Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,909 --> 00:00:09,048
Сегодня в Выборгском районе найден труп.
2
00:00:09,048 --> 00:00:11,648
Год назад в соседнем районе было найдено похожее тело.
3
00:00:11,648 --> 00:00:13,092
Об этом деле все уже и забыли.
4
00:00:13,092 --> 00:00:13,878
А вам оно зачем?
5
00:00:13,879 --> 00:00:14,476
Я, в принципе,
6
00:00:14,477 --> 00:00:17,498
и раньше подозревал, что убийство моей жены связано с одним из ее дел.
7
00:00:17,498 --> 00:00:18,857
Но теперь я это знаю наверняка.
8
00:00:18,857 --> 00:00:20,518
Раскрою, узнаю, кто убил Олю.
9
00:00:20,518 --> 00:00:24,348
В день своего исчезновения обе сестры звонили некоему Максиму Хмелевскому.
10
00:00:25,571 --> 00:00:27,828
У него на запястье татуировка в виде пентакля.
11
00:00:27,828 --> 00:00:29,769
Что означает татуировка у вас на запястье?
12
00:00:29,769 --> 00:00:30,654
Пентакль?
13
00:00:30,655 --> 00:00:31,656
Знак Бафомеда.
14
00:00:31,656 --> 00:00:32,294
Что?
15
00:00:32,295 --> 00:00:33,272
Символ Сатаны.
16
00:00:33,273 --> 00:00:35,123
Ленца состояла в сатанинской секте.
17
00:00:35,123 --> 00:00:37,303
Весь её дневник был описан странными закорючками.
18
00:00:37,303 --> 00:00:38,764
Олю убили из-за этого дневника.
19
00:00:38,764 --> 00:00:40,403
Я собираюсь допросить Хмельевского.
20
00:00:40,403 --> 00:00:40,878
На самом деле,
21
00:00:40,879 --> 00:00:42,333
мы обеспечиваем клиентам алиби.
22
00:00:42,333 --> 00:00:43,354
Меня нанял Артур.
23
00:00:43,354 --> 00:00:44,152
Артур Лентулов.
24
00:00:44,153 --> 00:00:45,624
Я знаю, это ты с ученой,
25
00:00:45,624 --> 00:00:46,944
что убил сестеру Нгурянову.
26
00:00:46,944 --> 00:00:48,613
Ты даже не представляешь, с кем ты связался.
27
00:00:48,613 --> 00:00:51,443
Хочу задать вам несколько вопросов по поводу вашей пропавшей жены.
28
00:00:51,443 --> 00:00:52,933
Может, какие-нибудь новые подруги.
29
00:00:52,933 --> 00:00:54,514
Ее зовут Зоя Шентис.
30
00:00:54,514 --> 00:00:55,443
Чего тебе от меня надо?
31
00:00:55,444 --> 00:00:56,112
Знаете его?
32
00:00:56,113 --> 00:00:57,113
Нет, не знаю.
33
00:00:58,344 --> 00:00:59,533
Гриша, помоги!
34
00:01:01,199 --> 00:01:03,081
Выборов, законодательное собрание.
35
00:01:03,081 --> 00:01:04,118
Будешь баллотироваться.
36
00:01:04,221 --> 00:01:05,167
Отпусти меня.
37
00:01:05,168 --> 00:01:07,098
Если я тебя отпущу, тебя убьют.
38
00:03:35,758 --> 00:03:36,955
Извините.
39
00:03:36,955 --> 00:03:37,267
Можно?
40
00:03:37,268 --> 00:03:40,222
Заходи, заходи, заходи.
41
00:03:40,222 --> 00:03:41,518
Позвоночник замочил.
42
00:03:44,224 --> 00:03:47,218
А полежу на полу, сразу легче становится.
43
00:03:47,622 --> 00:03:48,537
Что врачи?
44
00:03:48,538 --> 00:03:49,932
А, врачи.
45
00:03:49,932 --> 00:03:54,818
Ты мне лучше вот что скажи, что ты там у себя за дело в своем выборге ведешь?
46
00:03:55,800 --> 00:03:58,918
Туристы обнаружили на поляне отрезанные кисти рук.
47
00:03:58,918 --> 00:04:02,218
Потом кинологи отыскали женское тело без головы и без кистей рук.
48
00:04:02,709 --> 00:04:06,418
Экспертиза утверждает, что тело и руки принадлежат разным жертвам.
49
00:04:06,418 --> 00:04:09,468
Мне утром звонили из прокуратуры,
50
00:04:09,468 --> 00:04:14,788
сказали, что подобным делом занималась твоя Ольга, а теперь Литвинов.
51
00:04:15,328 --> 00:04:20,698
В общем, я принял решение объединить эти дела и назначить нового следователя.
52
00:04:20,698 --> 00:04:23,628
Так что, все, что у тебя есть по выборгу, сдай мне.
53
00:04:24,333 --> 00:04:25,548
Быстро сработали.
54
00:04:26,922 --> 00:04:27,922
Кто?
55
00:04:28,192 --> 00:04:29,192
Юрий Петрович.
56
00:04:32,031 --> 00:04:34,650
В Выборге тело нашли не больше недели назад.
57
00:04:36,074 --> 00:04:37,850
Прокуратура так быстро в ней работает.
58
00:04:38,794 --> 00:04:40,081
Ты на что намекаешь?
59
00:04:40,081 --> 00:04:42,410
На то, что кому-то не хочется, чтобы я ввел это дело.
60
00:04:42,854 --> 00:04:43,854
Объясни.
61
00:04:45,016 --> 00:04:48,150
Я думаю, что девушки стали жертвами сатанинской секты.
62
00:04:49,254 --> 00:04:50,224
Ты серьезно?
63
00:04:50,225 --> 00:04:51,130
Более чем.
64
00:04:51,131 --> 00:04:54,130
И как только Оля напала на след этой секты, ее убили.
65
00:04:55,653 --> 00:04:57,030
Подождите, я ничего не понимаю.
66
00:04:57,733 --> 00:05:00,161
И что, наркоман на парковке тоже сатанист?
67
00:05:00,161 --> 00:05:00,533
Нет.
68
00:05:00,534 --> 00:05:01,816
Кунгура просто подставили.
69
00:05:01,816 --> 00:05:02,816
Но это неважно.
70
00:05:02,911 --> 00:05:05,431
Важно то, что Оля обнаружила ключевого свидетеля.
71
00:05:05,511 --> 00:05:09,651
Эта девушка утверждает, что в секте более чем полтора десятка адептов.
72
00:05:09,893 --> 00:05:11,531
И это не сопливые тинейджеры.
73
00:05:11,892 --> 00:05:14,268
Скорее всего, это люди с деньгами и со связями.
74
00:05:14,773 --> 00:05:16,051
В том числе и во власти.
75
00:05:16,653 --> 00:05:18,091
А доказательства есть?
76
00:05:18,632 --> 00:05:21,311
Юрий Петрович, вы же сами знаете, как работает система.
77
00:05:21,311 --> 00:05:22,731
Такая молниеносная реакция.
78
00:05:25,427 --> 00:05:27,487
Ну, ты сам-то себя слышишь.
79
00:05:27,487 --> 00:05:29,697
Ну, что у нас в прокуратуре сатанисты работают?
80
00:05:29,697 --> 00:05:30,643
Не обязательно.
81
00:05:30,644 --> 00:05:32,467
Но я верю в теорию шести рук обожать.
82
00:05:35,437 --> 00:05:37,347
Юрий Петрович, не забирайте у меня это дело.
83
00:05:38,355 --> 00:05:39,135
Игорь
84
00:05:39,136 --> 00:05:40,461
Тогда потяните время.
85
00:05:40,461 --> 00:05:41,461
Сколько можете.
86
00:05:41,807 --> 00:05:43,082
Не ради меня, а ради Оли.
87
00:05:43,082 --> 00:05:45,413
Ее убили из-за этого дела.
88
00:05:45,413 --> 00:05:46,447
Я могу это доказать.
89
00:05:47,889 --> 00:05:50,159
Ну, я подумаю, что я смогу сделать.
90
00:05:50,159 --> 00:05:51,159
Спасибо.
91
00:05:52,430 --> 00:05:54,685
Да, и еще одна просьба.
92
00:05:54,685 --> 00:05:55,685
Сельдин.
93
00:05:55,954 --> 00:05:56,939
Что Сельдин?
94
00:05:56,940 --> 00:05:59,030
Мне сказали, вы учились вместе на университете.
95
00:05:59,517 --> 00:06:00,890
Представьте меня Сельдину.
96
00:06:00,890 --> 00:06:02,482
Я звонил его помощникам,
97
00:06:02,482 --> 00:06:04,830
пытался договориться о встрече, они меня жестко отфутболили.
98
00:06:05,210 --> 00:06:06,902
Спасибо, Юрий Петрович.
99
00:06:06,902 --> 00:06:07,910
Знал, что вы не откажете.
100
00:06:12,422 --> 00:06:13,866
Крутой ресторан подошел.
101
00:06:14,932 --> 00:06:16,189
Это не я, Вадик.
102
00:06:16,851 --> 00:06:18,130
Хорош буянить там.
103
00:06:21,639 --> 00:06:23,078
Так, ну че ждем?
104
00:06:23,078 --> 00:06:24,558
У всех налито, все в сборе.
105
00:06:25,041 --> 00:06:26,158
А заварено нет.
106
00:06:28,502 --> 00:06:30,252
Старшина заварит?
107
00:06:30,252 --> 00:06:31,258
Хорош трындеять!
108
00:06:35,469 --> 00:06:38,798
Мужики, простите, просто дочка в институт экзамены сдала.
109
00:06:38,885 --> 00:06:39,885
И как?
110
00:06:40,030 --> 00:06:41,030
Сдала.
111
00:06:41,739 --> 00:06:43,944
Ну, за это мы потом.
112
00:06:43,944 --> 00:06:44,944
Отдельно.
113
00:06:45,539 --> 00:06:47,658
Командир, вам слово.
114
00:07:00,628 --> 00:07:08,668
Двадцать лет прошло, а война не отпускает, снится ночами.
115
00:07:09,788 --> 00:07:14,168
И хочется все забыть, да нельзя, помнить надо.
116
00:07:14,288 --> 00:07:17,608
Хотя бы потому, что на ней остались наши ребята.
117
00:07:18,349 --> 00:07:21,626
И пока мы помним, они живы.
118
00:07:26,525 --> 00:07:27,525
За павших!
119
00:08:06,512 --> 00:08:07,886
Так это вы от фехтистов?
120
00:08:08,249 --> 00:08:10,198
Майор юстиции Жук, Игорь Андреевич.
121
00:08:10,198 --> 00:08:11,527
Говорите, в чем дело, я тороплюсь.
122
00:08:11,527 --> 00:08:13,227
Я бы хотел прояснить детали инцидента,
123
00:08:13,227 --> 00:08:14,957
который возник с вашей женой Зоевой Геннадьевной.
124
00:08:14,957 --> 00:08:16,526
Инцидент с моей супругой
125
00:08:16,812 --> 00:08:19,187
будут прояснять сотрудники центрального аппарата.
126
00:08:19,388 --> 00:08:20,466
Еще вопросы есть?
127
00:08:20,968 --> 00:08:23,578
Да, у меня есть еще несколько вопросов к вашей жене
128
00:08:23,578 --> 00:08:24,987
в рамках дела, которое я веду.
129
00:08:24,987 --> 00:08:25,987
Какого еще дела?
130
00:08:26,488 --> 00:08:28,487
На прошлой неделе в Выборге был обнаружен
131
00:08:28,487 --> 00:08:30,046
труп женщины с отрезанной головой.
132
00:08:30,046 --> 00:08:31,187
И при чем здесь моя жена?
133
00:08:32,127 --> 00:08:33,665
Вот это я и хотел бы выяснить.
134
00:08:41,157 --> 00:08:45,006
Юрий Петрович, ты кого ко мне присылаешь?
135
00:08:45,406 --> 00:08:48,266
Твой майор утверждает, что моя жена замешана в каком-то деле.
136
00:08:51,087 --> 00:08:53,089
Ну вот, разберись.
137
00:08:53,089 --> 00:08:53,974
Разберись.
138
00:08:53,975 --> 00:08:54,766
Пока.
139
00:08:54,767 --> 00:08:56,276
В этом деле уже три трупа.
140
00:08:56,276 --> 00:08:59,362
Каждую женщину жестоко убили, им отрезали голову и руки.
141
00:08:59,362 --> 00:09:00,362
Ваше имя?
142
00:09:00,577 --> 00:09:03,096
Имя вашей жены есть в показаниях свидетелей.
143
00:09:03,096 --> 00:09:05,456
Рано или поздно ей все равно придется явиться на допрос.
144
00:09:06,117 --> 00:09:07,778
Ваша жена ведет двойную жизнь.
145
00:09:07,778 --> 00:09:08,976
У меня есть доказательства.
146
00:09:29,938 --> 00:09:30,633
Да-да.
147
00:09:30,634 --> 00:09:31,737
Молодые такие.
148
00:09:37,729 --> 00:09:40,297
О, это я, а это ты с мэ.
149
00:09:41,620 --> 00:09:43,044
Дай гляну.
150
00:09:43,044 --> 00:09:46,164
О, это я и лейтенант Карпов.
151
00:09:46,164 --> 00:09:47,164
Пацаны, гляньте.
152
00:09:51,151 --> 00:09:52,536
Что за человек, а?
153
00:09:57,609 --> 00:09:59,837
Такие молодые пацаны.
154
00:10:04,757 --> 00:10:06,432
Там шашлык принесли горячий.
155
00:10:07,594 --> 00:10:09,472
Шашлыком откупаешься.
156
00:10:10,381 --> 00:10:11,381
Не понял.
157
00:10:12,154 --> 00:10:14,552
Да все ты понял, Филиппук.
158
00:10:15,917 --> 00:10:16,719
Как напьешься,
159
00:10:16,720 --> 00:10:18,076
Заварин, все время пругу несешь.
160
00:10:18,076 --> 00:10:19,010
Самому-то не противно.
161
00:10:19,011 --> 00:10:20,011
Дай пройти.
162
00:10:21,616 --> 00:10:23,915
Я тебе не верю, понял?
163
00:10:23,915 --> 00:10:24,889
И никогда не верил.
164
00:10:24,890 --> 00:10:25,890
Все двадцать лет.
165
00:10:27,576 --> 00:10:29,529
Я знаю, кто ты на самом деле.
166
00:10:29,529 --> 00:10:30,529
Знаю.
167
00:10:54,170 --> 00:10:55,170
Зоя!
168
00:10:55,663 --> 00:10:56,663
Я на кухне.
169
00:10:59,202 --> 00:11:00,531
Врач сказал тебе лежать.
170
00:11:00,531 --> 00:11:02,121
Не переживай, все с нами в порядке.
171
00:11:02,121 --> 00:11:03,750
Тем более ужин сам себя не приготовь.
172
00:11:04,115 --> 00:11:05,115
Я не один.
173
00:11:05,478 --> 00:11:06,199
Здравствуйте.
174
00:11:06,200 --> 00:11:07,136
Здравствуйте.
175
00:11:07,137 --> 00:11:08,950
Жук Игорь Андреевич, майор юстиции.
176
00:11:10,519 --> 00:11:11,850
Проходите, присаживайтесь.
177
00:11:12,471 --> 00:11:14,860
Зоя Борисовна, мне нужно задать вам несколько вопросов
178
00:11:14,860 --> 00:11:16,690
в рамках дела, которое я веду в Выборге.
179
00:11:17,371 --> 00:11:18,747
Какого дела?
180
00:11:18,747 --> 00:11:19,701
Я тут при чем?
181
00:11:19,702 --> 00:11:20,702
Саша же
182
00:11:21,216 --> 00:11:22,216
Присядь.
183
00:11:30,059 --> 00:11:33,879
Зоя Борисовна, скажите, имя Хмелевский Максим Аркадьевич, вы слышали?
184
00:11:34,331 --> 00:11:35,331
Нет.
185
00:11:36,100 --> 00:11:37,239
Артур Лентулов?
186
00:11:38,422 --> 00:11:39,576
Впервые слышу.
187
00:11:42,954 --> 00:11:43,954
Вы уверены?
188
00:11:45,651 --> 00:11:47,119
Я же не сумасшедшая.
189
00:11:47,981 --> 00:11:51,419
Год назад вы были лишены права за вождение в нетрезвом виде.
190
00:11:51,600 --> 00:11:53,836
Да, это был только один бокал вина и
191
00:11:53,859 --> 00:11:54,884
Внедорожник,
192
00:11:54,884 --> 00:11:58,959
которым вы управляли, был зарегистрирован на Лентулова Артура Валерьевича.
193
00:11:59,975 --> 00:12:04,275
Послушайте, я купила эту машину у знакомой и ездила по доверенности.
194
00:12:04,595 --> 00:12:06,206
На кого она была оформлена?
195
00:12:06,206 --> 00:12:09,220
На этого вашего Лентяева или еще кого-то.
196
00:12:09,220 --> 00:12:10,355
Я не имею понятия.
197
00:12:11,256 --> 00:12:14,155
Вот распечатка телефонных звонков гражданина Лентулова,
198
00:12:14,155 --> 00:12:16,595
которые были сделаны в рамках следственных действий.
199
00:12:16,636 --> 00:12:19,455
Среди прочих телефонных номеров фигурирует ваш мобильный.
200
00:12:22,325 --> 00:12:25,085
Вы можете сказать, что вы позвонили случайно,
201
00:12:25,085 --> 00:12:27,884
но у меня есть расшифровка вашего с ним телефонного разговора.
202
00:12:28,084 --> 00:12:30,984
Если вы не возражаете, я его частично озвучу.
203
00:12:31,305 --> 00:12:33,174
Ко мне сегодня приходил какой-то урод.
204
00:12:33,174 --> 00:12:34,315
Сказал, что из полиции.
205
00:12:34,315 --> 00:12:35,423
Спрашивал про Нику.
206
00:12:36,967 --> 00:12:37,451
Я думал,
207
00:12:37,452 --> 00:12:38,403
мы с тобой все решили.
208
00:12:38,404 --> 00:12:39,674
Ты помог мне, я тебе.
209
00:12:39,674 --> 00:12:41,224
И больше мы друг друга не знаем.
210
00:12:46,798 --> 00:12:48,804
Саша, я потом тебе все объясню.
211
00:12:50,439 --> 00:12:51,439
Стой!
212
00:12:52,950 --> 00:12:55,128
Ты объяснишь все здесь и сейчас.
213
00:13:17,973 --> 00:13:19,390
Глеб, алло.
214
00:13:19,788 --> 00:13:20,220
Да.
215
00:13:20,221 --> 00:13:21,679
Я на подъезде.
216
00:13:21,679 --> 00:13:23,086
Телевизионщики тоже едут.
217
00:13:23,086 --> 00:13:24,222
Будут через полчаса.
218
00:13:24,222 --> 00:13:25,491
Брат, давай все отменим, а?
219
00:13:25,613 --> 00:13:27,049
Что?
220
00:13:27,049 --> 00:13:28,327
Я не понял.
221
00:13:28,327 --> 00:13:29,372
Что значит отменим?
222
00:13:29,372 --> 00:13:31,307
Я не могу сейчас.
223
00:13:31,307 --> 00:13:32,307
Ничего не могу.
224
00:13:48,227 --> 00:13:49,524
Глеб, что происходит?
225
00:13:50,346 --> 00:13:51,626
Вадик, я не могу сейчас.
226
00:13:51,626 --> 00:13:52,543
Давай все отменим, а?
227
00:13:52,544 --> 00:13:54,164
Я не могу сейчас ничего сказать.
228
00:13:54,529 --> 00:13:56,424
Ну, слушай, ну тебе не надо ничего говорить.
229
00:13:57,465 --> 00:13:59,830
Эй, эй, на меня посмотри.
230
00:13:59,830 --> 00:14:00,830
Спокойно.
231
00:14:01,269 --> 00:14:02,528
Я все решу.
232
00:14:02,528 --> 00:14:03,528
Все будет нормально.
233
00:14:04,364 --> 00:14:05,510
Давай, давай.
234
00:14:05,510 --> 00:14:06,510
Пошли.
235
00:14:07,949 --> 00:14:08,863
Глеб!
236
00:14:08,864 --> 00:14:09,864
Глеб!
237
00:14:13,956 --> 00:14:15,864
Под голову что-то дай, быстро!
238
00:14:16,666 --> 00:14:18,203
Тихо-тихо-тихо, всё хорошо.
239
00:14:24,355 --> 00:14:27,634
Когда я ушла от первого мужа, мне негде было жить.
240
00:14:28,257 --> 00:14:30,154
Я устроилась уборщицей на вокзале.
241
00:14:30,676 --> 00:14:32,434
Тогда я встретила Лентулова.
242
00:14:33,155 --> 00:14:33,857
Он мне сказал,
243
00:14:33,858 --> 00:14:37,634
что такая симпатичная женщина не может таскать тряпки по грязному полу.
244
00:14:39,076 --> 00:14:42,425
Я предложила, как он выразился, непыльную работу.
245
00:14:42,425 --> 00:14:43,574
Что это была за работа?
246
00:14:43,618 --> 00:14:45,534
Я сначала подумала, что это какой-то бред.
247
00:14:45,716 --> 00:14:49,055
Должна была изображать подружку какой-то девушки.
248
00:14:49,217 --> 00:14:50,274
Некий Большановый?
249
00:14:50,667 --> 00:14:51,667
Да.
250
00:14:52,077 --> 00:14:56,076
Ну, Лентулов посулил мне хорошие деньги, я решила попробовать.
251
00:14:56,497 --> 00:14:59,776
Мы с Никой встретились, поболтали, кофе попили.
252
00:15:00,416 --> 00:15:05,136
Она мне рассказала свою легенду для мужа, мол, мы с ней подруги,
253
00:15:05,236 --> 00:15:09,526
у нас женская команда и мы часто ездим на соревнования в другие города.
254
00:15:09,526 --> 00:15:10,946
Куда она ездила на самом деле?
255
00:15:10,946 --> 00:15:13,216
Я не знаю, никогда у нее этого не спрашивала.
256
00:15:13,717 --> 00:15:16,676
И в какой-то момент она неожиданно пропала.
257
00:15:17,897 --> 00:15:20,736
Лентулов предложил мне другую работу.
258
00:15:22,843 --> 00:15:25,783
Так я стала твоей родной сестрой.
259
00:15:26,546 --> 00:15:27,623
Лариса Сильдовна?
260
00:15:29,359 --> 00:15:30,359
Да.
261
00:15:33,486 --> 00:15:37,443
По легенде, я приехала из Норильска в Питер на лечение.
262
00:15:38,143 --> 00:15:42,443
Лентолов сказал, что Лариса сама меня выбрала из всех претенденток на эту роль.
263
00:15:42,504 --> 00:15:44,357
Зачем?
264
00:15:44,357 --> 00:15:45,357
Зачем она это делала?
265
00:15:45,423 --> 00:15:46,685
Ты не смей говорить, что не знаешь.
266
00:15:46,685 --> 00:15:47,443
Я все равно не поверю.
267
00:15:47,444 --> 00:15:48,444
Саша, пожалуйста.
268
00:15:48,885 --> 00:15:50,143
Говори или убирайся!
269
00:15:51,085 --> 00:15:52,992
У неё был мужчина.
270
00:15:52,992 --> 00:15:56,365
Я её как-то подвозила, она выпила, я хотела с ней поговорить.
271
00:15:56,647 --> 00:15:57,430
Какой мужчина?
272
00:15:57,431 --> 00:15:57,713
Кто?
273
00:15:57,714 --> 00:15:59,425
Её одноклассник.
274
00:15:59,425 --> 00:16:01,085
У них когда-то был роман, ещё в школе.
275
00:16:01,085 --> 00:16:03,336
Недавно они случайно встретились.
276
00:16:03,336 --> 00:16:04,305
Имя?
277
00:16:04,306 --> 00:16:07,166
Она не говорила имя.
278
00:16:07,166 --> 00:16:09,645
Сказала только, что красивый таксист.
279
00:16:10,131 --> 00:16:11,131
Таксист?
280
00:16:12,732 --> 00:16:15,165
Лариса ехала в такси, когда повекла в аварии.
281
00:16:16,226 --> 00:16:17,884
Таксист у неё в реанимации.
282
00:16:19,609 --> 00:16:20,609
Так это был он?
283
00:16:21,479 --> 00:16:22,571
Саша, я не знаю.
284
00:16:24,306 --> 00:16:25,306
Что было дальше?
285
00:16:25,618 --> 00:16:28,076
Когда Лариса погибла, я ушла из агентства.
286
00:16:28,740 --> 00:16:31,497
Я ничего не слышала и не видела Лентулова с тех пор.
287
00:16:32,559 --> 00:16:37,237
Пока этот ваш мент сегодня не пришёл и не стал задавать вопросы про Нику.
288
00:16:38,510 --> 00:16:39,510
Саша,
289
00:16:41,426 --> 00:16:44,097
это правда, я тебе клянусь нашим ребёнком.
290
00:16:45,340 --> 00:16:46,340
Уходи.
291
00:16:59,591 --> 00:17:07,231
Послушай, майор, я надеюсь, никто не узнает то, что ты сегодня здесь услышал?
292
00:17:07,451 --> 00:17:10,110
Никто, кроме тех, кого это касается по долгу службы.
293
00:17:10,432 --> 00:17:13,611
Когда я говорю никто, значит никто.
294
00:17:14,312 --> 00:17:15,810
И вот как мы поступим, майор.
295
00:17:16,291 --> 00:17:21,711
Ни Зоя, ни тем более моя умершая жена не будут фигурировать в вашем деле.
296
00:17:22,051 --> 00:17:28,791
А я, я заберу Зойное заявление и освобожу вашего сотрудника.
297
00:17:30,275 --> 00:17:31,291
Мы договорились.
298
00:17:33,906 --> 00:17:34,972
Это был вопрос.
299
00:17:37,385 --> 00:17:38,592
Я не слышу ответа.
300
00:17:41,489 --> 00:17:42,489
Договорились.
301
00:18:03,397 --> 00:18:04,397
Куда мы едем?
302
00:18:04,981 --> 00:18:05,981
Ко мне.
303
00:18:07,960 --> 00:18:09,494
Вадик, отвези меня домой, а?
304
00:18:13,282 --> 00:18:16,615
Глеб, тебе что-то мёдом напасна?
305
00:18:17,256 --> 00:18:18,695
Или ты меня избегаешь?
306
00:18:22,805 --> 00:18:25,535
Ты можешь мне объяснить, что с тобой в последнее время происходит?
307
00:18:41,848 --> 00:18:42,455
Алло?
308
00:18:42,456 --> 00:18:44,254
Алло, Мариш, привет, как дела?
309
00:18:44,254 --> 00:18:46,886
Слушай, я тут в Питере застрял по делам.
310
00:18:47,047 --> 00:18:48,671
Можешь с Бубликом погулять, пожалуйста, а?
311
00:18:48,671 --> 00:18:49,346
У него же режим.
312
00:18:49,347 --> 00:18:50,240
Отключу соседки,
313
00:18:50,241 --> 00:18:50,575
если что есть.
314
00:18:50,576 --> 00:18:52,828
Чагин, ты совсем обнаглел?
315
00:18:52,828 --> 00:18:54,406
Если ты забыл, я тебе больше не жена.
316
00:18:54,887 --> 00:18:56,314
Мариш, ну что ты гундешь, а?
317
00:18:56,314 --> 00:18:58,206
Ну, между прочим, ты его отцу притащила.
318
00:18:58,206 --> 00:19:01,166
Так что, как говорил экзюпиний, мы в ответе за тех, кого притащили.
319
00:19:01,166 --> 00:19:01,373
Чагин!
320
00:19:01,374 --> 00:19:02,384
Спасибо, что не отказала.
321
00:19:02,384 --> 00:19:03,865
Все, целую, на связи, пока-пока.
322
00:19:05,611 --> 00:19:06,646
Благодарю за службу.
323
00:19:10,243 --> 00:19:11,243
Свободна.
324
00:19:11,799 --> 00:19:12,855
Можете забирать.
325
00:19:17,251 --> 00:19:18,336
А ты здесь что делаешь?
326
00:19:23,248 --> 00:19:24,252
Ух ты!
327
00:19:24,252 --> 00:19:25,252
Заява Шентис?
328
00:19:25,599 --> 00:19:26,676
Очень любезно.
329
00:19:26,676 --> 00:19:28,056
Только я тебя об этом не просил.
330
00:19:29,117 --> 00:19:30,886
Обычно я свои проблемы решаю сам.
331
00:19:30,886 --> 00:19:33,316
Слушай, Чагин, меня твои проблемы не касаются.
332
00:19:33,357 --> 00:19:35,575
Я здесь, потому что ты стал моей проблемой.
333
00:19:36,336 --> 00:19:39,096
Фомин сказал, у тебя есть важные фотографии по делу Лунгуряна.
334
00:19:39,606 --> 00:19:44,126
Фома, ну вот какого хрена с твой говно хорошо на перегонки хлебать?
335
00:19:44,772 --> 00:19:45,772
Где фотографии?
336
00:19:45,828 --> 00:19:47,295
Я полработы не показываю.
337
00:19:47,295 --> 00:19:49,769
Получишь все улики под ключ в обмен на Ильина.
338
00:19:49,769 --> 00:19:50,080
Ясно?
339
00:19:50,081 --> 00:19:51,081
У меня все.
340
00:19:55,351 --> 00:19:56,370
Жека, подожди.
341
00:19:56,370 --> 00:19:57,370
Да подожди ты!
342
00:19:58,327 --> 00:20:00,333
Жека, подожди.
343
00:20:00,675 --> 00:20:04,266
Да подожди ты!
344
00:20:05,051 --> 00:20:07,370
Слушай, вот кто тебя просил молоть языком, а?
345
00:20:07,391 --> 00:20:09,645
Я думал, ты нормальный мужик, Фома, а ты такой же струкач,
346
00:20:09,645 --> 00:20:10,690
как этот мудак Щекин.
347
00:20:10,690 --> 00:20:12,824
Включи ты уже голову, наконец!
348
00:20:12,824 --> 00:20:13,824
Ты что, присесть хотел?
349
00:20:14,574 --> 00:20:16,950
Жук из-за тебя ездил на поклон к Сельдину.
350
00:20:17,030 --> 00:20:19,841
Игорь Андреевич его там тормовал три часа, чтоб тебя вытащить, а ты?
351
00:20:19,841 --> 00:20:21,510
Да он не меня хотел вытащить.
352
00:20:21,510 --> 00:20:23,120
Ему фотки эти были нужны, ты понимаешь?
353
00:20:23,120 --> 00:20:25,132
Только хрен ему подмышку, а не фотки!
354
00:20:25,132 --> 00:20:26,710
Вот выпустит или на, тогда поговорим.
355
00:20:26,733 --> 00:20:28,009
Нет, Чага, ты не прав.
356
00:20:28,552 --> 00:20:30,969
Слушай, а я смотрю, тебе нравится этот Игорь Андреевич, да?
357
00:20:30,971 --> 00:20:32,970
Может, ты у него тогда вообще отсосёшь?
358
00:20:34,571 --> 00:20:35,571
Да пошёл ты!
359
00:20:51,386 --> 00:20:53,980
Ну, извини, сказанул лишнего.
360
00:20:53,980 --> 00:20:55,185
Ну, день тяжёлый, Фома.
361
00:21:00,484 --> 00:21:01,484
Поехали.
362
00:21:09,597 --> 00:21:12,443
Прикинь, я сегодня маму во сне видел.
363
00:21:12,443 --> 00:21:13,726
Молодая, красивая.
364
00:21:15,771 --> 00:21:17,165
Я, кстати, её часто вижу.
365
00:21:20,716 --> 00:21:22,955
Так странно, отец почему-то никогда не снится.
366
00:21:25,717 --> 00:21:26,729
Да ничего странного.
367
00:21:29,142 --> 00:21:30,812
Я тоже его не помню.
368
00:21:30,812 --> 00:21:31,812
Ну, почти.
369
00:21:35,420 --> 00:21:38,450
Он же неделю мог из своей мастерской не выходить.
370
00:21:38,450 --> 00:21:40,015
То к гостям, то не ко всем.
371
00:21:43,283 --> 00:21:47,723
Я однажды забрался к нему в мастерскую и стащил тюбик жёлтой краски.
372
00:21:47,985 --> 00:21:52,202
Ну, хотел, как отец, нарисовать картину, чтобы он увидел, похвалил, все дела.
373
00:21:53,627 --> 00:21:55,082
Ну что, нарисовал, нет?
374
00:21:55,764 --> 00:21:57,880
Не успел.
375
00:21:57,880 --> 00:22:02,283
Он меня застал за этим занятием и злой был, как чёрт.
376
00:22:04,204 --> 00:22:06,302
В общем, застал меня съесть эту краску.
377
00:22:09,153 --> 00:22:10,518
Я съел.
378
00:22:10,518 --> 00:22:11,823
Целый тюбик, представляешь.
379
00:22:15,169 --> 00:22:16,405
Не просто не было, да?
380
00:22:21,974 --> 00:22:27,586
Я, когда постарше стал, спросил маму, почему она от него не уходит.
381
00:22:30,895 --> 00:22:33,706
Ответила цитата из Тенниса Уильямса.
382
00:22:35,347 --> 00:22:39,484
«Если убьешь моих демонов, ангелы тоже умрут».
383
00:22:42,724 --> 00:22:43,724
Вот так.
384
00:22:45,635 --> 00:22:46,506
Ответить нужно.
385
00:22:46,507 --> 00:22:47,507
Извини.
386
00:22:51,583 --> 00:22:52,816
Алло.
387
00:22:52,816 --> 00:22:53,407
Да.
388
00:22:53,408 --> 00:22:54,973
Слушаю.
389
00:23:27,960 --> 00:23:29,477
Чего-то тут не женится.
390
00:23:35,128 --> 00:23:37,918
Фома дорогой рассказал про агентство по алиби.
391
00:23:38,339 --> 00:23:40,258
Про Шентис, про Лентулова.
392
00:23:40,379 --> 00:23:42,838
Чего-то ты со своей сектой не туда роешь, майор.
393
00:23:43,339 --> 00:23:46,196
Если Хмелевский обеспечил алиби для Кристины Мугуряновой,
394
00:23:46,778 --> 00:23:48,292
ну какой он убийца?
395
00:23:48,292 --> 00:23:49,292
Он не убийца.
396
00:23:49,299 --> 00:23:51,418
И не сиренника, слушай, он явно не смахивает.
397
00:23:51,698 --> 00:23:52,575
Кишка тонка.
398
00:23:52,576 --> 00:23:53,878
Тут нестыковка в другом.
399
00:23:54,783 --> 00:23:57,903
Почему никто его рядом не видел с другими жертвами?
400
00:23:58,544 --> 00:24:00,693
А с Унгуряну он разыграл целый роман.
401
00:24:00,693 --> 00:24:02,843
О каких других жертвах идет речь?
402
00:24:06,752 --> 00:24:09,351
Вот это Кристина Унгуряна.
403
00:24:09,351 --> 00:24:10,351
С ней все понятно.
404
00:24:12,572 --> 00:24:15,073
Вот это стюардесса Ника Большунова.
405
00:24:15,073 --> 00:24:16,503
Пропала семь месяцев назад.
406
00:24:16,824 --> 00:24:18,223
Это Дина Черникова.
407
00:24:18,223 --> 00:24:20,193
Это ее труп нашли под Приозерском.
408
00:24:20,193 --> 00:24:23,103
Кстати, ее машина была брошена у ресторана «Двор» в Сестровецке.
409
00:24:23,787 --> 00:24:29,687
И, наконец, вот эта актриса Вероника Ленц, которая пропала два года назад.
410
00:24:29,847 --> 00:24:34,167
Сходство между жертвами не заметит только слепой.
411
00:24:34,428 --> 00:24:35,617
Есть еще одно сходство.
412
00:24:35,617 --> 00:24:41,467
У этих троих девушек, у Гурянова, Брюшуновой и Черниковой, была тайная жизнь.
413
00:24:42,068 --> 00:24:43,440
А как мне подсказывает опыт,
414
00:24:43,440 --> 00:24:46,926
сын ошибок трудных, тайная жизнь женщины — это всегда какой-нибудь мужик.
415
00:24:52,227 --> 00:24:54,545
Откуда ты вообще взял эту версию про секту?
416
00:24:56,097 --> 00:24:57,506
Из показаний свидетеля.
417
00:24:58,528 --> 00:25:01,766
А, это той самой изнасилованной, которую наркотой накачали?
418
00:25:02,507 --> 00:25:04,240
Она, кстати, как выглядит?
419
00:25:04,240 --> 00:25:05,240
Похожа на остальных?
420
00:25:06,482 --> 00:25:07,482
Нет.
421
00:25:08,252 --> 00:25:10,260
Тогда поехали дальше.
422
00:25:10,260 --> 00:25:11,826
Ты как думаешь, почему ее отпустили?
423
00:25:11,926 --> 00:25:13,892
Почему ей не отрезали голову,
424
00:25:13,892 --> 00:25:17,826
руки и не закопали по частям на лесных опушках, а?
425
00:25:19,577 --> 00:25:20,802
Теперь татуировка.
426
00:25:20,802 --> 00:25:24,097
Она утверждает, что будто бы видела татуху на руке у насильника.
427
00:25:24,237 --> 00:25:25,564
И это была пентаграмма.
428
00:25:25,564 --> 00:25:28,057
И точно такая же пентаграмма у Максима Хмелевского.
429
00:25:28,257 --> 00:25:29,930
Теперь вопрос.
430
00:25:29,930 --> 00:25:30,997
Точно такая же это какая?
431
00:25:31,738 --> 00:25:33,416
Пятиконечная звезда в круге.
432
00:25:33,877 --> 00:25:37,077
Вот это пентаграмма.
433
00:25:37,077 --> 00:25:39,103
И это пентаграмма.
434
00:25:39,103 --> 00:25:40,467
И вот это тоже пентаграмма.
435
00:25:40,467 --> 00:25:43,096
Это все пентаграммы с пятиконечными звёздами в круге.
436
00:25:43,318 --> 00:25:44,442
Что было в центре?
437
00:25:44,442 --> 00:25:45,697
Козлиная морда?
438
00:25:45,697 --> 00:25:46,599
Или человек?
439
00:25:46,600 --> 00:25:48,316
Или, может, буквы по краям?
440
00:25:52,001 --> 00:25:53,480
Что у нас в сухом остатке-то?
441
00:25:56,390 --> 00:25:58,460
Я знаю, что секта существует.
442
00:25:58,600 --> 00:26:00,733
Свидетельницу накачали наркотиками,
443
00:26:00,733 --> 00:26:03,380
привезли в дом, изнасиловали, а потом выбросили умирать.
444
00:26:03,862 --> 00:26:05,324
И привезла её туда.
445
00:26:05,324 --> 00:26:06,129
Вероника Ленц.
446
00:26:06,130 --> 00:26:10,340
Ну, а тогда, почему с остальными жертвами, включая саму Ленц,
447
00:26:10,720 --> 00:26:12,199
случилось всё иначе?
448
00:26:12,199 --> 00:26:13,095
Не задумывался?
449
00:26:13,096 --> 00:26:14,096
А я тебе отвечу.
450
00:26:14,622 --> 00:26:19,180
Потому что это два разных преступления, которые совершили разные люди.
451
00:26:19,481 --> 00:26:22,020
Не уверен, что слово «люди» здесь уместно, но тем не менее.
452
00:26:26,683 --> 00:26:28,034
Извини, я не предложил.
453
00:26:28,034 --> 00:26:29,034
Тебе чайку плеснуть?
454
00:26:29,943 --> 00:26:34,262
Так что, Хмелевский, это так, петрушка на огороде, шиншилла.
455
00:26:34,823 --> 00:26:37,217
А вот Лентулов, тот дверь покрупнее будет.
456
00:26:37,217 --> 00:26:38,222
Он точно что-то знает.
457
00:26:41,831 --> 00:26:44,080
Ну?
458
00:26:44,080 --> 00:26:45,080
Убедил?
459
00:26:48,434 --> 00:26:50,042
Ну, теперь у меня кое-что не женится.
460
00:26:51,225 --> 00:26:52,225
Обоснуй.
461
00:26:53,544 --> 00:26:56,701
Два месяца назад в Петербурге была убита женщина-следователь.
462
00:26:57,759 --> 00:26:59,968
Она как раз вела дело Ленц.
463
00:26:59,968 --> 00:27:02,619
И основной версией была как раз секта.
464
00:27:03,339 --> 00:27:06,499
Гинзбург отыскал у Хмелевского карту памяти,
465
00:27:06,499 --> 00:27:08,879
в которой были фотографии слежки за этой женщиной.
466
00:27:10,641 --> 00:27:12,119
Ладно, запишем загадки.
467
00:27:15,428 --> 00:27:19,139
Я вот все время думаю, откуда же такой взялся сухофрукт на мою голову?
468
00:27:21,146 --> 00:27:23,939
Приехал бы тогда нормальный следак к Ильину.
469
00:27:24,020 --> 00:27:26,598
Мы бы с ним все порешили бы по-человечески бы.
470
00:27:27,024 --> 00:27:28,024
По справедливости.
471
00:27:28,085 --> 00:27:29,979
Давайте сразу все проясним,
472
00:27:29,979 --> 00:27:30,923
гражданин Чагин.
473
00:27:30,924 --> 00:27:32,984
Мое отношение к вам никак не изменилось.
474
00:27:32,984 --> 00:27:36,464
Я по-прежнему считаю, что с вашими методами вам не место в полиции.
475
00:27:37,305 --> 00:27:39,584
Я буду общаться с вами только в рамках этого дела,
476
00:27:39,584 --> 00:27:42,464
для того, чтобы вот в этом списке больше не появилось новых жертв.
477
00:27:43,660 --> 00:27:44,660
Это понятно?
478
00:27:47,297 --> 00:27:48,664
Я вас больше не задерживаю.
479
00:27:51,130 --> 00:27:52,073
О, хорошо.
480
00:27:52,074 --> 00:27:53,074
Ладно.
481
00:27:55,833 --> 00:27:57,831
Мои люди свяжутся с твоими людьми.
482
00:29:01,781 --> 00:29:02,531
Привет, пап.
483
00:29:02,532 --> 00:29:03,282
Привет.
484
00:29:03,283 --> 00:29:04,283
Ты голодный?
485
00:29:04,827 --> 00:29:06,981
Я сварила макароны с сыром, но они уже холодные.
486
00:29:07,022 --> 00:29:08,881
Ничего страшного, я подогрею, спасибо.
487
00:29:10,645 --> 00:29:11,645
Ложись спать.
488
00:30:43,884 --> 00:30:47,612
Сегодня утром сотрудниками патрульно-постовой службы было обнаружено тело
489
00:30:47,612 --> 00:30:50,678
молодой женщины в багажнике собственного автомобиля,
490
00:30:50,678 --> 00:30:53,023
расположенного по адресу улица Дольчиков-2.
491
00:30:53,423 --> 00:30:54,726
По предварительным данным,
492
00:30:54,726 --> 00:30:58,216
тело принадлежит сотруднику следственного комитета следователю Ольге
493
00:30:58,216 --> 00:30:59,248
Малиновской.
494
00:30:59,248 --> 00:31:00,983
Сейчас на месте работают специалисты.
495
00:31:06,406 --> 00:31:07,521
Суд удаляется.
496
00:31:07,521 --> 00:31:09,944
Для принятия решений объявляется перерыв.
497
00:31:36,273 --> 00:31:37,867
Глеб Николаевич!
498
00:31:37,867 --> 00:31:39,341
Глеб Николаевич!
499
00:31:39,341 --> 00:31:40,685
Извините, пожалуйста.
500
00:31:40,685 --> 00:31:41,276
Доброе утро.
501
00:31:41,277 --> 00:31:41,827
Ага.
502
00:31:41,828 --> 00:31:44,219
Ваш брат не может до вас дозвониться.
503
00:31:44,219 --> 00:31:45,767
Просит вас позвонить ему.
504
00:31:45,847 --> 00:31:48,026
Да.
505
00:31:48,026 --> 00:31:49,573
Доброе утро, Надежда.
506
00:31:49,573 --> 00:31:50,608
Да, сейчас я его наберу.
507
00:31:50,608 --> 00:31:51,608
Угу, хорошо.
508
00:32:07,254 --> 00:32:08,030
Привет, брат.
509
00:32:08,031 --> 00:32:09,413
Прости, не слышал звонка.
510
00:32:10,120 --> 00:32:11,120
Долго спишь?
511
00:32:12,275 --> 00:32:13,270
Ага.
512
00:32:13,271 --> 00:32:15,374
Ну, прости, я долго вчера уснуть не мог.
513
00:32:16,335 --> 00:32:19,794
А потом отрубился, как в детстве.
514
00:32:20,256 --> 00:32:23,914
Слушай, мне-то наша пиарщица звонила.
515
00:32:25,116 --> 00:32:28,374
Страшно недовольна тем, что мы съемку вчера сорвали.
516
00:32:28,435 --> 00:32:30,754
Ну, прости, брат, прости, что я тебя подвел.
517
00:32:31,138 --> 00:32:32,138
Проехали.
518
00:32:32,435 --> 00:32:35,394
Алена тут кое-что придумала, и мне эта идея очень нравится.
519
00:32:37,234 --> 00:32:38,234
Что придумала?
520
00:32:38,395 --> 00:32:42,994
Она хочет найти и привезти в Питер кого-нибудь из матерей твоих однополчаков.
521
00:32:43,134 --> 00:32:45,808
Ну, я не знаю этого,
522
00:32:45,808 --> 00:32:48,713
я никогда не запомнил его фамилию, у которого голову взрывом оторвало, а.
523
00:32:50,182 --> 00:32:51,691
Подожди, Илья, что ли?
524
00:32:51,691 --> 00:32:52,294
Трифонов?
525
00:32:52,295 --> 00:32:53,992
Да, Трифонов Илья.
526
00:32:53,992 --> 00:32:54,992
Вот.
527
00:32:55,136 --> 00:32:56,984
А что я должен сделать?
528
00:32:56,984 --> 00:32:57,787
Ну, как что?
529
00:32:57,788 --> 00:33:00,773
Встретить её на вокзале, погулять по городу.
530
00:33:01,398 --> 00:33:03,227
Поужинать в хорошем ресторане.
531
00:33:03,227 --> 00:33:06,597
То, севалютно это все снимают, монтируют.
532
00:33:07,043 --> 00:33:09,278
И фронтовое братство русские своих не бросают.
533
00:33:09,278 --> 00:33:11,137
У тебя предвыборный ролик, все бабы твои.
534
00:33:14,068 --> 00:33:15,094
Вадик, слушай, я
535
00:33:15,462 --> 00:33:17,057
Прости, прости, вторая линия.
536
00:34:09,123 --> 00:34:10,123
Это ваши ключи?
537
00:34:10,890 --> 00:34:11,890
Да, мои.
538
00:34:14,106 --> 00:34:16,901
У кого еще кроме вас есть ключи от вашей квартиры?
539
00:34:17,363 --> 00:34:18,761
У Лизы, у девушки моей.
540
00:34:19,723 --> 00:34:22,540
Но она их забыла в прихожей на вешалке.
541
00:34:22,661 --> 00:34:24,820
Они до сих пор там висят, можете проверить.
542
00:34:25,063 --> 00:34:26,621
Сколько всего наборов ключей?
543
00:34:27,365 --> 00:34:28,365
Всего три.
544
00:34:28,982 --> 00:34:31,060
Третий на кухне в красной банке из-под чая.
545
00:34:32,003 --> 00:34:33,420
Вы никому их не оставляли?
546
00:34:33,862 --> 00:34:35,241
Друзьям или соседям?
547
00:34:35,484 --> 00:34:36,484
Или, может, теряли?
548
00:34:37,653 --> 00:34:38,653
Нет.
549
00:34:39,219 --> 00:34:40,809
Никому не оставлял.
550
00:34:40,809 --> 00:34:41,967
И не терял.
551
00:34:41,967 --> 00:34:42,967
А что?
552
00:34:46,915 --> 00:34:47,915
Уведите.
553
00:34:51,856 --> 00:34:52,497
Жук.
554
00:34:52,498 --> 00:34:56,480
Игорь Андреевич, это вас беспокоит участковый, лейтенант Завгородный.
555
00:34:56,480 --> 00:34:57,308
Что случилось?
556
00:34:57,309 --> 00:35:01,878
Тут у нас на парковке ЧП, вандалу вскрыли несколько машин, вашу в том числе.
557
00:35:02,599 --> 00:35:05,198
Они вам стекло разбили, надо бы что-то сделать.
558
00:35:06,848 --> 00:35:09,662
Загляните ко мне, если надумаете писать заявление.
559
00:35:09,824 --> 00:35:10,339
Хорошо.
560
00:35:10,340 --> 00:35:10,715
Спасибо.
561
00:35:10,716 --> 00:35:11,716
Загляну.
562
00:35:14,442 --> 00:35:26,602
Пожалуйста.
563
00:35:27,564 --> 00:35:28,883
Жизнь моя.
564
00:35:28,883 --> 00:35:30,162
Или ты приснилась мне?
565
00:35:31,549 --> 00:35:32,549
Простите, что?
566
00:35:33,216 --> 00:35:36,113
Я говорю, вся жизнь умустилась в какие-то пять строчек.
567
00:35:36,113 --> 00:35:37,113
Представляете?
568
00:35:38,003 --> 00:35:39,355
Капитан полиции.
569
00:35:39,557 --> 00:35:40,557
Так точно.
570
00:35:42,019 --> 00:35:43,275
Трудно вам будет.
571
00:35:44,221 --> 00:35:45,594
Я трудностей не боюсь.
572
00:35:46,355 --> 00:35:47,681
Если надо, уколюсь.
573
00:35:47,681 --> 00:35:48,404
Шучу.
574
00:35:48,405 --> 00:35:50,655
Хотелось бы понимать, какого рода трудности.
575
00:35:50,896 --> 00:35:52,386
У нас больше сторожа,
576
00:35:52,386 --> 00:35:53,855
уборщицы, курьеры.
577
00:35:53,855 --> 00:35:56,674
Вряд ли вы захотите работать охранником на парковке.
578
00:35:56,836 --> 00:35:58,140
Это точно.
579
00:35:58,140 --> 00:35:59,140
Это вряд ли.
580
00:36:00,429 --> 00:36:03,448
Давайте я покажу вашу анкету Артуру Валерьевичу.
581
00:36:03,448 --> 00:36:03,810
Может,
582
00:36:03,811 --> 00:36:06,499
он вам что-нибудь предложит, персонально, скажем так.
583
00:36:06,499 --> 00:36:07,504
Прекрасно.
584
00:36:07,504 --> 00:36:08,311
Давайте.
585
00:36:08,312 --> 00:36:09,312
Я вам позвоню.
586
00:36:10,389 --> 00:36:12,607
А сейчас нельзя показать Артуру Валерьевичу?
587
00:36:13,451 --> 00:36:14,324
Боюсь, что нет.
588
00:36:14,325 --> 00:36:16,567
Артур Валерьевич сейчас очень занят.
589
00:36:16,948 --> 00:36:18,555
Ну, нет так нет.
590
00:36:18,555 --> 00:36:21,387
Агентств в городе много, а капитан Чагин у нас один.
591
00:36:21,387 --> 00:36:22,387
Привет.
592
00:36:23,651 --> 00:36:26,331
Хотя, погодите.
593
00:36:26,331 --> 00:36:28,428
Я сейчас что-нибудь придумаю.
594
00:36:28,891 --> 00:36:29,891
Покажу.
595
00:36:31,145 --> 00:36:33,624
Но вы мне после обязательно позвоните.
596
00:36:39,923 --> 00:36:40,864
Жук!
597
00:36:40,865 --> 00:36:42,559
Игорь Андреевич, это Гинсбург.
598
00:36:42,559 --> 00:36:43,559
Добрый день.
599
00:36:43,684 --> 00:36:44,871
Добрый, Лев Григорьевич.
600
00:36:44,871 --> 00:36:46,924
Я отправил вам ключи от квартиры Хмелевского.
601
00:36:46,924 --> 00:36:48,783
Меня интересует класс защиты замка.
602
00:36:49,344 --> 00:36:51,785
Сувальдний шерпотреб, второй класс.
603
00:36:51,785 --> 00:36:53,161
Цилиндровый чуть сложнее.
604
00:36:53,161 --> 00:36:54,161
Цивы третий.
605
00:36:55,026 --> 00:36:57,304
Скажите, а такой замок можно вскрыть отмычкой?
606
00:36:57,304 --> 00:36:59,610
При желании вскрыть может любой замок.
607
00:36:59,610 --> 00:37:00,610
Вопрос времени.
608
00:37:00,821 --> 00:37:03,479
На эти у хорошего медвежатника уйдет пару минут.
609
00:37:05,162 --> 00:37:07,195
Но отмычка должна оставить следы на металле.
610
00:37:07,195 --> 00:37:08,001
Правильно я понимаю?
611
00:37:08,002 --> 00:37:09,299
Совершенно верно.
612
00:37:10,181 --> 00:37:10,945
Лев Григорьевич,
613
00:37:10,946 --> 00:37:14,380
я хочу, чтобы вы поехали в Питер и осмотрели замки квартиры Хмелевского.
614
00:37:14,621 --> 00:37:16,820
Мне ваше заключение нужно как можно скорее.
615
00:37:17,103 --> 00:37:18,103
Хорошо.
616
00:37:18,825 --> 00:37:19,825
Спасибо.
617
00:37:21,160 --> 00:37:24,117
Евгений Александрович, двенадцать лет оперативной работы.
618
00:37:24,117 --> 00:37:25,117
Впечатляет.
619
00:37:25,526 --> 00:37:26,739
Чего уволились-то?
620
00:37:26,861 --> 00:37:28,843
Да зарубился там с одним следаком.
621
00:37:28,843 --> 00:37:30,080
Статью мне припаять хотел.
622
00:37:31,764 --> 00:37:32,679
Со что?
623
00:37:32,680 --> 00:37:34,779
Превышение должностных полномочий.
624
00:37:34,939 --> 00:37:37,279
Ну, и по мелочи там, паровозом прилепить хотел.
625
00:37:38,702 --> 00:37:42,309
Рукоприкладство, пьянка, аморалка и так далее.
626
00:37:42,309 --> 00:37:43,648
Да я так-то вообще,
627
00:37:43,648 --> 00:37:45,419
сам уже давно оттуда валить хотел.
628
00:37:45,419 --> 00:37:47,778
Надоела эта ментовская лямка, да и жоги.
629
00:37:47,839 --> 00:37:50,839
Годы идут, ни семьи, ни детей, в кармане ветер.
630
00:37:52,061 --> 00:37:54,119
Ну, охранникам тоже много не заработаешь.
631
00:37:54,259 --> 00:37:55,516
Согласен.
632
00:37:55,516 --> 00:37:57,859
Ну, это, смотря кого и что охранять.
633
00:37:58,340 --> 00:37:59,778
Да почему сразу охранник?
634
00:38:01,574 --> 00:38:04,191
Я, вообще-то, много чего и другого умею.
635
00:38:04,914 --> 00:38:06,632
Ну, за хороший ценник, естественно.
636
00:38:07,823 --> 00:38:08,953
Ну, понимаете про что?
637
00:38:10,824 --> 00:38:12,373
Понимаю, Евгений Александрович.
638
00:38:13,135 --> 00:38:15,913
К сожалению, сейчас нам вам предложить нечего.
639
00:38:16,353 --> 00:38:19,833
Но мы обязательно будем иметь вас в виду и свяжемся.
640
00:38:20,416 --> 00:38:21,416
Всего доброго.
641
00:38:22,941 --> 00:38:23,941
И вам не хворать!
642
00:38:38,821 --> 00:38:42,480
Алло, Владимир Иванович, Лентулов беспокоит.
643
00:38:43,121 --> 00:38:44,239
Приветствую, дорогой.
644
00:38:44,239 --> 00:38:45,760
У меня к вам просьба.
645
00:38:46,201 --> 00:38:48,580
Не могли бы вы человечка одного проверить?
646
00:38:49,381 --> 00:38:53,640
Чагин Евгений Александрович утверждает, что капитан из Выборга.
647
00:39:29,882 --> 00:39:31,540
Значит, вот здесь все и произошло?
648
00:39:31,722 --> 00:39:32,860
Что ты здесь делаешь?
649
00:39:33,964 --> 00:39:35,360
То же самое, что и ты, майор.
650
00:39:35,883 --> 00:39:38,440
Я пытаюсь понять, кто же на самом деле убил твою жену.
651
00:39:44,080 --> 00:39:45,080
Помочь?
652
00:39:56,298 --> 00:39:57,821
А ты когда мне сказать собирался?
653
00:39:58,545 --> 00:39:59,921
Я вообще не собирался.
654
00:40:01,064 --> 00:40:02,383
Ну, как знаешь, майор.
655
00:40:02,383 --> 00:40:03,623
Я тебе в друзья не набиваюсь.
656
00:40:03,883 --> 00:40:06,523
Но ты сам сказал, нам необходимо общаться в интересах дела.
657
00:40:07,445 --> 00:40:08,374
Ты откуда узнал?
658
00:40:08,375 --> 00:40:09,375
Карпов сказал?
659
00:40:10,450 --> 00:40:11,682
Это в 21 век на дворе.
660
00:40:13,788 --> 00:40:15,396
Я видел фотографии слежки.
661
00:40:15,396 --> 00:40:16,743
Кстати, а что было в том портфеле?
662
00:40:19,747 --> 00:40:21,483
Убийца не просто следил за ней.
663
00:40:21,824 --> 00:40:23,883
Он бы мог ее отработать еще дистанционно.
664
00:40:24,064 --> 00:40:26,323
Он намеренно искал место для нападения.
665
00:40:27,626 --> 00:40:30,043
А целью его был тот самый портфель.
666
00:40:32,414 --> 00:40:33,572
Как ты догадался?
667
00:40:34,836 --> 00:40:37,593
Так по фото, она всюду таскалась с этим портфелем.
668
00:40:38,213 --> 00:40:41,883
Слушай, майор, я хороший опер и знаю свое дело туго.
669
00:40:41,883 --> 00:40:44,633
И вот чем быстрее ты это поймешь, тем быстрее мы его поймаем.
670
00:40:45,454 --> 00:40:47,453
Нам первонаперво надо освободить Хмелевского.
671
00:40:47,453 --> 00:40:49,041
Да?
672
00:40:49,041 --> 00:40:51,753
Ты хороший опер, только я тоже не мимо проходил.
673
00:40:51,753 --> 00:40:54,473
И Хмелевский будет сидеть до тех пор, пока я его не выпущу.
674
00:40:55,896 --> 00:40:58,373
Если он такой хороший, почему ты ему нос разбил?
675
00:40:58,394 --> 00:41:00,953
Я ошибался, признаю, со всеми бывает.
676
00:41:01,124 --> 00:41:03,403
Своего мнения не меняют только дураки и покойники.
677
00:41:03,403 --> 00:41:06,783
А этот Клинтулов, это хорек крученый, к нему просто так вот не подъедешь.
678
00:41:06,783 --> 00:41:07,832
Понимаешь?
679
00:41:07,832 --> 00:41:09,093
Нам надо устроить провокацию.
680
00:41:09,093 --> 00:41:10,143
Какую провокацию?
681
00:41:11,103 --> 00:41:14,503
Хмелевский идет к Клинтулову и принесет ему какую-нибудь дезу.
682
00:41:14,845 --> 00:41:15,710
Сунем факел,
683
00:41:15,711 --> 00:41:17,073
так сказать, прямо в осиное гнездо.
684
00:41:17,073 --> 00:41:18,921
Нет, Хмелевский главный подозреваемый.
685
00:41:18,921 --> 00:41:22,633
Я его не выпущу до тех пор, пока не узнаю, откуда у него улика в компьютере.
686
00:41:22,633 --> 00:41:24,062
Какой же ты тугой!
687
00:41:24,062 --> 00:41:25,843
Бедная твоя жена, она мучилась, наверное, с тобой.
688
00:41:26,702 --> 00:41:28,477
Извини, занесло на повороте.
689
00:41:29,041 --> 00:41:30,976
Садишься к лентулову, ты пожалеешь.
690
00:41:30,976 --> 00:41:31,976
Понял?
691
00:41:43,837 --> 00:41:44,837
Зашибись.
692
00:42:18,506 --> 00:42:19,506
Ну, что у вас?
693
00:42:19,963 --> 00:42:21,554
А микрик слишком высокий.
694
00:42:21,554 --> 00:42:22,821
В арку въехать не смогли.
695
00:42:23,624 --> 00:42:24,841
А что по поводу замков?
696
00:42:24,943 --> 00:42:26,886
Я скажу вам таки да.
697
00:42:26,886 --> 00:42:27,952
Замки вскрывали.
698
00:42:27,952 --> 00:42:32,482
На штырях и нижних краях сувальдзамка есть царапины, оставленные отмычкой.
699
00:42:32,482 --> 00:42:34,277
Но мы поставили новые.
700
00:42:34,277 --> 00:42:35,277
Вот ключи.
701
00:42:36,164 --> 00:42:36,996
Хорошо.
702
00:42:36,997 --> 00:42:37,997
Спасибо.
703
00:43:27,816 --> 00:43:30,596
Экспертиза показала, что недавно вашу квартиру вскрывали.
704
00:43:30,776 --> 00:43:31,976
Ну, слава богу.
705
00:43:32,177 --> 00:43:32,720
В смысле?
706
00:43:32,721 --> 00:43:34,076
Я же вам говорил, что меня подставили.
707
00:43:34,077 --> 00:43:35,068
Теперь все?
708
00:43:35,069 --> 00:43:36,069
Я свободен?
709
00:43:36,441 --> 00:43:37,456
С чего вы взяли?
710
00:43:38,360 --> 00:43:40,015
К вам еще очень много вопросов.
711
00:43:40,857 --> 00:43:42,716
Особенно по Кристине Унгуряновне.
712
00:43:43,160 --> 00:43:44,296
Так я же вам все рассказал.
713
00:43:44,296 --> 00:43:45,240
Я уже не говорил о том,
714
00:43:45,241 --> 00:43:47,916
что вы наехали на сотрудника полиции во время задержания.
715
00:43:48,336 --> 00:43:49,611
Так что не будем торопиться.
716
00:43:49,611 --> 00:43:53,556
Человека в вашем положении свободу заслужить ох, как непросто.
717
00:43:56,209 --> 00:43:57,516
Ну и что вы от меня хотите?
718
00:44:05,191 --> 00:44:06,028
Лентулов.
719
00:44:06,029 --> 00:44:07,029
Знаешь, что это?
720
00:44:07,132 --> 00:44:09,671
Это свежая распечатка разговоров Лентулова.
721
00:44:09,932 --> 00:44:12,371
Лентулов звонил, наводил о тебе справки.
722
00:44:12,391 --> 00:44:16,101
Ты вступил в контакт с подозреваемым без разрешения следователя.
723
00:44:16,101 --> 00:44:19,011
Ты понимаешь, что вечером эта распечатка ляжет на стол жука?
724
00:44:19,353 --> 00:44:23,351
Михалыч Я думал, раскроем это дело, ты вернешься под шумок.
725
00:44:23,372 --> 00:44:25,030
А ты опять все испортил!
726
00:44:25,093 --> 00:44:26,165
Так я сейчас все объясню,
727
00:44:26,165 --> 00:44:26,679
Михалыч.
728
00:44:26,680 --> 00:44:29,111
Все, вали отсюда нахрен, я не хочу больше тебя видеть.
729
00:44:43,416 --> 00:44:45,495
Ну что, выбрала?
730
00:44:45,656 --> 00:44:46,993
Да.
731
00:44:46,993 --> 00:44:49,154
Хочу мясо с кровью и текилу.
732
00:44:51,482 --> 00:44:52,575
Моя девочка.
733
00:44:56,989 --> 00:44:58,755
Приветствую вас, Владимир Иванович.
734
00:44:58,995 --> 00:45:01,955
Короче, я выяснил насчет твоего капитана Чагина.
735
00:45:01,996 --> 00:45:04,432
Он действительно уволился неделю назад добровольно,
736
00:45:04,432 --> 00:45:05,115
принудительно.
737
00:45:05,116 --> 00:45:06,474
Чтоб не попасть под статью.
738
00:45:06,795 --> 00:45:09,774
По какому делу, я точно не знаю, но репутация у него та ещё.
739
00:45:10,216 --> 00:45:12,094
Аморалка, пьянка, бабы.
740
00:45:12,769 --> 00:45:14,166
В общем, наш человек, да?
741
00:45:14,288 --> 00:45:15,505
Короче, имей в виду.
742
00:45:36,366 --> 00:45:39,844
Я тебе сейчас кое-что покажу, только дай слово, что ты меня не убьёшь.
743
00:45:39,965 --> 00:45:41,165
Ну, по крайней мере, сразу.
744
00:45:41,491 --> 00:45:42,491
Что там?
745
00:45:42,546 --> 00:45:44,485
Свежая распечатка звонков Флинтулова.
746
00:45:45,376 --> 00:45:46,376
Ну, ты обещал.
747
00:45:46,888 --> 00:45:48,245
Хватит поясничать.
748
00:45:50,089 --> 00:45:51,564
Третью страницу открывай сразу.
749
00:45:54,537 --> 00:45:56,175
Да, я общался с Флинтуловым.
750
00:45:56,175 --> 00:45:57,313
Ну, ты на время посмотри.
751
00:45:57,313 --> 00:45:59,145
Это было до того, как мы встретились на парковке.
752
00:45:59,225 --> 00:46:01,105
Тебе наверняка интересно, о чём мы общались?
753
00:46:01,529 --> 00:46:02,529
Я всё записал.
754
00:46:04,105 --> 00:46:05,028
Я, вообще-то,
755
00:46:05,029 --> 00:46:08,964
много чего и другого умею, за хорошее ценит, естественно, понимаете про что?
756
00:46:09,107 --> 00:46:11,704
Ну, рассматривает меня, не доверяет.
757
00:46:11,804 --> 00:46:14,564
К сожалению, сейчас нам вам предложить нечего,
758
00:46:14,984 --> 00:46:18,524
но мы обязательно будем иметь вас в виду и свяжемся.
759
00:46:18,985 --> 00:46:19,985
Всего доброго.
760
00:46:20,547 --> 00:46:21,616
Я не успел уйти,
761
00:46:21,616 --> 00:46:22,654
он тут же сделал звонок.
762
00:46:22,654 --> 00:46:24,117
Посмотри сюда, видишь?
763
00:46:24,117 --> 00:46:24,943
Фома пробил, кто это.
764
00:46:24,944 --> 00:46:28,964
Это некий Бубновский, полковник полиции в отставке, сосед Лентулова по гаражу.
765
00:46:29,216 --> 00:46:30,855
Значит, Лентулов меня проверяет?
766
00:46:30,855 --> 00:46:31,974
Значит, Лентулов клюнул?
767
00:46:31,974 --> 00:46:33,084
А значит, дальше дело техники?
768
00:46:33,084 --> 00:46:34,342
Никакого дальше не будет.
769
00:46:34,342 --> 00:46:36,052
Я тебе говорил не проявлять самодеятельность.
770
00:46:36,235 --> 00:46:37,408
Ну, что ты в самом деле,
771
00:46:37,408 --> 00:46:38,033
майор, как это?
772
00:46:38,034 --> 00:46:39,904
Все же рассчитано, как отцовский позатылек.
773
00:46:39,904 --> 00:46:42,734
Лентулов знает, что меня поперли с полиции, что я бывший мент,
774
00:46:42,734 --> 00:46:44,778
который хочет рвать кусок пожирнее.
775
00:46:44,778 --> 00:46:45,778
А значит, он мне доверяет.
776
00:46:45,996 --> 00:46:48,914
В игре с Лентуловым ты не участвуешь, ты засветился.
777
00:46:49,914 --> 00:46:51,354
Туда поедет Хмелевский.
778
00:46:51,917 --> 00:46:53,595
Да что ты!
779
00:46:53,595 --> 00:46:55,494
А ничего, что это вообще-то я все придумал?
780
00:46:56,558 --> 00:46:58,234
Ты будешь работать по лентам.
781
00:46:59,141 --> 00:47:00,571
В списке жертв она первая,
782
00:47:00,571 --> 00:47:01,841
но про неё мы знаем меньше всего.
783
00:47:01,841 --> 00:47:02,239
Да нет.
784
00:47:02,240 --> 00:47:04,658
Разговор окончен.
785
00:47:04,658 --> 00:47:05,658
Работаем.
786
00:47:16,577 --> 00:47:19,001
Маша, Коля, мойте руки, садитесь за стол.
787
00:47:26,278 --> 00:47:27,401
Опять с картошкой?
788
00:47:28,386 --> 00:47:29,092
То макароны,
789
00:47:29,093 --> 00:47:30,084
то пельмени, то картошка.
790
00:47:30,085 --> 00:47:31,985
Ты хочешь, чтобы я в двери перестала проходить?
791
00:47:34,572 --> 00:47:36,119
Просто я больше ничего не умею.
792
00:47:39,139 --> 00:47:40,139
Но я научусь.
793
00:47:40,834 --> 00:47:41,834
Я обещаю.
794
00:48:02,669 --> 00:48:05,440
Прости, я без звонка.
795
00:48:05,440 --> 00:48:07,428
Хотела сделать тебе сюрприз.
796
00:48:09,577 --> 00:48:10,648
У вас получилось.
797
00:48:12,495 --> 00:48:14,148
Заходите, мы собирались ужинать.
798
00:48:29,700 --> 00:48:31,359
Тёть, а вы кто?
799
00:48:32,382 --> 00:48:35,640
А это твоя бабушка.
800
00:48:38,793 --> 00:48:39,800
Зашибись.
801
00:48:42,993 --> 00:48:44,360
Маша, можно тебя на секунду?
802
00:48:55,339 --> 00:48:56,339
Дверь закрой.
803
00:49:00,389 --> 00:49:02,308
Какого чёрта она сюда припёрлась?
804
00:49:02,450 --> 00:49:03,459
Во-первых,
805
00:49:03,459 --> 00:49:04,307
не повышай голос.
806
00:49:04,308 --> 00:49:05,528
Во-вторых, выбирай слова.
807
00:49:05,528 --> 00:49:06,728
Это всё-таки твоя бабушка.
808
00:49:06,729 --> 00:49:07,261
Бабушка?
809
00:49:07,262 --> 00:49:09,088
Ничего, что я её раза три в жизни видела.
810
00:49:09,449 --> 00:49:10,596
Ну, не три.
811
00:49:10,596 --> 00:49:11,019
Больше.
812
00:49:11,020 --> 00:49:12,227
Просто ты этого не помнишь.
813
00:49:12,310 --> 00:49:13,908
Я помню, зато самое главное.
814
00:49:14,069 --> 00:49:17,708
Что мама очень часто плакала после встречи с этой тёткой.
815
00:49:18,089 --> 00:49:19,589
Что Маша?
816
00:49:19,589 --> 00:49:20,767
Кто её сюда приглашал?
817
00:49:21,049 --> 00:49:23,008
Откуда она вообще узнала, что мы здесь?
818
00:49:26,021 --> 00:49:27,288
Ты меня не помнишь?
819
00:49:30,576 --> 00:49:31,693
Совсем-совсем.
820
00:49:41,386 --> 00:49:44,173
Может, она еще и ночевать у нас будет?
821
00:49:44,453 --> 00:49:47,213
Ты меня тогда сразу в Питер отвези, я там жить буду.
822
00:49:58,982 --> 00:50:00,881
Ты был тогда совсем крошечный.
823
00:50:08,178 --> 00:50:09,441
Нам надо поговорить.
824
00:50:10,602 --> 00:50:12,666
Николай, иди, пожалуйста, на кухню.
825
00:50:12,666 --> 00:50:13,666
Мы сейчас придем.
826
00:50:22,250 --> 00:50:28,061
Знаешь, я тебе позавчера не поверила насчет Выборга.
827
00:50:29,330 --> 00:50:31,147
Вечером поехала к Вам домой.
828
00:50:31,588 --> 00:50:33,197
Звоню в дверь.
829
00:50:33,197 --> 00:50:35,068
Тишина, окна темные.
830
00:50:38,730 --> 00:50:39,766
Оли больше нет.
831
00:50:40,934 --> 00:50:42,207
И это не исправишь.
832
00:50:47,219 --> 00:50:49,868
И с нами уже ничего не исправишь.
833
00:50:51,176 --> 00:50:52,176
Пойду я.
834
00:50:52,550 --> 00:50:54,193
Оставайтесь, куда Вы пойдете.
835
00:50:54,193 --> 00:50:55,193
На ночь глядя.
836
00:50:57,981 --> 00:50:59,368
Чистая постель найдется.
837
00:51:01,695 --> 00:51:02,383
Оставайтесь.
838
00:51:02,384 --> 00:51:03,384
Будем ужинать.
839
00:51:07,245 --> 00:51:08,217
Ну, вон он.
840
00:51:08,218 --> 00:51:09,041
Бублик, бублик.
841
00:51:09,042 --> 00:51:10,045
Ну, посмотри, вон он.
842
00:51:10,045 --> 00:51:10,798
Ну, вон он.
843
00:51:10,799 --> 00:51:11,652
Иди сюда.
844
00:51:11,653 --> 00:51:12,497
Иди сюда.
845
00:51:12,498 --> 00:51:13,110
Иди сюда.
846
00:51:13,111 --> 00:51:14,111
Смотри, вот он.
847
00:51:14,456 --> 00:51:15,411
Видал?
848
00:51:15,412 --> 00:51:15,966
Видал?
849
00:51:15,967 --> 00:51:17,115
Ну-ка, ну тявки не учим.
850
00:51:17,215 --> 00:51:18,215
Опа.
851
00:51:18,626 --> 00:51:19,145
Так.
852
00:51:19,146 --> 00:51:20,234
Это тот ко мне.
853
00:51:20,517 --> 00:51:21,625
Быстро ложитесь в кровать.
854
00:51:21,625 --> 00:51:22,614
Походу нас спалили.
855
00:51:22,615 --> 00:51:23,795
Все, валим, валим.
856
00:51:46,067 --> 00:51:48,600
Тебе надо поесть.
857
00:51:48,600 --> 00:51:50,127
Не заставляй меня силы применять.
858
00:51:52,648 --> 00:51:56,387
А ты примени.
859
00:51:57,979 --> 00:51:58,979
Давай.
860
00:52:01,450 --> 00:52:05,627
Неделю в этом гребанном подвале я не могу больше здесь!
861
00:52:07,069 --> 00:52:09,506
Сними с меня эти чертовы наручники!
862
00:52:10,109 --> 00:52:11,907
Я все равно не буду жрать твою еду, понял?
863
00:52:12,838 --> 00:52:14,477
Че ты смотришь?
864
00:52:14,477 --> 00:52:15,171
Че ты молчишь?
865
00:52:15,172 --> 00:52:16,172
Че тебе надо от меня?
866
00:52:16,658 --> 00:52:17,675
Чего ты хочешь?
867
00:52:17,675 --> 00:52:19,157
Сделай уже что-нибудь!
868
00:52:19,998 --> 00:52:21,597
Убей меня или отпусти!
869
00:52:21,597 --> 00:52:23,036
Только не молчи, слышишь?
870
00:52:23,377 --> 00:52:25,598
Куда ты пошел?
871
00:52:25,598 --> 00:52:27,417
Ты ж силу хотел применить!
80082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.