, она бы этого хотела. 799 00:49:04,905 --> 00:49:06,529 Я приму любое твое решение. 800 00:49:08,331 --> 00:49:10,149 Поэтому подумай, не торопись. 801 00:49:11,295 --> 00:49:12,549 Я буду ждать в машине. 802 00:49:58,560 --> 00:49:59,560 Ну, чё? 803 00:50:00,581 --> 00:50:01,594 Ты тоже это видишь? 804 00:50:04,086 --> 00:50:05,436 Ну, не спится кому-то. 805 00:50:06,257 --> 00:50:08,036 Чё-то не нравится мне эта бессонница. 806 00:50:15,234 --> 00:50:16,234 Пойду проверю. 807 00:50:17,578 --> 00:50:18,696 Сейчас, Чак, подожди. 69646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.