Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,030 --> 00:01:29,030
Алёна, добрый день.
2
00:01:29,030 --> 00:01:30,030
Добрый.
3
00:01:30,951 --> 00:01:37,290
Вот, хотел представить вам нашего героя, мой брат, Глеб Николаевич.
4
00:01:38,621 --> 00:01:39,621
Здрасьте.
5
00:01:46,619 --> 00:01:49,556
Вообще-то я не в восторге от этой идеи.
6
00:01:49,556 --> 00:01:51,070
Ну, я имею ввиду съемки.
7
00:01:51,193 --> 00:01:51,729
Да?
8
00:01:51,730 --> 00:01:52,730
А почему?
9
00:01:52,975 --> 00:01:54,029
Ну, во-первых
10
00:01:56,674 --> 00:02:01,320
Я никакой не герой, а, скорее, жертва.
11
00:02:01,320 --> 00:02:02,320
Кавказский пленник.
12
00:02:02,334 --> 00:02:04,902
Ну, как правило, жертва и герой — это одно лицо.
13
00:02:04,902 --> 00:02:06,932
Вопрос только в том, как подать события.
14
00:02:07,474 --> 00:02:10,307
Знаете, у этих событий 13 свидетелей.
15
00:02:10,307 --> 00:02:11,773
Как мне им потом в глаза-то смотреть?
16
00:02:12,054 --> 00:02:15,378
Давай не нагнетать раньше времени.
17
00:02:15,378 --> 00:02:16,692
Доберемся к профессионалу.
18
00:02:29,489 --> 00:02:33,467
Скажите, пожалуйста, а какое событие вы планируете отмечать?
19
00:02:33,969 --> 00:02:38,208
Годовщина боя по Дейтум-Калей, когда погибла наша рота.
20
00:02:39,368 --> 00:02:43,108
Через два дня будет ровно двадцать лет.
21
00:02:43,252 --> 00:02:43,724
Угу.
22
00:02:43,725 --> 00:02:44,725
То есть это 2002 год?
23
00:02:45,919 --> 00:02:46,919
Да.
24
00:02:53,280 --> 00:02:55,928
Тогда служил в пусковском ОМОНе.
25
00:02:56,862 --> 00:02:57,862
У нас
26
00:02:58,619 --> 00:03:01,297
Отправили в командировку на Кавказ.
27
00:03:06,610 --> 00:03:09,178
Я в составе разведгруппы вышел первым.
28
00:03:10,619 --> 00:03:15,758
Как только сказали, что все чисто, сразу попали в засаду.
29
00:03:19,661 --> 00:03:21,018
Троих сразу убило.
30
00:03:23,688 --> 00:03:25,137
Я принял оборону.
31
00:03:27,303 --> 00:03:31,063
В тот момент мне попало осколком гранаты в затылок.
32
00:03:33,994 --> 00:03:35,463
Даже выстрелить не успел.
33
00:03:47,541 --> 00:03:48,783
Потом ничего не помню.
34
00:03:51,564 --> 00:03:56,143
Очнулся уже в плену, в яме.
35
00:04:33,789 --> 00:04:36,733
Рота тогда пришла на помощь группе.
36
00:04:36,733 --> 00:04:37,656
Это была ошибка.
37
00:04:37,657 --> 00:04:40,647
Потому что никто не знал, что боевиков больше двухсот человек.
38
00:04:41,407 --> 00:04:43,839
Начался бой, длился до темна.
39
00:04:43,839 --> 00:04:45,507
В живых осталось тринадцать человек.
40
00:04:45,988 --> 00:04:47,183
И четверо упали в плен.
41
00:04:47,183 --> 00:04:49,917
Вот в ту же яму, что и Глеб.
42
00:04:49,917 --> 00:04:52,827
А из разведгрупп кто-то остался в живых?
43
00:04:55,282 --> 00:04:56,282
Только я.
44
00:04:57,034 --> 00:05:01,313
Значит, о том, что вас сразу ранило, никто не знает?
45
00:05:04,442 --> 00:05:05,506
Отлично.
46
00:05:05,506 --> 00:05:06,631
Очень хорошо.
47
00:05:06,631 --> 00:05:07,631
Секундочку.
48
00:05:09,478 --> 00:05:11,636
Кольцо врага сужалось.
49
00:05:11,636 --> 00:05:13,353
Живых остался только один.
50
00:05:13,453 --> 00:05:15,910
Стрелял до последнего патрона.
51
00:05:15,910 --> 00:05:16,910
А потом?
52
00:05:17,594 --> 00:05:19,172
Потом прилетела граната.
53
00:05:20,615 --> 00:05:22,273
Вадик, я не буду это говорить.
54
00:05:22,334 --> 00:05:23,661
Вам не надо ничего говорить.
55
00:05:23,661 --> 00:05:25,473
Диктор начитает на вашем крупном плане.
56
00:05:27,363 --> 00:05:28,861
Так, скажите, пожалуйста,
57
00:05:29,885 --> 00:05:33,102
приступы эпилепсии — это следствие ранения, правильно?
58
00:05:33,206 --> 00:05:34,291
Это не надо упоминать.
59
00:05:34,291 --> 00:05:35,291
Хорошо, понимаю.
60
00:05:35,743 --> 00:05:40,702
Я когда нашел его в яме, он не мог говорить, едва видел.
61
00:05:41,564 --> 00:05:45,242
Потому что осколок прошел показательно и застрял в черепе.
62
00:05:45,362 --> 00:05:47,141
Три недели страшной боли.
63
00:05:48,207 --> 00:05:50,006
Я его едва узнал.
64
00:05:50,006 --> 00:05:51,313
Просто живой труп.
65
00:05:51,313 --> 00:05:52,481
Это вы его нашли, да?
66
00:05:52,843 --> 00:05:55,413
Ну, я и подполковник Карпов.
67
00:05:55,413 --> 00:05:55,920
Карпов?
68
00:05:55,921 --> 00:05:56,919
А кто это?
69
00:05:56,920 --> 00:05:58,791
Единственный выживший из офицеров.
70
00:05:58,791 --> 00:06:00,158
Он тогда был еще лейтенантом.
71
00:06:01,985 --> 00:06:04,494
Он принял командование на себя и
72
00:06:05,320 --> 00:06:06,728
Ребята же тогда списали,
73
00:06:06,728 --> 00:06:08,809
как погибших.
74
00:06:08,809 --> 00:06:13,259
А Карпов по своим каналам узнал, что в плену четыре человека.
75
00:06:14,760 --> 00:06:17,158
Нашел меня, а я решил вопрос.
76
00:06:17,740 --> 00:06:19,882
Вадим выкупил нас четверых.
77
00:06:19,882 --> 00:06:21,299
Вот кто настоящий герой-то.
78
00:06:23,405 --> 00:06:25,451
Мой брат и подполковник Карпов.
79
00:06:25,451 --> 00:06:27,601
У нас намечается отличный сюжет, господа.
80
00:06:28,121 --> 00:06:32,381
Глеб Николаевич, вот за все время нашей с вами беседы вы ни разу не улыбнулись.
81
00:06:33,301 --> 00:06:35,740
А мне нужна ваша улыбка.
82
00:06:35,740 --> 00:06:38,451
Улыбка простого, честного солдата.
83
00:06:38,451 --> 00:06:39,761
Попробуем найти ее.
84
00:06:41,871 --> 00:06:42,871
Попробуем.
85
00:06:45,288 --> 00:06:46,739
Можно без вспышки, пожалуйста?
86
00:06:46,982 --> 00:06:48,251
Ой, извините, пожалуйста.
87
00:06:48,251 --> 00:06:49,461
Конечно, без вспышки.
88
00:06:51,896 --> 00:06:52,896
Еще одну.
89
00:06:56,136 --> 00:06:57,136
Вот и отлично.
90
00:07:01,013 --> 00:07:02,013
Спасибо.
91
00:07:05,342 --> 00:07:07,016
Хладкая девка, а?
92
00:07:07,016 --> 00:07:08,871
Ну, кажется, свое дело знает.
93
00:07:08,871 --> 00:07:10,355
Посмотрим сценарий, решим, да?
94
00:07:11,784 --> 00:07:13,234
Ну, ладно, я поеду.
95
00:07:13,337 --> 00:07:14,173
Ты куда?
96
00:07:14,174 --> 00:07:15,215
Подожди, подожди еще.
97
00:07:16,019 --> 00:07:18,038
Домой поеду, мне в поселок надо.
98
00:07:18,038 --> 00:07:19,575
Хотел старые снимки поискать.
99
00:07:20,033 --> 00:07:21,810
Ну, завтра ребятам показать.
100
00:07:22,071 --> 00:07:22,921
В кой-то веки.
101
00:07:22,922 --> 00:07:23,789
Я дома.
102
00:07:23,790 --> 00:07:25,753
Давай посидим нормально.
103
00:07:25,753 --> 00:07:27,030
Ты чего, потом поищешь?
104
00:07:27,471 --> 00:07:28,781
Давай.
105
00:07:28,781 --> 00:07:29,949
Давай, давай, давай, давай, давай.
106
00:07:30,894 --> 00:07:32,173
Жертва номер один.
107
00:07:32,173 --> 00:07:33,173
Вероника Ленц.
108
00:07:34,031 --> 00:07:36,530
Актриса пропала без вести два года назад.
109
00:07:36,950 --> 00:07:39,430
Ее тело было обнаружено в районе Выборга.
110
00:07:39,510 --> 00:07:41,530
Без головы и кистей рук.
111
00:07:41,530 --> 00:07:43,630
И опознано по кардиостимулятору.
112
00:07:44,583 --> 00:07:46,159
Жертва номер два.
113
00:07:46,159 --> 00:07:48,892
Тело молодой девушки без головы и кистей.
114
00:07:48,892 --> 00:07:50,282
Личность не установлена.
115
00:07:50,322 --> 00:07:53,252
Была обнаружена на берегу реки, в районе Приозерска.
116
00:07:53,252 --> 00:07:57,062
По заключению экспертов, тело находилось в земле около года.
117
00:07:57,262 --> 00:07:58,958
Жертва номер три.
118
00:07:58,958 --> 00:08:03,042
Тело молодой девушки без рук и головы.
119
00:08:03,224 --> 00:08:05,011
Было обнаружено четыре дня назад.
120
00:08:05,011 --> 00:08:07,301
Тело находилось в земле шесть-семь месяцев.
121
00:08:07,622 --> 00:08:09,111
Жертва номер четыре.
122
00:08:09,111 --> 00:08:10,902
Отсеченные кисти женских рук.
123
00:08:12,082 --> 00:08:16,322
По заключению экспертов, они принадлежали Кристине Унгуряну,
124
00:08:16,322 --> 00:08:18,662
которая пропала без вести неделю назад.
125
00:08:18,862 --> 00:08:20,634
Они похожи.
126
00:08:20,634 --> 00:08:21,802
Эта Ленца Унгуряна.
127
00:08:22,605 --> 00:08:24,241
Да, определенное сходство есть.
128
00:08:24,585 --> 00:08:25,585
Совпадение?
129
00:08:25,948 --> 00:08:26,948
Пока не знаю.
130
00:08:28,783 --> 00:08:30,521
Тело из Привоздерска я помню.
131
00:08:30,803 --> 00:08:32,901
Останки третьей и четвертой нашли мы.
132
00:08:34,450 --> 00:08:35,701
Откуда взялась актриса?
133
00:08:35,701 --> 00:08:38,182
Подобным делом в Петербурге занимался следователь.
134
00:08:39,041 --> 00:08:42,080
Я поднял материал дела и поговорил со свидетелем.
135
00:08:42,243 --> 00:08:43,320
Что за свидетель?
136
00:08:43,381 --> 00:08:45,160
По причине собственной безопасности
137
00:08:45,160 --> 00:08:48,160
она предпочла остаться неизвестной и говорить без протокола.
138
00:08:48,160 --> 00:08:49,247
Свидетель утверждает,
139
00:08:49,247 --> 00:08:53,350
что Вероника Ленц накачала ее наркотиками и обманом привезла в неизвестный дом,
140
00:08:53,350 --> 00:08:57,080
где та подверглась изнасилованию в извращенной форме.
141
00:08:57,181 --> 00:08:59,591
Ее выбросили на улицу в надежде, что она погибнет.
142
00:08:59,591 --> 00:09:00,591
Но она выжила.
143
00:09:02,565 --> 00:09:04,620
Почему эта девушка не подала заявление?
144
00:09:04,862 --> 00:09:06,480
Ленц предложил ей деньги.
145
00:09:07,416 --> 00:09:08,452
А потом припугнула.
146
00:09:08,452 --> 00:09:10,285
Сказала, что у этих людей все схвачено,
147
00:09:10,285 --> 00:09:11,714
в том числе и в полиции.
148
00:09:11,714 --> 00:09:13,514
А через две недели пропала сама Ленц.
149
00:09:14,277 --> 00:09:17,614
Свидетельница уверена, что ее изнасилование было частью
150
00:09:18,200 --> 00:09:21,035
обряда сатанинской секты, в которую входила сама Ленц.
151
00:09:21,035 --> 00:09:24,075
Она, к сожалению, не запомнила лиц, потому что была под наркотиками.
152
00:09:24,095 --> 00:09:26,065
Ни хрена себе!
153
00:09:26,065 --> 00:09:27,835
Я думал, такая ерунда только в кино бывает.
154
00:09:29,058 --> 00:09:30,714
Интересно, а куда они голову девают?
155
00:09:31,217 --> 00:09:32,655
У меня есть предположение.
156
00:09:34,043 --> 00:09:35,840
Это чёрный алтарь.
157
00:09:35,840 --> 00:09:39,523
Чёрные свечи, чёрная Библия и человеческий череп.
158
00:09:39,643 --> 00:09:41,383
Предпочтительней, чтобы женский.
159
00:09:41,765 --> 00:09:43,003
Ну, почему женский?
160
00:09:43,604 --> 00:09:46,663
Сатанисты считают, что женщина ближе к дьяволу, чем мужчина.
161
00:09:47,023 --> 00:09:49,123
Да, вот такую хрень я где-то уже видел.
162
00:09:49,244 --> 00:09:51,974
А, у Хмелевского не такая же татуировка?
163
00:09:51,974 --> 00:09:53,124
Да, правильно.
164
00:09:53,124 --> 00:09:54,124
Знак Бафомеда.
165
00:09:54,392 --> 00:09:55,144
Что?
166
00:09:55,145 --> 00:09:56,182
Символ сатаны.
167
00:09:56,343 --> 00:09:59,363
Думаете, Хмелевский связан с этой сектой?
168
00:10:01,641 --> 00:10:03,835
Я не знаю, был ли он связан с жертвами 1-й, 2-й, 3-й,
169
00:10:05,401 --> 00:10:08,400
но с Кристиной Унгурьяновой он был связан более чем.
170
00:10:21,158 --> 00:10:22,280
Да, алло.
171
00:10:22,521 --> 00:10:24,062
Жень, привет.
172
00:10:24,062 --> 00:10:25,020
Терябин беспокоит.
173
00:10:25,021 --> 00:10:25,759
А, здорово, Леня.
174
00:10:25,760 --> 00:10:28,590
Слушай, ко мне тут следак приезжал по твоей наводке.
175
00:10:28,590 --> 00:10:30,352
Трупом женским интересовался.
176
00:10:30,352 --> 00:10:31,640
Как его там фамилия?
177
00:10:31,646 --> 00:10:32,136
Забыл.
178
00:10:32,137 --> 00:10:32,935
Я и сам забыл.
179
00:10:32,936 --> 00:10:34,117
Честно говоря, вспоминать не хочу.
180
00:10:34,299 --> 00:10:35,299
А чё так?
181
00:10:36,261 --> 00:10:37,351
Долгая история.
182
00:10:37,351 --> 00:10:38,351
А у тебя там чё?
183
00:10:38,839 --> 00:10:41,450
Вчера пришли результаты очередной экспертизы.
184
00:10:41,450 --> 00:10:42,976
Есть совпадение по ДНК.
185
00:10:43,037 --> 00:10:44,296
Он просил сообщить.
186
00:10:44,858 --> 00:10:45,644
Да ладно.
187
00:10:45,645 --> 00:10:46,352
И чё у тебя там?
188
00:10:46,353 --> 00:10:47,297
Кто такая?
189
00:10:47,298 --> 00:10:49,106
Некая Дина Черникова.
190
00:10:49,106 --> 00:10:50,714
95-го года рождения.
191
00:10:51,738 --> 00:10:52,926
Слушай, а у тебя есть данные на неё?
192
00:10:52,926 --> 00:10:53,641
Можешь мне скинуть?
193
00:10:53,642 --> 00:10:54,642
И фотки тоже.
194
00:10:54,962 --> 00:10:55,962
Если есть.
195
00:10:56,039 --> 00:10:57,096
А тебе-то зачем?
196
00:10:57,361 --> 00:10:58,496
Академический интерес.
197
00:10:59,111 --> 00:11:00,667
Ладно, сейчас сброшу.
198
00:11:00,667 --> 00:11:01,268
Давай.
199
00:11:01,269 --> 00:11:02,356
Спасибо, дорогой.
200
00:11:02,356 --> 00:11:03,645
С меня сто граммов пончик.
201
00:11:03,645 --> 00:11:04,645
Давай, на связи.
202
00:11:10,161 --> 00:11:10,932
Я погнал.
203
00:11:10,933 --> 00:11:11,554
Служба зовёт.
204
00:11:11,555 --> 00:11:13,089
Тут до двенадцати можно отдыхать, если чё.
205
00:11:13,190 --> 00:11:15,489
Нужно установить, желательно буквально по часам,
206
00:11:15,489 --> 00:11:19,449
что делал Хмелевский в день до и после исчезновения Кристины Лунгуряна.
207
00:11:19,449 --> 00:11:22,789
С кем встречался, с кем общался, куда ездил, кому звонил.
208
00:11:23,144 --> 00:11:25,842
Щекин, займёшься телефоном Хмелевского.
209
00:11:25,842 --> 00:11:29,882
Кроме этого, нужно срочно отправить криминалистов в квартиру Хмелевского.
210
00:11:29,882 --> 00:11:32,803
Особое внимание к предметам, которые могут относиться к секте.
211
00:11:32,803 --> 00:11:36,742
И проверить машину на предмет крови Кристины Лунгуряна.
212
00:11:37,184 --> 00:11:39,101
Ну, и вообще других биоматериалов.
213
00:11:39,824 --> 00:11:41,081
Так, мужики, поконим.
214
00:11:45,434 --> 00:11:47,762
Игорь Андреевич, на пару слов.
215
00:11:53,756 --> 00:11:55,394
Мне звонили из прокуратуры.
216
00:11:55,495 --> 00:11:57,855
Они знают, что в Питере есть похожее дело.
217
00:11:57,936 --> 00:12:01,245
Значит, дело сестер Унгуряна у нас все равно заберут.
218
00:12:01,245 --> 00:12:05,375
Андрей Михайлович, я все понимаю, но пока не забрали, это моих дел.
219
00:12:06,537 --> 00:12:08,735
Я готов взять на себя часть оперативной работы.
220
00:12:08,877 --> 00:12:09,877
Это ни к чему.
221
00:12:10,997 --> 00:12:13,574
У вас своя работа, у нас своя.
222
00:12:14,236 --> 00:12:17,435
Похожим делом занималась в Петербурге моя жена.
223
00:12:18,356 --> 00:12:19,356
Но ее убили.
224
00:12:21,830 --> 00:12:23,067
Думаете, это связано?
225
00:12:23,393 --> 00:12:24,393
Думаю, да.
226
00:12:26,574 --> 00:12:28,197
Я хочу поехать в Сестрорецк,
227
00:12:28,197 --> 00:12:33,547
попытаться восстановить маршрут Хмелевского в день убийства Кристины Агуряна.
228
00:12:35,687 --> 00:12:37,573
Возьмите с собой Фомина.
229
00:12:37,573 --> 00:12:38,573
Возьмите.
230
00:12:45,608 --> 00:12:47,316
Светик, привет.
231
00:12:47,316 --> 00:12:49,808
Душа моя, нельзя же так роскошно выглядеть на работе.
232
00:12:49,872 --> 00:12:50,872
Я же слепну.
233
00:12:51,350 --> 00:12:53,374
Чагин, не подлизывайся.
234
00:12:53,374 --> 00:12:54,288
Чего надо?
235
00:12:54,289 --> 00:12:56,639
Доступ к базе пропавших без вестилиц.
236
00:12:56,639 --> 00:12:58,347
Ну, вот так я как раз в ней сижу.
237
00:12:58,888 --> 00:13:02,539
Карп приказал сделать сводку по женщинам за последние два года.
238
00:13:02,539 --> 00:13:03,927
Как же я удачно зашел.
239
00:13:03,988 --> 00:13:07,307
А давай ты чайку с шоколадкой попьешь, а я тут одну версию проверю.
240
00:13:08,089 --> 00:13:09,673
Твоя любимая.
241
00:13:09,673 --> 00:13:10,673
С изюмом.
242
00:13:11,211 --> 00:13:12,388
Ты ж уволился.
243
00:13:12,732 --> 00:13:14,209
Старые долги я отрабатываю.
244
00:13:14,209 --> 00:13:15,929
Да ты не волнуйся, карта в курсе.
245
00:13:26,708 --> 00:13:27,810
Волшебная женщина.
246
00:13:39,428 --> 00:13:40,910
Зачем убили этих девушек?
247
00:13:41,466 --> 00:13:44,484
Основой культа сатанистов является принесение жертвы.
248
00:13:45,365 --> 00:13:47,924
Настоящая жертва для них это не просто убийство.
249
00:13:48,046 --> 00:13:50,545
Это мучительная смерть живого существа.
250
00:13:51,246 --> 00:13:52,246
Интересно.
251
00:13:53,514 --> 00:13:54,965
А жертвы они как выбирают?
252
00:13:55,327 --> 00:13:56,865
Жертвой может стать любой.
253
00:13:56,905 --> 00:13:58,275
По мнению сатанистов,
254
00:13:58,275 --> 00:14:01,985
сделал что-то неправильное, дал разрешение на издевательство, мучение, смерть.
255
00:14:04,537 --> 00:14:06,105
А вы откуда столько про это знаете?
256
00:14:08,337 --> 00:14:09,625
Из материалов дела.
257
00:15:06,482 --> 00:15:07,480
Вот она.
258
00:15:07,481 --> 00:15:08,481
Та самая камера.
259
00:15:10,382 --> 00:15:12,421
А вот там граница кадра.
260
00:15:13,161 --> 00:15:14,249
Приехали они сюда в 21. 38.
261
00:15:15,321 --> 00:15:18,141
Кристина сразу пошла в ресторан, а Хмелевский уехал.
262
00:15:18,321 --> 00:15:21,561
Она купила там сигареты, потом вернулась обратно.
263
00:15:22,002 --> 00:15:24,620
То есть, это минут семь, чтобы купить сигареты.
264
00:15:25,341 --> 00:15:29,061
Две минуты дойти до другой машины, еще минут десять разговоров.
265
00:15:29,781 --> 00:15:34,181
То есть, ориентировочно в 10. 00 машина вместе с Кристиной Ангуряновой
266
00:15:34,181 --> 00:15:35,901
отъехала от ресторана в сторону
267
00:15:36,668 --> 00:15:38,866
Поселка Золотая бухта
268
00:15:39,515 --> 00:15:40,742
Навигатор пишет 26 минут
269
00:15:43,545 --> 00:15:44,545
Поехали
270
00:16:19,158 --> 00:16:21,319
Здравствуйте, Галина Ивановна.
271
00:16:21,319 --> 00:16:23,078
Это я вам сегодня звонил по поводу Дины.
272
00:16:24,401 --> 00:16:25,340
Заходите.
273
00:16:25,341 --> 00:16:26,341
Спасибо.
274
00:16:29,632 --> 00:16:30,758
Вот сюда.
275
00:16:33,143 --> 00:16:34,718
Давайте присядем, Галина Ивановна.
276
00:16:44,497 --> 00:16:45,497
Галина Ивановна.
277
00:16:46,769 --> 00:16:50,769
Полгода назад под Приозерском, на берегу реки, было найдено тело девушки.
278
00:16:51,569 --> 00:16:55,929
Вчера экспертиза ДНК, наконец-то, дала положительный результат.
279
00:16:58,132 --> 00:17:00,469
Примите мои самые искренние соболезнования,
280
00:17:00,469 --> 00:17:04,589
но, к великому сожалению, это оказалась ваша дочь Дина.
281
00:17:07,865 --> 00:17:08,865
Сочувствую.
282
00:17:24,176 --> 00:17:27,253
Если была вторая машина, значит был сообщник?
283
00:17:27,675 --> 00:17:29,493
Милевский определённо был не один.
284
00:17:30,813 --> 00:17:31,938
Свидетель показал,
285
00:17:31,938 --> 00:17:35,852
что в ночь изнасилования она видела как минимум 10 человек в чёрных балахонах и
286
00:17:35,852 --> 00:17:36,592
капюшонах.
287
00:17:36,593 --> 00:17:39,979
Я вот всё думаю, зачем им эти чёрные балахоны?
288
00:17:39,979 --> 00:17:41,033
Для большей жути что ли?
289
00:17:42,156 --> 00:17:48,876
Чёрный цвет — это цвет ночи, за которой последует рассвет, пришествие сатаны.
290
00:17:50,076 --> 00:17:53,656
Лица они скрывают для облегчения выхода своих низменных эмоций,
291
00:17:54,856 --> 00:17:56,475
похоти, жестокости и мести.
292
00:17:58,517 --> 00:18:02,876
Елена Ивановна, я понимаю, что не самое подходящее время.
293
00:18:04,216 --> 00:18:06,811
Мне необходимо задать вам несколько вопросов.
294
00:18:06,811 --> 00:18:07,811
Это очень важно.
295
00:18:08,679 --> 00:18:10,605
Вы спрашиваете.
296
00:18:10,605 --> 00:18:13,495
Меня давно уже никто ничего не спрашивал.
297
00:18:13,695 --> 00:18:19,295
Такое ощущение, что до моей дочери нет вообще никому никакого дела.
298
00:18:19,295 --> 00:18:21,039
Ну да, был, был.
299
00:18:21,039 --> 00:18:27,015
В том году следователь, когда машину её нашли, он забрал вещи.
300
00:18:28,439 --> 00:18:30,014
Ну, для экспертизы.
301
00:18:30,578 --> 00:18:32,054
А разве её машину нашли?
302
00:18:33,263 --> 00:18:33,783
Да.
303
00:18:33,784 --> 00:18:35,630
У этого ресторана.
304
00:18:35,630 --> 00:18:36,845
Двор.
305
00:18:36,845 --> 00:18:38,841
Это Сестрорецк город.
306
00:18:39,802 --> 00:18:42,796
А вы не знаете, что она могла там делать?
307
00:18:42,796 --> 00:18:44,021
Может, она встречалась с кем-то?
308
00:18:44,202 --> 00:18:46,381
Я не знаю.
309
00:18:46,381 --> 00:18:48,781
Дина даже не входила в ресторан.
310
00:18:48,781 --> 00:18:53,461
Это потом уже мне полицейские сказали.
311
00:18:59,092 --> 00:19:02,081
Галина Ивановна, а как у неё было с личной жизнью?
312
00:19:08,197 --> 00:19:08,678
Никак.
313
00:19:08,679 --> 00:19:11,330
Нет, то есть, это, наверное, я просто не знаю, но
314
00:19:11,854 --> 00:19:13,971
Странно.
315
00:19:13,971 --> 00:19:15,466
Такая красивая девушка.
316
00:19:15,466 --> 00:19:17,322
Молодая, двадцать пять лет.
317
00:19:17,322 --> 00:19:18,253
И без пары.
318
00:19:18,254 --> 00:19:25,414
Скажите, пожалуйста, а вот этого кавалера, рядом с ней не видели?
319
00:19:27,231 --> 00:19:28,231
Нет.
320
00:19:30,599 --> 00:19:32,962
А имя Максим Хмелевский?
321
00:19:32,962 --> 00:19:33,826
Вам ни о чем не говорит?
322
00:19:33,827 --> 00:19:34,269
Не слышали?
323
00:19:34,270 --> 00:19:35,978
Максим Хмелевский.
324
00:19:36,045 --> 00:19:37,045
Нет.
325
00:19:37,379 --> 00:19:43,379
Ну, перед тем, как Дина пропала, несколько дней она приходила домой ночевать.
326
00:19:43,620 --> 00:19:48,499
Она мне сказала, что у подружки какой-то дача, на даче.
327
00:19:49,080 --> 00:19:51,139
Имя, фамилию подруги не назвала?
328
00:19:51,421 --> 00:19:53,237
Нет, я не знаю.
329
00:19:53,237 --> 00:19:54,237
Нет.
330
00:19:54,401 --> 00:19:57,717
Ну, может, вы замечали за ней что-то необычное,
331
00:19:57,717 --> 00:19:58,279
странное?
332
00:19:58,280 --> 00:20:00,398
Я не знаю, может, вела себя как-то не так, как
333
00:20:00,949 --> 00:20:04,325
Вы знаете, в последнее время часто ругались.
334
00:20:04,325 --> 00:20:05,067
Постоянно.
335
00:20:05,068 --> 00:20:06,454
А это потому,
336
00:20:06,454 --> 00:20:10,508
что она упрекала меня, что я прожила свою жизнь.
337
00:20:10,508 --> 00:20:13,828
Ну, такую серую, скучную.
338
00:20:14,549 --> 00:20:18,068
Она не хотела, не желала для себя такой.
339
00:20:18,650 --> 00:20:21,067
А я это очень хорошо понимаю.
340
00:20:21,328 --> 00:20:25,228
Она работала в дорогом ресторане, там богачи вокруг.
341
00:20:25,329 --> 00:20:28,088
И, конечно, у Утякова закружится голова.
342
00:20:28,449 --> 00:20:29,841
В каком ресторане?
343
00:20:29,841 --> 00:20:30,841
Название не помните?
344
00:20:36,632 --> 00:20:37,555
Виндаж.
345
00:20:37,556 --> 00:20:38,945
Андрей Михайлович, приветствую.
346
00:20:38,945 --> 00:20:39,808
Что там у Гинцбурга?
347
00:20:39,809 --> 00:20:40,912
Есть какие-то результаты?
348
00:20:41,095 --> 00:20:42,352
Порадовать нечем.
349
00:20:42,893 --> 00:20:46,532
В квартире Хмелевского нет ничего, что может указывать на его связь с сектой.
350
00:20:46,753 --> 00:20:48,772
Хотя, кое-что странное все-таки есть.
351
00:20:49,393 --> 00:20:52,852
Женская одежда на два размера меньше, чем у Кристины Ван Гуряна.
352
00:20:53,073 --> 00:20:55,412
Надо сравнить с образцами ДНК других жертв.
353
00:20:55,634 --> 00:20:57,031
Над этим уже работают.
354
00:20:57,453 --> 00:20:58,138
А машина?
355
00:20:58,139 --> 00:20:59,412
Машину осмотрели?
356
00:21:00,323 --> 00:21:03,802
Эксперты говорят, в салоне багажника недавно была сделана химчистка.
357
00:21:04,523 --> 00:21:06,238
Понятно.
358
00:21:06,238 --> 00:21:07,238
Что-то еще?
359
00:21:07,724 --> 00:21:08,375
Да.
360
00:21:08,376 --> 00:21:12,042
В ноутбуке Хмелецкого нашли карту памяти с фотографиями некой женщины.
361
00:21:12,262 --> 00:21:14,173
Сейчас пытаемся установить ее личность.
362
00:21:14,173 --> 00:21:15,173
Хорошо, спасибо.
363
00:21:31,104 --> 00:21:31,985
Здравствуйте.
364
00:21:31,986 --> 00:21:32,986
Присядем.
365
00:21:44,258 --> 00:21:46,662
Вот этот товарищ сюда не захаживал?
366
00:21:48,105 --> 00:21:49,190
Первый раз вижу.
367
00:21:49,190 --> 00:21:50,790
Поспрашивайте у официанта.
368
00:21:50,790 --> 00:21:51,790
У вас все?
369
00:21:52,584 --> 00:21:53,286
Мне сказали,
370
00:21:53,287 --> 00:21:56,722
Черникова уволилась незадолго до исчезновения, но не сказали почему.
371
00:21:56,963 --> 00:21:58,864
Я поставил ее перед выбором.
372
00:21:58,864 --> 00:22:00,222
Это было непростое решение.
373
00:22:01,900 --> 00:22:05,439
Черникова была девушка красивая, умная, идеальный хостес.
374
00:22:05,740 --> 00:22:07,398
Но есть вещи, которые я не прощаю.
375
00:22:08,871 --> 00:22:09,821
Например?
376
00:22:09,822 --> 00:22:10,822
Ложь.
377
00:22:11,080 --> 00:22:14,119
Черникова в последнее время стала часто отпрашиваться с работой.
378
00:22:14,840 --> 00:22:16,639
Говорила, мать тяжело заболела.
379
00:22:16,760 --> 00:22:17,839
Я верил.
380
00:22:17,839 --> 00:22:19,019
Даже денег подкинул.
381
00:22:19,440 --> 00:22:21,919
А как-то раз звоню Дине на городской номер,
382
00:22:21,919 --> 00:22:25,439
а трубка снимает ее умирающая мамаша.
383
00:22:26,300 --> 00:22:28,839
Довольная, веселая, счастливая.
384
00:22:29,359 --> 00:22:31,419
Говорит, только вчера прилетела из Турции.
385
00:22:32,011 --> 00:22:35,150
Я у Черниковой вечером спрашиваю, мол, что за дела?
386
00:22:35,351 --> 00:22:37,829
Или ты мне все объясняешь, или увольняешься.
387
00:22:38,371 --> 00:22:39,670
Она написала заявление.
388
00:23:10,751 --> 00:23:11,347
Алло.
389
00:23:11,348 --> 00:23:11,835
Здравствуйте.
390
00:23:11,836 --> 00:23:12,836
Егор?
391
00:23:13,410 --> 00:23:14,892
Из УВД Выборга беспокоят.
392
00:23:14,892 --> 00:23:15,648
Капитан Чагин.
393
00:23:15,649 --> 00:23:18,489
Хочу задать вам несколько вопросов по поводу вашей пропавшей жены.
394
00:23:18,832 --> 00:23:19,832
Есть новости?
395
00:23:21,393 --> 00:23:22,399
Нет, пока нет.
396
00:23:22,399 --> 00:23:23,810
Скажите, а мы можем где-то пересечься?
397
00:23:23,810 --> 00:23:26,513
Меня нет в городе, я в рейсе.
398
00:23:26,513 --> 00:23:27,949
Разве что завтра в аэропорту.
399
00:23:28,370 --> 00:23:29,827
Мы прилетим утром.
400
00:23:29,827 --> 00:23:31,990
У меня будет пара часов до следующего вылета.
401
00:23:31,990 --> 00:23:32,990
Тогда один вопрос.
402
00:23:33,369 --> 00:23:36,169
Имя Максим Хмелевский вам о чем-нибудь говорит?
403
00:23:36,309 --> 00:23:38,543
Максим Хмелевский или просто Макс?
404
00:23:38,543 --> 00:23:39,589
Подумайте хорошенько.
405
00:23:40,549 --> 00:23:41,825
Не торопитесь с ответом.
406
00:23:41,849 --> 00:23:42,866
Хмельевский?
407
00:23:44,112 --> 00:23:45,209
Нет.
408
00:23:45,209 --> 00:23:46,306
Никогда не слышал.
409
00:23:47,069 --> 00:23:47,863
Ясно.
410
00:23:47,864 --> 00:23:48,519
Ладно, спасибо.
411
00:23:48,520 --> 00:23:49,520
Я вам завтра позвоню.
412
00:23:56,096 --> 00:24:00,405
Хмельевский намеренно привозит Кристину Унгуряна к ресторану «Двор».
413
00:24:00,908 --> 00:24:02,176
Ему нужно сменить машину,
414
00:24:02,176 --> 00:24:04,267
чтобы замести следы и встретиться с сообщником.
415
00:24:04,267 --> 00:24:05,116
Что он и делает.
416
00:24:05,117 --> 00:24:08,785
Тогда приезжает некий друг, который якобы
417
00:24:09,096 --> 00:24:12,045
проводит гостей до поселка по неизвестной дороге,
418
00:24:12,045 --> 00:24:13,055
чтобы те не заплутали.
419
00:24:13,055 --> 00:24:14,398
Кристина ничего не подозревает.
420
00:24:14,398 --> 00:24:15,398
Она спокойна.
421
00:24:15,515 --> 00:24:19,315
Когда машины должны тронуться, выясняется, что машина Хмелевского ломается,
422
00:24:19,555 --> 00:24:21,715
и компания решает пересесть в машину друга.
423
00:24:21,936 --> 00:24:24,125
А утром Хмелевскому вызвать эвакуатор.
424
00:24:24,125 --> 00:24:26,776
Таким образом, Хмелевский, Кристина и неизвестный друг
425
00:24:26,776 --> 00:24:29,635
на неизвестной машине отправляются в поселок Золотая бухта.
426
00:24:29,887 --> 00:24:33,887
А в три часа ночи Кристину Ангуряну, живую или мертвую, вывозят в лес,
427
00:24:34,348 --> 00:24:37,747
где отделяют голову от тела и кисти рук.
428
00:24:37,948 --> 00:24:39,647
И все хоронят в разных местах.
429
00:24:39,668 --> 00:24:42,817
Габриэлла сказала Чагину, что приехала в лес в пять-десять утра.
430
00:24:42,817 --> 00:24:45,437
Тогда же на поляне она заметила костер у человека,
431
00:24:45,437 --> 00:24:47,137
который избавлялся от вещей Кристины.
432
00:24:47,137 --> 00:24:48,387
И это не Хмелевский.
433
00:24:48,448 --> 00:24:51,127
Потому что в пять-двадцать семь камеры слежения
434
00:24:51,191 --> 00:24:53,407
засекли его машину по дороге в Питер.
435
00:24:53,809 --> 00:24:55,367
Тогда в чем роль Хмелевского?
436
00:24:56,173 --> 00:24:57,173
Он смазлив.
437
00:24:58,220 --> 00:24:59,969
Всегда красивый и дорого одет.
438
00:24:59,969 --> 00:25:01,910
Такие парни нравятся современным девушкам.
439
00:25:01,910 --> 00:25:05,520
Я думаю, что он отбирает новую жертву, обрабатывает ее и везет на заклане.
440
00:25:05,783 --> 00:25:06,839
Хорошая версия.
441
00:25:07,823 --> 00:25:08,839
Дело за малым.
442
00:25:09,805 --> 00:25:11,060
Теперь ее нужно доказать.
443
00:25:11,060 --> 00:25:12,724
Я собираюсь допросить Хмелевского.
444
00:25:12,724 --> 00:25:13,461
Когда?
445
00:25:13,462 --> 00:25:14,462
Через час.
446
00:25:17,081 --> 00:25:20,160
Да, и еще по поводу тех фотографий в ноутбуке Хмелевского.
447
00:25:20,160 --> 00:25:21,620
Вы установили личность женщины?
448
00:25:21,744 --> 00:25:22,601
Пока нет.
449
00:25:22,602 --> 00:25:24,140
Я могу взглянуть на фотографии?
450
00:25:24,403 --> 00:25:26,520
Я скажу, что вы сбросили копию на телефон.
451
00:25:26,548 --> 00:25:27,548
Спасибо.
452
00:26:30,429 --> 00:26:33,047
Что вас на самом деле связывало с Кристиной Ван Гурияной?
453
00:26:33,731 --> 00:26:34,731
Опять двадцать пять.
454
00:26:35,669 --> 00:26:38,188
Ну, я сколько раз вам могу повторять, что мы были любовниками?
455
00:26:39,730 --> 00:26:42,467
У вас в квартире были обнаружены женские вещи.
456
00:26:43,369 --> 00:26:45,223
На два размера меньше, чем у Кристины.
457
00:26:45,223 --> 00:26:46,223
Чьи это вещи?
458
00:26:46,733 --> 00:26:48,268
А это вещи другой девушки.
459
00:26:48,689 --> 00:26:49,806
Да.
460
00:26:49,806 --> 00:26:51,328
Я живу с двумя разными женщинами.
461
00:26:51,448 --> 00:26:52,927
У нас же это не запрещено законом.
462
00:26:54,473 --> 00:26:55,898
Экспертиза установила,
463
00:26:55,898 --> 00:26:58,648
что в вашей квартире нет отпечатков Кристины Ван Гурияновой.
464
00:26:59,299 --> 00:27:00,718
И нет ее биоматериала.
465
00:27:00,718 --> 00:27:01,139
Это значит,
466
00:27:01,140 --> 00:27:03,938
что Кристина Ван Гурияновна ни разу не переступала порог вашего дома.
467
00:27:04,459 --> 00:27:06,818
А я не говорил, что мы с ней трахались в моей квартире.
468
00:27:07,563 --> 00:27:09,617
В этом смысле Кристи была экстремалом.
469
00:27:10,220 --> 00:27:11,858
Где мы только этим не занимались, знаете?
470
00:27:12,079 --> 00:27:16,598
Мы это делали в машине, в лифте, на крыше.
471
00:27:16,918 --> 00:27:19,638
Там, в трамвае даже было пару раз.
472
00:27:20,886 --> 00:27:22,758
И за это у нас тоже нет статьи.
473
00:27:23,444 --> 00:27:24,478
По крайней мере, пока.
474
00:27:24,904 --> 00:27:25,904
Была.
475
00:27:26,343 --> 00:27:27,343
Что была?
476
00:27:29,650 --> 00:27:31,171
Вы сказали, Кристи была.
477
00:27:31,171 --> 00:27:32,390
Почему в прошедшем времени?
478
00:27:33,035 --> 00:27:33,589
Не знаю.
479
00:27:33,590 --> 00:27:34,590
Сказал и сказал.
480
00:27:34,792 --> 00:27:36,150
Слушайте, какая разница, а?
481
00:27:37,051 --> 00:27:37,805
Давайте так.
482
00:27:37,806 --> 00:27:38,683
Вы меня либо предъявляете,
483
00:27:38,684 --> 00:27:39,429
либо отпускаете.
484
00:27:39,430 --> 00:27:41,070
Потому что у вас на меня все равно ничего нет.
485
00:27:59,317 --> 00:28:00,317
Первый раз вижу.
486
00:28:01,661 --> 00:28:04,206
Эти фотографии эксперты достали с карты памяти,
487
00:28:04,206 --> 00:28:05,796
который находился в вашем ноутбуке.
488
00:28:06,497 --> 00:28:07,716
Чего?
489
00:28:07,716 --> 00:28:08,420
Ну, что за бред?
490
00:28:08,421 --> 00:28:09,076
В смысле?
491
00:28:09,077 --> 00:28:11,125
Я же вам говорю еще раз, я ее никогда в жизни не видел.
492
00:28:11,125 --> 00:28:13,915
Эту женщину зовут Малиновская Ольга Вячеславовна.
493
00:28:14,936 --> 00:28:17,946
Она следователь Следственного комитета города Санкт-Петербурга.
494
00:28:17,946 --> 00:28:20,356
Два месяца назад ее убили вот на этой парковке.
495
00:28:20,677 --> 00:28:22,025
Замечательно.
496
00:28:22,025 --> 00:28:23,032
В смысле, очень жаль.
497
00:28:23,032 --> 00:28:24,032
А я здесь при чем?
498
00:28:24,966 --> 00:28:29,066
Хмелевский Максим Аркадьевич, вы задержаны по подозрению в убийстве следователя
499
00:28:29,066 --> 00:28:31,138
Следственного комитета Малиновской,
500
00:28:31,138 --> 00:28:34,686
а также по подозрению в убийстве сестер Унгуряна Кристины и Габриэлы.
501
00:28:34,686 --> 00:28:37,966
В соответствии со статьей 51 Конституции Российской Федерации
502
00:28:37,966 --> 00:28:40,166
вы имеете право не свидетельствовать против себя,
503
00:28:40,286 --> 00:28:43,586
а также вы имеете право получить протокол вашего задержания
504
00:28:43,588 --> 00:28:47,346
и оповестить любое лицо о вашем задержании, если в интересах следствия.
505
00:28:47,370 --> 00:28:50,114
Не будет решено сохранить этот факт в секрете.
506
00:28:50,114 --> 00:28:51,180
Уведите подозреваемого.
507
00:28:51,180 --> 00:28:52,391
Я никого не убивал.
508
00:28:52,391 --> 00:28:53,228
Я вам ещё раз повторяю.
509
00:28:53,229 --> 00:28:54,882
Я впервые вижу эту женщину.
510
00:28:54,882 --> 00:28:55,768
Я здесь вообще ни при чём.
511
00:28:55,769 --> 00:28:56,999
Это какая-то подстава.
512
00:28:56,999 --> 00:28:57,684
Я вам ещё раз говорю,
513
00:28:57,685 --> 00:28:58,328
не уводите меня.
514
00:28:58,329 --> 00:28:59,785
Я про Кристину, я всё расскажу.
515
00:28:59,785 --> 00:29:00,077
Я, я
516
00:29:00,078 --> 00:29:01,078
Не обидел.
517
00:29:02,485 --> 00:29:03,485
Поясните.
518
00:29:05,779 --> 00:29:07,529
Послушайте, я работаю в агентстве.
519
00:29:07,733 --> 00:29:08,733
Сядьте.
520
00:29:09,149 --> 00:29:10,149
Дайте.
521
00:29:12,518 --> 00:29:15,247
В общем, официально оно типа
522
00:29:16,345 --> 00:29:20,325
Кадровое, но на самом деле мы обеспечиваем клиентам алиби.
523
00:29:20,765 --> 00:29:23,055
Кристина тоже была клиентом нашего агентства.
524
00:29:23,055 --> 00:29:25,302
Ей надо было все время там каким-то делам сваливать,
525
00:29:25,302 --> 00:29:25,854
я не знаю.
526
00:29:25,855 --> 00:29:30,105
И так, чтобы Габи, вот ее старшая сестра, об этом ничего не знала.
527
00:29:30,387 --> 00:29:33,085
И я типа был ее бойфрендом.
528
00:29:33,249 --> 00:29:34,249
Сваливать куда?
529
00:29:34,325 --> 00:29:35,350
Да не знаю я куда,
530
00:29:35,350 --> 00:29:38,225
но за последние пару месяцев это было раз в десять, наверное.
531
00:29:38,424 --> 00:29:39,738
Слушайте, мое дело простое.
532
00:29:39,738 --> 00:29:40,322
Понимаете?
533
00:29:40,323 --> 00:29:42,722
Она звонит, я приезжаю, куда она скажет,
534
00:29:42,722 --> 00:29:46,169
Габи видит нас вместе, мы уезжаем, я привожу ее на точку «Б» и все.
535
00:29:46,169 --> 00:29:46,864
Расход.
536
00:29:46,865 --> 00:29:48,382
Как вы попали в это агентство?
537
00:29:50,134 --> 00:29:51,213
Меня нанял Артур.
538
00:29:51,213 --> 00:29:52,213
Артур – это кто?
539
00:29:52,984 --> 00:29:55,773
Артур – это хозяин агентства.
540
00:29:55,773 --> 00:29:56,862
Имя полное?
541
00:30:00,054 --> 00:30:01,054
Лентулов.
542
00:30:02,611 --> 00:30:03,722
Артур Лентулов.
543
00:30:17,769 --> 00:30:18,540
Ну, че, как ты?
544
00:30:18,541 --> 00:30:21,888
Хмелецкий в расколонии?
545
00:30:21,909 --> 00:30:23,179
Не знаю.
546
00:30:23,179 --> 00:30:24,208
Жук его допрашивает.
547
00:30:25,048 --> 00:30:27,510
Жук считает, что это Хмелецкий сатанист.
548
00:30:27,510 --> 00:30:29,168
И вообще, в штаммороге целая секта.
549
00:30:29,568 --> 00:30:32,368
Хмелецкий заманивает девок, привозит их к своим,
550
00:30:32,508 --> 00:30:35,955
те насилуют, убивают, а тела прячут.
551
00:30:35,955 --> 00:30:36,717
Ну, короче, жесть.
552
00:30:36,718 --> 00:30:39,508
Слушай, я вообще думаю, что это Жук, он нормальный мужик.
553
00:30:39,652 --> 00:30:40,652
Да ладно.
554
00:30:41,010 --> 00:30:42,406
А я так ни разу не считаю.
555
00:30:42,427 --> 00:30:44,646
Особенно, когда этот нормальный мужик меня чуть не посадил.
556
00:30:45,595 --> 00:30:46,786
Моя ты богиня.
557
00:30:47,469 --> 00:30:48,469
Мерси.
558
00:30:49,448 --> 00:30:52,147
Ну, а мне версия про секту нравится.
559
00:30:52,429 --> 00:30:53,526
Все же совпадает.
560
00:30:54,957 --> 00:30:56,427
Чего у тебя там совпадает?
561
00:30:56,809 --> 00:30:58,164
Какая нахер секта, мужики?
562
00:30:58,164 --> 00:30:58,828
Вы чего?
563
00:30:58,829 --> 00:30:59,906
Как дети, малые.
564
00:31:01,096 --> 00:31:02,096
Сюда смотри.
565
00:31:09,555 --> 00:31:10,747
Ничего не замечаешь?
566
00:31:10,747 --> 00:31:11,747
Никакого сходства?
567
00:31:21,433 --> 00:31:22,036
Алло.
568
00:31:22,037 --> 00:31:23,037
Ты где?
569
00:31:23,375 --> 00:31:23,975
Ну как где?
570
00:31:23,976 --> 00:31:25,955
На работе где?
571
00:31:25,955 --> 00:31:27,261
Тружусь, не щадя себя.
572
00:31:27,261 --> 00:31:28,223
Где же я могу ещё быть?
573
00:31:28,224 --> 00:31:30,292
Твой отец в реанимации.
574
00:31:30,292 --> 00:31:31,566
Инфаркт.
575
00:31:31,566 --> 00:31:32,821
Я в больнице.
576
00:31:32,821 --> 00:31:33,821
Ты можешь приехать?
577
00:31:34,254 --> 00:31:35,254
Сейчас.
578
00:31:40,501 --> 00:31:41,940
Про фотки жуку не слово.
579
00:31:46,665 --> 00:31:47,665
Открой!
580
00:31:54,184 --> 00:31:56,806
Я тебя все равно оттуда вытащу и сброшу с крыши!
581
00:31:56,806 --> 00:31:57,920
Быстро открой дверь!
582
00:31:59,114 --> 00:32:00,114
Паша!
583
00:32:01,132 --> 00:32:02,101
Что случилось?
584
00:32:02,102 --> 00:32:03,640
Спроси у своего сыночка.
585
00:32:09,378 --> 00:32:10,378
Николай?
586
00:32:12,763 --> 00:32:13,763
Коля, открой.
587
00:32:14,023 --> 00:32:15,741
Пусть она уйдет.
588
00:32:16,366 --> 00:32:17,366
Она ушла.
589
00:32:17,825 --> 00:32:18,825
Честно?
590
00:32:20,524 --> 00:32:22,201
Ну, я тебя разве когда-нибудь обманул?
591
00:32:25,912 --> 00:32:26,634
Ну?
592
00:32:26,635 --> 00:32:27,635
Эй, стой.
593
00:32:29,787 --> 00:32:32,961
Пап, я не хотела, она сама убрала.
594
00:32:33,783 --> 00:32:36,482
Подожди, давай, подогоди, давай все по порядку.
595
00:32:36,564 --> 00:32:38,962
Я только хотела посмотреть.
596
00:32:39,123 --> 00:32:41,562
Руки тебе надо оторвать, чтобы знал в следующий раз!
597
00:32:42,877 --> 00:32:43,877
Что случилось?
598
00:32:45,521 --> 00:32:48,598
Я нечаянно, я не хотела её разбивать!
599
00:32:48,598 --> 00:32:49,598
Что разбивать?
600
00:32:49,618 --> 00:32:52,768
Базу мамин любимого!
601
00:32:52,768 --> 00:32:54,547
С какого черта ты её вообще трогал?
602
00:32:54,547 --> 00:32:57,659
Я тебе сто раз говорила, не открывать мамину коробку!
603
00:32:57,659 --> 00:32:58,659
Маша!
604
00:32:59,138 --> 00:33:01,196
Не надо кричать, криком ничего не решить!
605
00:33:01,498 --> 00:33:02,797
А ты хвали его больше!
606
00:33:14,385 --> 00:33:20,765
Пап, Машка сказала, что теперь мама на меня обидится и больше не приедет.
607
00:33:28,716 --> 00:33:33,005
Слушай, знаешь что, принеси мне веник и салфетки.
608
00:34:04,878 --> 00:34:05,692
Как же так?
609
00:34:05,693 --> 00:34:06,881
Объясните мне, человеку!
610
00:34:06,881 --> 00:34:07,867
Может, я что-то не понимаю.
611
00:34:07,868 --> 00:34:08,722
Ну, как же так?
612
00:34:08,723 --> 00:34:10,657
Человек, короче, не курит, не пьет.
613
00:34:10,657 --> 00:34:11,019
Он, ****ь,
614
00:34:11,020 --> 00:34:12,227
просто по утрам бегает.
615
00:34:12,227 --> 00:34:13,011
Он, у него инфаркт.
616
00:34:13,012 --> 00:34:13,817
Ещё и обширный.
617
00:34:13,818 --> 00:34:15,097
Да не ори ты, блин.
618
00:34:15,098 --> 00:34:16,081
Ты точно узнавала?
619
00:34:16,082 --> 00:34:16,877
Туда нельзя.
620
00:34:16,878 --> 00:34:18,294
Жень, это реанимация.
621
00:34:18,294 --> 00:34:19,621
Туда даже трезво нельзя.
622
00:34:19,621 --> 00:34:20,810
Бухим я очень сомневаюсь.
623
00:34:20,810 --> 00:34:21,588
Теть, я тебя умоляю,
624
00:34:21,589 --> 00:34:22,910
я лизнул-то в бокал пивка.
625
00:34:22,910 --> 00:34:24,639
Да мне-то пофиг, ты вообще хоть залейся.
626
00:34:24,741 --> 00:34:26,159
Мне отца твоего жалко.
627
00:34:26,521 --> 00:34:28,840
Хороший мужик столько горя хлебнул.
628
00:34:29,081 --> 00:34:31,501
Шесть лет в одиночку за больной женой ухаживает.
629
00:34:31,501 --> 00:34:33,060
Это, значит, ей не ханку жрать.
630
00:34:33,844 --> 00:34:35,499
Не заслужил он такого сына, Жень.
631
00:34:35,583 --> 00:34:37,030
Что за манера-то такая, а?
632
00:34:37,030 --> 00:34:38,737
Чего ты вот ей лозишь, ей лозишь сейчас?
633
00:34:38,737 --> 00:34:39,737
Тебе чего?
634
00:34:39,766 --> 00:34:41,980
Вот, Маринка, ну-ка, это свинство.
635
00:34:43,283 --> 00:34:45,360
Я вообще-то в Питер собиралась.
636
00:34:46,001 --> 00:34:47,374
Если б уехала,
637
00:34:47,374 --> 00:34:50,000
ты бы даже не узнала, что у тебя отец одной ногой в могиле сейчас.
638
00:34:51,352 --> 00:34:52,441
Марина Сергеевна,
639
00:34:52,441 --> 00:34:53,762
я только что из реанимации.
640
00:34:53,762 --> 00:34:56,272
Пациент стабилен, так что дежурить здесь не нужно.
641
00:34:56,672 --> 00:34:58,323
Езжайте домой, отдыхайте.
642
00:34:58,323 --> 00:34:59,812
Если что, вдруг я вам позвоню.
643
00:35:00,157 --> 00:35:01,157
Спасибо, Боря.
644
00:35:03,715 --> 00:35:05,017
Ого-го.
645
00:35:05,017 --> 00:35:06,017
Ничего себе.
646
00:35:06,213 --> 00:35:09,072
Боря, что, на бородатых метросексуалов потянуло?
647
00:35:09,897 --> 00:35:10,971
Чего я, дебил?
648
00:35:13,883 --> 00:35:15,532
Бублика, покорми и погуляй с ним.
649
00:36:04,476 --> 00:36:06,014
Когда ты ему скажешь про маму?
650
00:36:09,853 --> 00:36:10,853
Скажу.
651
00:36:11,906 --> 00:36:13,335
Тогда сделай это скорее.
652
00:36:15,016 --> 00:36:18,655
Он с утра до вечера только о ней спрашивает, куда уехал, когда приедет.
653
00:36:22,464 --> 00:36:23,975
Мне надоело ему врать.
654
00:36:28,126 --> 00:36:29,334
Я скажу, я обещаю.
655
00:36:34,120 --> 00:36:35,277
Это надо выбросить.
656
00:36:38,153 --> 00:36:39,153
Почему?
657
00:36:41,427 --> 00:36:43,197
Как раньше, уже все равно не будет.
658
00:36:45,208 --> 00:36:46,217
Ничего не будет.
659
00:37:11,819 --> 00:37:15,131
О, дружок, ты чего такой грустный?
660
00:37:15,131 --> 00:37:16,847
Погоди, Бублик.
661
00:37:16,847 --> 00:37:17,847
Э, ну-ка, стой.
662
00:37:21,220 --> 00:37:22,134
Только сильнее беги.
663
00:37:22,135 --> 00:37:23,284
Бублик, ты куда?
664
00:37:23,284 --> 00:37:24,284
Стоять, полиция.
665
00:37:45,007 --> 00:37:46,796
Это жалобы на действия следователя.
666
00:37:46,796 --> 00:37:47,612
Здесь все понятно,
667
00:37:47,613 --> 00:37:48,946
но то и все равно глиняная.
668
00:37:48,946 --> 00:37:50,546
Дим, не будет никакой жалобы, отбой.
669
00:37:50,626 --> 00:37:51,626
В смысле?
670
00:37:52,749 --> 00:37:56,076
Наше ходатайство вызовет лишнее внимание со стороны комитета.
671
00:37:56,076 --> 00:37:56,895
Мне это не нужно.
672
00:37:56,896 --> 00:37:58,375
Только мы как раз этого и добиваемся.
673
00:37:58,375 --> 00:37:58,637
Да-да.
674
00:37:58,638 --> 00:38:00,186
Просто за эту неделю кое-что произошло.
675
00:38:00,186 --> 00:38:02,416
Мы другим способом оспорим выводы следствия.
676
00:38:02,416 --> 00:38:02,920
Каким?
677
00:38:02,921 --> 00:38:04,326
Нет никакого другого способа.
678
00:38:05,630 --> 00:38:08,106
Слушай, давай сделай, как я прошу, хорошо?
679
00:38:08,167 --> 00:38:09,285
Потом тебе все объясню.
680
00:38:14,480 --> 00:38:17,036
Здрасте, Анастасия Павловна.
681
00:38:17,036 --> 00:38:18,036
Думал, вы не придёте.
682
00:38:18,664 --> 00:38:21,456
Вы всегда плохо думаете обо мне.
683
00:38:21,456 --> 00:38:22,492
Здравствуйте, Дмитрий.
684
00:38:22,492 --> 00:38:23,492
Здравствуйте.
685
00:38:26,952 --> 00:38:28,360
Прошу всех встать.
686
00:38:36,378 --> 00:38:37,400
Прошу садиться.
687
00:38:48,808 --> 00:38:49,522
Здрасьте.
688
00:38:49,523 --> 00:38:50,523
Привет, па.
689
00:38:50,893 --> 00:38:51,893
Здорово.
690
00:38:53,535 --> 00:38:54,535
Как сам?
691
00:38:55,287 --> 00:38:56,223
Да.
692
00:38:56,224 --> 00:38:57,504
Говорят, поживой еще.
693
00:38:58,567 --> 00:39:00,095
Как тебя пропустили?
694
00:39:00,095 --> 00:39:01,834
Ну так близкий родственник же.
695
00:39:01,834 --> 00:39:03,945
Бублика завернули, он, взять, не близкий.
696
00:39:04,465 --> 00:39:05,550
А я прошел.
697
00:39:05,550 --> 00:39:08,725
Извини, что с пустыми руками яблоки тебе забрали.
698
00:39:08,725 --> 00:39:09,725
Говорят, нельзя.
699
00:39:09,765 --> 00:39:11,738
Я говорю, пиво-то можно?
700
00:39:11,738 --> 00:39:12,985
Ну, посмотрели, как на дебила.
701
00:39:14,172 --> 00:39:15,370
Видать, место такое.
702
00:39:16,816 --> 00:39:17,970
Шуток не понимают.
703
00:39:22,783 --> 00:39:24,890
Ну, как же так, Александр Петрович?
704
00:39:25,671 --> 00:39:26,728
Ну, вот от кого, от кого.
705
00:39:26,728 --> 00:39:28,450
От тебя я точно этого не ожидал.
706
00:39:29,254 --> 00:39:30,289
Да по глупости.
707
00:39:31,071 --> 00:39:32,969
Отыграл с пацанами Полтавину.
708
00:39:33,650 --> 00:39:34,969
Колено прихватило.
709
00:39:35,511 --> 00:39:37,129
Ну, я резко сел.
710
00:39:38,292 --> 00:39:39,849
Вот, видимо, мотор.
711
00:39:40,418 --> 00:39:42,239
И рвануло.
712
00:39:42,239 --> 00:39:43,516
Не надо было резко садиться.
713
00:39:43,878 --> 00:39:46,457
Как там Бублик поживает?
714
00:39:46,458 --> 00:39:48,278
Да, Бублик нормально.
715
00:39:48,278 --> 00:39:49,203
За него не волнуйся.
716
00:39:49,204 --> 00:39:50,204
Пригляжу.
717
00:39:50,258 --> 00:39:53,097
Ты мне это, давай тут лечись.
718
00:39:53,478 --> 00:39:54,736
Ты еще внуков нянчил.
719
00:39:55,481 --> 00:39:58,017
Дождется тебя, внуков.
720
00:40:09,738 --> 00:40:10,997
Выздоравливайте, мужики.
721
00:40:14,647 --> 00:40:17,217
Суд приступает к разрешению ходатайств.
722
00:40:17,717 --> 00:40:22,097
Государственный обвинитель, есть ли у вас ходатайства по делу?
723
00:40:22,099 --> 00:40:23,099
Нет, Ваша честь.
724
00:40:23,519 --> 00:40:24,897
Адвокат обвиняемого?
725
00:40:25,000 --> 00:40:26,056
Нет, Ваша честь.
726
00:40:26,397 --> 00:40:28,277
Представитель потерпевшей стороны?
727
00:40:34,695 --> 00:40:35,695
Нет, Ваша честь.
728
00:40:37,223 --> 00:40:38,751
Что значит нет?
729
00:40:38,751 --> 00:40:39,715
Вы же сами говорили,
730
00:40:39,716 --> 00:40:40,893
что заявим в ходатайство.
731
00:40:40,893 --> 00:40:42,522
Анастасия Павловна, я потом вам все объясню.
732
00:40:42,543 --> 00:40:43,506
Никаких потом.
733
00:40:43,507 --> 00:40:44,261
Я хочу знать.
734
00:40:44,262 --> 00:40:46,353
Это я здесь потерпевшая сторона.
735
00:40:46,353 --> 00:40:47,530
Это мою дочь убили.
736
00:40:47,530 --> 00:40:49,782
Анастасия Павловна, я попрошу вас, не сейчас.
737
00:40:50,464 --> 00:40:52,383
Нет, Ваша честь, у нас нет ходатайства.
738
00:40:53,784 --> 00:40:57,383
Если ходатайств нет, переходим к судебному заседанию.
739
00:40:58,574 --> 00:40:59,574
Трепка.
740
00:41:10,507 --> 00:41:15,217
Год назад Нику перевели в бизнес-авиацию, мы стали летать по разному графику.
741
00:41:15,217 --> 00:41:18,247
Виделись только дома, да и то не каждый день.
742
00:41:19,731 --> 00:41:22,767
Когда она исчезла, я тоже был в рейсе.
743
00:41:29,901 --> 00:41:32,367
Скажите, Егор, а как вы думаете, она вам изменяла?
744
00:41:32,852 --> 00:41:34,046
Это что за вопрос?
745
00:41:35,366 --> 00:41:36,794
Нормальный вопрос.
746
00:41:36,794 --> 00:41:38,865
Мы же понимаем, кто летает на бизнес-джетах.
747
00:41:39,145 --> 00:41:41,418
Ну, мало ли, может, кто глаз положил, может
748
00:41:42,129 --> 00:41:43,385
Я Неке доверял.
749
00:41:44,989 --> 00:41:46,507
Ладно.
750
00:41:46,507 --> 00:41:48,065
Зайдем на тему с другой стороны.
751
00:41:49,226 --> 00:41:52,565
Перед исчезновением Неки, вы не замечали за него каких-нибудь премиумов?
752
00:41:52,565 --> 00:41:54,219
Может, какие-нибудь новые подруги?
753
00:41:54,219 --> 00:41:55,219
Или увлечения?
754
00:41:55,409 --> 00:41:57,665
Или внезапный ответ на дачу к этим подругам?
755
00:41:57,726 --> 00:41:59,997
Или, может, татуировку себе какую-нибудь сделала новую?
756
00:41:59,997 --> 00:42:00,997
Или
757
00:42:01,937 --> 00:42:02,937
Керлинг.
758
00:42:03,988 --> 00:42:07,387
Она вдруг резко стала увлекаться керлингом.
759
00:42:07,568 --> 00:42:10,286
И подруга, да, появилась.
760
00:42:10,767 --> 00:42:11,767
Напарница.
761
00:42:13,032 --> 00:42:14,167
Вы знаете эту подругу?
762
00:42:14,428 --> 00:42:15,284
Ну, конечно, знаю.
763
00:42:15,285 --> 00:42:16,566
Она к нам приезжала и не раз.
764
00:42:16,669 --> 00:42:18,507
Её зовут Зоя Шентис.
765
00:42:18,507 --> 00:42:20,887
Они очень сблизились с Никой.
766
00:42:21,247 --> 00:42:25,067
Вместе тренировались, вместе ездили в Москву на матчи.
767
00:42:25,768 --> 00:42:28,527
А вот этого типа, посмотрите повнимательнее, не видели никогда?
768
00:42:30,673 --> 00:42:31,451
Нет.
769
00:42:31,452 --> 00:42:32,452
А кто это?
770
00:42:34,558 --> 00:42:36,319
Тренер по Керлингу.
771
00:42:36,319 --> 00:42:37,638
Есть номер этой Зои Шентис?
772
00:42:38,682 --> 00:42:40,334
Так, да, так вот.
773
00:42:40,334 --> 00:42:41,334
Будьте добры.
774
00:42:45,059 --> 00:42:53,578
Да, алло.
775
00:42:53,621 --> 00:42:54,480
Зоя Шентис?
776
00:42:54,481 --> 00:42:55,418
Да.
777
00:42:55,419 --> 00:42:57,758
С вами говорит капитан Чагин, УВД Выборга.
778
00:42:57,758 --> 00:43:01,478
Я занимаюсь поисками вашей пропавшей подруги Ники Большуновой.
779
00:43:01,650 --> 00:43:03,003
У меня есть к вам пара вопросов.
780
00:43:03,003 --> 00:43:03,950
Можем встретиться?
781
00:43:03,951 --> 00:43:04,623
Нет.
782
00:43:04,624 --> 00:43:07,010
Все, что я знала, я уже рассказала вашим сотрудникам.
783
00:43:07,731 --> 00:43:09,177
Ну, а если я вас
784
00:43:09,177 --> 00:43:10,020
Алло!
785
00:43:10,021 --> 00:43:11,829
Алло!
786
00:43:16,806 --> 00:43:18,010
Хамишь подруга.
787
00:43:23,063 --> 00:43:25,150
Анастасия Павловна, подождите, нам надо поговорить.
788
00:43:25,472 --> 00:43:26,447
Уже не надо.
789
00:43:26,448 --> 00:43:27,932
Мне и так все ясно.
790
00:43:27,932 --> 00:43:28,932
Что, например?
791
00:43:29,725 --> 00:43:30,950
Что ты трус.
792
00:43:30,950 --> 00:43:34,465
Тебе приказали на твоей Лиговке не раздувать это дело.
793
00:43:34,465 --> 00:43:35,624
Ты и построился.
794
00:43:35,624 --> 00:43:37,205
Что, разве нет?
795
00:43:37,207 --> 00:43:39,075
Я уже второй месяц не работаю на Лиговке.
796
00:43:39,075 --> 00:43:40,424
Мы с детьми живем в Выборге.
797
00:43:41,188 --> 00:43:42,324
Что ты несешь?
798
00:43:42,426 --> 00:43:45,744
Если бы вы хоть иногда интересовались внуками, вы бы об этом знали.
799
00:43:51,981 --> 00:43:53,385
До свидания, Анастасия Павловна.
800
00:43:53,487 --> 00:43:54,487
До свидания.
801
00:44:15,045 --> 00:44:16,731
Здрасте.
802
00:44:16,731 --> 00:44:17,348
Здрасте.
803
00:44:17,349 --> 00:44:18,349
Давайте помогу.
804
00:44:18,468 --> 00:44:19,805
Ой, спасибо большое.
805
00:44:21,428 --> 00:44:22,529
Мальчик?
806
00:44:22,529 --> 00:44:23,505
Девочка.
807
00:44:23,506 --> 00:44:25,097
Девочка — это хорошо.
808
00:44:25,097 --> 00:44:26,295
Сыновья, говорят, чужие дети.
809
00:44:26,295 --> 00:44:26,656
Да нет.
810
00:44:26,657 --> 00:44:29,085
Вырастают, уезжают.
811
00:44:36,916 --> 00:44:38,238
Здрасте.
812
00:44:38,238 --> 00:44:39,581
Капитан Чагин.
813
00:44:39,581 --> 00:44:42,005
Чего же вы, Зоя Борисовна, трубки-то бросаете?
814
00:44:42,899 --> 00:44:43,932
Совсем нехорошо.
815
00:44:44,097 --> 00:44:45,097
Вы кто такой?
816
00:44:45,114 --> 00:44:46,273
Так я же представился.
817
00:44:46,895 --> 00:44:48,112
Документы покажите.
818
00:44:49,555 --> 00:44:50,476
Забыл.
819
00:44:50,477 --> 00:44:51,212
В машине.
820
00:44:51,213 --> 00:44:52,616
Ещё раз увижу, вызову полицию.
821
00:44:52,616 --> 00:44:53,616
Настоящую.
822
00:45:06,352 --> 00:45:07,352
Вы ещё здесь?
823
00:45:08,158 --> 00:45:09,184
А я согласен.
824
00:45:09,184 --> 00:45:10,293
Давайте вызовем полицию.
825
00:45:10,293 --> 00:45:11,076
Настоящую.
826
00:45:11,077 --> 00:45:14,597
Ну, прокатимся к ним и выясним, кто такой я и кто такая вы.
827
00:45:14,780 --> 00:45:15,836
Чё тебе от меня надо?
828
00:45:16,037 --> 00:45:20,857
Поговорить о Кёрлинге, о Нике Большановой, о вот этом вот товарище.
829
00:45:21,863 --> 00:45:22,863
Знаете его?
830
00:45:22,981 --> 00:45:23,981
Нет, не знаю.
831
00:45:25,765 --> 00:45:26,765
Да ладно.
832
00:45:27,339 --> 00:45:28,497
Это вам и не скажешь?
833
00:45:31,208 --> 00:45:32,416
Гриша, помоги!
834
00:45:34,284 --> 00:45:35,453
Во, во, во!
835
00:45:35,453 --> 00:45:36,453
Да всё, да!
836
00:45:44,680 --> 00:45:46,178
Зоя Борисовна, вы в порядке?
837
00:45:46,382 --> 00:45:47,757
Нет, он меня ударил!
838
00:45:48,560 --> 00:45:50,197
Вызывай полицию, скорую!
839
00:45:57,095 --> 00:45:58,118
Проблемы с дочерью?
840
00:45:58,740 --> 00:46:00,112
Этой проблеме уже 20 лет, Дим.
841
00:46:01,241 --> 00:46:04,428
С тех самых пор, как её дочь влюбилась в юриста и бросила балет,
842
00:46:04,428 --> 00:46:06,638
Анастасия Павловна выкинула свою дочь из жизни.
843
00:46:06,638 --> 00:46:08,018
А вместе с ней и всю семью.
844
00:46:08,739 --> 00:46:10,178
Характер.
845
00:46:10,178 --> 00:46:11,678
Гвозди бы делать из этих людей.
846
00:46:11,822 --> 00:46:12,822
Это я понимаю.
847
00:46:14,015 --> 00:46:14,945
Это все неважно.
848
00:46:14,946 --> 00:46:15,946
Слушай, Дим.
849
00:46:16,778 --> 00:46:17,439
Я, в принципе,
850
00:46:17,440 --> 00:46:20,633
и раньше подозревал, что убийство моей жены связано с одним из ее дел.
851
00:46:20,655 --> 00:46:22,172
Но теперь я это знаю наверняка.
852
00:46:22,934 --> 00:46:24,692
Более того, теперь я веду это дело.
853
00:46:25,658 --> 00:46:27,573
Раскрою, узнаю, кто убил Олю.
854
00:46:28,474 --> 00:46:31,032
Если сейчас подать жалобу на выводы следствия,
855
00:46:31,073 --> 00:46:33,352
в контроль поднимется шум, и это дело у меня заберут.
856
00:46:34,837 --> 00:46:37,013
Дим, пожалуйста, объясни это Анастасии Павловне.
857
00:46:38,368 --> 00:46:39,368
Хорошо.
858
00:46:40,745 --> 00:46:41,700
Я постараюсь.
859
00:46:41,701 --> 00:46:42,701
Спасибо.
860
00:48:09,780 --> 00:48:10,690
Жук!
861
00:48:10,691 --> 00:48:12,880
Игорь Андреевич, Фомин беспокоит.
862
00:48:13,260 --> 00:48:16,100
Тут такое дело, я в Питере сейчас, в отделении.
863
00:48:16,200 --> 00:48:18,640
Чагина задержали за нанесение телесных повреждений.
864
00:48:18,700 --> 00:48:20,399
Якобы он беременную женщину толкнул.
865
00:48:21,522 --> 00:48:22,500
А я тут при чем?
866
00:48:22,501 --> 00:48:23,501
Я ему не нянька.
867
00:48:23,921 --> 00:48:25,220
Да там не все так просто.
868
00:48:26,145 --> 00:48:27,859
Я разговаривал с мужиками из РУВД,
869
00:48:28,180 --> 00:48:30,560
они говорят, что по факту никакого насилия не было.
870
00:48:30,740 --> 00:48:31,740
Просто это
871
00:48:31,780 --> 00:48:32,651
Это не так.
872
00:48:32,652 --> 00:48:35,863
Шентис, она специально написала серьёзное заявление,
873
00:48:36,163 --> 00:48:38,143
якобы Чагин её намеренно толкнул.
874
00:48:38,363 --> 00:48:43,243
А у неё муж крутой, этот депутат заказа обрания Сельдин, слышали, наверное.
875
00:48:44,104 --> 00:48:46,323
Я не понимаю, зачем вы всё это мне рассказываете?
876
00:48:46,483 --> 00:48:50,660
Затем, что Чагин ездил к ней по вашему делу.
877
00:48:51,045 --> 00:48:52,883
Только просил вам пока ничего не говорить.
878
00:48:54,996 --> 00:48:56,063
Что не говорить?
879
00:48:57,376 --> 00:48:58,376
Короче
880
00:48:58,982 --> 00:49:00,539
Я видел у Чагина фотографии.
881
00:49:00,880 --> 00:49:04,120
Три девушки, все как сёстры, похожи на Кристину Унгуряну.
882
00:49:04,340 --> 00:49:06,654
Типаж, цвет волос, возраст.
883
00:49:06,654 --> 00:49:07,719
И они все в розыске.
884
00:49:07,860 --> 00:49:11,060
А эта Шентис была знакома с одной из пропавших девушек.
885
00:49:11,180 --> 00:49:14,880
Когда Чагин показал ей фотографию Хмелевского, вся эта херобора и началась.
886
00:49:15,321 --> 00:49:18,300
Короче, Шентис определённо знает Хмелевского.
887
00:49:54,905 --> 00:49:55,653
Пожалуйста.
888
00:49:55,654 --> 00:49:56,654
Слышишь?
889
00:49:59,174 --> 00:50:01,123
Если я тебя отпущу, он тебя убьёт.
81084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.