All language subtitles for Chyornoe solnce-S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,030 --> 00:01:29,030 Алёна, добрый день. 2 00:01:29,030 --> 00:01:30,030 Добрый. 3 00:01:30,951 --> 00:01:37,290 Вот, хотел представить вам нашего героя, мой брат, Глеб Николаевич. 4 00:01:38,621 --> 00:01:39,621 Здрасьте. 5 00:01:46,619 --> 00:01:49,556 Вообще-то я не в восторге от этой идеи. 6 00:01:49,556 --> 00:01:51,070 Ну, я имею ввиду съемки. 7 00:01:51,193 --> 00:01:51,729 Да? 8 00:01:51,730 --> 00:01:52,730 А почему? 9 00:01:52,975 --> 00:01:54,029 Ну, во-первых 10 00:01:56,674 --> 00:02:01,320 Я никакой не герой, а, скорее, жертва. 11 00:02:01,320 --> 00:02:02,320 Кавказский пленник. 12 00:02:02,334 --> 00:02:04,902 Ну, как правило, жертва и герой — это одно лицо. 13 00:02:04,902 --> 00:02:06,932 Вопрос только в том, как подать события. 14 00:02:07,474 --> 00:02:10,307 Знаете, у этих событий 13 свидетелей. 15 00:02:10,307 --> 00:02:11,773 Как мне им потом в глаза-то смотреть? 16 00:02:12,054 --> 00:02:15,378 Давай не нагнетать раньше времени. 17 00:02:15,378 --> 00:02:16,692 Доберемся к профессионалу. 18 00:02:29,489 --> 00:02:33,467 Скажите, пожалуйста, а какое событие вы планируете отмечать? 19 00:02:33,969 --> 00:02:38,208 Годовщина боя по Дейтум-Калей, когда погибла наша рота. 20 00:02:39,368 --> 00:02:43,108 Через два дня будет ровно двадцать лет. 21 00:02:43,252 --> 00:02:43,724 Угу. 22 00:02:43,725 --> 00:02:44,725 То есть это 2002 год? 23 00:02:45,919 --> 00:02:46,919 Да. 24 00:02:53,280 --> 00:02:55,928 Тогда служил в пусковском ОМОНе. 25 00:02:56,862 --> 00:02:57,862 У нас 26 00:02:58,619 --> 00:03:01,297 Отправили в командировку на Кавказ. 27 00:03:06,610 --> 00:03:09,178 Я в составе разведгруппы вышел первым. 28 00:03:10,619 --> 00:03:15,758 Как только сказали, что все чисто, сразу попали в засаду. 29 00:03:19,661 --> 00:03:21,018 Троих сразу убило. 30 00:03:23,688 --> 00:03:25,137 Я принял оборону. 31 00:03:27,303 --> 00:03:31,063 В тот момент мне попало осколком гранаты в затылок. 32 00:03:33,994 --> 00:03:35,463 Даже выстрелить не успел. 33 00:03:47,541 --> 00:03:48,783 Потом ничего не помню. 34 00:03:51,564 --> 00:03:56,143 Очнулся уже в плену, в яме. 35 00:04:33,789 --> 00:04:36,733 Рота тогда пришла на помощь группе. 36 00:04:36,733 --> 00:04:37,656 Это была ошибка. 37 00:04:37,657 --> 00:04:40,647 Потому что никто не знал, что боевиков больше двухсот человек. 38 00:04:41,407 --> 00:04:43,839 Начался бой, длился до темна. 39 00:04:43,839 --> 00:04:45,507 В живых осталось тринадцать человек. 40 00:04:45,988 --> 00:04:47,183 И четверо упали в плен. 41 00:04:47,183 --> 00:04:49,917 Вот в ту же яму, что и Глеб. 42 00:04:49,917 --> 00:04:52,827 А из разведгрупп кто-то остался в живых? 43 00:04:55,282 --> 00:04:56,282 Только я. 44 00:04:57,034 --> 00:05:01,313 Значит, о том, что вас сразу ранило, никто не знает? 45 00:05:04,442 --> 00:05:05,506 Отлично. 46 00:05:05,506 --> 00:05:06,631 Очень хорошо. 47 00:05:06,631 --> 00:05:07,631 Секундочку. 48 00:05:09,478 --> 00:05:11,636 Кольцо врага сужалось. 49 00:05:11,636 --> 00:05:13,353 Живых остался только один. 50 00:05:13,453 --> 00:05:15,910 Стрелял до последнего патрона. 51 00:05:15,910 --> 00:05:16,910 А потом? 52 00:05:17,594 --> 00:05:19,172 Потом прилетела граната. 53 00:05:20,615 --> 00:05:22,273 Вадик, я не буду это говорить. 54 00:05:22,334 --> 00:05:23,661 Вам не надо ничего говорить. 55 00:05:23,661 --> 00:05:25,473 Диктор начитает на вашем крупном плане. 56 00:05:27,363 --> 00:05:28,861 Так, скажите, пожалуйста, 57 00:05:29,885 --> 00:05:33,102 приступы эпилепсии — это следствие ранения, правильно? 58 00:05:33,206 --> 00:05:34,291 Это не надо упоминать. 59 00:05:34,291 --> 00:05:35,291 Хорошо, понимаю. 60 00:05:35,743 --> 00:05:40,702 Я когда нашел его в яме, он не мог говорить, едва видел. 61 00:05:41,564 --> 00:05:45,242 Потому что осколок прошел показательно и застрял в черепе. 62 00:05:45,362 --> 00:05:47,141 Три недели страшной боли. 63 00:05:48,207 --> 00:05:50,006 Я его едва узнал. 64 00:05:50,006 --> 00:05:51,313 Просто живой труп. 65 00:05:51,313 --> 00:05:52,481 Это вы его нашли, да? 66 00:05:52,843 --> 00:05:55,413 Ну, я и подполковник Карпов. 67 00:05:55,413 --> 00:05:55,920 Карпов? 68 00:05:55,921 --> 00:05:56,919 А кто это? 69 00:05:56,920 --> 00:05:58,791 Единственный выживший из офицеров. 70 00:05:58,791 --> 00:06:00,158 Он тогда был еще лейтенантом. 71 00:06:01,985 --> 00:06:04,494 Он принял командование на себя и 72 00:06:05,320 --> 00:06:06,728 Ребята же тогда списали, 73 00:06:06,728 --> 00:06:08,809 как погибших. 74 00:06:08,809 --> 00:06:13,259 А Карпов по своим каналам узнал, что в плену четыре человека. 75 00:06:14,760 --> 00:06:17,158 Нашел меня, а я решил вопрос. 76 00:06:17,740 --> 00:06:19,882 Вадим выкупил нас четверых. 77 00:06:19,882 --> 00:06:21,299 Вот кто настоящий герой-то. 78 00:06:23,405 --> 00:06:25,451 Мой брат и подполковник Карпов. 79 00:06:25,451 --> 00:06:27,601 У нас намечается отличный сюжет, господа. 80 00:06:28,121 --> 00:06:32,381 Глеб Николаевич, вот за все время нашей с вами беседы вы ни разу не улыбнулись. 81 00:06:33,301 --> 00:06:35,740 А мне нужна ваша улыбка. 82 00:06:35,740 --> 00:06:38,451 Улыбка простого, честного солдата. 83 00:06:38,451 --> 00:06:39,761 Попробуем найти ее. 84 00:06:41,871 --> 00:06:42,871 Попробуем. 85 00:06:45,288 --> 00:06:46,739 Можно без вспышки, пожалуйста? 86 00:06:46,982 --> 00:06:48,251 Ой, извините, пожалуйста. 87 00:06:48,251 --> 00:06:49,461 Конечно, без вспышки. 88 00:06:51,896 --> 00:06:52,896 Еще одну. 89 00:06:56,136 --> 00:06:57,136 Вот и отлично. 90 00:07:01,013 --> 00:07:02,013 Спасибо. 91 00:07:05,342 --> 00:07:07,016 Хладкая девка, а? 92 00:07:07,016 --> 00:07:08,871 Ну, кажется, свое дело знает. 93 00:07:08,871 --> 00:07:10,355 Посмотрим сценарий, решим, да? 94 00:07:11,784 --> 00:07:13,234 Ну, ладно, я поеду. 95 00:07:13,337 --> 00:07:14,173 Ты куда? 96 00:07:14,174 --> 00:07:15,215 Подожди, подожди еще. 97 00:07:16,019 --> 00:07:18,038 Домой поеду, мне в поселок надо. 98 00:07:18,038 --> 00:07:19,575 Хотел старые снимки поискать. 99 00:07:20,033 --> 00:07:21,810 Ну, завтра ребятам показать. 100 00:07:22,071 --> 00:07:22,921 В кой-то веки. 101 00:07:22,922 --> 00:07:23,789 Я дома. 102 00:07:23,790 --> 00:07:25,753 Давай посидим нормально. 103 00:07:25,753 --> 00:07:27,030 Ты чего, потом поищешь? 104 00:07:27,471 --> 00:07:28,781 Давай. 105 00:07:28,781 --> 00:07:29,949 Давай, давай, давай, давай, давай. 106 00:07:30,894 --> 00:07:32,173 Жертва номер один. 107 00:07:32,173 --> 00:07:33,173 Вероника Ленц. 108 00:07:34,031 --> 00:07:36,530 Актриса пропала без вести два года назад. 109 00:07:36,950 --> 00:07:39,430 Ее тело было обнаружено в районе Выборга. 110 00:07:39,510 --> 00:07:41,530 Без головы и кистей рук. 111 00:07:41,530 --> 00:07:43,630 И опознано по кардиостимулятору. 112 00:07:44,583 --> 00:07:46,159 Жертва номер два. 113 00:07:46,159 --> 00:07:48,892 Тело молодой девушки без головы и кистей. 114 00:07:48,892 --> 00:07:50,282 Личность не установлена. 115 00:07:50,322 --> 00:07:53,252 Была обнаружена на берегу реки, в районе Приозерска. 116 00:07:53,252 --> 00:07:57,062 По заключению экспертов, тело находилось в земле около года. 117 00:07:57,262 --> 00:07:58,958 Жертва номер три. 118 00:07:58,958 --> 00:08:03,042 Тело молодой девушки без рук и головы. 119 00:08:03,224 --> 00:08:05,011 Было обнаружено четыре дня назад. 120 00:08:05,011 --> 00:08:07,301 Тело находилось в земле шесть-семь месяцев. 121 00:08:07,622 --> 00:08:09,111 Жертва номер четыре. 122 00:08:09,111 --> 00:08:10,902 Отсеченные кисти женских рук. 123 00:08:12,082 --> 00:08:16,322 По заключению экспертов, они принадлежали Кристине Унгуряну, 124 00:08:16,322 --> 00:08:18,662 которая пропала без вести неделю назад. 125 00:08:18,862 --> 00:08:20,634 Они похожи. 126 00:08:20,634 --> 00:08:21,802 Эта Ленца Унгуряна. 127 00:08:22,605 --> 00:08:24,241 Да, определенное сходство есть. 128 00:08:24,585 --> 00:08:25,585 Совпадение? 129 00:08:25,948 --> 00:08:26,948 Пока не знаю. 130 00:08:28,783 --> 00:08:30,521 Тело из Привоздерска я помню. 131 00:08:30,803 --> 00:08:32,901 Останки третьей и четвертой нашли мы. 132 00:08:34,450 --> 00:08:35,701 Откуда взялась актриса? 133 00:08:35,701 --> 00:08:38,182 Подобным делом в Петербурге занимался следователь. 134 00:08:39,041 --> 00:08:42,080 Я поднял материал дела и поговорил со свидетелем. 135 00:08:42,243 --> 00:08:43,320 Что за свидетель? 136 00:08:43,381 --> 00:08:45,160 По причине собственной безопасности 137 00:08:45,160 --> 00:08:48,160 она предпочла остаться неизвестной и говорить без протокола. 138 00:08:48,160 --> 00:08:49,247 Свидетель утверждает, 139 00:08:49,247 --> 00:08:53,350 что Вероника Ленц накачала ее наркотиками и обманом привезла в неизвестный дом, 140 00:08:53,350 --> 00:08:57,080 где та подверглась изнасилованию в извращенной форме. 141 00:08:57,181 --> 00:08:59,591 Ее выбросили на улицу в надежде, что она погибнет. 142 00:08:59,591 --> 00:09:00,591 Но она выжила. 143 00:09:02,565 --> 00:09:04,620 Почему эта девушка не подала заявление? 144 00:09:04,862 --> 00:09:06,480 Ленц предложил ей деньги. 145 00:09:07,416 --> 00:09:08,452 А потом припугнула. 146 00:09:08,452 --> 00:09:10,285 Сказала, что у этих людей все схвачено, 147 00:09:10,285 --> 00:09:11,714 в том числе и в полиции. 148 00:09:11,714 --> 00:09:13,514 А через две недели пропала сама Ленц. 149 00:09:14,277 --> 00:09:17,614 Свидетельница уверена, что ее изнасилование было частью 150 00:09:18,200 --> 00:09:21,035 обряда сатанинской секты, в которую входила сама Ленц. 151 00:09:21,035 --> 00:09:24,075 Она, к сожалению, не запомнила лиц, потому что была под наркотиками. 152 00:09:24,095 --> 00:09:26,065 Ни хрена себе! 153 00:09:26,065 --> 00:09:27,835 Я думал, такая ерунда только в кино бывает. 154 00:09:29,058 --> 00:09:30,714 Интересно, а куда они голову девают? 155 00:09:31,217 --> 00:09:32,655 У меня есть предположение. 156 00:09:34,043 --> 00:09:35,840 Это чёрный алтарь. 157 00:09:35,840 --> 00:09:39,523 Чёрные свечи, чёрная Библия и человеческий череп. 158 00:09:39,643 --> 00:09:41,383 Предпочтительней, чтобы женский. 159 00:09:41,765 --> 00:09:43,003 Ну, почему женский? 160 00:09:43,604 --> 00:09:46,663 Сатанисты считают, что женщина ближе к дьяволу, чем мужчина. 161 00:09:47,023 --> 00:09:49,123 Да, вот такую хрень я где-то уже видел. 162 00:09:49,244 --> 00:09:51,974 А, у Хмелевского не такая же татуировка? 163 00:09:51,974 --> 00:09:53,124 Да, правильно. 164 00:09:53,124 --> 00:09:54,124 Знак Бафомеда. 165 00:09:54,392 --> 00:09:55,144 Что? 166 00:09:55,145 --> 00:09:56,182 Символ сатаны. 167 00:09:56,343 --> 00:09:59,363 Думаете, Хмелевский связан с этой сектой? 168 00:10:01,641 --> 00:10:03,835 Я не знаю, был ли он связан с жертвами 1-й, 2-й, 3-й, 169 00:10:05,401 --> 00:10:08,400 но с Кристиной Унгурьяновой он был связан более чем. 170 00:10:21,158 --> 00:10:22,280 Да, алло. 171 00:10:22,521 --> 00:10:24,062 Жень, привет. 172 00:10:24,062 --> 00:10:25,020 Терябин беспокоит. 173 00:10:25,021 --> 00:10:25,759 А, здорово, Леня. 174 00:10:25,760 --> 00:10:28,590 Слушай, ко мне тут следак приезжал по твоей наводке. 175 00:10:28,590 --> 00:10:30,352 Трупом женским интересовался. 176 00:10:30,352 --> 00:10:31,640 Как его там фамилия? 177 00:10:31,646 --> 00:10:32,136 Забыл. 178 00:10:32,137 --> 00:10:32,935 Я и сам забыл. 179 00:10:32,936 --> 00:10:34,117 Честно говоря, вспоминать не хочу. 180 00:10:34,299 --> 00:10:35,299 А чё так? 181 00:10:36,261 --> 00:10:37,351 Долгая история. 182 00:10:37,351 --> 00:10:38,351 А у тебя там чё? 183 00:10:38,839 --> 00:10:41,450 Вчера пришли результаты очередной экспертизы. 184 00:10:41,450 --> 00:10:42,976 Есть совпадение по ДНК. 185 00:10:43,037 --> 00:10:44,296 Он просил сообщить. 186 00:10:44,858 --> 00:10:45,644 Да ладно. 187 00:10:45,645 --> 00:10:46,352 И чё у тебя там? 188 00:10:46,353 --> 00:10:47,297 Кто такая? 189 00:10:47,298 --> 00:10:49,106 Некая Дина Черникова. 190 00:10:49,106 --> 00:10:50,714 95-го года рождения. 191 00:10:51,738 --> 00:10:52,926 Слушай, а у тебя есть данные на неё? 192 00:10:52,926 --> 00:10:53,641 Можешь мне скинуть? 193 00:10:53,642 --> 00:10:54,642 И фотки тоже. 194 00:10:54,962 --> 00:10:55,962 Если есть. 195 00:10:56,039 --> 00:10:57,096 А тебе-то зачем? 196 00:10:57,361 --> 00:10:58,496 Академический интерес. 197 00:10:59,111 --> 00:11:00,667 Ладно, сейчас сброшу. 198 00:11:00,667 --> 00:11:01,268 Давай. 199 00:11:01,269 --> 00:11:02,356 Спасибо, дорогой. 200 00:11:02,356 --> 00:11:03,645 С меня сто граммов пончик. 201 00:11:03,645 --> 00:11:04,645 Давай, на связи. 202 00:11:10,161 --> 00:11:10,932 Я погнал. 203 00:11:10,933 --> 00:11:11,554 Служба зовёт. 204 00:11:11,555 --> 00:11:13,089 Тут до двенадцати можно отдыхать, если чё. 205 00:11:13,190 --> 00:11:15,489 Нужно установить, желательно буквально по часам, 206 00:11:15,489 --> 00:11:19,449 что делал Хмелевский в день до и после исчезновения Кристины Лунгуряна. 207 00:11:19,449 --> 00:11:22,789 С кем встречался, с кем общался, куда ездил, кому звонил. 208 00:11:23,144 --> 00:11:25,842 Щекин, займёшься телефоном Хмелевского. 209 00:11:25,842 --> 00:11:29,882 Кроме этого, нужно срочно отправить криминалистов в квартиру Хмелевского. 210 00:11:29,882 --> 00:11:32,803 Особое внимание к предметам, которые могут относиться к секте. 211 00:11:32,803 --> 00:11:36,742 И проверить машину на предмет крови Кристины Лунгуряна. 212 00:11:37,184 --> 00:11:39,101 Ну, и вообще других биоматериалов. 213 00:11:39,824 --> 00:11:41,081 Так, мужики, поконим. 214 00:11:45,434 --> 00:11:47,762 Игорь Андреевич, на пару слов. 215 00:11:53,756 --> 00:11:55,394 Мне звонили из прокуратуры. 216 00:11:55,495 --> 00:11:57,855 Они знают, что в Питере есть похожее дело. 217 00:11:57,936 --> 00:12:01,245 Значит, дело сестер Унгуряна у нас все равно заберут. 218 00:12:01,245 --> 00:12:05,375 Андрей Михайлович, я все понимаю, но пока не забрали, это моих дел. 219 00:12:06,537 --> 00:12:08,735 Я готов взять на себя часть оперативной работы. 220 00:12:08,877 --> 00:12:09,877 Это ни к чему. 221 00:12:10,997 --> 00:12:13,574 У вас своя работа, у нас своя. 222 00:12:14,236 --> 00:12:17,435 Похожим делом занималась в Петербурге моя жена. 223 00:12:18,356 --> 00:12:19,356 Но ее убили. 224 00:12:21,830 --> 00:12:23,067 Думаете, это связано? 225 00:12:23,393 --> 00:12:24,393 Думаю, да. 226 00:12:26,574 --> 00:12:28,197 Я хочу поехать в Сестрорецк, 227 00:12:28,197 --> 00:12:33,547 попытаться восстановить маршрут Хмелевского в день убийства Кристины Агуряна. 228 00:12:35,687 --> 00:12:37,573 Возьмите с собой Фомина. 229 00:12:37,573 --> 00:12:38,573 Возьмите. 230 00:12:45,608 --> 00:12:47,316 Светик, привет. 231 00:12:47,316 --> 00:12:49,808 Душа моя, нельзя же так роскошно выглядеть на работе. 232 00:12:49,872 --> 00:12:50,872 Я же слепну. 233 00:12:51,350 --> 00:12:53,374 Чагин, не подлизывайся. 234 00:12:53,374 --> 00:12:54,288 Чего надо? 235 00:12:54,289 --> 00:12:56,639 Доступ к базе пропавших без вестилиц. 236 00:12:56,639 --> 00:12:58,347 Ну, вот так я как раз в ней сижу. 237 00:12:58,888 --> 00:13:02,539 Карп приказал сделать сводку по женщинам за последние два года. 238 00:13:02,539 --> 00:13:03,927 Как же я удачно зашел. 239 00:13:03,988 --> 00:13:07,307 А давай ты чайку с шоколадкой попьешь, а я тут одну версию проверю. 240 00:13:08,089 --> 00:13:09,673 Твоя любимая. 241 00:13:09,673 --> 00:13:10,673 С изюмом. 242 00:13:11,211 --> 00:13:12,388 Ты ж уволился. 243 00:13:12,732 --> 00:13:14,209 Старые долги я отрабатываю. 244 00:13:14,209 --> 00:13:15,929 Да ты не волнуйся, карта в курсе. 245 00:13:26,708 --> 00:13:27,810 Волшебная женщина. 246 00:13:39,428 --> 00:13:40,910 Зачем убили этих девушек? 247 00:13:41,466 --> 00:13:44,484 Основой культа сатанистов является принесение жертвы. 248 00:13:45,365 --> 00:13:47,924 Настоящая жертва для них это не просто убийство. 249 00:13:48,046 --> 00:13:50,545 Это мучительная смерть живого существа. 250 00:13:51,246 --> 00:13:52,246 Интересно. 251 00:13:53,514 --> 00:13:54,965 А жертвы они как выбирают? 252 00:13:55,327 --> 00:13:56,865 Жертвой может стать любой. 253 00:13:56,905 --> 00:13:58,275 По мнению сатанистов, 254 00:13:58,275 --> 00:14:01,985 сделал что-то неправильное, дал разрешение на издевательство, мучение, смерть. 255 00:14:04,537 --> 00:14:06,105 А вы откуда столько про это знаете? 256 00:14:08,337 --> 00:14:09,625 Из материалов дела. 257 00:15:06,482 --> 00:15:07,480 Вот она. 258 00:15:07,481 --> 00:15:08,481 Та самая камера. 259 00:15:10,382 --> 00:15:12,421 А вот там граница кадра. 260 00:15:13,161 --> 00:15:14,249 Приехали они сюда в 21. 38. 261 00:15:15,321 --> 00:15:18,141 Кристина сразу пошла в ресторан, а Хмелевский уехал. 262 00:15:18,321 --> 00:15:21,561 Она купила там сигареты, потом вернулась обратно. 263 00:15:22,002 --> 00:15:24,620 То есть, это минут семь, чтобы купить сигареты. 264 00:15:25,341 --> 00:15:29,061 Две минуты дойти до другой машины, еще минут десять разговоров. 265 00:15:29,781 --> 00:15:34,181 То есть, ориентировочно в 10. 00 машина вместе с Кристиной Ангуряновой 266 00:15:34,181 --> 00:15:35,901 отъехала от ресторана в сторону 267 00:15:36,668 --> 00:15:38,866 Поселка Золотая бухта 268 00:15:39,515 --> 00:15:40,742 Навигатор пишет 26 минут 269 00:15:43,545 --> 00:15:44,545 Поехали 270 00:16:19,158 --> 00:16:21,319 Здравствуйте, Галина Ивановна. 271 00:16:21,319 --> 00:16:23,078 Это я вам сегодня звонил по поводу Дины. 272 00:16:24,401 --> 00:16:25,340 Заходите. 273 00:16:25,341 --> 00:16:26,341 Спасибо. 274 00:16:29,632 --> 00:16:30,758 Вот сюда. 275 00:16:33,143 --> 00:16:34,718 Давайте присядем, Галина Ивановна. 276 00:16:44,497 --> 00:16:45,497 Галина Ивановна. 277 00:16:46,769 --> 00:16:50,769 Полгода назад под Приозерском, на берегу реки, было найдено тело девушки. 278 00:16:51,569 --> 00:16:55,929 Вчера экспертиза ДНК, наконец-то, дала положительный результат. 279 00:16:58,132 --> 00:17:00,469 Примите мои самые искренние соболезнования, 280 00:17:00,469 --> 00:17:04,589 но, к великому сожалению, это оказалась ваша дочь Дина. 281 00:17:07,865 --> 00:17:08,865 Сочувствую. 282 00:17:24,176 --> 00:17:27,253 Если была вторая машина, значит был сообщник? 283 00:17:27,675 --> 00:17:29,493 Милевский определённо был не один. 284 00:17:30,813 --> 00:17:31,938 Свидетель показал, 285 00:17:31,938 --> 00:17:35,852 что в ночь изнасилования она видела как минимум 10 человек в чёрных балахонах и 286 00:17:35,852 --> 00:17:36,592 капюшонах. 287 00:17:36,593 --> 00:17:39,979 Я вот всё думаю, зачем им эти чёрные балахоны? 288 00:17:39,979 --> 00:17:41,033 Для большей жути что ли? 289 00:17:42,156 --> 00:17:48,876 Чёрный цвет — это цвет ночи, за которой последует рассвет, пришествие сатаны. 290 00:17:50,076 --> 00:17:53,656 Лица они скрывают для облегчения выхода своих низменных эмоций, 291 00:17:54,856 --> 00:17:56,475 похоти, жестокости и мести. 292 00:17:58,517 --> 00:18:02,876 Елена Ивановна, я понимаю, что не самое подходящее время. 293 00:18:04,216 --> 00:18:06,811 Мне необходимо задать вам несколько вопросов. 294 00:18:06,811 --> 00:18:07,811 Это очень важно. 295 00:18:08,679 --> 00:18:10,605 Вы спрашиваете. 296 00:18:10,605 --> 00:18:13,495 Меня давно уже никто ничего не спрашивал. 297 00:18:13,695 --> 00:18:19,295 Такое ощущение, что до моей дочери нет вообще никому никакого дела. 298 00:18:19,295 --> 00:18:21,039 Ну да, был, был. 299 00:18:21,039 --> 00:18:27,015 В том году следователь, когда машину её нашли, он забрал вещи. 300 00:18:28,439 --> 00:18:30,014 Ну, для экспертизы. 301 00:18:30,578 --> 00:18:32,054 А разве её машину нашли? 302 00:18:33,263 --> 00:18:33,783 Да. 303 00:18:33,784 --> 00:18:35,630 У этого ресторана. 304 00:18:35,630 --> 00:18:36,845 Двор. 305 00:18:36,845 --> 00:18:38,841 Это Сестрорецк город. 306 00:18:39,802 --> 00:18:42,796 А вы не знаете, что она могла там делать? 307 00:18:42,796 --> 00:18:44,021 Может, она встречалась с кем-то? 308 00:18:44,202 --> 00:18:46,381 Я не знаю. 309 00:18:46,381 --> 00:18:48,781 Дина даже не входила в ресторан. 310 00:18:48,781 --> 00:18:53,461 Это потом уже мне полицейские сказали. 311 00:18:59,092 --> 00:19:02,081 Галина Ивановна, а как у неё было с личной жизнью? 312 00:19:08,197 --> 00:19:08,678 Никак. 313 00:19:08,679 --> 00:19:11,330 Нет, то есть, это, наверное, я просто не знаю, но 314 00:19:11,854 --> 00:19:13,971 Странно. 315 00:19:13,971 --> 00:19:15,466 Такая красивая девушка. 316 00:19:15,466 --> 00:19:17,322 Молодая, двадцать пять лет. 317 00:19:17,322 --> 00:19:18,253 И без пары. 318 00:19:18,254 --> 00:19:25,414 Скажите, пожалуйста, а вот этого кавалера, рядом с ней не видели? 319 00:19:27,231 --> 00:19:28,231 Нет. 320 00:19:30,599 --> 00:19:32,962 А имя Максим Хмелевский? 321 00:19:32,962 --> 00:19:33,826 Вам ни о чем не говорит? 322 00:19:33,827 --> 00:19:34,269 Не слышали? 323 00:19:34,270 --> 00:19:35,978 Максим Хмелевский. 324 00:19:36,045 --> 00:19:37,045 Нет. 325 00:19:37,379 --> 00:19:43,379 Ну, перед тем, как Дина пропала, несколько дней она приходила домой ночевать. 326 00:19:43,620 --> 00:19:48,499 Она мне сказала, что у подружки какой-то дача, на даче. 327 00:19:49,080 --> 00:19:51,139 Имя, фамилию подруги не назвала? 328 00:19:51,421 --> 00:19:53,237 Нет, я не знаю. 329 00:19:53,237 --> 00:19:54,237 Нет. 330 00:19:54,401 --> 00:19:57,717 Ну, может, вы замечали за ней что-то необычное, 331 00:19:57,717 --> 00:19:58,279 странное? 332 00:19:58,280 --> 00:20:00,398 Я не знаю, может, вела себя как-то не так, как 333 00:20:00,949 --> 00:20:04,325 Вы знаете, в последнее время часто ругались. 334 00:20:04,325 --> 00:20:05,067 Постоянно. 335 00:20:05,068 --> 00:20:06,454 А это потому, 336 00:20:06,454 --> 00:20:10,508 что она упрекала меня, что я прожила свою жизнь. 337 00:20:10,508 --> 00:20:13,828 Ну, такую серую, скучную. 338 00:20:14,549 --> 00:20:18,068 Она не хотела, не желала для себя такой. 339 00:20:18,650 --> 00:20:21,067 А я это очень хорошо понимаю. 340 00:20:21,328 --> 00:20:25,228 Она работала в дорогом ресторане, там богачи вокруг. 341 00:20:25,329 --> 00:20:28,088 И, конечно, у Утякова закружится голова. 342 00:20:28,449 --> 00:20:29,841 В каком ресторане? 343 00:20:29,841 --> 00:20:30,841 Название не помните? 344 00:20:36,632 --> 00:20:37,555 Виндаж. 345 00:20:37,556 --> 00:20:38,945 Андрей Михайлович, приветствую. 346 00:20:38,945 --> 00:20:39,808 Что там у Гинцбурга? 347 00:20:39,809 --> 00:20:40,912 Есть какие-то результаты? 348 00:20:41,095 --> 00:20:42,352 Порадовать нечем. 349 00:20:42,893 --> 00:20:46,532 В квартире Хмелевского нет ничего, что может указывать на его связь с сектой. 350 00:20:46,753 --> 00:20:48,772 Хотя, кое-что странное все-таки есть. 351 00:20:49,393 --> 00:20:52,852 Женская одежда на два размера меньше, чем у Кристины Ван Гуряна. 352 00:20:53,073 --> 00:20:55,412 Надо сравнить с образцами ДНК других жертв. 353 00:20:55,634 --> 00:20:57,031 Над этим уже работают. 354 00:20:57,453 --> 00:20:58,138 А машина? 355 00:20:58,139 --> 00:20:59,412 Машину осмотрели? 356 00:21:00,323 --> 00:21:03,802 Эксперты говорят, в салоне багажника недавно была сделана химчистка. 357 00:21:04,523 --> 00:21:06,238 Понятно. 358 00:21:06,238 --> 00:21:07,238 Что-то еще? 359 00:21:07,724 --> 00:21:08,375 Да. 360 00:21:08,376 --> 00:21:12,042 В ноутбуке Хмелецкого нашли карту памяти с фотографиями некой женщины. 361 00:21:12,262 --> 00:21:14,173 Сейчас пытаемся установить ее личность. 362 00:21:14,173 --> 00:21:15,173 Хорошо, спасибо. 363 00:21:31,104 --> 00:21:31,985 Здравствуйте. 364 00:21:31,986 --> 00:21:32,986 Присядем. 365 00:21:44,258 --> 00:21:46,662 Вот этот товарищ сюда не захаживал? 366 00:21:48,105 --> 00:21:49,190 Первый раз вижу. 367 00:21:49,190 --> 00:21:50,790 Поспрашивайте у официанта. 368 00:21:50,790 --> 00:21:51,790 У вас все? 369 00:21:52,584 --> 00:21:53,286 Мне сказали, 370 00:21:53,287 --> 00:21:56,722 Черникова уволилась незадолго до исчезновения, но не сказали почему. 371 00:21:56,963 --> 00:21:58,864 Я поставил ее перед выбором. 372 00:21:58,864 --> 00:22:00,222 Это было непростое решение. 373 00:22:01,900 --> 00:22:05,439 Черникова была девушка красивая, умная, идеальный хостес. 374 00:22:05,740 --> 00:22:07,398 Но есть вещи, которые я не прощаю. 375 00:22:08,871 --> 00:22:09,821 Например? 376 00:22:09,822 --> 00:22:10,822 Ложь. 377 00:22:11,080 --> 00:22:14,119 Черникова в последнее время стала часто отпрашиваться с работой. 378 00:22:14,840 --> 00:22:16,639 Говорила, мать тяжело заболела. 379 00:22:16,760 --> 00:22:17,839 Я верил. 380 00:22:17,839 --> 00:22:19,019 Даже денег подкинул. 381 00:22:19,440 --> 00:22:21,919 А как-то раз звоню Дине на городской номер, 382 00:22:21,919 --> 00:22:25,439 а трубка снимает ее умирающая мамаша. 383 00:22:26,300 --> 00:22:28,839 Довольная, веселая, счастливая. 384 00:22:29,359 --> 00:22:31,419 Говорит, только вчера прилетела из Турции. 385 00:22:32,011 --> 00:22:35,150 Я у Черниковой вечером спрашиваю, мол, что за дела? 386 00:22:35,351 --> 00:22:37,829 Или ты мне все объясняешь, или увольняешься. 387 00:22:38,371 --> 00:22:39,670 Она написала заявление. 388 00:23:10,751 --> 00:23:11,347 Алло. 389 00:23:11,348 --> 00:23:11,835 Здравствуйте. 390 00:23:11,836 --> 00:23:12,836 Егор? 391 00:23:13,410 --> 00:23:14,892 Из УВД Выборга беспокоят. 392 00:23:14,892 --> 00:23:15,648 Капитан Чагин. 393 00:23:15,649 --> 00:23:18,489 Хочу задать вам несколько вопросов по поводу вашей пропавшей жены. 394 00:23:18,832 --> 00:23:19,832 Есть новости? 395 00:23:21,393 --> 00:23:22,399 Нет, пока нет. 396 00:23:22,399 --> 00:23:23,810 Скажите, а мы можем где-то пересечься? 397 00:23:23,810 --> 00:23:26,513 Меня нет в городе, я в рейсе. 398 00:23:26,513 --> 00:23:27,949 Разве что завтра в аэропорту. 399 00:23:28,370 --> 00:23:29,827 Мы прилетим утром. 400 00:23:29,827 --> 00:23:31,990 У меня будет пара часов до следующего вылета. 401 00:23:31,990 --> 00:23:32,990 Тогда один вопрос. 402 00:23:33,369 --> 00:23:36,169 Имя Максим Хмелевский вам о чем-нибудь говорит? 403 00:23:36,309 --> 00:23:38,543 Максим Хмелевский или просто Макс? 404 00:23:38,543 --> 00:23:39,589 Подумайте хорошенько. 405 00:23:40,549 --> 00:23:41,825 Не торопитесь с ответом. 406 00:23:41,849 --> 00:23:42,866 Хмельевский? 407 00:23:44,112 --> 00:23:45,209 Нет. 408 00:23:45,209 --> 00:23:46,306 Никогда не слышал. 409 00:23:47,069 --> 00:23:47,863 Ясно. 410 00:23:47,864 --> 00:23:48,519 Ладно, спасибо. 411 00:23:48,520 --> 00:23:49,520 Я вам завтра позвоню. 412 00:23:56,096 --> 00:24:00,405 Хмельевский намеренно привозит Кристину Унгуряна к ресторану «Двор». 413 00:24:00,908 --> 00:24:02,176 Ему нужно сменить машину, 414 00:24:02,176 --> 00:24:04,267 чтобы замести следы и встретиться с сообщником. 415 00:24:04,267 --> 00:24:05,116 Что он и делает. 416 00:24:05,117 --> 00:24:08,785 Тогда приезжает некий друг, который якобы 417 00:24:09,096 --> 00:24:12,045 проводит гостей до поселка по неизвестной дороге, 418 00:24:12,045 --> 00:24:13,055 чтобы те не заплутали. 419 00:24:13,055 --> 00:24:14,398 Кристина ничего не подозревает. 420 00:24:14,398 --> 00:24:15,398 Она спокойна. 421 00:24:15,515 --> 00:24:19,315 Когда машины должны тронуться, выясняется, что машина Хмелевского ломается, 422 00:24:19,555 --> 00:24:21,715 и компания решает пересесть в машину друга. 423 00:24:21,936 --> 00:24:24,125 А утром Хмелевскому вызвать эвакуатор. 424 00:24:24,125 --> 00:24:26,776 Таким образом, Хмелевский, Кристина и неизвестный друг 425 00:24:26,776 --> 00:24:29,635 на неизвестной машине отправляются в поселок Золотая бухта. 426 00:24:29,887 --> 00:24:33,887 А в три часа ночи Кристину Ангуряну, живую или мертвую, вывозят в лес, 427 00:24:34,348 --> 00:24:37,747 где отделяют голову от тела и кисти рук. 428 00:24:37,948 --> 00:24:39,647 И все хоронят в разных местах. 429 00:24:39,668 --> 00:24:42,817 Габриэлла сказала Чагину, что приехала в лес в пять-десять утра. 430 00:24:42,817 --> 00:24:45,437 Тогда же на поляне она заметила костер у человека, 431 00:24:45,437 --> 00:24:47,137 который избавлялся от вещей Кристины. 432 00:24:47,137 --> 00:24:48,387 И это не Хмелевский. 433 00:24:48,448 --> 00:24:51,127 Потому что в пять-двадцать семь камеры слежения 434 00:24:51,191 --> 00:24:53,407 засекли его машину по дороге в Питер. 435 00:24:53,809 --> 00:24:55,367 Тогда в чем роль Хмелевского? 436 00:24:56,173 --> 00:24:57,173 Он смазлив. 437 00:24:58,220 --> 00:24:59,969 Всегда красивый и дорого одет. 438 00:24:59,969 --> 00:25:01,910 Такие парни нравятся современным девушкам. 439 00:25:01,910 --> 00:25:05,520 Я думаю, что он отбирает новую жертву, обрабатывает ее и везет на заклане. 440 00:25:05,783 --> 00:25:06,839 Хорошая версия. 441 00:25:07,823 --> 00:25:08,839 Дело за малым. 442 00:25:09,805 --> 00:25:11,060 Теперь ее нужно доказать. 443 00:25:11,060 --> 00:25:12,724 Я собираюсь допросить Хмелевского. 444 00:25:12,724 --> 00:25:13,461 Когда? 445 00:25:13,462 --> 00:25:14,462 Через час. 446 00:25:17,081 --> 00:25:20,160 Да, и еще по поводу тех фотографий в ноутбуке Хмелевского. 447 00:25:20,160 --> 00:25:21,620 Вы установили личность женщины? 448 00:25:21,744 --> 00:25:22,601 Пока нет. 449 00:25:22,602 --> 00:25:24,140 Я могу взглянуть на фотографии? 450 00:25:24,403 --> 00:25:26,520 Я скажу, что вы сбросили копию на телефон. 451 00:25:26,548 --> 00:25:27,548 Спасибо. 452 00:26:30,429 --> 00:26:33,047 Что вас на самом деле связывало с Кристиной Ван Гурияной? 453 00:26:33,731 --> 00:26:34,731 Опять двадцать пять. 454 00:26:35,669 --> 00:26:38,188 Ну, я сколько раз вам могу повторять, что мы были любовниками? 455 00:26:39,730 --> 00:26:42,467 У вас в квартире были обнаружены женские вещи. 456 00:26:43,369 --> 00:26:45,223 На два размера меньше, чем у Кристины. 457 00:26:45,223 --> 00:26:46,223 Чьи это вещи? 458 00:26:46,733 --> 00:26:48,268 А это вещи другой девушки. 459 00:26:48,689 --> 00:26:49,806 Да. 460 00:26:49,806 --> 00:26:51,328 Я живу с двумя разными женщинами. 461 00:26:51,448 --> 00:26:52,927 У нас же это не запрещено законом. 462 00:26:54,473 --> 00:26:55,898 Экспертиза установила, 463 00:26:55,898 --> 00:26:58,648 что в вашей квартире нет отпечатков Кристины Ван Гурияновой. 464 00:26:59,299 --> 00:27:00,718 И нет ее биоматериала. 465 00:27:00,718 --> 00:27:01,139 Это значит, 466 00:27:01,140 --> 00:27:03,938 что Кристина Ван Гурияновна ни разу не переступала порог вашего дома. 467 00:27:04,459 --> 00:27:06,818 А я не говорил, что мы с ней трахались в моей квартире. 468 00:27:07,563 --> 00:27:09,617 В этом смысле Кристи была экстремалом. 469 00:27:10,220 --> 00:27:11,858 Где мы только этим не занимались, знаете? 470 00:27:12,079 --> 00:27:16,598 Мы это делали в машине, в лифте, на крыше. 471 00:27:16,918 --> 00:27:19,638 Там, в трамвае даже было пару раз. 472 00:27:20,886 --> 00:27:22,758 И за это у нас тоже нет статьи. 473 00:27:23,444 --> 00:27:24,478 По крайней мере, пока. 474 00:27:24,904 --> 00:27:25,904 Была. 475 00:27:26,343 --> 00:27:27,343 Что была? 476 00:27:29,650 --> 00:27:31,171 Вы сказали, Кристи была. 477 00:27:31,171 --> 00:27:32,390 Почему в прошедшем времени? 478 00:27:33,035 --> 00:27:33,589 Не знаю. 479 00:27:33,590 --> 00:27:34,590 Сказал и сказал. 480 00:27:34,792 --> 00:27:36,150 Слушайте, какая разница, а? 481 00:27:37,051 --> 00:27:37,805 Давайте так. 482 00:27:37,806 --> 00:27:38,683 Вы меня либо предъявляете, 483 00:27:38,684 --> 00:27:39,429 либо отпускаете. 484 00:27:39,430 --> 00:27:41,070 Потому что у вас на меня все равно ничего нет. 485 00:27:59,317 --> 00:28:00,317 Первый раз вижу. 486 00:28:01,661 --> 00:28:04,206 Эти фотографии эксперты достали с карты памяти, 487 00:28:04,206 --> 00:28:05,796 который находился в вашем ноутбуке. 488 00:28:06,497 --> 00:28:07,716 Чего? 489 00:28:07,716 --> 00:28:08,420 Ну, что за бред? 490 00:28:08,421 --> 00:28:09,076 В смысле? 491 00:28:09,077 --> 00:28:11,125 Я же вам говорю еще раз, я ее никогда в жизни не видел. 492 00:28:11,125 --> 00:28:13,915 Эту женщину зовут Малиновская Ольга Вячеславовна. 493 00:28:14,936 --> 00:28:17,946 Она следователь Следственного комитета города Санкт-Петербурга. 494 00:28:17,946 --> 00:28:20,356 Два месяца назад ее убили вот на этой парковке. 495 00:28:20,677 --> 00:28:22,025 Замечательно. 496 00:28:22,025 --> 00:28:23,032 В смысле, очень жаль. 497 00:28:23,032 --> 00:28:24,032 А я здесь при чем? 498 00:28:24,966 --> 00:28:29,066 Хмелевский Максим Аркадьевич, вы задержаны по подозрению в убийстве следователя 499 00:28:29,066 --> 00:28:31,138 Следственного комитета Малиновской, 500 00:28:31,138 --> 00:28:34,686 а также по подозрению в убийстве сестер Унгуряна Кристины и Габриэлы. 501 00:28:34,686 --> 00:28:37,966 В соответствии со статьей 51 Конституции Российской Федерации 502 00:28:37,966 --> 00:28:40,166 вы имеете право не свидетельствовать против себя, 503 00:28:40,286 --> 00:28:43,586 а также вы имеете право получить протокол вашего задержания 504 00:28:43,588 --> 00:28:47,346 и оповестить любое лицо о вашем задержании, если в интересах следствия. 505 00:28:47,370 --> 00:28:50,114 Не будет решено сохранить этот факт в секрете. 506 00:28:50,114 --> 00:28:51,180 Уведите подозреваемого. 507 00:28:51,180 --> 00:28:52,391 Я никого не убивал. 508 00:28:52,391 --> 00:28:53,228 Я вам ещё раз повторяю. 509 00:28:53,229 --> 00:28:54,882 Я впервые вижу эту женщину. 510 00:28:54,882 --> 00:28:55,768 Я здесь вообще ни при чём. 511 00:28:55,769 --> 00:28:56,999 Это какая-то подстава. 512 00:28:56,999 --> 00:28:57,684 Я вам ещё раз говорю, 513 00:28:57,685 --> 00:28:58,328 не уводите меня. 514 00:28:58,329 --> 00:28:59,785 Я про Кристину, я всё расскажу. 515 00:28:59,785 --> 00:29:00,077 Я, я 516 00:29:00,078 --> 00:29:01,078 Не обидел. 517 00:29:02,485 --> 00:29:03,485 Поясните. 518 00:29:05,779 --> 00:29:07,529 Послушайте, я работаю в агентстве. 519 00:29:07,733 --> 00:29:08,733 Сядьте. 520 00:29:09,149 --> 00:29:10,149 Дайте. 521 00:29:12,518 --> 00:29:15,247 В общем, официально оно типа 522 00:29:16,345 --> 00:29:20,325 Кадровое, но на самом деле мы обеспечиваем клиентам алиби. 523 00:29:20,765 --> 00:29:23,055 Кристина тоже была клиентом нашего агентства. 524 00:29:23,055 --> 00:29:25,302 Ей надо было все время там каким-то делам сваливать, 525 00:29:25,302 --> 00:29:25,854 я не знаю. 526 00:29:25,855 --> 00:29:30,105 И так, чтобы Габи, вот ее старшая сестра, об этом ничего не знала. 527 00:29:30,387 --> 00:29:33,085 И я типа был ее бойфрендом. 528 00:29:33,249 --> 00:29:34,249 Сваливать куда? 529 00:29:34,325 --> 00:29:35,350 Да не знаю я куда, 530 00:29:35,350 --> 00:29:38,225 но за последние пару месяцев это было раз в десять, наверное. 531 00:29:38,424 --> 00:29:39,738 Слушайте, мое дело простое. 532 00:29:39,738 --> 00:29:40,322 Понимаете? 533 00:29:40,323 --> 00:29:42,722 Она звонит, я приезжаю, куда она скажет, 534 00:29:42,722 --> 00:29:46,169 Габи видит нас вместе, мы уезжаем, я привожу ее на точку «Б» и все. 535 00:29:46,169 --> 00:29:46,864 Расход. 536 00:29:46,865 --> 00:29:48,382 Как вы попали в это агентство? 537 00:29:50,134 --> 00:29:51,213 Меня нанял Артур. 538 00:29:51,213 --> 00:29:52,213 Артур – это кто? 539 00:29:52,984 --> 00:29:55,773 Артур – это хозяин агентства. 540 00:29:55,773 --> 00:29:56,862 Имя полное? 541 00:30:00,054 --> 00:30:01,054 Лентулов. 542 00:30:02,611 --> 00:30:03,722 Артур Лентулов. 543 00:30:17,769 --> 00:30:18,540 Ну, че, как ты? 544 00:30:18,541 --> 00:30:21,888 Хмелецкий в расколонии? 545 00:30:21,909 --> 00:30:23,179 Не знаю. 546 00:30:23,179 --> 00:30:24,208 Жук его допрашивает. 547 00:30:25,048 --> 00:30:27,510 Жук считает, что это Хмелецкий сатанист. 548 00:30:27,510 --> 00:30:29,168 И вообще, в штаммороге целая секта. 549 00:30:29,568 --> 00:30:32,368 Хмелецкий заманивает девок, привозит их к своим, 550 00:30:32,508 --> 00:30:35,955 те насилуют, убивают, а тела прячут. 551 00:30:35,955 --> 00:30:36,717 Ну, короче, жесть. 552 00:30:36,718 --> 00:30:39,508 Слушай, я вообще думаю, что это Жук, он нормальный мужик. 553 00:30:39,652 --> 00:30:40,652 Да ладно. 554 00:30:41,010 --> 00:30:42,406 А я так ни разу не считаю. 555 00:30:42,427 --> 00:30:44,646 Особенно, когда этот нормальный мужик меня чуть не посадил. 556 00:30:45,595 --> 00:30:46,786 Моя ты богиня. 557 00:30:47,469 --> 00:30:48,469 Мерси. 558 00:30:49,448 --> 00:30:52,147 Ну, а мне версия про секту нравится. 559 00:30:52,429 --> 00:30:53,526 Все же совпадает. 560 00:30:54,957 --> 00:30:56,427 Чего у тебя там совпадает? 561 00:30:56,809 --> 00:30:58,164 Какая нахер секта, мужики? 562 00:30:58,164 --> 00:30:58,828 Вы чего? 563 00:30:58,829 --> 00:30:59,906 Как дети, малые. 564 00:31:01,096 --> 00:31:02,096 Сюда смотри. 565 00:31:09,555 --> 00:31:10,747 Ничего не замечаешь? 566 00:31:10,747 --> 00:31:11,747 Никакого сходства? 567 00:31:21,433 --> 00:31:22,036 Алло. 568 00:31:22,037 --> 00:31:23,037 Ты где? 569 00:31:23,375 --> 00:31:23,975 Ну как где? 570 00:31:23,976 --> 00:31:25,955 На работе где? 571 00:31:25,955 --> 00:31:27,261 Тружусь, не щадя себя. 572 00:31:27,261 --> 00:31:28,223 Где же я могу ещё быть? 573 00:31:28,224 --> 00:31:30,292 Твой отец в реанимации. 574 00:31:30,292 --> 00:31:31,566 Инфаркт. 575 00:31:31,566 --> 00:31:32,821 Я в больнице. 576 00:31:32,821 --> 00:31:33,821 Ты можешь приехать? 577 00:31:34,254 --> 00:31:35,254 Сейчас. 578 00:31:40,501 --> 00:31:41,940 Про фотки жуку не слово. 579 00:31:46,665 --> 00:31:47,665 Открой! 580 00:31:54,184 --> 00:31:56,806 Я тебя все равно оттуда вытащу и сброшу с крыши! 581 00:31:56,806 --> 00:31:57,920 Быстро открой дверь! 582 00:31:59,114 --> 00:32:00,114 Паша! 583 00:32:01,132 --> 00:32:02,101 Что случилось? 584 00:32:02,102 --> 00:32:03,640 Спроси у своего сыночка. 585 00:32:09,378 --> 00:32:10,378 Николай? 586 00:32:12,763 --> 00:32:13,763 Коля, открой. 587 00:32:14,023 --> 00:32:15,741 Пусть она уйдет. 588 00:32:16,366 --> 00:32:17,366 Она ушла. 589 00:32:17,825 --> 00:32:18,825 Честно? 590 00:32:20,524 --> 00:32:22,201 Ну, я тебя разве когда-нибудь обманул? 591 00:32:25,912 --> 00:32:26,634 Ну? 592 00:32:26,635 --> 00:32:27,635 Эй, стой. 593 00:32:29,787 --> 00:32:32,961 Пап, я не хотела, она сама убрала. 594 00:32:33,783 --> 00:32:36,482 Подожди, давай, подогоди, давай все по порядку. 595 00:32:36,564 --> 00:32:38,962 Я только хотела посмотреть. 596 00:32:39,123 --> 00:32:41,562 Руки тебе надо оторвать, чтобы знал в следующий раз! 597 00:32:42,877 --> 00:32:43,877 Что случилось? 598 00:32:45,521 --> 00:32:48,598 Я нечаянно, я не хотела её разбивать! 599 00:32:48,598 --> 00:32:49,598 Что разбивать? 600 00:32:49,618 --> 00:32:52,768 Базу мамин любимого! 601 00:32:52,768 --> 00:32:54,547 С какого черта ты её вообще трогал? 602 00:32:54,547 --> 00:32:57,659 Я тебе сто раз говорила, не открывать мамину коробку! 603 00:32:57,659 --> 00:32:58,659 Маша! 604 00:32:59,138 --> 00:33:01,196 Не надо кричать, криком ничего не решить! 605 00:33:01,498 --> 00:33:02,797 А ты хвали его больше! 606 00:33:14,385 --> 00:33:20,765 Пап, Машка сказала, что теперь мама на меня обидится и больше не приедет. 607 00:33:28,716 --> 00:33:33,005 Слушай, знаешь что, принеси мне веник и салфетки. 608 00:34:04,878 --> 00:34:05,692 Как же так? 609 00:34:05,693 --> 00:34:06,881 Объясните мне, человеку! 610 00:34:06,881 --> 00:34:07,867 Может, я что-то не понимаю. 611 00:34:07,868 --> 00:34:08,722 Ну, как же так? 612 00:34:08,723 --> 00:34:10,657 Человек, короче, не курит, не пьет. 613 00:34:10,657 --> 00:34:11,019 Он, ****ь, 614 00:34:11,020 --> 00:34:12,227 просто по утрам бегает. 615 00:34:12,227 --> 00:34:13,011 Он, у него инфаркт. 616 00:34:13,012 --> 00:34:13,817 Ещё и обширный. 617 00:34:13,818 --> 00:34:15,097 Да не ори ты, блин. 618 00:34:15,098 --> 00:34:16,081 Ты точно узнавала? 619 00:34:16,082 --> 00:34:16,877 Туда нельзя. 620 00:34:16,878 --> 00:34:18,294 Жень, это реанимация. 621 00:34:18,294 --> 00:34:19,621 Туда даже трезво нельзя. 622 00:34:19,621 --> 00:34:20,810 Бухим я очень сомневаюсь. 623 00:34:20,810 --> 00:34:21,588 Теть, я тебя умоляю, 624 00:34:21,589 --> 00:34:22,910 я лизнул-то в бокал пивка. 625 00:34:22,910 --> 00:34:24,639 Да мне-то пофиг, ты вообще хоть залейся. 626 00:34:24,741 --> 00:34:26,159 Мне отца твоего жалко. 627 00:34:26,521 --> 00:34:28,840 Хороший мужик столько горя хлебнул. 628 00:34:29,081 --> 00:34:31,501 Шесть лет в одиночку за больной женой ухаживает. 629 00:34:31,501 --> 00:34:33,060 Это, значит, ей не ханку жрать. 630 00:34:33,844 --> 00:34:35,499 Не заслужил он такого сына, Жень. 631 00:34:35,583 --> 00:34:37,030 Что за манера-то такая, а? 632 00:34:37,030 --> 00:34:38,737 Чего ты вот ей лозишь, ей лозишь сейчас? 633 00:34:38,737 --> 00:34:39,737 Тебе чего? 634 00:34:39,766 --> 00:34:41,980 Вот, Маринка, ну-ка, это свинство. 635 00:34:43,283 --> 00:34:45,360 Я вообще-то в Питер собиралась. 636 00:34:46,001 --> 00:34:47,374 Если б уехала, 637 00:34:47,374 --> 00:34:50,000 ты бы даже не узнала, что у тебя отец одной ногой в могиле сейчас. 638 00:34:51,352 --> 00:34:52,441 Марина Сергеевна, 639 00:34:52,441 --> 00:34:53,762 я только что из реанимации. 640 00:34:53,762 --> 00:34:56,272 Пациент стабилен, так что дежурить здесь не нужно. 641 00:34:56,672 --> 00:34:58,323 Езжайте домой, отдыхайте. 642 00:34:58,323 --> 00:34:59,812 Если что, вдруг я вам позвоню. 643 00:35:00,157 --> 00:35:01,157 Спасибо, Боря. 644 00:35:03,715 --> 00:35:05,017 Ого-го. 645 00:35:05,017 --> 00:35:06,017 Ничего себе. 646 00:35:06,213 --> 00:35:09,072 Боря, что, на бородатых метросексуалов потянуло? 647 00:35:09,897 --> 00:35:10,971 Чего я, дебил? 648 00:35:13,883 --> 00:35:15,532 Бублика, покорми и погуляй с ним. 649 00:36:04,476 --> 00:36:06,014 Когда ты ему скажешь про маму? 650 00:36:09,853 --> 00:36:10,853 Скажу. 651 00:36:11,906 --> 00:36:13,335 Тогда сделай это скорее. 652 00:36:15,016 --> 00:36:18,655 Он с утра до вечера только о ней спрашивает, куда уехал, когда приедет. 653 00:36:22,464 --> 00:36:23,975 Мне надоело ему врать. 654 00:36:28,126 --> 00:36:29,334 Я скажу, я обещаю. 655 00:36:34,120 --> 00:36:35,277 Это надо выбросить. 656 00:36:38,153 --> 00:36:39,153 Почему? 657 00:36:41,427 --> 00:36:43,197 Как раньше, уже все равно не будет. 658 00:36:45,208 --> 00:36:46,217 Ничего не будет. 659 00:37:11,819 --> 00:37:15,131 О, дружок, ты чего такой грустный? 660 00:37:15,131 --> 00:37:16,847 Погоди, Бублик. 661 00:37:16,847 --> 00:37:17,847 Э, ну-ка, стой. 662 00:37:21,220 --> 00:37:22,134 Только сильнее беги. 663 00:37:22,135 --> 00:37:23,284 Бублик, ты куда? 664 00:37:23,284 --> 00:37:24,284 Стоять, полиция. 665 00:37:45,007 --> 00:37:46,796 Это жалобы на действия следователя. 666 00:37:46,796 --> 00:37:47,612 Здесь все понятно, 667 00:37:47,613 --> 00:37:48,946 но то и все равно глиняная. 668 00:37:48,946 --> 00:37:50,546 Дим, не будет никакой жалобы, отбой. 669 00:37:50,626 --> 00:37:51,626 В смысле? 670 00:37:52,749 --> 00:37:56,076 Наше ходатайство вызовет лишнее внимание со стороны комитета. 671 00:37:56,076 --> 00:37:56,895 Мне это не нужно. 672 00:37:56,896 --> 00:37:58,375 Только мы как раз этого и добиваемся. 673 00:37:58,375 --> 00:37:58,637 Да-да. 674 00:37:58,638 --> 00:38:00,186 Просто за эту неделю кое-что произошло. 675 00:38:00,186 --> 00:38:02,416 Мы другим способом оспорим выводы следствия. 676 00:38:02,416 --> 00:38:02,920 Каким? 677 00:38:02,921 --> 00:38:04,326 Нет никакого другого способа. 678 00:38:05,630 --> 00:38:08,106 Слушай, давай сделай, как я прошу, хорошо? 679 00:38:08,167 --> 00:38:09,285 Потом тебе все объясню. 680 00:38:14,480 --> 00:38:17,036 Здрасте, Анастасия Павловна. 681 00:38:17,036 --> 00:38:18,036 Думал, вы не придёте. 682 00:38:18,664 --> 00:38:21,456 Вы всегда плохо думаете обо мне. 683 00:38:21,456 --> 00:38:22,492 Здравствуйте, Дмитрий. 684 00:38:22,492 --> 00:38:23,492 Здравствуйте. 685 00:38:26,952 --> 00:38:28,360 Прошу всех встать. 686 00:38:36,378 --> 00:38:37,400 Прошу садиться. 687 00:38:48,808 --> 00:38:49,522 Здрасьте. 688 00:38:49,523 --> 00:38:50,523 Привет, па. 689 00:38:50,893 --> 00:38:51,893 Здорово. 690 00:38:53,535 --> 00:38:54,535 Как сам? 691 00:38:55,287 --> 00:38:56,223 Да. 692 00:38:56,224 --> 00:38:57,504 Говорят, поживой еще. 693 00:38:58,567 --> 00:39:00,095 Как тебя пропустили? 694 00:39:00,095 --> 00:39:01,834 Ну так близкий родственник же. 695 00:39:01,834 --> 00:39:03,945 Бублика завернули, он, взять, не близкий. 696 00:39:04,465 --> 00:39:05,550 А я прошел. 697 00:39:05,550 --> 00:39:08,725 Извини, что с пустыми руками яблоки тебе забрали. 698 00:39:08,725 --> 00:39:09,725 Говорят, нельзя. 699 00:39:09,765 --> 00:39:11,738 Я говорю, пиво-то можно? 700 00:39:11,738 --> 00:39:12,985 Ну, посмотрели, как на дебила. 701 00:39:14,172 --> 00:39:15,370 Видать, место такое. 702 00:39:16,816 --> 00:39:17,970 Шуток не понимают. 703 00:39:22,783 --> 00:39:24,890 Ну, как же так, Александр Петрович? 704 00:39:25,671 --> 00:39:26,728 Ну, вот от кого, от кого. 705 00:39:26,728 --> 00:39:28,450 От тебя я точно этого не ожидал. 706 00:39:29,254 --> 00:39:30,289 Да по глупости. 707 00:39:31,071 --> 00:39:32,969 Отыграл с пацанами Полтавину. 708 00:39:33,650 --> 00:39:34,969 Колено прихватило. 709 00:39:35,511 --> 00:39:37,129 Ну, я резко сел. 710 00:39:38,292 --> 00:39:39,849 Вот, видимо, мотор. 711 00:39:40,418 --> 00:39:42,239 И рвануло. 712 00:39:42,239 --> 00:39:43,516 Не надо было резко садиться. 713 00:39:43,878 --> 00:39:46,457 Как там Бублик поживает? 714 00:39:46,458 --> 00:39:48,278 Да, Бублик нормально. 715 00:39:48,278 --> 00:39:49,203 За него не волнуйся. 716 00:39:49,204 --> 00:39:50,204 Пригляжу. 717 00:39:50,258 --> 00:39:53,097 Ты мне это, давай тут лечись. 718 00:39:53,478 --> 00:39:54,736 Ты еще внуков нянчил. 719 00:39:55,481 --> 00:39:58,017 Дождется тебя, внуков. 720 00:40:09,738 --> 00:40:10,997 Выздоравливайте, мужики. 721 00:40:14,647 --> 00:40:17,217 Суд приступает к разрешению ходатайств. 722 00:40:17,717 --> 00:40:22,097 Государственный обвинитель, есть ли у вас ходатайства по делу? 723 00:40:22,099 --> 00:40:23,099 Нет, Ваша честь. 724 00:40:23,519 --> 00:40:24,897 Адвокат обвиняемого? 725 00:40:25,000 --> 00:40:26,056 Нет, Ваша честь. 726 00:40:26,397 --> 00:40:28,277 Представитель потерпевшей стороны? 727 00:40:34,695 --> 00:40:35,695 Нет, Ваша честь. 728 00:40:37,223 --> 00:40:38,751 Что значит нет? 729 00:40:38,751 --> 00:40:39,715 Вы же сами говорили, 730 00:40:39,716 --> 00:40:40,893 что заявим в ходатайство. 731 00:40:40,893 --> 00:40:42,522 Анастасия Павловна, я потом вам все объясню. 732 00:40:42,543 --> 00:40:43,506 Никаких потом. 733 00:40:43,507 --> 00:40:44,261 Я хочу знать. 734 00:40:44,262 --> 00:40:46,353 Это я здесь потерпевшая сторона. 735 00:40:46,353 --> 00:40:47,530 Это мою дочь убили. 736 00:40:47,530 --> 00:40:49,782 Анастасия Павловна, я попрошу вас, не сейчас. 737 00:40:50,464 --> 00:40:52,383 Нет, Ваша честь, у нас нет ходатайства. 738 00:40:53,784 --> 00:40:57,383 Если ходатайств нет, переходим к судебному заседанию. 739 00:40:58,574 --> 00:40:59,574 Трепка. 740 00:41:10,507 --> 00:41:15,217 Год назад Нику перевели в бизнес-авиацию, мы стали летать по разному графику. 741 00:41:15,217 --> 00:41:18,247 Виделись только дома, да и то не каждый день. 742 00:41:19,731 --> 00:41:22,767 Когда она исчезла, я тоже был в рейсе. 743 00:41:29,901 --> 00:41:32,367 Скажите, Егор, а как вы думаете, она вам изменяла? 744 00:41:32,852 --> 00:41:34,046 Это что за вопрос? 745 00:41:35,366 --> 00:41:36,794 Нормальный вопрос. 746 00:41:36,794 --> 00:41:38,865 Мы же понимаем, кто летает на бизнес-джетах. 747 00:41:39,145 --> 00:41:41,418 Ну, мало ли, может, кто глаз положил, может 748 00:41:42,129 --> 00:41:43,385 Я Неке доверял. 749 00:41:44,989 --> 00:41:46,507 Ладно. 750 00:41:46,507 --> 00:41:48,065 Зайдем на тему с другой стороны. 751 00:41:49,226 --> 00:41:52,565 Перед исчезновением Неки, вы не замечали за него каких-нибудь премиумов? 752 00:41:52,565 --> 00:41:54,219 Может, какие-нибудь новые подруги? 753 00:41:54,219 --> 00:41:55,219 Или увлечения? 754 00:41:55,409 --> 00:41:57,665 Или внезапный ответ на дачу к этим подругам? 755 00:41:57,726 --> 00:41:59,997 Или, может, татуировку себе какую-нибудь сделала новую? 756 00:41:59,997 --> 00:42:00,997 Или 757 00:42:01,937 --> 00:42:02,937 Керлинг. 758 00:42:03,988 --> 00:42:07,387 Она вдруг резко стала увлекаться керлингом. 759 00:42:07,568 --> 00:42:10,286 И подруга, да, появилась. 760 00:42:10,767 --> 00:42:11,767 Напарница. 761 00:42:13,032 --> 00:42:14,167 Вы знаете эту подругу? 762 00:42:14,428 --> 00:42:15,284 Ну, конечно, знаю. 763 00:42:15,285 --> 00:42:16,566 Она к нам приезжала и не раз. 764 00:42:16,669 --> 00:42:18,507 Её зовут Зоя Шентис. 765 00:42:18,507 --> 00:42:20,887 Они очень сблизились с Никой. 766 00:42:21,247 --> 00:42:25,067 Вместе тренировались, вместе ездили в Москву на матчи. 767 00:42:25,768 --> 00:42:28,527 А вот этого типа, посмотрите повнимательнее, не видели никогда? 768 00:42:30,673 --> 00:42:31,451 Нет. 769 00:42:31,452 --> 00:42:32,452 А кто это? 770 00:42:34,558 --> 00:42:36,319 Тренер по Керлингу. 771 00:42:36,319 --> 00:42:37,638 Есть номер этой Зои Шентис? 772 00:42:38,682 --> 00:42:40,334 Так, да, так вот. 773 00:42:40,334 --> 00:42:41,334 Будьте добры. 774 00:42:45,059 --> 00:42:53,578 Да, алло. 775 00:42:53,621 --> 00:42:54,480 Зоя Шентис? 776 00:42:54,481 --> 00:42:55,418 Да. 777 00:42:55,419 --> 00:42:57,758 С вами говорит капитан Чагин, УВД Выборга. 778 00:42:57,758 --> 00:43:01,478 Я занимаюсь поисками вашей пропавшей подруги Ники Большуновой. 779 00:43:01,650 --> 00:43:03,003 У меня есть к вам пара вопросов. 780 00:43:03,003 --> 00:43:03,950 Можем встретиться? 781 00:43:03,951 --> 00:43:04,623 Нет. 782 00:43:04,624 --> 00:43:07,010 Все, что я знала, я уже рассказала вашим сотрудникам. 783 00:43:07,731 --> 00:43:09,177 Ну, а если я вас 784 00:43:09,177 --> 00:43:10,020 Алло! 785 00:43:10,021 --> 00:43:11,829 Алло! 786 00:43:16,806 --> 00:43:18,010 Хамишь подруга. 787 00:43:23,063 --> 00:43:25,150 Анастасия Павловна, подождите, нам надо поговорить. 788 00:43:25,472 --> 00:43:26,447 Уже не надо. 789 00:43:26,448 --> 00:43:27,932 Мне и так все ясно. 790 00:43:27,932 --> 00:43:28,932 Что, например? 791 00:43:29,725 --> 00:43:30,950 Что ты трус. 792 00:43:30,950 --> 00:43:34,465 Тебе приказали на твоей Лиговке не раздувать это дело. 793 00:43:34,465 --> 00:43:35,624 Ты и построился. 794 00:43:35,624 --> 00:43:37,205 Что, разве нет? 795 00:43:37,207 --> 00:43:39,075 Я уже второй месяц не работаю на Лиговке. 796 00:43:39,075 --> 00:43:40,424 Мы с детьми живем в Выборге. 797 00:43:41,188 --> 00:43:42,324 Что ты несешь? 798 00:43:42,426 --> 00:43:45,744 Если бы вы хоть иногда интересовались внуками, вы бы об этом знали. 799 00:43:51,981 --> 00:43:53,385 До свидания, Анастасия Павловна. 800 00:43:53,487 --> 00:43:54,487 До свидания. 801 00:44:15,045 --> 00:44:16,731 Здрасте. 802 00:44:16,731 --> 00:44:17,348 Здрасте. 803 00:44:17,349 --> 00:44:18,349 Давайте помогу. 804 00:44:18,468 --> 00:44:19,805 Ой, спасибо большое. 805 00:44:21,428 --> 00:44:22,529 Мальчик? 806 00:44:22,529 --> 00:44:23,505 Девочка. 807 00:44:23,506 --> 00:44:25,097 Девочка — это хорошо. 808 00:44:25,097 --> 00:44:26,295 Сыновья, говорят, чужие дети. 809 00:44:26,295 --> 00:44:26,656 Да нет. 810 00:44:26,657 --> 00:44:29,085 Вырастают, уезжают. 811 00:44:36,916 --> 00:44:38,238 Здрасте. 812 00:44:38,238 --> 00:44:39,581 Капитан Чагин. 813 00:44:39,581 --> 00:44:42,005 Чего же вы, Зоя Борисовна, трубки-то бросаете? 814 00:44:42,899 --> 00:44:43,932 Совсем нехорошо. 815 00:44:44,097 --> 00:44:45,097 Вы кто такой? 816 00:44:45,114 --> 00:44:46,273 Так я же представился. 817 00:44:46,895 --> 00:44:48,112 Документы покажите. 818 00:44:49,555 --> 00:44:50,476 Забыл. 819 00:44:50,477 --> 00:44:51,212 В машине. 820 00:44:51,213 --> 00:44:52,616 Ещё раз увижу, вызову полицию. 821 00:44:52,616 --> 00:44:53,616 Настоящую. 822 00:45:06,352 --> 00:45:07,352 Вы ещё здесь? 823 00:45:08,158 --> 00:45:09,184 А я согласен. 824 00:45:09,184 --> 00:45:10,293 Давайте вызовем полицию. 825 00:45:10,293 --> 00:45:11,076 Настоящую. 826 00:45:11,077 --> 00:45:14,597 Ну, прокатимся к ним и выясним, кто такой я и кто такая вы. 827 00:45:14,780 --> 00:45:15,836 Чё тебе от меня надо? 828 00:45:16,037 --> 00:45:20,857 Поговорить о Кёрлинге, о Нике Большановой, о вот этом вот товарище. 829 00:45:21,863 --> 00:45:22,863 Знаете его? 830 00:45:22,981 --> 00:45:23,981 Нет, не знаю. 831 00:45:25,765 --> 00:45:26,765 Да ладно. 832 00:45:27,339 --> 00:45:28,497 Это вам и не скажешь? 833 00:45:31,208 --> 00:45:32,416 Гриша, помоги! 834 00:45:34,284 --> 00:45:35,453 Во, во, во! 835 00:45:35,453 --> 00:45:36,453 Да всё, да! 836 00:45:44,680 --> 00:45:46,178 Зоя Борисовна, вы в порядке? 837 00:45:46,382 --> 00:45:47,757 Нет, он меня ударил! 838 00:45:48,560 --> 00:45:50,197 Вызывай полицию, скорую! 839 00:45:57,095 --> 00:45:58,118 Проблемы с дочерью? 840 00:45:58,740 --> 00:46:00,112 Этой проблеме уже 20 лет, Дим. 841 00:46:01,241 --> 00:46:04,428 С тех самых пор, как её дочь влюбилась в юриста и бросила балет, 842 00:46:04,428 --> 00:46:06,638 Анастасия Павловна выкинула свою дочь из жизни. 843 00:46:06,638 --> 00:46:08,018 А вместе с ней и всю семью. 844 00:46:08,739 --> 00:46:10,178 Характер. 845 00:46:10,178 --> 00:46:11,678 Гвозди бы делать из этих людей. 846 00:46:11,822 --> 00:46:12,822 Это я понимаю. 847 00:46:14,015 --> 00:46:14,945 Это все неважно. 848 00:46:14,946 --> 00:46:15,946 Слушай, Дим. 849 00:46:16,778 --> 00:46:17,439 Я, в принципе, 850 00:46:17,440 --> 00:46:20,633 и раньше подозревал, что убийство моей жены связано с одним из ее дел. 851 00:46:20,655 --> 00:46:22,172 Но теперь я это знаю наверняка. 852 00:46:22,934 --> 00:46:24,692 Более того, теперь я веду это дело. 853 00:46:25,658 --> 00:46:27,573 Раскрою, узнаю, кто убил Олю. 854 00:46:28,474 --> 00:46:31,032 Если сейчас подать жалобу на выводы следствия, 855 00:46:31,073 --> 00:46:33,352 в контроль поднимется шум, и это дело у меня заберут. 856 00:46:34,837 --> 00:46:37,013 Дим, пожалуйста, объясни это Анастасии Павловне. 857 00:46:38,368 --> 00:46:39,368 Хорошо. 858 00:46:40,745 --> 00:46:41,700 Я постараюсь. 859 00:46:41,701 --> 00:46:42,701 Спасибо. 860 00:48:09,780 --> 00:48:10,690 Жук! 861 00:48:10,691 --> 00:48:12,880 Игорь Андреевич, Фомин беспокоит. 862 00:48:13,260 --> 00:48:16,100 Тут такое дело, я в Питере сейчас, в отделении. 863 00:48:16,200 --> 00:48:18,640 Чагина задержали за нанесение телесных повреждений. 864 00:48:18,700 --> 00:48:20,399 Якобы он беременную женщину толкнул. 865 00:48:21,522 --> 00:48:22,500 А я тут при чем? 866 00:48:22,501 --> 00:48:23,501 Я ему не нянька. 867 00:48:23,921 --> 00:48:25,220 Да там не все так просто. 868 00:48:26,145 --> 00:48:27,859 Я разговаривал с мужиками из РУВД, 869 00:48:28,180 --> 00:48:30,560 они говорят, что по факту никакого насилия не было. 870 00:48:30,740 --> 00:48:31,740 Просто это 871 00:48:31,780 --> 00:48:32,651 Это не так. 872 00:48:32,652 --> 00:48:35,863 Шентис, она специально написала серьёзное заявление, 873 00:48:36,163 --> 00:48:38,143 якобы Чагин её намеренно толкнул. 874 00:48:38,363 --> 00:48:43,243 А у неё муж крутой, этот депутат заказа обрания Сельдин, слышали, наверное. 875 00:48:44,104 --> 00:48:46,323 Я не понимаю, зачем вы всё это мне рассказываете? 876 00:48:46,483 --> 00:48:50,660 Затем, что Чагин ездил к ней по вашему делу. 877 00:48:51,045 --> 00:48:52,883 Только просил вам пока ничего не говорить. 878 00:48:54,996 --> 00:48:56,063 Что не говорить? 879 00:48:57,376 --> 00:48:58,376 Короче 880 00:48:58,982 --> 00:49:00,539 Я видел у Чагина фотографии. 881 00:49:00,880 --> 00:49:04,120 Три девушки, все как сёстры, похожи на Кристину Унгуряну. 882 00:49:04,340 --> 00:49:06,654 Типаж, цвет волос, возраст. 883 00:49:06,654 --> 00:49:07,719 И они все в розыске. 884 00:49:07,860 --> 00:49:11,060 А эта Шентис была знакома с одной из пропавших девушек. 885 00:49:11,180 --> 00:49:14,880 Когда Чагин показал ей фотографию Хмелевского, вся эта херобора и началась. 886 00:49:15,321 --> 00:49:18,300 Короче, Шентис определённо знает Хмелевского. 887 00:49:54,905 --> 00:49:55,653 Пожалуйста. 888 00:49:55,654 --> 00:49:56,654 Слышишь? 889 00:49:59,174 --> 00:50:01,123 Если я тебя отпущу, он тебя убьёт. 81084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.