Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,207 --> 00:01:35,222
Скажите что-нибудь.
2
00:01:35,668 --> 00:01:37,009
Раз, раз.
3
00:01:37,009 --> 00:01:38,107
Меня менты прессуют.
4
00:01:38,328 --> 00:01:39,900
Не надо форсировать звук.
5
00:01:39,900 --> 00:01:40,900
Говорите нормально.
6
00:01:41,188 --> 00:01:42,786
Микрофон очень чувствительный.
7
00:01:43,067 --> 00:01:45,059
Все, что нам нужно услышать, мы услышим.
8
00:01:45,059 --> 00:01:46,147
Попробуйте еще раз.
9
00:01:46,688 --> 00:01:48,438
Ладно.
10
00:01:48,438 --> 00:01:50,047
Меня конкретно менты прессуют.
11
00:01:50,111 --> 00:01:51,090
Так нормально?
12
00:01:51,091 --> 00:01:51,689
Отлично.
13
00:01:51,690 --> 00:01:52,690
Звук есть.
14
00:01:52,928 --> 00:01:57,287
Слушайте, а вам не кажется, что три ляма – это многовато?
15
00:01:57,348 --> 00:01:58,153
Не кажется.
16
00:01:58,154 --> 00:01:59,827
Говорите все, как мы согласовали.
17
00:02:00,508 --> 00:02:01,743
И никакой импровизации.
18
00:02:01,743 --> 00:02:02,743
Понятно?
19
00:02:04,310 --> 00:02:05,486
Ну, а если он не поведется?
20
00:02:05,550 --> 00:02:06,947
Это уже не ваша забота.
21
00:02:09,928 --> 00:02:11,509
Фух!
22
00:02:11,509 --> 00:02:12,878
Мандраж какой-то, мужики.
23
00:02:12,878 --> 00:02:14,358
У вас не будет коньячку хряпать.
24
00:02:14,358 --> 00:02:16,107
Мандраж это хорошо, не скрывайте его.
25
00:02:16,709 --> 00:02:18,288
У вас есть повод для волнения.
26
00:02:20,014 --> 00:02:21,908
Ну что, поехали?
27
00:02:23,008 --> 00:02:25,052
Ключи там у тебя в замке.
28
00:02:25,052 --> 00:02:26,088
Посмотри без глупостей.
29
00:02:27,329 --> 00:02:28,588
Я и Щекин поедем с Людом.
30
00:02:28,588 --> 00:02:29,607
Хорошо, мы за вами.
31
00:02:32,104 --> 00:02:33,104
Есть, шеф.
32
00:03:02,655 --> 00:03:04,196
Ты какого хрена здесь делаешь?
33
00:03:04,196 --> 00:03:05,395
Я тебе сказал, не светиться.
34
00:03:06,336 --> 00:03:07,842
Сказал.
35
00:03:07,842 --> 00:03:09,610
Ты вообще много чего сказал.
36
00:03:09,610 --> 00:03:10,855
А вот самое главное забыл.
37
00:03:12,368 --> 00:03:13,368
Что именно?
38
00:03:14,176 --> 00:03:16,848
А то, что Кристину Ломгуряну убили.
39
00:03:16,848 --> 00:03:18,435
Или что, хочешь сказать, что ты не знаешь об этом?
40
00:03:24,182 --> 00:03:29,055
Послушай, ну, во-первых, я первый раз об этом слышу.
41
00:03:32,461 --> 00:03:33,780
Как ты узнал, что ее убили?
42
00:03:34,482 --> 00:03:35,919
А ко мне менты приходили.
43
00:03:36,340 --> 00:03:39,180
Вопросы разные задавали, фотографии всякие показывали.
44
00:03:39,202 --> 00:03:40,149
Какие фотографии?
45
00:03:40,150 --> 00:03:42,140
С руками отрезанными фотографии.
46
00:03:42,341 --> 00:03:44,220
И они сказали, что это руки Кристины.
47
00:03:45,769 --> 00:03:46,769
А ты что?
48
00:03:49,408 --> 00:03:50,674
А что я?
49
00:03:50,674 --> 00:03:51,780
Я сказал, что мы поругались.
50
00:03:51,840 --> 00:03:53,955
И все, она уехала в неизвестном направлении.
51
00:03:53,955 --> 00:03:54,955
Откуда я знаю, куда.
52
00:03:59,753 --> 00:04:01,900
А менты знают, кто ее убил?
53
00:04:03,075 --> 00:04:06,474
Ну, а ты сам как думаешь, если они ко мне приходили, значит, убийцу ищут?
54
00:04:07,316 --> 00:04:09,094
А еще они ищут ноутбук Кристины.
55
00:04:09,255 --> 00:04:10,721
Ноутбук?
56
00:04:10,721 --> 00:04:11,715
Зачем?
57
00:04:11,716 --> 00:04:12,730
Понятия не имею.
58
00:04:12,730 --> 00:04:15,254
Следак этот, я слышал, что он говорил по телефону с кем-то,
59
00:04:15,254 --> 00:04:17,753
что типа на этом ноутбуке есть какая-то важная инфа.
60
00:04:19,765 --> 00:04:20,773
Где этот ноутбук?
61
00:04:21,735 --> 00:04:23,383
У меня.
62
00:04:23,383 --> 00:04:25,634
Кристина его в моей машине забыла.
63
00:04:25,855 --> 00:04:27,174
Но менты не знают об этом.
64
00:04:27,835 --> 00:04:30,174
Я пытался в него залезть, но он запаролен.
65
00:04:30,748 --> 00:04:35,007
Значит, ты сейчас поедешь, привезёшь этот ноутбук мне, и я разберусь.
66
00:04:35,629 --> 00:04:36,422
Ага.
67
00:04:36,423 --> 00:04:37,563
Хорошо.
68
00:04:37,563 --> 00:04:38,563
Три ляма.
69
00:04:41,534 --> 00:04:44,023
Повтори ещё раз.
70
00:04:44,023 --> 00:04:45,127
Ты сказал три ляма?
71
00:04:47,511 --> 00:04:49,459
А чё непонятно?
72
00:04:49,459 --> 00:04:51,287
Ты мне вообще-то подставился этой Кристиной.
73
00:04:51,968 --> 00:04:53,970
Я на такой расклад не подписывался.
74
00:04:53,970 --> 00:04:55,047
У нас уговор какой был?
75
00:04:55,248 --> 00:04:57,886
Я просто отрабатываю её парня, и всё, расход.
76
00:05:00,277 --> 00:05:03,088
А теперь, получается, что я главный подозреваемый в убийстве?
77
00:05:03,088 --> 00:05:05,037
Согласись, есть небольшая разница в этом.
78
00:05:05,037 --> 00:05:06,981
Короче, мне нужна компенсация.
79
00:05:06,981 --> 00:05:07,981
Мне бабки нужны.
80
00:05:08,077 --> 00:05:09,982
А то у меня кредиты два.
81
00:05:09,982 --> 00:05:10,982
И ещё и ипотека.
82
00:05:24,015 --> 00:05:25,197
Вот и изменился.
83
00:05:27,006 --> 00:05:28,297
Учителя хорошие были.
84
00:05:31,922 --> 00:05:34,981
Тебе не кажется, что три ляма за эту хрень многовато?
85
00:05:35,905 --> 00:05:37,721
Может, хрень, а может и нет.
86
00:05:38,363 --> 00:05:40,104
Кто его знает?
87
00:05:40,104 --> 00:05:41,161
Вдруг на тебя что найдут?
88
00:05:42,046 --> 00:05:44,041
Короче, ты думай.
89
00:05:44,902 --> 00:05:49,541
Завтра созвон, не захочешь платить, ментам ноут отдам.
90
00:05:53,279 --> 00:05:54,279
Шутка.
91
00:05:55,634 --> 00:05:56,634
А может и нет.
92
00:05:58,010 --> 00:05:59,010
Бывай.
93
00:06:15,696 --> 00:06:17,645
Везите его домой и будьте с ним.
94
00:06:17,806 --> 00:06:19,505
Отвечайте лично передо мной.
95
00:06:19,727 --> 00:06:20,727
Вас понял.
96
00:06:28,164 --> 00:06:29,164
Слушаю.
97
00:06:29,332 --> 00:06:30,332
Алло.
98
00:06:31,287 --> 00:06:33,465
Ко мне этот мой парень заходил.
99
00:06:34,426 --> 00:06:38,065
Рассказал про Кристину, сказал, что менты её ноутбук ищут.
100
00:06:38,971 --> 00:06:42,990
Говорит, если я не дам ему три ляма, то он сдаст ноутбук ментам.
101
00:06:43,596 --> 00:06:44,596
Мои действия.
102
00:06:45,756 --> 00:06:46,756
Жди звонка.
103
00:06:51,042 --> 00:06:52,569
Не слышу ответа.
104
00:06:53,899 --> 00:06:54,899
Почему я?
105
00:06:55,297 --> 00:06:56,297
А кто?
106
00:06:56,931 --> 00:07:00,950
Если бы ты не засветился в лесу, этой проблемы бы сейчас не было.
107
00:07:02,801 --> 00:07:03,989
А если я откажусь?
108
00:07:04,031 --> 00:07:06,595
Тогда я сделаю еще один звонок.
109
00:07:06,595 --> 00:07:07,595
Сам знаешь кому.
110
00:07:08,373 --> 00:07:09,491
Так мне звонить?
111
00:07:10,676 --> 00:07:12,378
Не надо никуда звонить.
112
00:07:12,378 --> 00:07:13,378
Где и когда.
113
00:07:13,453 --> 00:07:15,022
Сам реши.
114
00:07:15,022 --> 00:07:16,632
Но все нужно сделать сегодня.
115
00:07:17,072 --> 00:07:19,128
Позвони, когда закончишь.
116
00:07:19,128 --> 00:07:20,373
И вот еще.
117
00:07:20,373 --> 00:07:23,212
Постарайся на этот раз не облажаться.
118
00:07:28,650 --> 00:07:29,393
Алло.
119
00:07:29,394 --> 00:07:30,732
Слушай меня внимательно.
120
00:07:31,559 --> 00:07:33,297
Товарищ майор, подключился.
121
00:07:33,359 --> 00:07:35,174
В лобби гостиница «Амбассадор».
122
00:07:35,341 --> 00:07:36,597
Семь часов вечера.
123
00:07:37,098 --> 00:07:39,417
Человек представится курьером из офиса.
124
00:07:39,898 --> 00:07:42,118
Передашь им информацию на своего парня.
125
00:07:42,659 --> 00:07:43,997
Курьер закроет вопрос.
126
00:07:45,108 --> 00:07:46,108
Понял.
127
00:07:50,575 --> 00:07:51,578
Что это за телефон?
128
00:07:51,640 --> 00:07:52,817
Иностранный оператор.
129
00:07:52,839 --> 00:07:54,178
Судя по коду, это лоджинж.
130
00:07:54,180 --> 00:07:55,658
Определить владельца сможем?
131
00:07:55,685 --> 00:07:56,167
Нет.
132
00:07:56,168 --> 00:07:57,159
А местоположение?
133
00:07:57,160 --> 00:07:58,548
Если телефон за границей, нет.
134
00:07:58,548 --> 00:07:59,618
Если в России, попробуем.
135
00:08:00,240 --> 00:08:01,240
Угу.
136
00:08:03,047 --> 00:08:05,114
Да-да, так а я уже здесь.
137
00:08:05,114 --> 00:08:05,686
Да-да-да.
138
00:08:05,687 --> 00:08:06,318
Всё.
139
00:08:06,319 --> 00:08:07,081
У служебного.
140
00:08:07,082 --> 00:08:07,744
Жду.
141
00:08:07,745 --> 00:08:08,745
Жду.
142
00:08:24,282 --> 00:08:28,627
И холодеет кровь, когда плетёт коварство сети.
143
00:08:29,008 --> 00:08:29,995
Это Блок.
144
00:08:29,996 --> 00:08:30,741
А я Чагин.
145
00:08:30,742 --> 00:08:31,553
Я вам звонил.
146
00:08:31,554 --> 00:08:32,554
Я поняла.
147
00:08:32,569 --> 00:08:34,338
Слушайте, у меня только 20 минут,
148
00:08:34,338 --> 00:08:35,918
но я не понимаю, чего вы от меня хотите.
149
00:08:35,918 --> 00:08:37,527
Я рассказала все вашей женщине.
150
00:08:38,289 --> 00:08:40,747
У меня будет два уточняющих вопроса.
151
00:08:42,674 --> 00:08:43,908
Давайте только не здесь.
152
00:08:44,196 --> 00:08:45,196
Пойдемте.
153
00:08:48,095 --> 00:08:51,368
Мне сказали, что вы с Вероникой Ленц сидели в одной гримюрке.
154
00:08:52,590 --> 00:08:53,828
Скажите, какой она была человек?
155
00:08:55,078 --> 00:08:56,808
Да сучка.
156
00:08:58,015 --> 00:09:00,770
Постоянно втихаря у меня сигареты и сумки таскала,
157
00:09:00,770 --> 00:09:02,115
косметикой моей пользовалась.
158
00:09:02,115 --> 00:09:03,829
Хотя зарабатывали мы одинаково.
159
00:09:04,336 --> 00:09:06,515
Да и на кавалеров моих заглядывалась.
160
00:09:07,198 --> 00:09:09,355
А странного за ней ничего не замечали?
161
00:09:09,537 --> 00:09:11,495
Сумка за двести тысяч, например.
162
00:09:11,776 --> 00:09:13,314
Для вас это странно или нет?
163
00:09:15,436 --> 00:09:19,715
А для меня странно, если ты с утра до вечера на одном дошираке сидишь.
164
00:09:20,561 --> 00:09:21,552
Это всё?
165
00:09:21,553 --> 00:09:22,637
Нет.
166
00:09:22,637 --> 00:09:25,762
Я как-то ехала на своём Солярисе и остановилась на светофоре.
167
00:09:25,762 --> 00:09:29,432
Смотрю, стоит новый белый Каен в люксовом исполнении.
168
00:09:29,913 --> 00:09:31,351
Как думаете, кто за рулём?
169
00:09:31,695 --> 00:09:32,695
Неужели Лена?
170
00:09:33,596 --> 00:09:34,812
Я тоже не поверила.
171
00:09:35,212 --> 00:09:40,542
Поехала за ней, она остановилась у Невского, вышла в дорогущий бутик-ресторан.
172
00:09:40,542 --> 00:09:42,612
Смотрю, сидит с папиком.
173
00:09:42,752 --> 00:09:45,744
Изображает из себя английскую королеву, не меньше.
174
00:09:45,744 --> 00:09:46,744
С папиком?
175
00:09:47,413 --> 00:09:49,312
А папика этого вы не разглядели?
176
00:09:49,773 --> 00:09:51,010
Нет, не разглядела.
177
00:09:53,066 --> 00:09:55,604
Он в костюме был странным, в тройке.
178
00:09:56,373 --> 00:09:57,373
В тройке.
179
00:09:58,873 --> 00:09:59,799
У вас всё?
180
00:09:59,800 --> 00:10:00,264
Я побегу.
181
00:10:00,265 --> 00:10:01,105
Так, стоп, минуточку.
182
00:10:01,106 --> 00:10:02,106
Ещё один вопрос.
183
00:10:02,346 --> 00:10:05,465
Контрамарочку на свой спектакль не сделаете?
184
00:10:07,717 --> 00:10:08,864
Мне правда пора.
185
00:10:11,575 --> 00:10:12,865
Невыразимо жаль.
186
00:10:29,332 --> 00:10:30,012
Ну, что у тебя?
187
00:10:30,013 --> 00:10:33,302
Игорь Андреевич, двор проходной, людей много и машин много.
188
00:10:33,764 --> 00:10:35,622
Я боюсь ни одному подъезд не удержать.
189
00:10:35,923 --> 00:10:38,362
А подрываться каждому подозрительному тоже не дело.
190
00:10:38,843 --> 00:10:41,522
Если за домом кто-то следит, меня сразу зарисуют.
191
00:10:41,723 --> 00:10:44,542
Да, я сейчас уже позвонил этому человеку, он в прошлом тоже опер.
192
00:10:44,923 --> 00:10:46,622
Надеюсь, что его ребята ему помогут.
193
00:10:47,807 --> 00:10:48,807
А вот и он.
194
00:10:50,236 --> 00:10:51,305
Да, Андрей, здравствуйте.
195
00:10:51,305 --> 00:10:52,173
Вы меня искали?
196
00:10:52,174 --> 00:10:53,051
Спасибо, что перезвонили.
197
00:10:53,052 --> 00:10:54,092
Я знаю, что вы очень заняты,
198
00:10:54,092 --> 00:10:57,274
простите, но я бы не стал вас беспокоить, если бы не в Хорс-Мажор.
199
00:10:57,497 --> 00:10:58,634
Что-то случилось?
200
00:10:59,376 --> 00:11:00,789
Нет пока, но я не хотел бы,
201
00:11:00,789 --> 00:11:02,636
чтобы случилось, поэтому мне нужна ваша помощь.
202
00:11:02,636 --> 00:11:03,636
Мы можем встретиться?
203
00:11:11,813 --> 00:11:12,813
Алло!
204
00:11:13,115 --> 00:11:16,854
Евгений, это Лентулов, агентство «Партнер».
205
00:11:17,462 --> 00:11:18,239
Ничего себе!
206
00:11:18,240 --> 00:11:19,160
Какие люди!
207
00:11:19,161 --> 00:11:20,554
Нам бы встретиться.
208
00:11:20,554 --> 00:11:21,554
Разговор есть.
209
00:11:21,741 --> 00:11:22,667
Легко.
210
00:11:22,668 --> 00:11:24,100
Я заливаю кипиш, кроме голодовки.
211
00:11:24,100 --> 00:11:25,260
Называйте место и время.
212
00:11:25,461 --> 00:11:26,851
Грибаедов.
213
00:11:26,851 --> 00:11:28,000
В три часа устроит?
214
00:11:28,343 --> 00:11:29,171
Буду как штык.
215
00:11:29,172 --> 00:11:30,172
Все.
216
00:11:39,234 --> 00:11:42,279
Послушайте, ну я уже сделал все, что вы хотели, но
217
00:11:42,361 --> 00:11:43,580
Но теперь я свободен?
218
00:11:44,151 --> 00:11:47,350
В интересах следствия вы будете находиться под домашним арестом.
219
00:11:47,510 --> 00:11:50,590
Захотите выйти на улицу, будете объявлены в розыск.
220
00:11:54,504 --> 00:11:55,810
Ну и долго мне здесь сидеть?
221
00:11:56,291 --> 00:11:58,380
Ну, если вам не нравится сидеть в своей квартире,
222
00:11:58,380 --> 00:11:59,906
я могу вас вернуть в изолятор.
223
00:11:59,906 --> 00:12:00,493
Хотите?
224
00:12:00,494 --> 00:12:01,494
Нет, не хочу.
225
00:12:04,131 --> 00:12:06,570
А вообще, неплохой, да, артист, как оказалось?
226
00:12:07,051 --> 00:12:08,068
Лентулов?
227
00:12:08,068 --> 00:12:09,640
Я видел, как он напрягся.
228
00:12:09,640 --> 00:12:10,930
Значит, он мне поверил.
229
00:12:11,430 --> 00:12:14,389
Если честно, я и сам в какой-то момент поверил про этот ноутбук.
230
00:12:21,698 --> 00:12:22,259
Послушайте,
231
00:12:22,260 --> 00:12:27,829
вы и правда считаете, что Лентулов имеет отношение к убийству Кристины?
232
00:12:29,610 --> 00:12:32,869
Ну, чтобы я там не думал, я с вами это обсуждать не собираюсь.
233
00:12:34,680 --> 00:12:36,149
Ну, а что дальше?
234
00:12:36,990 --> 00:12:37,291
Что,
235
00:12:37,292 --> 00:12:39,987
если он пришлет ко мне каких-нибудь отморозков за этим ноутбуком?
236
00:12:39,987 --> 00:12:40,927
Что тогда?
237
00:12:40,928 --> 00:12:43,367
Именно поэтому вас будут охранять наши сотрудники.
238
00:12:55,006 --> 00:12:56,006
Андрей Николаевич?
239
00:12:56,670 --> 00:12:58,566
День добрый, Игорь Андреевич.
240
00:12:58,669 --> 00:12:59,898
Так, я не понял, кто это?
241
00:12:59,898 --> 00:13:01,426
Это Андрей Николаевич Кравчук.
242
00:13:01,426 --> 00:13:04,367
Он и его люди будут вас временно охранять, потом мы их сменим.
243
00:13:06,033 --> 00:13:08,438
Ну, охраняйте, только не в этой квартире.
244
00:13:08,438 --> 00:13:09,438
Да, это почему?
245
00:13:12,234 --> 00:13:17,755
Потому что меня два дня держали ни из-за чего в вонючем, грязном изоляторе.
246
00:13:17,755 --> 00:13:19,634
Я просто хочу расслабиться, понимаете, я живой человек.
247
00:13:19,634 --> 00:13:20,961
Я хочу принять ванну,
248
00:13:20,961 --> 00:13:24,414
я хочу в конце концов налить себе бокал вина, сделать стейк.
249
00:13:25,176 --> 00:13:26,254
Ещё есть вопросы?
250
00:13:26,618 --> 00:13:27,618
Есть один.
251
00:13:28,579 --> 00:13:29,694
Ты чего такой дерзкий?
252
00:13:30,117 --> 00:13:31,117
В смысле?
253
00:13:31,358 --> 00:13:32,533
Во всех смыслах.
254
00:13:33,095 --> 00:13:35,744
Мы здесь, чтобы тебя ног не переломали, да башку не открутили.
255
00:13:35,744 --> 00:13:38,126
Так что веди себя нормально.
256
00:13:38,126 --> 00:13:39,834
Никто в твоей квартире сидеть не собирается.
257
00:13:40,496 --> 00:13:42,369
Ну, может, зайдем разок-другой, отлить.
258
00:13:42,369 --> 00:13:43,415
Если ты не против, конечно.
259
00:13:46,487 --> 00:13:47,487
Ладно.
260
00:13:51,140 --> 00:13:54,915
В общем, один в подъезде, один во дворе, один на улице.
261
00:13:55,737 --> 00:13:57,066
Думаю, этого будет достаточно.
262
00:13:57,066 --> 00:13:57,905
Спасибо.
263
00:13:57,906 --> 00:13:58,906
Я твой должник.
264
00:14:08,251 --> 00:14:09,495
У меня работа для вас.
265
00:14:10,304 --> 00:14:11,938
Так сказать, личный заказ.
266
00:14:13,663 --> 00:14:16,259
Деньгами не обижу, но начинать надо сегодня.
267
00:14:16,623 --> 00:14:17,623
Что скажете?
268
00:14:17,860 --> 00:14:19,120
У меня два вопроса.
269
00:14:19,120 --> 00:14:20,199
Кто виноват и что делать?
270
00:14:21,904 --> 00:14:24,879
Я смотрю, вы человек с юмором, да, Евгений Александрович?
271
00:14:25,301 --> 00:14:27,399
Это, кстати, хорошо, потому что я юмор-то люблю.
272
00:14:27,720 --> 00:14:28,799
А теперь по делу.
273
00:14:29,940 --> 00:14:34,419
Значит, парнишка один, молодой, подонок, меня шантажирует.
274
00:14:35,305 --> 00:14:36,759
Из бывших моих сотрудников.
275
00:14:37,522 --> 00:14:38,581
Прессануть?
276
00:14:38,581 --> 00:14:39,581
Или сломать что-нибудь?
277
00:14:40,416 --> 00:14:42,455
Не то, не другое.
278
00:14:42,455 --> 00:14:43,540
Я думаю, он стукачок.
279
00:14:43,540 --> 00:14:44,835
И на ментов работает.
280
00:14:45,857 --> 00:14:47,935
У меня встреча в амбассадоре.
281
00:14:48,819 --> 00:14:52,795
И я хотел бы, чтобы вы пораньше пришли, так сказать, осмотрелись.
282
00:14:53,376 --> 00:14:55,775
Ну, типа, мент мента видит издалека?
283
00:14:57,860 --> 00:15:00,052
Типа того.
284
00:15:00,052 --> 00:15:00,855
Это аванс.
285
00:15:00,856 --> 00:15:03,075
Значит, через полтора часа в амбассадоре.
286
00:15:03,259 --> 00:15:04,775
Я тут поесть собирался.
287
00:15:05,636 --> 00:15:07,674
Одному как-то некомильфо.
288
00:15:08,116 --> 00:15:09,198
Не составите компанию?
289
00:15:09,198 --> 00:15:10,198
Я угощаю?
290
00:15:10,963 --> 00:15:12,544
С великим удовольствием.
291
00:15:12,544 --> 00:15:13,753
Я ещё, тем более, не завтракал.
292
00:15:13,753 --> 00:15:16,262
А на халяву, как говорится, и хлор, и котворок.
293
00:15:28,161 --> 00:15:29,001
Ну, что там Кравчук?
294
00:15:29,002 --> 00:15:31,022
Кравчук и его ребята берут на себя Хмелевского.
295
00:15:31,022 --> 00:15:32,704
Мы со Щекиным отрабатываем Курьера.
296
00:15:32,704 --> 00:15:33,704
Ага.
297
00:15:37,005 --> 00:15:39,081
Я насчёт звонка Лентулова на Ложенш.
298
00:15:39,185 --> 00:15:40,364
Что-то удалось узнать?
299
00:15:40,364 --> 00:15:42,084
Только место, откуда был звонок.
300
00:15:42,306 --> 00:15:44,375
Это большой офисный центр на Лиговке.
301
00:15:44,375 --> 00:15:47,526
По этому адресу зарегистрированы девяносто семь организаций
302
00:15:47,526 --> 00:15:49,204
и больше семидесяти офисов.
303
00:15:49,465 --> 00:15:52,485
Сколько там сотрудников, посчитать не представляется возможным.
304
00:15:52,665 --> 00:15:55,435
Тот самый случай, когда проще иголку найти в стоге сена.
305
00:15:55,435 --> 00:15:56,665
Лунную ночь.
306
00:15:56,665 --> 00:15:57,814
Сейчас телефон отключен.
307
00:15:57,814 --> 00:15:58,257
Понятно.
308
00:15:58,258 --> 00:16:00,085
То есть, вся надежда на этого курьера.
309
00:16:00,086 --> 00:16:02,005
Если вычислим курьера, то выйдем на убийцу.
310
00:16:02,005 --> 00:16:03,245
Да.
311
00:16:03,245 --> 00:16:03,689
Работайте.
312
00:16:03,690 --> 00:16:04,355
У меня совещание.
313
00:16:04,356 --> 00:16:04,715
Хорошо.
314
00:16:04,716 --> 00:16:05,716
Спасибо.
315
00:16:07,353 --> 00:16:09,105
В общем, из лобби.
316
00:16:09,162 --> 00:16:10,409
Только два выхода.
317
00:16:10,409 --> 00:16:12,492
Главный и служебный для персонала.
318
00:16:12,492 --> 00:16:14,792
В другом прослушке лучше поставить во дворе у служебного.
319
00:16:14,792 --> 00:16:16,217
Там место есть для парковки.
320
00:16:16,217 --> 00:16:16,982
Мы это решим.
321
00:16:16,983 --> 00:16:17,891
Хорошо.
322
00:16:17,892 --> 00:16:18,942
Я хочу сам все посмотреть.
323
00:16:19,187 --> 00:16:20,014
Угу.
324
00:16:20,015 --> 00:16:21,015
Я в машине тогда.
325
00:16:30,100 --> 00:16:31,322
Мужики, ну, что там у вас?
326
00:16:47,293 --> 00:16:49,306
Это же Чагин.
327
00:16:49,306 --> 00:16:52,070
А он тут какого Черт знает что, посиди.
328
00:16:52,070 --> 00:16:53,070
Я сам.
329
00:17:15,124 --> 00:17:16,342
Ты что здесь делаешь?
330
00:17:18,748 --> 00:17:20,293
Работа на ленту.
331
00:17:20,293 --> 00:17:21,669
Он мне сам позвонил.
332
00:17:21,669 --> 00:17:22,652
Не смог ему отказать.
333
00:17:22,653 --> 00:17:23,792
Почему не сообщил?
334
00:17:23,792 --> 00:17:24,880
Кому?
335
00:17:24,880 --> 00:17:25,755
А если это проверка?
336
00:17:25,756 --> 00:17:26,756
Телефон не слушают.
337
00:17:27,224 --> 00:17:28,642
Бутылку воды дайте, пожалуйста.
338
00:17:31,287 --> 00:17:32,502
Ты здесь что делаешь?
339
00:17:38,716 --> 00:17:40,842
Проверяю, нет ли в гостинице ментов.
340
00:17:42,258 --> 00:17:44,176
Он подозревает, что Хмельевский нам подыгрывает.
341
00:17:44,337 --> 00:17:46,880
Я же говорю, Харек осторожный.
342
00:17:46,880 --> 00:17:47,880
Очень осторожный.
343
00:17:49,178 --> 00:17:50,815
Слушай, мне надо позвонить Лентулову.
344
00:17:51,902 --> 00:17:52,902
Ну так звони.
345
00:17:54,100 --> 00:17:55,238
Я позвоню, он войдет.
346
00:17:55,238 --> 00:17:56,336
Ты хочешь, чтобы я вас познакомил?
347
00:18:02,811 --> 00:18:04,116
Не осмотрелся, все чисто.
348
00:18:05,705 --> 00:18:07,206
Милая, можно американу, пожалуйста?
349
00:18:07,206 --> 00:18:07,797
Да, конечно.
350
00:18:07,798 --> 00:18:08,798
Спасибо.
351
00:18:17,240 --> 00:18:18,200
Говори.
352
00:18:18,201 --> 00:18:20,563
У нас проблемы.
353
00:18:20,563 --> 00:18:22,040
Это у Лентулова по суд менты.
354
00:18:22,320 --> 00:18:26,436
Если это так, проблемы не у тебя, а у Лентулова.
355
00:18:26,436 --> 00:18:27,620
Ты знаешь, что делать.
356
00:19:12,090 --> 00:19:13,090
Я пошел.
357
00:19:14,476 --> 00:19:15,476
Что дальше?
358
00:19:16,575 --> 00:19:17,705
Дальше я позвоню.
359
00:19:18,229 --> 00:19:18,937
Ну, ладно.
360
00:19:18,938 --> 00:19:19,938
На связи.
361
00:19:39,237 --> 00:19:40,769
Есть исходящий звонок.
362
00:19:40,769 --> 00:19:41,796
Судя по коду, это ложица.
363
00:19:43,319 --> 00:19:44,826
Ну, и где твой чертов курьер?
364
00:19:44,826 --> 00:19:46,104
Я прождал его целый час,
365
00:19:46,104 --> 00:19:48,557
я не знаю, что у вас там происходит, мне это не касается.
366
00:19:48,978 --> 00:19:51,277
Если меня вдруг цепанут и начнут копать, короче,
367
00:19:51,621 --> 00:19:53,657
я за Молдаванку бахтеть не собираюсь.
368
00:19:54,197 --> 00:19:56,997
Алиби, знаешь, это одно, а сто пятая, это уж, извини.
369
00:19:57,337 --> 00:19:58,937
Такого договора у нас твой не было.
370
00:19:59,298 --> 00:20:01,277
Я свои берега знаю, слышишь?
371
00:20:01,277 --> 00:20:02,936
Перезвони, короче, и поскорее.
372
00:20:02,936 --> 00:20:03,936
Жду.
373
00:20:07,288 --> 00:20:10,660
Товарищ майор, только что Ложенш ответил сообщением Лентулову.
374
00:20:10,660 --> 00:20:11,237
Что там?
375
00:20:11,238 --> 00:20:12,562
На сегодня отбой.
376
00:20:12,562 --> 00:20:13,562
Жди звонка.
377
00:20:17,010 --> 00:20:18,622
Внимание, это Жук.
378
00:20:18,622 --> 00:20:19,487
Чагин и Фомин.
379
00:20:19,488 --> 00:20:21,073
Встречаемся возле дома Лентулова.
380
00:20:21,073 --> 00:20:22,073
Как принято.
381
00:20:22,254 --> 00:20:23,254
Принято.
382
00:20:31,860 --> 00:20:33,675
Андрей, все, у нас на сегодня отбой.
383
00:20:33,675 --> 00:20:34,558
Можешь забирать своих ребят.
384
00:20:34,559 --> 00:20:35,579
Игорь Андреевич, точно?
385
00:20:35,579 --> 00:20:36,579
Да, да, это точно.
386
00:20:37,025 --> 00:20:40,315
И еще раз спасибо за помощь.
387
00:20:40,315 --> 00:20:41,183
Рад был помочь.
388
00:20:41,184 --> 00:20:42,184
Все, пока.
389
00:20:44,537 --> 00:20:45,537
Поехали.
390
00:21:16,719 --> 00:21:18,189
На основной номер больше мне не звони.
391
00:21:18,189 --> 00:21:18,693
Только на этот.
392
00:21:18,694 --> 00:21:19,055
Слышишь?
393
00:21:19,056 --> 00:21:20,425
Быстро собираешься и едешь в офис.
394
00:21:20,425 --> 00:21:23,096
Берёшь раскиди, скачиваешь всю информацию по алиби.
395
00:21:23,096 --> 00:21:24,695
С компа всё стираешь потом.
396
00:21:25,142 --> 00:21:26,302
Чтобы следа не осталось.
397
00:21:26,302 --> 00:21:26,645
Слышишь меня?
398
00:21:26,646 --> 00:21:27,572
Всё, давай, собирай вещи.
399
00:21:27,573 --> 00:21:28,723
В пять утра у нас вылет.
400
00:21:28,723 --> 00:21:29,723
Самолёт.
401
00:21:30,183 --> 00:21:31,183
Всё.
402
00:22:12,933 --> 00:22:14,453
Закрывай, я знаю, что ты дома.
403
00:22:20,652 --> 00:22:21,652
Кто там?
404
00:22:21,856 --> 00:22:22,992
Курьер из офиса.
405
00:22:26,164 --> 00:22:27,793
Почему ты не приехал в амбассадор?
406
00:22:28,336 --> 00:22:30,592
Я там был, но вокруг тебя ментовка грязи.
407
00:22:30,973 --> 00:22:32,174
Начиная с твоего Чагина.
408
00:22:32,174 --> 00:22:33,733
Он, кстати, тоже на ментовку трудится.
409
00:22:37,463 --> 00:22:40,113
Я так и буду здесь маячить, или ты меня в квартиру пустишь?
410
00:22:42,859 --> 00:22:45,099
А как я могу быть уверен, что ты тоже не из ментов?
411
00:22:48,189 --> 00:22:49,479
Позвони на лошадь.
412
00:22:49,860 --> 00:22:51,939
Спроси, как я выгляжу, они подтвердят.
413
00:24:08,986 --> 00:24:09,627
Слышь!
414
00:24:09,628 --> 00:24:11,017
Убери пистолет!
415
00:24:11,017 --> 00:24:12,525
Что, убивать меня собрался?
416
00:24:12,907 --> 00:24:14,377
Убери пистолет, я тебе говорю!
417
00:24:14,377 --> 00:24:15,625
Хочешь деньги, возьми просто, и все!
418
00:24:15,785 --> 00:24:17,806
Деньги, я говорю, возьми!
419
00:24:17,806 --> 00:24:18,670
Убери, говорю, пистолет!
420
00:24:18,671 --> 00:24:19,671
Деньги возьми!
421
00:24:40,877 --> 00:24:41,633
Что за крики?
422
00:24:41,634 --> 00:24:42,585
Бегом к Лентулову!
423
00:24:42,586 --> 00:24:44,396
Ты на лифте, мы щагинуем по лестнице!
424
00:25:33,635 --> 00:25:34,392
Фома, прием!
425
00:25:34,393 --> 00:25:35,364
У нас пусто, у тебя что?
426
00:25:35,365 --> 00:25:36,897
Чердачный люк открыт!
427
00:25:36,897 --> 00:25:37,776
Ушел через крышу!
428
00:25:37,777 --> 00:25:38,683
Понял, иду к тебе!
429
00:25:38,684 --> 00:25:39,593
Нет, я сам иду!
430
00:25:39,594 --> 00:25:40,974
Куда?
431
00:25:40,974 --> 00:25:42,494
Твое дело командовать, а мое бегать!
432
00:25:44,578 --> 00:25:45,813
Жаль, у меня ствола нет!
433
00:25:47,641 --> 00:25:49,094
Табельная, я не имею права!
434
00:25:49,415 --> 00:25:51,514
Ладно, Бог не выдаст, и меня не съест!
435
00:26:28,413 --> 00:26:30,496
Проверяем световые окна и пожарные лестницы.
436
00:26:30,496 --> 00:26:31,451
Я направо, а ты налево.
437
00:26:31,452 --> 00:26:32,452
Вперед!
438
00:26:50,537 --> 00:26:54,057
Он где-то на крышах, между Малахитовым переулком и улицей Андреева.
439
00:26:54,057 --> 00:26:55,555
Блокируйте этот участок.
440
00:26:57,238 --> 00:26:59,497
И будьте аккуратны, он вооружен, не забывайте.
441
00:27:31,511 --> 00:27:36,207
Чага, я сейчас на втором доме от переулка, здесь окно на чердаке открыто.
442
00:27:36,868 --> 00:27:39,327
Проверить дай знать, только аккуратно, понял?
443
00:27:40,718 --> 00:27:41,718
Понял.
444
00:28:24,684 --> 00:28:25,684
Я на чердаке.
445
00:28:28,355 --> 00:28:29,355
Чага!
446
00:28:30,894 --> 00:28:32,362
Чага, кажется, он здесь.
447
00:28:44,659 --> 00:28:46,271
Фома, Фома, прием.
448
00:28:46,271 --> 00:28:47,271
Что там у тебя?
449
00:28:51,255 --> 00:28:52,500
Миша, Миша, не молчи.
450
00:28:52,500 --> 00:28:53,500
Миша, прием.
451
00:29:51,735 --> 00:29:52,735
Мужчина?
452
00:29:53,948 --> 00:29:55,014
Мужчина, вам плохо?
453
00:29:56,345 --> 00:29:57,345
Может, бухой?
454
00:29:58,718 --> 00:30:00,253
Да он, походу, пилепсик.
455
00:30:00,496 --> 00:30:01,614
Вызывай скорую.
456
00:30:03,074 --> 00:30:04,048
Фома!
457
00:30:04,049 --> 00:30:04,350
Фома!
458
00:30:04,351 --> 00:30:05,105
Фома!
459
00:30:05,106 --> 00:30:06,106
Фома!
460
00:30:08,514 --> 00:30:09,514
Фома!
461
00:30:23,324 --> 00:30:24,110
Мишаня!
462
00:30:24,111 --> 00:30:25,121
Мишаня!
463
00:30:25,121 --> 00:30:26,121
Живой!
464
00:30:26,546 --> 00:30:27,996
Майор!
465
00:30:27,996 --> 00:30:28,569
Жук, прием!
466
00:30:28,570 --> 00:30:29,344
Ты меня слышишь?
467
00:30:29,345 --> 00:30:32,304
Он рубанул Фомина и ушел вниз через закат третьего подъезда.
468
00:30:32,324 --> 00:30:34,526
Двигай всех к дому Нагаевского, он где-то там.
469
00:30:34,526 --> 00:30:35,526
Что с Фоминым?
470
00:30:35,545 --> 00:30:37,549
Борет из НАТО получил, но, думаю, нормально.
471
00:30:37,549 --> 00:30:38,549
До свадьбы заживет.
472
00:30:38,648 --> 00:30:39,924
Тебе прислать кого-нибудь?
473
00:30:40,025 --> 00:30:40,717
Не, не надо.
474
00:30:40,718 --> 00:30:41,533
Спустимся сами.
475
00:30:41,534 --> 00:30:42,581
Потихоньку, помоли.
476
00:30:42,581 --> 00:30:43,581
Вы работайте!
477
00:31:06,312 --> 00:31:07,744
Мы внутри этого подъезда.
478
00:31:07,744 --> 00:31:08,744
Ждём приказа.
479
00:31:28,434 --> 00:31:30,393
Вот это третий подъезд.
480
00:31:30,393 --> 00:31:32,594
Отсюда он уйти никуда не мог, значит, он где-то внутри.
481
00:31:35,238 --> 00:31:35,609
О!
482
00:31:35,610 --> 00:31:35,710
О!
483
00:31:35,711 --> 00:31:36,063
О!
484
00:31:36,064 --> 00:31:36,386
Свои!
485
00:31:36,387 --> 00:31:36,648
Свои!
486
00:31:36,649 --> 00:31:36,931
Свои!
487
00:31:36,932 --> 00:31:37,932
Свои!
488
00:31:38,727 --> 00:31:39,874
Ему скорая нашла.
489
00:31:39,874 --> 00:31:40,668
Да какая скорая?
490
00:31:40,669 --> 00:31:41,262
Я сам его отвезу.
491
00:31:41,263 --> 00:31:42,381
Быстрее машину засажай.
492
00:31:42,381 --> 00:31:43,154
У вас тут чё?
493
00:31:43,155 --> 00:31:44,515
Да он отсюда уйти не мог.
494
00:31:44,515 --> 00:31:45,654
Наверное, в квартире скрылся.
495
00:31:45,654 --> 00:31:47,324
Только заложников нам не хватало.
496
00:31:47,324 --> 00:31:48,764
Да не станет он в квартире прятаться.
497
00:31:48,764 --> 00:31:49,418
Слишком хлопотно.
498
00:31:49,419 --> 00:31:50,144
Я думаю, он ушёл давно.
499
00:31:50,145 --> 00:31:51,145
Вы давно здесь?
500
00:31:51,360 --> 00:31:52,614
Ну, минут десять, не больше.
501
00:31:52,815 --> 00:31:54,274
Выходил кто-нибудь из подъезда?
502
00:31:54,555 --> 00:31:57,105
Из подъезда не знаю, но вот люди там во дворе были.
503
00:31:57,105 --> 00:31:57,649
Какие люди?
504
00:31:57,650 --> 00:31:58,224
Кто?
505
00:31:58,225 --> 00:32:00,433
Ну там девушка с собакой и эпилептик какой-то.
506
00:32:00,433 --> 00:32:00,927
Кто?
507
00:32:00,928 --> 00:32:02,322
Ну-ка, поподробнее с этого момента.
508
00:32:02,463 --> 00:32:04,944
Ну, в общем, едем мы вдоль подъезда, он идёт с ведром.
509
00:32:04,944 --> 00:32:05,993
Потом резко упал.
510
00:32:05,993 --> 00:32:09,213
Мы вызвали скорую сразу, они приехали буквально в течение двух минут.
511
00:32:09,213 --> 00:32:09,465
Видимо,
512
00:32:09,466 --> 00:32:10,444
где-то рядом были.
513
00:32:10,445 --> 00:32:11,332
Забрали его, увезли.
514
00:32:11,333 --> 00:32:12,763
Из какой он квартиры установили?
515
00:32:12,864 --> 00:32:15,263
Ну, как можно установить, если человек без сознания?
516
00:32:15,984 --> 00:32:17,594
А он вас не развёл часом, пацаны?
517
00:32:17,594 --> 00:32:18,743
Какой там развёл?
518
00:32:18,743 --> 00:32:20,539
Он заблевал всё с ног до головы, и то раз,
519
00:32:20,539 --> 00:32:21,212
и вторых судороги.
520
00:32:21,213 --> 00:32:22,439
Там, ну, сыграть нереально.
521
00:32:22,439 --> 00:32:23,553
В какую больницу его отвезли?
522
00:32:23,553 --> 00:32:25,177
Фельдшер, вроде бы, сказал, в Мариинской.
523
00:32:25,177 --> 00:32:26,003
В Мариинской отдадут.
524
00:32:26,004 --> 00:32:26,964
Я отвезу туда Фомина,
525
00:32:26,965 --> 00:32:27,622
заодно осмотрюсь.
526
00:32:27,623 --> 00:32:28,125
Да.
527
00:32:28,126 --> 00:32:29,325
Мы по квартирной осмотр.
528
00:32:29,325 --> 00:32:30,453
Один здесь, второй за мной.
529
00:34:13,156 --> 00:34:14,213
Вот наша бригада.
530
00:34:14,254 --> 00:34:15,927
Так, помоги сотруднику, займись им.
531
00:34:15,927 --> 00:34:16,876
Где пациент Сгайского?
532
00:34:16,877 --> 00:34:17,724
В приемном.
533
00:34:17,725 --> 00:34:18,725
Давно привезли?
534
00:34:19,037 --> 00:34:20,573
Минут пять, а что?
535
00:34:24,259 --> 00:34:25,909
Ну, ты куда он, по-вашему, делся?
536
00:34:25,909 --> 00:34:26,854
Еще и без сознания.
537
00:34:26,855 --> 00:34:28,374
Не знаю, я ходил оформлять.
538
00:34:28,674 --> 00:34:30,784
Может, он где-то в больнице?
539
00:34:30,784 --> 00:34:33,054
Может, очнулся и отошел в туалет?
540
00:34:33,174 --> 00:34:35,714
В туалете никого нет, я там посмотрел уже.
541
00:34:35,716 --> 00:34:37,274
Рожи его хотя бы запомнили?
542
00:34:37,317 --> 00:34:38,505
Я его не рассматривал.
543
00:34:38,505 --> 00:34:39,459
А что так?
544
00:34:39,460 --> 00:34:41,538
Я оценивал состояние больного, а не внешность.
545
00:34:41,538 --> 00:34:42,958
Согласите, это большая разница.
546
00:34:42,958 --> 00:34:45,928
Лицо было разбитое и испачкано рвотной массой.
547
00:34:45,928 --> 00:34:46,928
А ты, лейтенант?
548
00:34:47,322 --> 00:34:48,797
Да я его особо не разглядывал.
549
00:34:48,797 --> 00:34:50,358
Да вы что, сговорились что ли все тут?
550
00:34:50,739 --> 00:34:55,038
Ну, я его помню, я ему капельницу ставил.
551
00:34:55,099 --> 00:34:56,023
Да?
552
00:34:56,024 --> 00:34:56,769
Отлично.
553
00:34:56,770 --> 00:34:57,102
Молодец.
554
00:34:57,103 --> 00:34:57,817
Пойдем, расскажешь.
555
00:34:57,818 --> 00:34:58,821
Заодно камеры поищем.
556
00:34:58,821 --> 00:34:59,521
Тебя как звать?
557
00:34:59,522 --> 00:35:00,186
Дмитрий.
558
00:35:00,187 --> 00:35:00,692
Дмитрий.
559
00:35:00,693 --> 00:35:01,209
Молодец.
560
00:35:01,210 --> 00:35:02,210
Капитан Чагин.
561
00:35:08,674 --> 00:35:10,512
А когда она обычно приходит?
562
00:35:10,594 --> 00:35:11,728
Когда светло.
563
00:35:16,947 --> 00:35:18,633
Может быть, к подружке зашла?
564
00:35:18,954 --> 00:35:21,583
У Машки нет подружек.
565
00:35:21,583 --> 00:35:24,173
Бабушка, а ты будешь у нас жить?
566
00:35:24,195 --> 00:35:25,912
Не называй меня бабушкой.
567
00:35:26,235 --> 00:35:28,353
А как тебя называть?
568
00:35:29,301 --> 00:35:30,772
Называй меня Настя.
569
00:35:41,509 --> 00:35:42,688
Ты что здесь делаешь?
570
00:35:44,215 --> 00:35:45,827
Хотел поговорить с Лентуловым.
571
00:35:46,137 --> 00:35:47,137
О чем?
572
00:35:47,672 --> 00:35:49,428
Он работодатель моего свидетеля.
573
00:35:52,144 --> 00:35:53,144
Отойдем?
574
00:36:00,583 --> 00:36:02,958
Я думал, ты в суде устроишь какой-нибудь скандал,
575
00:36:02,958 --> 00:36:06,348
там жалобы на действия следователя и все такое.
576
00:36:07,191 --> 00:36:08,645
Ты промолчал.
577
00:36:08,645 --> 00:36:09,130
Чему?
578
00:36:09,131 --> 00:36:10,131
Не твое дело.
579
00:36:12,246 --> 00:36:13,504
Знаешь, в чём твоя проблема?
580
00:36:14,228 --> 00:36:15,254
В твоей гордыне.
581
00:36:15,254 --> 00:36:17,743
Не думал, что ты такой большой знаток человеческих душ.
582
00:36:17,945 --> 00:36:20,244
Знаешь, по-человечески мне тебя даже немного жаль.
583
00:36:20,244 --> 00:36:24,884
Ты хотел шумного дела, привлечь себе внимание начальства, попиариться.
584
00:36:26,009 --> 00:36:27,183
А по итогу ничего.
585
00:36:27,969 --> 00:36:28,969
Пшик.
586
00:36:29,406 --> 00:36:30,865
Да ещё это ссылка в выборках.
587
00:36:30,865 --> 00:36:32,983
Слушай, Баринов, ты не своим делом занимаешься.
588
00:36:33,064 --> 00:36:34,464
Тебе надо в психиатры.
589
00:36:35,067 --> 00:36:36,503
Я знаю, что ты задумал.
590
00:36:36,985 --> 00:36:38,964
Решил отомстить мне другим способом.
591
00:36:39,883 --> 00:36:42,261
Ну, хочу тебя предупредить, у тебя ничего не выйдет.
592
00:36:42,322 --> 00:36:44,261
Только сунься, я тебя закопаю.
593
00:36:45,202 --> 00:36:46,847
Вылетишь из системы, как пробка.
594
00:36:46,847 --> 00:36:47,847
Ты меня понял?
595
00:36:52,692 --> 00:36:56,562
Да, мне нужны будут твои показания по поводу Лентунова.
596
00:37:05,579 --> 00:37:06,702
Да, Анастасий Павлович.
597
00:37:06,791 --> 00:37:08,762
Игорь, Маша пропала.
598
00:37:08,762 --> 00:37:10,129
Не вернулась из школы.
599
00:37:10,170 --> 00:37:12,392
Сейчас 8 часов, она возвращается в 4.
600
00:37:12,392 --> 00:37:14,070
Почему вы мне не позвонили раньше?
601
00:37:14,391 --> 00:37:18,030
Я думала, может быть, у неё кружок какой или к подружке зашла.
602
00:37:18,110 --> 00:37:19,840
Да мне нужно было сразу позвонить,
603
00:37:19,840 --> 00:37:21,990
я бы вам рассказал и про кружки, и про подруг.
604
00:37:22,031 --> 00:37:23,929
Игорь, не кричи на меня.
605
00:37:24,233 --> 00:37:25,233
Простите.
606
00:37:25,411 --> 00:37:26,438
Что мне делать?
607
00:37:26,438 --> 00:37:27,970
Может быть, сходить куда-то?
608
00:37:28,172 --> 00:37:29,490
Не надо никуда ходить.
609
00:37:30,116 --> 00:37:33,996
Подойдите к моему столу, откройте ящик, там ключи от питерской квартиры.
610
00:37:33,996 --> 00:37:34,759
Две пары.
611
00:37:34,760 --> 00:37:35,464
Мои и Машины.
612
00:37:35,465 --> 00:37:36,643
Посмотрите, они там?
613
00:37:36,643 --> 00:37:37,643
Я подожду.
614
00:37:37,960 --> 00:37:39,075
Хорошо, сейчас.
615
00:37:40,477 --> 00:37:42,979
Господи, на все твоя воля.
616
00:37:42,979 --> 00:37:44,335
За что мне это все?
617
00:37:48,325 --> 00:37:49,398
Игорь.
618
00:37:49,398 --> 00:37:51,776
В столе одни ключи с желтым брелоком.
619
00:37:52,157 --> 00:37:54,372
Значит, она поехала в Питер.
620
00:37:54,372 --> 00:37:55,372
Я перезвоню.
621
00:38:07,694 --> 00:38:08,832
Что там с Фоминым?
622
00:38:08,976 --> 00:38:10,313
Оставил его в больничке.
623
00:38:10,313 --> 00:38:12,263
Да не переживайте, нормально с ним все будет.
624
00:38:12,263 --> 00:38:14,273
На нем заживает все, как на собаке.
625
00:38:16,242 --> 00:38:17,249
Что еще?
626
00:38:17,774 --> 00:38:19,274
Собака, собака.
627
00:38:19,274 --> 00:38:20,693
У меня же собака не выгулена.
628
00:38:21,415 --> 00:38:22,713
Ладно, разберемся.
629
00:38:23,474 --> 00:38:24,632
Смотри сюда.
630
00:38:24,632 --> 00:38:26,153
На, полюбуйся на нашего эпилептика.
631
00:38:26,153 --> 00:38:27,983
Это запись камеры у приемного отделения.
632
00:38:27,983 --> 00:38:29,059
Да.
633
00:38:29,059 --> 00:38:30,059
Спасибо.
634
00:38:31,429 --> 00:38:32,497
Красиво он нас сделал,
635
00:38:32,497 --> 00:38:33,090
да?
636
00:38:33,091 --> 00:38:36,300
Причем, врач утверждает, что приступ у курьера был настоящий.
637
00:38:36,300 --> 00:38:37,448
Как тебе такой поворот, а?
638
00:38:37,670 --> 00:38:39,510
Я даже подумал, что мы с этим врачом заодно.
639
00:38:39,510 --> 00:38:40,789
Я вас запомнил кто-нибудь?
640
00:38:41,030 --> 00:38:42,463
Фельдшер скорой помощи.
641
00:38:42,463 --> 00:38:43,229
Фоторобот будет.
642
00:38:43,230 --> 00:38:45,780
Ну, я бы на фоторобот особо не рассчитывал.
643
00:38:45,780 --> 00:38:47,309
У курьера морда вся разбитая.
644
00:38:48,031 --> 00:38:49,699
Если они решили убрать Лентулова,
645
00:38:49,699 --> 00:38:52,260
значит, они поверили в эту версию с ноутбуком Кристины.
646
00:38:52,260 --> 00:38:53,789
Значит, Хмелевский будет следующий.
647
00:38:53,991 --> 00:38:55,363
А кто за Хмелевским смотрит?
648
00:38:55,363 --> 00:38:56,363
Щекин.
649
00:38:56,520 --> 00:38:58,879
Давай, езжай к нему и не сводись с Хмельевского в глаз.
650
00:38:59,063 --> 00:38:59,647
Я?
651
00:38:59,648 --> 00:39:00,194
К Щекину?
652
00:39:00,195 --> 00:39:00,758
Да ты что?
653
00:39:00,759 --> 00:39:02,309
У тебя ментов тут как грязи.
654
00:39:02,309 --> 00:39:03,329
Попроси кого-нибудь.
655
00:39:03,329 --> 00:39:04,359
Ну, или из местных, на крайне.
656
00:39:04,359 --> 00:39:05,885
Я уже попросил всех, кого мог.
657
00:39:05,885 --> 00:39:06,885
Нет никого.
658
00:39:07,060 --> 00:39:08,158
Фомин выбыл.
659
00:39:08,158 --> 00:39:09,659
Карповдаст людей только утром.
660
00:39:10,240 --> 00:39:11,205
Мне кровь из носа.
661
00:39:11,206 --> 00:39:12,938
Надо остаться в городе и найти Машу.
662
00:39:13,601 --> 00:39:14,759
А кто это у нас Маша?
663
00:39:16,465 --> 00:39:17,842
Дочь у меня из дома сбежала.
664
00:39:17,842 --> 00:39:19,219
Сейчас где-то здесь, в городе.
665
00:39:22,021 --> 00:39:23,209
Ладно, иди ищи дочь.
666
00:39:23,209 --> 00:39:24,389
Я поеду присмотрю за Хмельевским.
667
00:39:24,389 --> 00:39:24,570
Погоди.
668
00:39:24,571 --> 00:39:25,571
Держи.
669
00:39:28,067 --> 00:39:29,605
Надеюсь, он тебе не понадобится.
670
00:39:29,627 --> 00:39:30,627
Не понял.
671
00:39:30,646 --> 00:39:32,043
Бери, пока никто не видит.
672
00:39:33,812 --> 00:39:36,145
Вот это, что называется, совсем другое дело.
673
00:39:36,406 --> 00:39:37,645
Как говорил Аль Капоне,
674
00:39:37,765 --> 00:39:40,405
добрым пловом и пистолетом можно добиться гораздо большего,
675
00:39:40,405 --> 00:39:41,985
нежели просто добрым пловом.
676
00:39:42,714 --> 00:39:43,714
Спасибо.
677
00:40:01,750 --> 00:40:04,523
Два часа назад на улице Гаевского произошло убийство.
678
00:40:05,327 --> 00:40:08,766
Жители соседних домов разбудили крики с призывами о помощи.
679
00:40:08,927 --> 00:40:12,287
Убитый оказался предпринимателем Артуром Лентуловым.
680
00:40:12,287 --> 00:40:14,586
Жертва получила один выстрел в спину.
681
00:40:14,907 --> 00:40:17,657
Следствие пока никак не комментирует случившееся,
682
00:40:17,657 --> 00:40:20,726
но, скорее всего, убийство вносило заказной характер.
683
00:40:32,783 --> 00:40:33,819
Может, поговорим?
684
00:40:35,867 --> 00:40:36,867
Не хочу.
685
00:40:42,048 --> 00:40:46,760
Глаза погнешь, туда вон на дверь смотри, тебе за это зарплату платят.
686
00:40:48,521 --> 00:40:51,466
Нравится быть крутым?
687
00:40:51,466 --> 00:40:52,466
Ну, ну и понятно.
688
00:40:53,484 --> 00:40:56,800
Ты же у нас у Карпова в любимчиках, он бы тебя по-любому отмазал.
689
00:40:58,324 --> 00:41:00,879
А меня за твои фокусы, под статью.
690
00:41:01,300 --> 00:41:02,743
А у меня, между прочим, двое детей.
691
00:41:02,743 --> 00:41:03,743
Скоро третий.
692
00:41:04,300 --> 00:41:06,239
Мне эта работа вот как и нужна, понимаешь?
693
00:41:07,026 --> 00:41:08,026
Понимаю.
694
00:41:09,023 --> 00:41:10,023
У тебя все?
695
00:41:11,492 --> 00:41:12,492
Шуруй давай.
696
00:41:25,274 --> 00:41:26,856
Валерий Федорович, здравствуйте.
697
00:41:26,856 --> 00:41:27,346
Это Игорь.
698
00:41:27,347 --> 00:41:28,402
Жук вас беспокоит.
699
00:41:28,402 --> 00:41:29,108
Добрый вечер.
700
00:41:29,109 --> 00:41:31,159
Скажите, а мои Маши у вас нет, случайно?
701
00:41:31,888 --> 00:41:34,726
Вы, вроде же, переехали в Выборг по работе.
702
00:41:36,154 --> 00:41:37,154
Да, так и есть.
703
00:41:37,427 --> 00:41:41,057
Просто она поехала в Петербург, у неё не отвечает телефон.
704
00:41:41,057 --> 00:41:42,057
Я подумал, что
705
00:41:43,349 --> 00:41:45,031
Скажите, а ваша Марина дома?
706
00:41:45,031 --> 00:41:46,031
Можно с ней поговорить?
707
00:41:46,290 --> 00:41:47,504
Секунду.
708
00:41:47,504 --> 00:41:49,412
Марина, подойди, пожалуйста.
709
00:41:49,412 --> 00:41:50,546
Это отец Маши, Жук.
710
00:41:51,294 --> 00:41:51,844
Алло.
711
00:41:51,845 --> 00:41:52,672
Марина, привет.
712
00:41:52,673 --> 00:41:54,547
Скажи, а ты, случайно, не знаешь, где Маша?
713
00:41:58,523 --> 00:42:01,633
Я уже и Даниловой позвонил, и Люсе Новок.
714
00:42:01,633 --> 00:42:04,013
Они ничего не знают, а у Маши не отвечают телефоны.
715
00:42:04,013 --> 00:42:05,013
Я очень волнуюсь.
716
00:42:06,604 --> 00:42:08,281
Я даже не знаю, кому ещё позвонить.
717
00:42:10,731 --> 00:42:12,318
Ладно.
718
00:42:12,318 --> 00:42:13,393
Прости, что побеспокоил.
719
00:42:13,393 --> 00:42:15,912
Слушайте, а позвоните Ритке Чернышовой.
720
00:42:15,912 --> 00:42:17,471
У неё родители на дачу уехали.
721
00:42:17,471 --> 00:42:19,372
Может, Машка у неё зависает.
722
00:42:19,372 --> 00:42:21,460
Только не говорите, что это я проболталась.
723
00:42:22,445 --> 00:42:23,658
Хорошо, обещаю.
724
00:42:23,658 --> 00:42:24,658
Спасибо.
725
00:42:48,048 --> 00:42:48,999
Лево, гараж!
726
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Ну-ка, стоять!
727
00:42:54,379 --> 00:42:55,933
Ты куда?
728
00:42:55,933 --> 00:42:57,487
Куда собрался-то?
729
00:42:57,487 --> 00:42:58,487
Куда идёшь?
730
00:42:59,651 --> 00:43:00,322
Чё у тебя там?
731
00:43:00,323 --> 00:43:02,164
Чё в теремочке?
732
00:43:02,164 --> 00:43:03,164
Чё в теремочке?
733
00:43:03,372 --> 00:43:04,607
Да он тебя не понимает.
734
00:43:04,849 --> 00:43:06,625
Ну-ка, повернись.
735
00:43:06,625 --> 00:43:07,625
Снимай.
736
00:43:11,058 --> 00:43:11,661
Пицца.
737
00:43:11,662 --> 00:43:12,662
Пепперони.
738
00:43:16,525 --> 00:43:17,525
Горяченькая.
739
00:43:19,302 --> 00:43:20,399
Ладно, свободен.
740
00:43:34,238 --> 00:43:35,400
Чак, ну, подожди.
741
00:43:38,325 --> 00:43:40,291
Ну, ты меня прости, я так, короче
742
00:43:42,601 --> 00:43:45,040
Такое дело Карпов мне обещал повышение.
743
00:43:46,479 --> 00:43:49,339
А тут эта история с этим Ильиным вообще не в тему.
744
00:43:50,279 --> 00:43:54,439
Этот еще следак появился, он что-то все раскручивал, раскручивал, расспрашивал.
745
00:43:56,743 --> 00:44:01,419
В общем, я сам не понял, как слово за слово продал тебя за три копейки.
746
00:44:02,683 --> 00:44:03,758
Слышь, прости меня.
747
00:44:08,221 --> 00:44:10,995
У тебя пожрать есть что?
748
00:44:10,995 --> 00:44:11,995
С этой пиццей мою.
749
00:44:12,520 --> 00:44:14,845
Ну, есть там, Маринка что-то положила.
750
00:44:14,845 --> 00:44:15,845
Пойдем в машину.
751
00:44:51,063 --> 00:44:52,063
Кто там?
752
00:44:52,461 --> 00:44:53,244
Рита, привет.
753
00:44:53,245 --> 00:44:55,680
Это Игорь, папа Маши Жук.
754
00:44:57,484 --> 00:44:59,920
Рита, открой, пожалуйста, мне очень нужно с тобой поговорить.
755
00:45:04,958 --> 00:45:05,958
Здрасте.
756
00:45:06,048 --> 00:45:06,861
Привет.
757
00:45:06,862 --> 00:45:07,862
Здрасте.
758
00:45:08,021 --> 00:45:10,320
Рита, тут такое дело, ты не знаешь, где Маша?
759
00:45:11,102 --> 00:45:11,915
Нет.
760
00:45:11,916 --> 00:45:14,580
С тех пор, как она в Выборг уехала, я ее не видела.
761
00:45:15,042 --> 00:45:16,140
Она тебе не звонила?
762
00:45:22,021 --> 00:45:23,178
Ладно, прости.
763
00:45:24,319 --> 00:45:27,778
Рита, если вдруг Маша тебе позвонит, ну, вдруг,
764
00:45:28,359 --> 00:45:31,338
ты передай, пожалуйста, что я буду вот здесь, на лестнице.
765
00:45:32,401 --> 00:45:33,717
И я буду здесь до утра.
766
00:45:34,659 --> 00:45:36,218
Если понадобится, то и больше.
767
00:45:36,780 --> 00:45:38,818
Я здесь буду до тех пор, пока она не придёт.
768
00:45:39,179 --> 00:45:40,198
Передай, пожалуйста.
769
00:46:41,603 --> 00:46:42,603
Зачем пришёл?
770
00:46:45,456 --> 00:46:46,456
За тобой.
771
00:46:50,051 --> 00:46:52,500
Я всё равно не вернусь обратно домой, пока она там.
772
00:46:53,582 --> 00:46:55,360
Так что выбирай либо я, либо она.
773
00:47:00,555 --> 00:47:01,920
Я не смогу её выгнать.
774
00:47:06,658 --> 00:47:07,658
Почему?
775
00:47:12,817 --> 00:47:14,137
Потому что это неправильно.
776
00:47:14,678 --> 00:47:15,410
Неправильно?
777
00:47:15,411 --> 00:47:18,497
А то, что она выгнала мою маму из дома, это было правильно?
778
00:47:19,741 --> 00:47:21,296
Ну, все было не совсем так.
779
00:47:24,529 --> 00:47:25,957
Мама сама ушла из дома.
780
00:47:28,263 --> 00:47:30,797
Когда бабушка поставила ей ультиматум.
781
00:47:31,498 --> 00:47:32,736
Вот как ты мне сейчас.
782
00:47:37,251 --> 00:47:38,417
Мама выбрала меня.
783
00:47:38,879 --> 00:47:40,117
И правильно сделала.
784
00:47:40,258 --> 00:47:42,877
Близкие люди не должны ставить друг другу ультиматум.
785
00:47:45,768 --> 00:47:47,866
Как бы ситуация казалась не безвыходной.
786
00:47:49,368 --> 00:47:51,767
Маленький шаг навстречу может всё изменить.
787
00:47:54,030 --> 00:47:56,366
И лучше этот шаг сделать, пока не поздно.
788
00:47:57,409 --> 00:47:58,766
Что бы тебе ни говорили.
789
00:48:00,169 --> 00:48:01,347
Что бы ни делали.
790
00:48:02,468 --> 00:48:05,787
Никто не наказал твою бабушку больше, чем она наказала себя сама.
791
00:48:06,927 --> 00:48:10,946
Столько лет по собственной глупости не общаться с единственной дочерью,
792
00:48:12,008 --> 00:48:13,747
которую она, безусловно, любила.
793
00:48:17,206 --> 00:48:18,885
А потом и вовсе её потерять.
794
00:48:29,982 --> 00:48:31,905
Я не призываю тебя любить бабушку.
795
00:48:33,809 --> 00:48:35,383
Но я прошу тебе дать ей шанс.
796
00:48:37,607 --> 00:48:40,304
И не ради меня, даже не ради неё.
797
00:48:43,392 --> 00:48:44,905
Ради памяти о нашей маме.
798
00:48:53,510 --> 00:48:55,289
Я уверен, она бы этого хотела.
799
00:49:04,905 --> 00:49:06,529
Я приму любое твое решение.
800
00:49:08,331 --> 00:49:10,149
Поэтому подумай, не торопись.
801
00:49:11,295 --> 00:49:12,549
Я буду ждать в машине.
802
00:49:58,560 --> 00:49:59,560
Ну, чё?
803
00:50:00,581 --> 00:50:01,594
Ты тоже это видишь?
804
00:50:04,086 --> 00:50:05,436
Ну, не спится кому-то.
805
00:50:06,257 --> 00:50:08,036
Чё-то не нравится мне эта бессонница.
806
00:50:15,234 --> 00:50:16,234
Пойду проверю.
807
00:50:17,578 --> 00:50:18,696
Сейчас, Чак, подожди.
69646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.