All language subtitles for By.the.Light.of.the.Silvery.Moon.1953

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,051 --> 00:00:15,432 ♪ By the light of the silvery moon ♪ 2 00:00:15,557 --> 00:00:19,186 ♪ I want to spoon ♪ 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,899 ♪ To my honey I'll croon love's tune ♪ 4 00:00:24,024 --> 00:00:30,405 ♪ Honey moon keep a-shinin' in June ♪ 5 00:00:30,531 --> 00:00:34,076 ♪ Your silvery beams will bring love's dreams ♪ 6 00:00:34,201 --> 00:00:37,746 ♪ We'll be cuddlin' soon ♪ 7 00:00:37,871 --> 00:00:42,292 ♪ By the silvery moon ♪ 8 00:00:42,417 --> 00:00:45,212 ♪ By the light ♪ ♪ By the light by the light ♪ 9 00:00:45,337 --> 00:00:48,840 ♪ Of the silvery moon ♪ ♪ Of the silvery moon ♪ 10 00:00:48,966 --> 00:00:52,636 ♪ I want to spoon ♪ ♪ I want to spoon ♪ 11 00:00:52,761 --> 00:00:57,349 ♪ To my honey I'll croon love's tune ♪ 12 00:00:57,474 --> 00:01:00,060 ♪ Honey moon ♪ ♪ Honey moon honey moon ♪ 13 00:01:00,185 --> 00:01:03,814 ♪ Keep a-shinin' in June ♪ ♪ In June ♪ 14 00:01:03,939 --> 00:01:07,442 ♪ Your silvery beams will bring love's dreams ♪ 15 00:01:07,568 --> 00:01:11,154 ♪ We'll be cuddlin' soon ♪ 16 00:01:11,280 --> 00:01:15,826 ♪ By the silvery moon ♪♪ 17 00:01:20,706 --> 00:01:22,708 - Hello, Mr. Winfield. - Good afternoon. 18 00:01:25,210 --> 00:01:26,837 That's Mr. Winfield 19 00:01:26,962 --> 00:01:29,214 vice president of our First National Bank 20 00:01:29,339 --> 00:01:31,258 chairman of the Civic Betterment League 21 00:01:31,383 --> 00:01:34,469 and twice winner of the Elk's picnic potato sack race. 22 00:01:35,929 --> 00:01:38,348 - Hello, George. - Hello, darling. 23 00:01:41,977 --> 00:01:44,980 See that woman he just kissed? That's Mrs. Winfield. 24 00:01:45,105 --> 00:01:46,690 They've been married for 20 years 25 00:01:46,815 --> 00:01:50,068 and she knows how to handle him, in spite of all of his faults. 26 00:01:50,193 --> 00:01:54,197 Know what his biggest fault is? He doesn't think he has any. 27 00:01:56,742 --> 00:01:59,369 The Winfields have two children, a boy and a girl. 28 00:02:03,498 --> 00:02:05,083 That's the girl! 29 00:02:24,519 --> 00:02:26,188 Phew! 30 00:02:26,313 --> 00:02:28,398 Her name is Marjorie, she's fixing to marry 31 00:02:28,523 --> 00:02:31,193 the boy across the street, Bill Sherman. 32 00:02:31,318 --> 00:02:33,737 Now that the war's ended, he'll be home soon. 33 00:02:35,822 --> 00:02:38,200 This is the Winfield boy, Wesley 34 00:02:38,325 --> 00:02:39,785 and Max, the dog. 35 00:02:48,377 --> 00:02:51,254 Okay, Max, now you're all fingerprinted. 36 00:02:52,673 --> 00:02:54,675 Okay, Gregory, you're next. 37 00:02:54,800 --> 00:02:57,052 This is Gregory, the turkey. 38 00:03:11,441 --> 00:03:13,026 Wesley's their second child. 39 00:03:13,151 --> 00:03:15,529 If he'd been the first, there never would have been a second. 40 00:03:17,197 --> 00:03:19,658 Oh, you're probably wondering who I am. 41 00:03:19,783 --> 00:03:21,743 Well, don't be so nosy. 42 00:03:24,538 --> 00:03:28,083 Alice! Alice, look. 43 00:03:28,208 --> 00:03:30,752 And on the front page, too. 44 00:03:30,877 --> 00:03:33,839 "Private William Sherman of the 161st Infantry' 45 00:03:33,964 --> 00:03:36,591 "has received his honorable discharge' 46 00:03:36,717 --> 00:03:39,219 and will soon be in our midst again." 47 00:03:39,344 --> 00:03:41,930 Oh, isn't that wonderful, George? 48 00:03:42,055 --> 00:03:43,724 Stella, go call Marjorie. 49 00:03:43,849 --> 00:03:47,269 Well, we'll be having a man around the house again. 50 00:03:49,354 --> 00:03:51,189 Young man. 51 00:03:56,278 --> 00:03:58,196 Well, mother, the next time William Sherman's picture 52 00:03:58,321 --> 00:04:00,782 is in the paper, Marjorie's will be right along beside it. 53 00:04:00,907 --> 00:04:02,117 I guess I've looked forward to this wedding 54 00:04:02,242 --> 00:04:03,493 as much as they have. 55 00:04:03,618 --> 00:04:04,911 More. 56 00:04:05,036 --> 00:04:06,037 Oh, don't make it sound like I'm trying 57 00:04:06,163 --> 00:04:07,289 to get rid of Margie. 58 00:04:07,414 --> 00:04:08,582 Being a responsible father 59 00:04:08,707 --> 00:04:10,041 I happen to be old-fashioned enough 60 00:04:10,167 --> 00:04:11,668 to want to see our grown daughter 61 00:04:11,793 --> 00:04:14,045 take her rightful position in the institution of marriage. 62 00:04:14,171 --> 00:04:16,173 I know, George, but Marjorie's awfully young. 63 00:04:16,298 --> 00:04:17,632 She is only 18. 64 00:04:17,758 --> 00:04:20,260 Darling, you were only 18 when you were married. 65 00:04:20,385 --> 00:04:22,554 But that's different. I'm her mother! 66 00:04:23,472 --> 00:04:25,557 Yes, dear. 67 00:04:25,682 --> 00:04:28,059 I just heard the news that Bill's coming home! 68 00:04:28,185 --> 00:04:30,103 Isn't it wonderful? 69 00:04:30,228 --> 00:04:32,022 Well, it might be more wonderful if he were coming home 70 00:04:32,147 --> 00:04:35,650 to a charming, feminine young lady instead of a grease monkey. 71 00:04:35,776 --> 00:04:38,320 Father, somebody in this family has to know about mechanics. 72 00:04:38,445 --> 00:04:40,030 This is the Machine Age! 73 00:04:40,155 --> 00:04:41,740 I would appreciate it if you would confine 74 00:04:41,865 --> 00:04:43,575 your genius to a sewing machine. 75 00:04:43,700 --> 00:04:44,951 Does it need fixing? 76 00:04:45,076 --> 00:04:46,620 That's not what your father meant. 77 00:04:46,745 --> 00:04:48,872 When I patriotically consented for you to work around 78 00:04:48,997 --> 00:04:50,582 Ike Hickey's garage during the emergency, 79 00:04:50,707 --> 00:04:52,626 I didn't intend for you to make a career out of it. 80 00:04:52,751 --> 00:04:55,754 - Father.. - Oh, that must be Mr. Finley. 81 00:04:55,879 --> 00:04:58,215 I'll answer it, Stella. You get Wesley. 82 00:04:58,340 --> 00:05:00,342 Tell him it's time for his piano lesson. 83 00:05:02,552 --> 00:05:04,429 That's not the way to get him. 84 00:05:08,600 --> 00:05:09,768 Good afternoon, Chester. 85 00:05:09,893 --> 00:05:13,104 Good afternoon, Marjorie. 86 00:05:13,230 --> 00:05:14,606 Sweets for the sweet. 87 00:05:14,731 --> 00:05:17,526 - Oh, Chester. - Cream centers. 88 00:05:17,651 --> 00:05:20,028 Really, you mustn't bring me gifts all the time. 89 00:05:20,153 --> 00:05:23,448 But, Marjorie, we, we have been seeing a lot of each other. 90 00:05:23,573 --> 00:05:26,076 Oh, yes, I know, Chester, and you've been such a good friend 91 00:05:26,201 --> 00:05:27,536 acting as my escort and 92 00:05:27,661 --> 00:05:29,079 and taking me to the church socials and everything. 93 00:05:29,204 --> 00:05:32,082 Oh, and there's so much more I could do for you 94 00:05:32,207 --> 00:05:33,750 if you'd only let me. 95 00:05:33,875 --> 00:05:35,794 Now, Chester, you promised. 96 00:05:35,919 --> 00:05:38,213 I promised not to take advantage of the situation 97 00:05:38,338 --> 00:05:40,173 while my rival was overseas. 98 00:05:40,298 --> 00:05:42,300 But now that he is coming home 99 00:05:42,425 --> 00:05:45,470 well, it's every man for himself. 100 00:05:45,595 --> 00:05:47,264 Uh, isn't it time for Wesley's lesson? 101 00:05:47,389 --> 00:05:49,975 - Oh. Uh.. - Oh, Wesley! 102 00:05:50,100 --> 00:05:52,811 - Wesley!' - I'm coming, I'm coming. 103 00:05:52,936 --> 00:05:55,021 Wesley Winfield, how many times have you been told-- 104 00:05:55,146 --> 00:05:57,190 Well, I got to keep my eye on him. He's a suspect. 105 00:05:57,315 --> 00:05:59,776 I know, I'll keep him in solitary for you 106 00:05:59,901 --> 00:06:02,320 till you finish your piano lesson. 107 00:06:02,445 --> 00:06:03,905 Come on, Gregory, you stay 108 00:06:04,030 --> 00:06:07,784 out of the kitchen until Thanksgiving. Come on. 109 00:06:07,909 --> 00:06:09,077 Wesley, Mr. Finley is here. 110 00:06:09,202 --> 00:06:11,538 Oh, I hate him. 111 00:06:11,663 --> 00:06:14,332 Now, Wesley, you must learn to be friendly with Mr. Finley. 112 00:06:14,457 --> 00:06:19,129 Uh, please, I'd prefer to keep it on this basis. 113 00:06:19,254 --> 00:06:20,797 If you behave yourself, you can have some chocolate. 114 00:06:20,922 --> 00:06:23,258 Oh! A-after your lesson. 115 00:06:25,886 --> 00:06:27,262 Remember this, George? 116 00:06:27,387 --> 00:06:28,930 Mother! Huh! 117 00:06:29,055 --> 00:06:32,267 Oh, mother, it's beautiful! Stella! 118 00:06:32,392 --> 00:06:33,935 Alice, I dare say, I'll be as thrilled 119 00:06:34,060 --> 00:06:35,729 seeing Marjorie in that dress as I was you. 120 00:06:35,854 --> 00:06:38,648 Oh, mother, I only hope I look as pretty as you did. 121 00:06:38,773 --> 00:06:40,609 Ms. Marjorie, if you'll come upstairs 122 00:06:40,734 --> 00:06:43,236 and wash that grime off of you, we'll have a fitting. 123 00:06:43,361 --> 00:06:45,614 In a minute, Stella. 124 00:06:45,739 --> 00:06:48,116 Mother, I want Bill and his family 125 00:06:48,241 --> 00:06:50,160 to be so proud of me. 126 00:06:50,285 --> 00:06:52,203 They will be, dear. 127 00:06:52,329 --> 00:06:54,581 You know, I was talking to Mrs. Sherman only this morning 128 00:06:54,706 --> 00:06:57,292 about our children getting married, and she said 129 00:06:57,417 --> 00:07:00,420 "You know, we don't feel like we're losing a son. 130 00:07:00,545 --> 00:07:02,380 We feel like we're gaining a daughter." 131 00:07:02,505 --> 00:07:03,924 Isn't that sweet? 132 00:07:04,049 --> 00:07:07,218 - 'Marjorie!' - I'm coming, Stella! 133 00:07:08,887 --> 00:07:10,931 Well, I feel like I'm losing a son. 134 00:07:18,480 --> 00:07:21,441 ♪ My hometown is a one-horse town ♪ 135 00:07:21,566 --> 00:07:25,445 ♪ But it's big enough for me ♪ 136 00:07:25,570 --> 00:07:29,199 ♪ The population is scattered and small ♪ 137 00:07:29,324 --> 00:07:32,786 ♪ You can't find the town on any map at all ♪ 138 00:07:32,911 --> 00:07:36,414 ♪ But just the same it means the world to me ♪ 139 00:07:36,539 --> 00:07:40,251 ♪ To be with mother and my family ♪ 140 00:07:40,377 --> 00:07:43,546 ♪ My hometown is a one-horse town ♪ 141 00:07:43,672 --> 00:07:47,592 ♪ But it's big enough for me ♪ 142 00:07:47,717 --> 00:07:50,762 ♪ My hometown is a one-horse town ♪ 143 00:07:50,887 --> 00:07:54,766 ♪ But it's big enough for me ♪ 144 00:07:54,891 --> 00:07:58,603 ♪ The population is scattered and small ♪ 145 00:07:58,728 --> 00:08:02,065 ♪ You can't find the town on any map at all ♪ 146 00:08:02,190 --> 00:08:05,610 ♪ But just the same it means the world to me ♪ 147 00:08:05,735 --> 00:08:09,531 ♪ To be with mother and my family ♪ 148 00:08:09,656 --> 00:08:12,867 ♪ My hometown is a one-horse town ♪ 149 00:08:12,993 --> 00:08:17,038 ♪ But it's big enough for big enough for ♪ 150 00:08:17,163 --> 00:08:22,502 ♪ Big enough for me ♪♪ 151 00:08:22,627 --> 00:08:25,255 - Yeah! - That's my boy, Bill. 152 00:08:27,298 --> 00:08:30,051 Hey, there's Miller's Pond. We're almost home. 153 00:08:30,176 --> 00:08:31,970 Oh, your girl meeting you at the station? 154 00:08:32,095 --> 00:08:34,514 No. No, I'm gonna surprise her. 155 00:08:34,639 --> 00:08:37,642 Mine's gonna be there. We're all set to get married. 156 00:08:38,727 --> 00:08:39,686 Married? 157 00:08:41,229 --> 00:08:43,106 You know, I'm supposed to get married. 158 00:08:43,231 --> 00:08:45,567 - Supposed to? - Well, I, I mean.. 159 00:08:45,692 --> 00:08:47,610 She thinks that we're gonna get married right away. 160 00:08:47,736 --> 00:08:48,695 Oh. 161 00:08:48,820 --> 00:08:49,946 But this hitch in the army has 162 00:08:50,071 --> 00:08:52,449 given me a more mature outlook on life. 163 00:08:52,574 --> 00:08:54,367 I realize now that there's more to marriage 164 00:08:54,492 --> 00:08:56,745 than just two people being in love. 165 00:08:56,870 --> 00:08:58,538 Why, there's responsibility. 166 00:08:58,663 --> 00:09:01,666 A man should be established in a career, secure 167 00:09:01,791 --> 00:09:05,170 prepared to meet his financial obligations. 168 00:09:05,295 --> 00:09:07,255 Do you know how many marriages have gone on the rocks 169 00:09:07,380 --> 00:09:09,007 just because two impulsive people 170 00:09:09,132 --> 00:09:11,009 have set out on the sea of matrimony 171 00:09:11,134 --> 00:09:13,386 in nothing more than a leaky rowboat? 172 00:09:16,347 --> 00:09:18,808 I know that Marjorie and her folks will understand. 173 00:09:29,861 --> 00:09:31,821 - Hey, what's going on? - It's five o'clock. 174 00:09:31,946 --> 00:09:35,575 - Wesley, what are you doing? - It's five o'clock. 175 00:09:35,700 --> 00:09:38,286 Well, you might have at least finished the piece. 176 00:09:38,411 --> 00:09:40,622 - Wesley, give me that candy-- - Marjorie said. 177 00:09:43,374 --> 00:09:46,836 - Mm. Cream centers! - I know. 178 00:10:00,016 --> 00:10:02,102 - Bill! - Wesley! How are ya? 179 00:10:02,227 --> 00:10:04,354 - Bill, are we glad to see you. - Hello, Mr. Winfield. 180 00:10:04,479 --> 00:10:06,731 Mrs. Winfield. Gee, it's good to be home. 181 00:10:06,856 --> 00:10:08,983 Your picture was in the paper, right on the front page. 182 00:10:10,860 --> 00:10:14,489 - I wanna surprise Marjorie. - Oh, yeah. Oh, yeah. 183 00:10:16,866 --> 00:10:19,119 You go on in the living room. I'll call Marjorie. 184 00:10:21,412 --> 00:10:24,082 - Marjorie! - 'Yes, mother?' 185 00:10:24,207 --> 00:10:26,501 Uh, come on down! We, um.. 186 00:10:26,626 --> 00:10:29,420 We want you to hear Wesley play his new piece. 187 00:10:29,546 --> 00:10:31,464 'In a minute, mother!' 188 00:10:31,589 --> 00:10:33,299 Uh, William, this is Fester Chinley. 189 00:10:33,424 --> 00:10:35,468 Um, Chester Finley. 190 00:10:35,593 --> 00:10:37,387 - I'm glad to meet you, Chester. - How do you do? 191 00:10:37,512 --> 00:10:40,473 Chester's been dating Marjorie ever since you left. 192 00:10:40,598 --> 00:10:44,102 Yes, I know. Marjorie told me in her letters. 193 00:10:44,227 --> 00:10:46,104 And you don't know what a comfort it is to a man overseas 194 00:10:46,229 --> 00:10:49,524 Chester, not to have to worry about his girl. 195 00:10:49,649 --> 00:10:51,401 - Aren't you gonna bump him one? - Oh, Wesley-- 196 00:10:51,526 --> 00:10:54,821 - Uh, candy, hm? - Thank you, Mrs. Winfield. 197 00:10:54,946 --> 00:10:56,865 Boy, this is one thing we missed overseas. 198 00:10:56,990 --> 00:10:58,658 - Hm. - Hm! 199 00:10:58,783 --> 00:11:01,661 - Heh-heh. - Have one? Cream centers. 200 00:11:02,328 --> 00:11:03,454 I know. 201 00:11:07,542 --> 00:11:09,502 I guess he doesn't like cream centers. 202 00:11:09,627 --> 00:11:11,546 Chester's been giving Wesley piano lessons. 203 00:11:11,671 --> 00:11:13,965 He's coming along, slow but sure. 204 00:11:14,090 --> 00:11:15,758 We'd hoped by now he progressed far enough 205 00:11:15,884 --> 00:11:18,136 to play at your, ha-ha, wedding. 206 00:11:20,638 --> 00:11:23,391 W-well, he'll still have time to learn. 207 00:11:23,516 --> 00:11:25,643 Oh, we wouldn't wanna postpone your happiness 208 00:11:25,768 --> 00:11:28,313 just because Wesley happens to have two left hands. 209 00:11:28,438 --> 00:11:30,648 Not by a long shot, son. 210 00:11:32,775 --> 00:11:35,028 Oh, mother, it's beautiful! 211 00:11:36,487 --> 00:11:37,906 Bill! 212 00:11:38,031 --> 00:11:40,450 Marjorie. 213 00:11:41,659 --> 00:11:43,786 This is a surprise. 214 00:11:44,996 --> 00:11:47,081 Yeah. 215 00:11:54,672 --> 00:11:55,798 Ah.. 216 00:11:59,219 --> 00:12:00,887 Shh! 217 00:12:01,012 --> 00:12:03,681 - Marjorie, you look beautiful. - Do I? 218 00:12:05,099 --> 00:12:06,351 You know, the groom's not supposed to see 219 00:12:06,476 --> 00:12:07,685 the bride like this 220 00:12:07,810 --> 00:12:09,896 until the day of the wedding. 221 00:12:10,021 --> 00:12:11,731 Yeah. 222 00:12:11,856 --> 00:12:13,816 Well, I guess I'd better be getting home. 223 00:12:13,942 --> 00:12:16,110 I haven't even seen the folks yet. 224 00:12:16,236 --> 00:12:17,946 Oh. Will I see you tonight, Bill? 225 00:12:18,071 --> 00:12:19,197 - Hm? - Oh, there's a dance. 226 00:12:19,322 --> 00:12:21,866 - At the club. - Oh, fine. Fine. 227 00:12:21,991 --> 00:12:23,993 We've got a lot to talk about, haven't we? 228 00:12:24,118 --> 00:12:25,912 Yeah, lots. 229 00:12:28,248 --> 00:12:29,290 Well.. 230 00:12:30,792 --> 00:12:32,377 Bill, you're alright, aren't you? 231 00:12:33,086 --> 00:12:34,587 Alright? 232 00:12:34,712 --> 00:12:37,507 Well, you're acting so strange. 233 00:12:37,632 --> 00:12:39,592 You weren't hurt or wounded or anything? 234 00:12:39,717 --> 00:12:41,094 Oh, no. 235 00:12:41,219 --> 00:12:42,845 As a matter of fact, the Germans surrendered 236 00:12:42,971 --> 00:12:44,389 the day I landed in Paris. 237 00:12:44,514 --> 00:12:47,433 Oh. I guess they knew you were coming. 238 00:12:53,982 --> 00:12:56,359 - See you tonight. - Yeah. 239 00:13:27,473 --> 00:13:31,102 ♪ I saw your eyes ♪ 240 00:13:31,227 --> 00:13:34,814 ♪ Your wonderful eyes ♪ 241 00:13:34,939 --> 00:13:40,945 ♪ With love light and tenderness beaming ♪ 242 00:13:41,070 --> 00:13:44,532 ♪ They thrilled me through ♪ 243 00:13:44,657 --> 00:13:47,785 ♪ They filled me too ♪ 244 00:13:47,910 --> 00:13:54,334 ♪ With wonderful dreams I am dreaming ♪ 245 00:13:54,459 --> 00:14:01,299 ♪ No need to speak no more shall I seek ♪ 246 00:14:01,424 --> 00:14:07,680 ♪ For my heart has taught me their meaning ♪ 247 00:14:07,805 --> 00:14:14,437 ♪ And love has come at last I know ♪ 248 00:14:14,562 --> 00:14:20,318 ♪ Your eyes have told me so ♪ ♪ Your eyes have told me so ♪ 249 00:14:23,154 --> 00:14:25,031 - Bill? - Hm? 250 00:14:25,156 --> 00:14:27,241 Would you like to go someplace where we can talk? 251 00:14:27,367 --> 00:14:30,536 - We haven't talked yet. - Later. 252 00:14:30,661 --> 00:14:33,623 Sure feels good dancing with my girl like this. 253 00:14:35,124 --> 00:14:37,126 Do you think you'll feel the same way after? 254 00:14:38,628 --> 00:14:41,964 - After? - After we're married. 255 00:14:42,090 --> 00:14:43,883 You'll always be my girl. 256 00:14:44,008 --> 00:14:46,010 And you'll always be my husband. 257 00:14:48,596 --> 00:14:51,724 ♪ No need to speak ♪ 258 00:14:51,849 --> 00:14:55,395 ♪ No more shall I seek ♪ 259 00:14:55,520 --> 00:15:01,901 ♪ For my heart has taught me their meaning ♪ 260 00:15:02,026 --> 00:15:07,281 ♪ And love has come at last ♪ 261 00:15:07,407 --> 00:15:10,785 ♪ I know ♪ 262 00:15:10,910 --> 00:15:13,454 ♪ Your eyes have ♪ ♪ Your eyes have ♪ 263 00:15:13,579 --> 00:15:20,420 ♪ Told me so ♪ ♪ Told me so ♪♪ 264 00:15:28,261 --> 00:15:30,430 Bill and Marjorie are sure making up for lost time. 265 00:15:30,555 --> 00:15:32,223 Hey, Bill, when are you two gonna get hitched? 266 00:15:32,348 --> 00:15:34,350 - Yeah, when is it gonna be? - You set the date yet? 267 00:15:34,475 --> 00:15:36,310 - Yeah, well, come on, Bill. - Tell us about it. 268 00:15:36,436 --> 00:15:39,522 Well, now, folks, friends 269 00:15:39,647 --> 00:15:42,608 as you can tell by just looking at us, we can hardly wait. 270 00:15:42,733 --> 00:15:44,402 - Ha-ha.. - I'll say. 271 00:15:44,527 --> 00:15:47,488 And I'm a mighty lucky fellow to be getting a girl like Marjorie. 272 00:15:47,613 --> 00:15:50,908 Not only because she is beautiful and wonderful 273 00:15:51,033 --> 00:15:54,412 but because she is, uh, well, so understanding 274 00:15:54,537 --> 00:15:58,875 and so practical and so, uh, so intelligent. 275 00:15:59,000 --> 00:16:00,084 'How would you know, Bill?' 276 00:16:02,462 --> 00:16:05,631 Well, the thing of it is that we've, uh 277 00:16:05,756 --> 00:16:08,259 we've decided to wait a while. 278 00:16:08,384 --> 00:16:11,345 Wait? What are you gonna wait for, Bill? What's the matter? 279 00:16:11,471 --> 00:16:14,640 Well, after all, I'm just a soldier back from the war. 280 00:16:14,765 --> 00:16:17,435 And we've decided to be a little patient 281 00:16:17,560 --> 00:16:21,230 so I can get a job and maybe save a little nest egg and.. 282 00:16:22,773 --> 00:16:24,817 Well 283 00:16:24,942 --> 00:16:26,903 as soon as we set the date, why 284 00:16:27,028 --> 00:16:28,362 you'll be the first to know. 285 00:16:28,488 --> 00:16:29,405 - Well, swell! - Well, you better.. 286 00:16:35,203 --> 00:16:36,913 Marjorie, you're not angry, are you? 287 00:16:37,038 --> 00:16:39,248 I'm too intelligent to be angry. 288 00:16:39,373 --> 00:16:42,376 - Marjorie, wait! - We've decided to leave! 289 00:16:43,836 --> 00:16:47,340 I understand. No leaky rowboat for us. 290 00:16:48,633 --> 00:16:50,009 You know, once I get a job, why 291 00:16:50,134 --> 00:16:53,179 in no time at all we'll have that nest egg. 292 00:16:53,304 --> 00:16:55,223 Bill, how big an egg are you planning on? 293 00:16:55,348 --> 00:16:57,642 Oh, just enough to give us a start. 294 00:16:57,767 --> 00:16:59,602 A down payment on a house. 295 00:16:59,727 --> 00:17:03,272 Oh. Our own little home. 296 00:17:03,397 --> 00:17:04,857 Well, isn't that better than rushing things? 297 00:17:04,982 --> 00:17:06,359 Mm-hmm. 298 00:17:06,484 --> 00:17:09,529 A little cottage, picket fence 299 00:17:09,654 --> 00:17:11,447 yard for the children. 300 00:17:11,572 --> 00:17:13,282 Now who's rushing things? 301 00:17:24,043 --> 00:17:26,337 - Must be out of gas. - There's plenty of gas. 302 00:17:26,462 --> 00:17:27,838 We had a full tank when we left. 303 00:17:27,964 --> 00:17:31,008 Yeah. Probably a flat. 304 00:17:31,133 --> 00:17:33,261 If we had a flat, you'd feel it. 305 00:17:33,386 --> 00:17:34,554 - Yeah. - Say.. 306 00:17:34,679 --> 00:17:35,596 I've got a hunch the valve under 307 00:17:35,721 --> 00:17:37,139 the gas tank is jammed. 308 00:17:37,265 --> 00:17:39,350 Yeah, I'd better have a look at it. 309 00:17:51,737 --> 00:17:52,738 William. 310 00:17:54,115 --> 00:17:55,783 It's not in there. 311 00:17:55,908 --> 00:17:58,160 - Underneath the car. - Oh. 312 00:17:58,286 --> 00:17:59,912 Yeah. 313 00:18:06,711 --> 00:18:08,004 Here you are. 314 00:18:15,052 --> 00:18:16,512 That about does it. 315 00:18:16,637 --> 00:18:17,805 'Yeah.' 316 00:18:19,056 --> 00:18:20,808 Push her off the jack. 317 00:18:22,310 --> 00:18:23,477 Wait till I get out from under! 318 00:18:23,603 --> 00:18:27,189 Yeah. Here, I'll help you. 319 00:18:27,315 --> 00:18:28,733 - Oop! - There we go. 320 00:18:28,858 --> 00:18:32,194 Oh, dear. Oh. Oh. Oh, my. 321 00:18:33,362 --> 00:18:35,531 Okay. Push her off. 322 00:18:38,451 --> 00:18:40,244 Start the motor, huh? 323 00:18:47,126 --> 00:18:49,587 Ah. We're okay now. 324 00:18:49,712 --> 00:18:51,005 I got her going. 325 00:18:52,465 --> 00:18:53,549 Yeah. 326 00:18:55,551 --> 00:18:57,553 - Oh, here, let me help you. - It's getting cold. 327 00:18:57,678 --> 00:19:00,431 Oh. Gee, Marjorie, you ruined your favorite dress. 328 00:19:00,556 --> 00:19:02,141 Uh-uh. 329 00:19:02,266 --> 00:19:05,019 My favorite dress is the one you saw me in this afternoon. 330 00:19:05,144 --> 00:19:07,938 Now, Marjorie, I thought we settled all that. 331 00:19:08,064 --> 00:19:10,024 You even said you'd be happy to wait until I got a job. 332 00:19:10,149 --> 00:19:12,068 - I'm only teasing. - Oh. 333 00:19:13,944 --> 00:19:16,989 But you know something? I was just thinking. 334 00:19:17,114 --> 00:19:19,241 We only have to wait half as long if I had a job 335 00:19:19,367 --> 00:19:20,910 and, and was saving along with you. 336 00:19:21,035 --> 00:19:23,496 The business world's a man's world, Marjorie. 337 00:19:23,621 --> 00:19:25,790 And women have no right forsaking their sacred heritage 338 00:19:25,915 --> 00:19:29,627 to meddle in it. Now they're even meddling in politics. 339 00:19:29,752 --> 00:19:32,296 I was just offering to help, that's all. 340 00:19:32,421 --> 00:19:34,340 Well, thank you, Marjorie, but I intend 341 00:19:34,465 --> 00:19:37,093 becoming a capable provider, a good husband and a father 342 00:19:37,218 --> 00:19:39,261 without any help from you! 343 00:19:39,387 --> 00:19:42,181 I mean.. Well, you know what I mean. 344 00:19:42,306 --> 00:19:45,101 With your egotism, I'm not so sure. 345 00:19:45,226 --> 00:19:47,561 You just don't believe in progress. 346 00:19:47,687 --> 00:19:50,022 Why, you're getting to be an old fuddy-duddy! 347 00:19:50,147 --> 00:19:51,732 Fuddy-duddy? 348 00:19:51,857 --> 00:19:53,734 Come on, Marjorie. 349 00:19:53,859 --> 00:19:55,152 Get in and we'll go home. 350 00:19:55,277 --> 00:19:57,196 I wouldn't ride in the same car with you. 351 00:19:57,321 --> 00:19:59,365 Now stop acting childish. 352 00:19:59,490 --> 00:20:01,992 We're a mile from home, and it's getting cold. 353 00:20:04,912 --> 00:20:07,498 Well, isn't that just too bad? 354 00:20:10,626 --> 00:20:11,919 Marjorie! 355 00:20:16,632 --> 00:20:19,176 Guess the children will be home late tonight, mm-hmm? 356 00:20:19,301 --> 00:20:21,387 Well, Alice, after all, the boy's been overseas 357 00:20:21,512 --> 00:20:22,596 and this is the first time he's been out 358 00:20:22,722 --> 00:20:24,557 with his girl in a long time. 359 00:20:24,682 --> 00:20:26,934 Didn't they look cute tonight when they left? 360 00:20:27,059 --> 00:20:29,895 William is a fine boy. Fine boy. 361 00:20:39,739 --> 00:20:41,240 Marjorie. 362 00:20:42,992 --> 00:20:44,535 Marjorie? 363 00:20:44,660 --> 00:20:46,620 Well, Bill and I had a fight. 364 00:20:46,746 --> 00:20:48,956 - You won? - George. 365 00:20:49,081 --> 00:20:50,708 Darling, what did you quarrel about? 366 00:20:50,833 --> 00:20:53,252 Mother, William Sherman doesn't believe in women. 367 00:20:53,377 --> 00:20:55,212 - What? - Well.. 368 00:20:55,337 --> 00:20:59,300 The next time his gas valve gets jammed, he can fix it himself! 369 00:20:59,425 --> 00:21:02,595 All I did was offer to go to work and help 370 00:21:02,720 --> 00:21:05,222 so that we could get married real soon. 371 00:21:05,347 --> 00:21:07,850 Oh, you discussed your wedding plans. 372 00:21:07,975 --> 00:21:09,685 I've already talked to the Palmer Printing Company 373 00:21:09,810 --> 00:21:11,479 about turning out the invitations. 374 00:21:11,604 --> 00:21:15,107 Are you and Bill planning on a large wedding or a small one? 375 00:21:15,232 --> 00:21:16,650 A small one. 376 00:21:17,985 --> 00:21:19,487 I won't be there. 377 00:21:28,120 --> 00:21:30,414 Ms. Marjorie is having one of her moods. 378 00:21:32,166 --> 00:21:33,501 I'm going to have a talk with that Sherman boy 379 00:21:33,626 --> 00:21:36,337 and find out just how serious his intentions are. 380 00:21:36,462 --> 00:21:38,214 Marjorie told me all about Bill's plans 381 00:21:38,339 --> 00:21:41,008 and I think it's admirable of him to be so conscientious. 382 00:21:41,133 --> 00:21:42,593 About their future, I mean. 383 00:21:42,718 --> 00:21:44,053 Well, I'll speak to Harris today. 384 00:21:44,178 --> 00:21:46,138 See if we can find a spot for the boy at the bank. 385 00:21:46,263 --> 00:21:48,265 I don't like this waiting business. 386 00:21:48,390 --> 00:21:50,810 Oh, George, this little spat is nothing. 387 00:21:50,935 --> 00:21:52,978 Then why is Marjorie having a mood? 388 00:21:53,103 --> 00:21:55,731 Because she's at the age when girls are very emotional 389 00:21:55,856 --> 00:21:59,860 easily depressed, given to fits of tears and despair. 390 00:21:59,985 --> 00:22:02,404 It's the happiest time in a woman's life. 391 00:22:06,617 --> 00:22:08,035 - Heavenly day! Get him! - Oh! 392 00:22:08,160 --> 00:22:09,912 - Oh! - Wesley! 393 00:22:10,037 --> 00:22:11,539 - It's only Gregory. - Gregory? 394 00:22:11,664 --> 00:22:12,665 You've been told to stop running 395 00:22:12,790 --> 00:22:15,000 the flesh off of that turkey! 396 00:22:15,125 --> 00:22:16,293 It's a good thing tomorrow is Thanksgiving. 397 00:22:16,418 --> 00:22:17,837 There'd be nothing left but feathers! 398 00:22:17,962 --> 00:22:19,171 For the last time, that turkey 399 00:22:19,296 --> 00:22:20,631 does not belong in the house. 400 00:22:20,756 --> 00:22:22,216 Well, if he's good enough to be on the table 401 00:22:22,341 --> 00:22:25,094 he's good enough to walk around it. 402 00:22:27,221 --> 00:22:29,431 George, I'm afraid this is another crisis. 403 00:22:29,557 --> 00:22:32,017 Wesley's become very attached to our Thanksgiving dinner. 404 00:22:32,142 --> 00:22:33,352 - So it seems. - I think.. 405 00:22:33,477 --> 00:22:34,854 I'll send him to the movies this afternoon 406 00:22:34,979 --> 00:22:36,313 and while he's gone, I'll take the turkey 407 00:22:36,438 --> 00:22:37,982 to the butcher to be prepared. 408 00:22:38,107 --> 00:22:41,235 No, Alice. I don't believe in sparing the boy with deceit. 409 00:22:41,360 --> 00:22:43,863 When he does find out, he'll only resent being tricked. 410 00:22:43,988 --> 00:22:45,531 Wesley can take the turkey to the butcher. 411 00:22:45,656 --> 00:22:47,491 - It's part of his growing up. - Oh, but, George-- 412 00:22:47,616 --> 00:22:49,243 After all, it's my duty as a father 413 00:22:49,368 --> 00:22:52,538 to make Wesley understand that sentiment has its proper place. 414 00:22:52,663 --> 00:22:55,416 Fish and fowl and most animals are mainly created 415 00:22:55,541 --> 00:22:57,585 for the sustenance of mankind. 416 00:22:57,710 --> 00:22:59,628 A turkey is a turkey and meant to be eaten. 417 00:22:59,753 --> 00:23:01,422 And you tell him that, Alice. 418 00:23:01,547 --> 00:23:03,549 George Winfield. 419 00:23:04,967 --> 00:23:06,051 Alright, I'll tell him. 420 00:23:08,220 --> 00:23:09,430 'I'll get it, mother!' 421 00:23:18,647 --> 00:23:20,900 - Uh, good morning, Marjorie. - Good morning, Chester. 422 00:23:21,025 --> 00:23:23,277 I realize it's rather early to be calling 423 00:23:23,402 --> 00:23:25,696 but, well, ever since I heard the good news 424 00:23:25,821 --> 00:23:28,198 I, I could hardly wait to see you. 425 00:23:28,324 --> 00:23:29,575 - What news? - Well.. 426 00:23:29,700 --> 00:23:31,243 Some people who were at the dance last night 427 00:23:31,368 --> 00:23:33,078 told me about you and Bill. 428 00:23:33,203 --> 00:23:36,665 Uh, the postponement. 429 00:23:36,790 --> 00:23:38,584 Really, Chester, aren't you jumping to conclusions? 430 00:23:38,709 --> 00:23:41,795 Well, nevertheless, it's all the encouragement I needed. 431 00:23:41,921 --> 00:23:45,090 Look, I've written a song. 432 00:23:45,215 --> 00:23:47,593 I've taken everything I ever felt in my heart for you 433 00:23:47,718 --> 00:23:50,763 and set it to music. 434 00:23:50,888 --> 00:23:52,264 Wait till you hear it. 435 00:23:59,939 --> 00:24:01,607 Chester, isn't it kind of early? 436 00:24:01,732 --> 00:24:04,777 Well, not for me. I've been up all night. 437 00:24:13,327 --> 00:24:19,500 ♪ Be my little baby bumblebee ♪ 438 00:24:22,836 --> 00:24:28,926 ♪ Bring home all the honey love to me ♪ 439 00:24:31,720 --> 00:24:33,973 ♪ Let me spend the ♪♪ 440 00:24:35,641 --> 00:24:37,267 Excuse me, Chester. 441 00:24:45,985 --> 00:24:46,986 Morning, Marjorie. 442 00:24:47,111 --> 00:24:49,530 Good morning, William. 443 00:24:49,655 --> 00:24:51,365 I've been thinking about our silly little quarrel 444 00:24:51,490 --> 00:24:52,741 last night and.. 445 00:24:52,866 --> 00:24:55,119 Well, I feel an apology is in order. 446 00:24:55,244 --> 00:24:56,912 Well, I should say it is. 447 00:24:57,037 --> 00:24:58,956 Well, go ahead, apologize. 448 00:24:59,081 --> 00:25:00,374 Me? 449 00:25:00,499 --> 00:25:02,459 Well, you called me an old fuddy-duddy. 450 00:25:02,584 --> 00:25:06,005 And I'm certainly not old, and I'm neither a fuddy nor a duddy. 451 00:25:06,130 --> 00:25:09,049 - Now am I? - William, honestly.. 452 00:25:14,263 --> 00:25:16,265 - Who's that? - It's Chester. 453 00:25:16,390 --> 00:25:18,308 He's been up all night. 454 00:25:18,434 --> 00:25:20,686 - Here? - Of course not, silly. 455 00:25:20,811 --> 00:25:22,980 He's been working. He's written a song. 456 00:25:24,148 --> 00:25:25,649 Chester, would you play your song again? 457 00:25:25,774 --> 00:25:27,359 - Chester! - Ahem. 458 00:25:27,484 --> 00:25:29,069 - I'd like to sing it now. - Uh, ahem. 459 00:25:29,194 --> 00:25:31,071 - Oh, of course. - Mm-hmm. 460 00:25:33,741 --> 00:25:35,284 Marjorie, I-I.. 461 00:25:35,409 --> 00:25:37,703 Chester, play your song. 462 00:25:39,121 --> 00:25:42,249 ♪ Be my little baby bumblebee ♪ 463 00:25:42,374 --> 00:25:45,044 ♪ Buzz around buzz around keep a-buzzin' 'round ♪ 464 00:25:45,169 --> 00:25:48,297 ♪ Bring home all the honey love to me ♪ 465 00:25:48,422 --> 00:25:50,758 ♪ Little bee little bee little bumblebee ♪ 466 00:25:50,883 --> 00:25:53,719 ♪ Let me spend the happy hours ♪ 467 00:25:53,844 --> 00:25:56,972 ♪ Roving with you 'mongst the flowers ♪ 468 00:25:57,097 --> 00:26:00,392 ♪ And when we get where no one else can see ♪ 469 00:26:00,517 --> 00:26:02,936 ♪ Cuddle up cuddle up come and cuddle up ♪ 470 00:26:03,062 --> 00:26:06,440 ♪ Be my little baby bumblebee ♪ 471 00:26:06,565 --> 00:26:08,942 ♪ Buzz around buzz around keep a-buzzin' 'round ♪ 472 00:26:09,068 --> 00:26:12,571 ♪ We'll be just as happy as can be ♪ 473 00:26:12,696 --> 00:26:16,450 ♪ You and me you and me you and me ♪ 474 00:26:18,494 --> 00:26:24,041 ♪ Honey keep a-buzzin' please I've got a dozen buzzin' bees ♪ 475 00:26:24,166 --> 00:26:29,296 ♪ But I want you to be my baby bumblebee ♪♪ 476 00:26:29,421 --> 00:26:31,048 Buzz, buzz. 477 00:26:31,173 --> 00:26:33,759 - Chester, you know Bill. - Good morning, Chester. 478 00:26:33,884 --> 00:26:35,052 Yes, we've met. 479 00:26:35,177 --> 00:26:36,720 Say, uh, that's a wonderful song. 480 00:26:36,845 --> 00:26:39,014 I wondered if you'd do me a favor and play it again? 481 00:26:39,139 --> 00:26:41,767 - Oh, won't you, Chester? - Oh, yes. 482 00:26:43,811 --> 00:26:47,106 ♪ Be my little baby bumblebee ♪ 483 00:26:47,231 --> 00:26:49,483 ♪ Buzz around buzz around keep a-buzzin' 'round ♪ 484 00:26:49,608 --> 00:26:52,945 ♪ Bring home all the honey love to me ♪ 485 00:26:53,070 --> 00:26:55,489 ♪ Little bee little bee little bumblebee ♪ 486 00:26:55,614 --> 00:26:58,575 ♪ Let me spend the happy hours ♪ 487 00:26:58,700 --> 00:27:01,745 ♪ Roving with you 'mongst the flowers ♪ 488 00:27:01,870 --> 00:27:08,210 ♪ And when we get where no one else can see ♪ 489 00:27:08,335 --> 00:27:11,922 ♪ Cuddle up cuddle up ♪ 490 00:27:12,047 --> 00:27:13,382 ♪ Come and cuddle up ♪♪ 491 00:27:35,571 --> 00:27:38,115 We're forgetting Chester. 492 00:27:38,240 --> 00:27:40,534 That's a good idea. 493 00:27:47,708 --> 00:27:49,626 Uh, Chester, are you leaving? 494 00:27:49,751 --> 00:27:51,670 I'm not made of wood. 495 00:27:51,795 --> 00:27:53,005 He's not? 496 00:28:21,033 --> 00:28:24,119 - Oh, uh, Wesley. - Yes, sir? 497 00:28:24,244 --> 00:28:25,495 How would you like to earn a dollar? 498 00:28:25,621 --> 00:28:27,164 - A dollar? - Uh, yes. 499 00:28:27,289 --> 00:28:29,583 I'd like you to run an errand for me. 500 00:28:29,708 --> 00:28:31,335 Can I take Gregory with me? 501 00:28:31,460 --> 00:28:33,587 Yes, you can take Gregory with you. 502 00:28:33,712 --> 00:28:35,339 I want you to go into town. 503 00:28:37,299 --> 00:28:39,551 Sounds like a pretty long walk for a turkey. 504 00:28:39,676 --> 00:28:41,553 But if he gets tired, I guess I can carry him back. 505 00:28:41,678 --> 00:28:44,264 Uh, yes, uh, you can carry Gregory back. 506 00:28:44,389 --> 00:28:45,933 Where do you want me to go, pop? 507 00:28:47,643 --> 00:28:50,354 Wesley, you remember grandpa? 508 00:28:50,479 --> 00:28:52,689 - Yes, sir. - He was with us a long time. 509 00:28:52,814 --> 00:28:55,150 And then he went away. 510 00:28:55,275 --> 00:28:59,071 Son, we all have to go sometime. 511 00:28:59,196 --> 00:29:02,824 Wesley, I've always tried to be a good father. 512 00:29:02,950 --> 00:29:04,534 You're not going anywhere, are you, pop? 513 00:29:04,660 --> 00:29:09,039 N-no, but tomorrow is Thanksgiving and, uh.. 514 00:29:09,915 --> 00:29:11,250 ...and, uh.. 515 00:29:11,375 --> 00:29:12,960 You want Gregory's head chopped off and 516 00:29:13,085 --> 00:29:15,170 his insides taken out, so you can eat him, don't ya? 517 00:29:15,295 --> 00:29:18,298 Now, please, Wesley, you're making this very difficult. 518 00:29:18,423 --> 00:29:19,591 Now you know perfectly well that 519 00:29:19,716 --> 00:29:21,051 all your little chums and their families 520 00:29:21,176 --> 00:29:23,720 all get turkeys and fatten them for Thanksgiving. 521 00:29:23,845 --> 00:29:25,264 Why, we even picked Gregory because 522 00:29:25,389 --> 00:29:26,974 you said he had the biggest drumsticks. 523 00:29:27,099 --> 00:29:29,393 Oh, I bet he'd be good and fat by next Thanksgiving. 524 00:29:29,518 --> 00:29:30,519 - Please, Wesley. - I'll bet.. 525 00:29:30,644 --> 00:29:31,561 We'd have the biggest, fattest 526 00:29:31,687 --> 00:29:32,646 turkey in the whole country! 527 00:29:32,771 --> 00:29:33,730 Now we'll have no more talk. 528 00:29:33,855 --> 00:29:35,065 I intend to be firm. 529 00:29:35,190 --> 00:29:36,275 Yes, sir. 530 00:29:36,400 --> 00:29:37,818 Now you take that turkey to Mr. Schultz 531 00:29:37,943 --> 00:29:40,904 and you tell Mr. Schultz to, uh.. 532 00:29:41,029 --> 00:29:42,739 - To, uh-- - Yes, sir? 533 00:29:42,864 --> 00:29:45,826 Now you know perfectly well what to tell him. 534 00:29:45,951 --> 00:29:48,620 You couldn't have phrased it more descriptively. 535 00:29:48,745 --> 00:29:51,748 Mm, Wesley, some day when you're a father 536 00:29:51,873 --> 00:29:54,209 you will understand these things. 537 00:29:55,752 --> 00:29:57,629 I'm never gonna be a father. 538 00:29:57,754 --> 00:30:00,173 I hate fathers. 539 00:30:00,299 --> 00:30:03,135 At the moment I have no great love for them myself. 540 00:30:10,809 --> 00:30:12,102 Come on, Max. 541 00:30:22,279 --> 00:30:24,865 Hey, Wesley, wanna play with me? 542 00:30:24,990 --> 00:30:27,993 No, PeeWee. I'm busy. And besides, you're too little. 543 00:30:28,118 --> 00:30:29,661 Can I play with Max? 544 00:30:29,786 --> 00:30:32,247 - No. - I'm bigger than him. 545 00:30:32,372 --> 00:30:34,166 Max has to go with me. 546 00:30:34,291 --> 00:30:36,001 Why? 547 00:30:36,126 --> 00:30:39,004 'Cause, 'cause tomorrow is Thanksgiving. 548 00:30:39,129 --> 00:30:41,548 I'm taking him with me to Mr. Schultz, the butcher. 549 00:30:41,673 --> 00:30:44,801 - We're having turkey. - So are we, stupid. 550 00:30:48,930 --> 00:30:51,266 Our turkey is all ready to cook. 551 00:30:51,391 --> 00:30:53,018 - Go home, PeeWee. - He's.. 552 00:30:53,143 --> 00:30:55,645 He's outside in our storeroom. Wanna see him? 553 00:30:55,771 --> 00:30:58,065 No, PeeWee, I.. 554 00:30:58,190 --> 00:31:00,442 Your turkey is outside in your storeroom? 555 00:31:00,567 --> 00:31:02,652 Yeah. Wanna see him? 556 00:31:02,778 --> 00:31:05,530 No, but, uh.. You want me to let you play with Max? 557 00:31:05,655 --> 00:31:07,282 - Yeah. - Come here, Max. 558 00:31:08,784 --> 00:31:09,785 Here. 559 00:31:09,910 --> 00:31:11,078 But you gotta keep him in here 560 00:31:11,203 --> 00:31:12,704 and stay here with him till I get back. 561 00:31:12,829 --> 00:31:15,499 If he tries to get out, I'll bite him! 562 00:31:15,624 --> 00:31:17,042 Good boy, PeeWee. 563 00:31:51,493 --> 00:31:54,454 Here are the signatures on that Foley Lumber Mill loan. 564 00:31:54,579 --> 00:31:57,290 The final escrow papers on the Jackson deal. 565 00:31:57,416 --> 00:31:58,667 And here's a letter from Indianapolis. 566 00:31:58,792 --> 00:32:00,293 Some theatrical company would like to rent 567 00:32:00,419 --> 00:32:01,837 the Grand Street opera house. 568 00:32:01,962 --> 00:32:04,339 Good, we haven't realized a cent from that theater 569 00:32:04,464 --> 00:32:06,049 since we were appointed trustees. 570 00:32:06,174 --> 00:32:08,301 That's true, but since the church owns that property 571 00:32:08,427 --> 00:32:10,095 it's our obligation to investigate the show 572 00:32:10,220 --> 00:32:12,305 and see if it's morally fit for Milburn. 573 00:32:12,431 --> 00:32:14,266 This was enclosed in the letter. 574 00:32:16,518 --> 00:32:19,312 "Renee La Rue and her company of 30 players 575 00:32:19,438 --> 00:32:21,273 in 'C'est La Guerre. 576 00:32:21,398 --> 00:32:25,277 Well, who says banking is a dull business? 577 00:32:25,402 --> 00:32:27,988 Uh, yes, well, uh, perhaps we'd better investigate this. 578 00:32:28,113 --> 00:32:30,532 When Ms. La Rue arrives in town, I'll discuss the play with her 579 00:32:30,657 --> 00:32:32,242 before granting a lease on the theater. 580 00:32:32,367 --> 00:32:33,702 Fine. 581 00:32:35,912 --> 00:32:37,372 - Hello? - 'Hello, John.' 582 00:32:37,497 --> 00:32:39,833 - Oh, Emily. - 'Somebody stole our turkey.' 583 00:32:39,958 --> 00:32:41,418 - Somebody what? - 'Stole our turkey.' 584 00:32:41,543 --> 00:32:42,461 Stole our turkey? 585 00:32:42,586 --> 00:32:44,171 'I can't stand anymore of this.' 586 00:32:44,296 --> 00:32:45,672 - 'I'm at the end of my rope!' - Emily. 587 00:32:45,797 --> 00:32:47,466 You must try to control yourself. 588 00:32:47,591 --> 00:32:49,968 - '...don't seem to be very..' - Yes, of course I'm upset. 589 00:32:50,093 --> 00:32:52,345 - But. - 'But what?' 590 00:32:52,471 --> 00:32:54,973 Well, the thing to do is call the butcher and order another-- 591 00:32:55,098 --> 00:32:58,226 - 'He hasn't got any left!' - Oh, he hasn't? 592 00:32:58,351 --> 00:33:00,562 - Well, uh-- - 'Well, uh, What?' 593 00:33:00,687 --> 00:33:02,105 Well, let me call you back later. 594 00:33:02,230 --> 00:33:03,940 'I don't see any need of calling me back.' 595 00:33:04,065 --> 00:33:05,525 'If you can't talk about it now..' 596 00:33:05,650 --> 00:33:06,776 Yes, dear. 597 00:33:08,528 --> 00:33:10,614 Have you ever heard of anything so outrageous? 598 00:33:10,739 --> 00:33:13,450 Never in my life. 599 00:33:13,575 --> 00:33:16,953 Say, how about having dinner with us? 600 00:33:17,078 --> 00:33:19,831 That'll settle everything. Sure we're not imposing? 601 00:33:19,956 --> 00:33:21,875 Not at all. We'll have enough for everyone. 602 00:33:22,000 --> 00:33:23,043 Fine. 603 00:33:23,168 --> 00:33:25,545 I can't get over anyone low enough 604 00:33:25,670 --> 00:33:27,672 to steal a Thanksgiving turkey. 605 00:33:27,797 --> 00:33:29,257 Positively shocking! 606 00:33:29,382 --> 00:33:31,426 Why, the way things are getting, I sometimes wonder 607 00:33:31,551 --> 00:33:34,346 if this town is a fit place for Wesley to grow up in. 608 00:33:58,036 --> 00:34:02,999 ♪ Every morning every evening ain't we got fun? ♪ 609 00:34:03,124 --> 00:34:04,251 ♪ Every summer ♪ 610 00:34:04,376 --> 00:34:05,752 ♪ I'm sorry ♪ 611 00:34:05,877 --> 00:34:08,421 ♪ Ain't we got fun? ♪ 612 00:34:08,547 --> 00:34:13,343 ♪ When I first saw you I had but one thought ♪ 613 00:34:13,468 --> 00:34:18,348 ♪ And then you chased me until you were caught ♪ 614 00:34:18,473 --> 00:34:23,436 ♪ From the day I whispered "May I please hold your hand?" ♪ 615 00:34:23,562 --> 00:34:25,814 ♪ You progressed and I'm impressed ♪ 616 00:34:25,939 --> 00:34:28,942 ♪ And I think you're grand ♪ 617 00:34:29,067 --> 00:34:31,111 ♪ We're really living ♪ ♪ We're really living ♪ 618 00:34:31,236 --> 00:34:34,030 ♪ We got a fat turkey for a fine Thanksgiving ♪ 619 00:34:34,155 --> 00:34:36,825 ♪ Shut the door please ♪ ♪ Don't get sore please ♪ 620 00:34:36,950 --> 00:34:38,493 ♪ Ain't we got fun? ♪ ♪ Ain't we got fun? ♪ 621 00:34:47,085 --> 00:34:49,713 ♪ Let's all have fun ♪ ♪ Let's all have fun ♪ 622 00:34:49,838 --> 00:34:54,634 ♪ I got a yearning to tango with you ♪ 623 00:34:58,722 --> 00:35:00,015 Ow! 624 00:35:00,140 --> 00:35:02,726 ♪ Casanova please come over ♪ 625 00:35:02,851 --> 00:35:04,769 ♪ If you have time ♪ 626 00:35:04,894 --> 00:35:07,522 ♪ You know you're my one and only ♪ 627 00:35:07,647 --> 00:35:10,317 ♪ That doesn't rhyme ♪ 628 00:35:10,442 --> 00:35:12,277 ♪ I'm not too clever ♪ 629 00:35:12,402 --> 00:35:15,488 ♪ But I'd like to say those words forever ♪ 630 00:35:15,614 --> 00:35:18,158 ♪ Thank you kind sir I don't mind sir ♪ 631 00:35:18,283 --> 00:35:20,118 ♪ Ain't we got fun? ♪ ♪ Ain't we got fun? ♪♪ 632 00:35:27,959 --> 00:35:29,753 Fun. 633 00:35:29,878 --> 00:35:32,922 That's enough. I'm dizzy! 634 00:35:33,048 --> 00:35:35,216 I shall get you some water, madame. 635 00:35:35,342 --> 00:35:36,843 I think I should shell some more peas. 636 00:35:36,968 --> 00:35:39,012 With the Harrises coming, that's three more people. 637 00:35:39,137 --> 00:35:41,848 - More people, more dishes. - Oh, Stella. 638 00:35:43,141 --> 00:35:44,976 Well, this is quite a picture. 639 00:35:45,101 --> 00:35:47,312 You know, sometimes I think the preparation is actually 640 00:35:47,437 --> 00:35:48,813 more fun than the dinner itself. 641 00:35:48,938 --> 00:35:50,940 - Mm. - Say, I am baking the pies. 642 00:35:51,066 --> 00:35:52,192 - Wanna taste the filling? - Sure. 643 00:35:52,317 --> 00:35:54,444 - Fine cook, Marjorie. - Yeah. 644 00:35:57,989 --> 00:35:59,616 Looks good. 645 00:35:59,741 --> 00:36:00,825 Uh, when will it be ready? 646 00:36:00,950 --> 00:36:02,118 I don't know, I never cooked one 647 00:36:02,243 --> 00:36:04,204 with the door open before. 648 00:36:05,914 --> 00:36:07,957 I only hope Wesley doesn't make a scene. 649 00:36:08,083 --> 00:36:09,793 Oh, he's been wonderful about the turkey so far. 650 00:36:09,918 --> 00:36:11,753 He hasn't said a word since he came home from the butcher. 651 00:36:11,878 --> 00:36:13,046 I'm glad he's taking it so well. 652 00:36:13,171 --> 00:36:14,589 Of course, the real test will come 653 00:36:14,714 --> 00:36:16,841 when he, uh, when he sees Gregory 654 00:36:16,966 --> 00:36:18,176 in this condition. 655 00:36:24,099 --> 00:36:25,725 Well, everything looks good. 656 00:36:25,850 --> 00:36:28,645 - Smells good, too. - Where's the turkey? 657 00:36:28,770 --> 00:36:30,647 - Ronald! - PeeWee! 658 00:36:30,772 --> 00:36:32,857 'Oh, yes, the turkey. I..' 659 00:36:41,074 --> 00:36:42,826 Turkey ready, Stella? 660 00:36:42,951 --> 00:36:44,786 There it is. 661 00:36:44,911 --> 00:36:46,996 Well, I think they're waiting. 662 00:36:48,540 --> 00:36:51,000 I'm not gonna be the pallbearer. Ahem. 663 00:36:54,129 --> 00:36:55,255 Ah. 664 00:37:03,346 --> 00:37:05,014 Oh, put it down here, Bill. 665 00:37:09,728 --> 00:37:12,313 My, what a delicious-looking bird! 666 00:37:12,439 --> 00:37:13,940 I want a drumstick! 667 00:37:14,065 --> 00:37:16,359 Now, Ronald, it isn't polite to ask. 668 00:37:16,484 --> 00:37:18,737 After all, this isn't our turkey. 669 00:37:20,029 --> 00:37:22,407 'That's right, son.' 670 00:37:22,532 --> 00:37:24,409 You might at least wait for the bird to be carved. 671 00:37:34,753 --> 00:37:36,212 I want a drumstick, too. 672 00:37:38,089 --> 00:37:41,134 - Certainly, dear! - I'll take care of this myself. 673 00:37:41,259 --> 00:37:43,094 - Stella, everything's fine. - It's a pleasure, sir. 674 00:37:43,219 --> 00:37:45,221 You boys are both gonna get a drumstick. 675 00:37:49,100 --> 00:37:50,185 'I want mine first!' 676 00:37:50,310 --> 00:37:51,770 'Ronald!' 677 00:37:51,895 --> 00:37:54,105 - The pie is delicious, Stella. - It certainly is. 678 00:37:54,230 --> 00:37:56,566 - Fine. - There's plenty more. 679 00:37:56,691 --> 00:37:58,651 I think it's just wonderful of you, Mr. Harris 680 00:37:58,777 --> 00:38:01,029 to give Bill a job at the bank. 681 00:38:01,154 --> 00:38:02,864 I haven't had any banking experience, sir 682 00:38:02,989 --> 00:38:05,158 but I, I hope I can make good. 683 00:38:05,283 --> 00:38:06,910 Of course you can. 684 00:38:07,035 --> 00:38:09,496 All you have to do is be able to add and look real honest. 685 00:38:11,247 --> 00:38:12,832 I mean, the banking business 686 00:38:12,957 --> 00:38:14,959 offers a fine opportunity for a young man. 687 00:38:15,084 --> 00:38:17,253 'Yes, it certainly does.' 688 00:38:17,378 --> 00:38:19,839 Remember, Winfield, we were about young Sherman's age 689 00:38:19,964 --> 00:38:22,217 when we started out at the old Olive Street branch. 690 00:38:22,342 --> 00:38:23,635 Yes, that's right, I was chief teller. 691 00:38:23,760 --> 00:38:25,470 And remember, JH, you were my assistant. 692 00:38:25,595 --> 00:38:27,388 - Yeah. - Your assistant? 693 00:38:27,514 --> 00:38:29,224 Yes, and, uh, Mrs. Harris was the daughter 694 00:38:29,349 --> 00:38:31,893 of VA Stonan, the founder of our First National.. 695 00:38:36,397 --> 00:38:37,816 - More dessert, anyone? - Yes. 696 00:38:37,941 --> 00:38:39,275 - No, thank you. - 'I'm full.' 697 00:38:39,400 --> 00:38:41,027 This dinner is so good, I'm almost glad 698 00:38:41,152 --> 00:38:43,071 that someone stole our turkey. 699 00:38:43,196 --> 00:38:44,739 'Oh, anyone who'd commit a crime like that' 700 00:38:44,864 --> 00:38:46,032 'should be tarred and feathered.' 701 00:38:46,157 --> 00:38:47,450 'You're right.' 702 00:38:47,575 --> 00:38:49,244 If you ask me, he should be strung-up 703 00:38:49,369 --> 00:38:51,204 like a common horse thief. 704 00:38:52,580 --> 00:38:54,457 You know, I'll bet Wesley 705 00:38:54,582 --> 00:38:56,417 could tell us who stole that turkey. 706 00:39:00,296 --> 00:39:01,923 Quite a detective, our Wesley. 707 00:39:04,008 --> 00:39:06,261 This is one Thanksgiving I'll always remember. 708 00:39:06,386 --> 00:39:08,888 Not only for the joy and comfort I've found 709 00:39:09,013 --> 00:39:12,183 in the company of my friends and family, but.. 710 00:39:12,308 --> 00:39:13,560 Come here, son. 711 00:39:16,062 --> 00:39:18,022 But because of the strength and character 712 00:39:18,147 --> 00:39:20,275 I found in my son. 713 00:39:20,400 --> 00:39:21,359 - Well.. - Oh.. 714 00:39:27,115 --> 00:39:29,117 Somebody help me. What's the matter, honey? 715 00:39:29,242 --> 00:39:30,201 Come here now! Come on.. 716 00:39:38,668 --> 00:39:40,003 'Go on! Get!' 717 00:39:41,546 --> 00:39:42,922 Wesley! 718 00:39:43,923 --> 00:39:45,216 'Wesley!' 719 00:39:47,886 --> 00:39:49,762 M-may I be excused? 720 00:39:53,850 --> 00:39:55,310 - What can you do? - George. 721 00:39:55,435 --> 00:39:57,103 Don't be upset about it, please. 722 00:40:00,648 --> 00:40:02,775 Alice, this is one time I wish you wouldn't interfere. 723 00:40:02,901 --> 00:40:04,485 George, don't get yourself all worked up. 724 00:40:04,611 --> 00:40:07,030 You've said a hundred times, "Boys Will be boys." 725 00:40:07,155 --> 00:40:09,949 I know, but does he have to be one of the James boys? I.. 726 00:40:10,074 --> 00:40:12,619 He was only trying to protect the life of his pet. 727 00:40:12,744 --> 00:40:14,495 Try to have a little understanding. 728 00:40:14,621 --> 00:40:17,415 Why, when you were Wesley's age, you ran away from home. 729 00:40:17,540 --> 00:40:19,459 And I'm thinking of doing it again. 730 00:40:19,584 --> 00:40:21,836 Perhaps you can take this lightly, Alice, but I can't. 731 00:40:21,961 --> 00:40:23,630 George, he's been punished enough already. 732 00:40:23,755 --> 00:40:25,673 The humiliation and the fright. 733 00:40:25,798 --> 00:40:28,009 Let's be happy everything turned out so well. 734 00:40:28,134 --> 00:40:30,261 Let's be happy I have a boss with a sense of humor. 735 00:40:34,390 --> 00:40:36,976 I once married a man with a sense of humor. 736 00:40:43,983 --> 00:40:45,777 I'll bet you, by next Thanksgiving 737 00:40:45,902 --> 00:40:49,572 we'll have the fattest turkey in the whole country! 738 00:40:49,697 --> 00:40:50,740 I'll bet you. 739 00:40:50,865 --> 00:40:52,742 Oh. 740 00:41:02,669 --> 00:41:03,878 My father used to sing this song 741 00:41:04,003 --> 00:41:05,588 to my mother when he was courting her. 742 00:41:05,713 --> 00:41:07,799 I'm glad they got together. 743 00:41:08,758 --> 00:41:10,426 ♪ By the light ♪ 744 00:41:11,803 --> 00:41:15,515 ♪ Of the silvery moon ♪ 745 00:41:15,640 --> 00:41:19,394 ♪ I want to spoon ♪ 746 00:41:19,519 --> 00:41:24,232 ♪ To my honey I'll croon love's tune ♪ 747 00:41:24,357 --> 00:41:27,151 ♪ Honey moon ♪ ♪ Honey moon honey moon ♪ 748 00:41:27,276 --> 00:41:31,072 ♪ Keep a-shining in June ♪ 749 00:41:31,197 --> 00:41:34,909 ♪ Your silvery beams will bring love's dreams ♪ 750 00:41:35,034 --> 00:41:38,997 ♪ We'll be cuddling soon ♪ 751 00:41:39,122 --> 00:41:42,375 ♪ By the silvery moon ♪ 752 00:41:44,460 --> 00:41:46,045 ♪ Place park ♪ 753 00:41:46,170 --> 00:41:48,006 ♪ Scene dark ♪ 754 00:41:48,131 --> 00:41:51,968 ♪ Silvery moon is shining through the trees ♪ 755 00:41:52,093 --> 00:41:53,845 ♪ Cast two ♪ 756 00:41:53,970 --> 00:41:55,555 ♪ Me you ♪ 757 00:41:55,680 --> 00:41:59,767 ♪ Sound of kisses floating on the breeze ♪ 758 00:41:59,892 --> 00:42:02,145 ♪ Act one ♪ 759 00:42:02,270 --> 00:42:03,604 ♪ Begun ♪ 760 00:42:03,730 --> 00:42:07,400 ♪ Dialogue where would you like to spoon? ♪ 761 00:42:07,525 --> 00:42:11,404 ♪ My cue with you ♪ 762 00:42:11,529 --> 00:42:14,699 ♪ Underneath the silvery moon ♪ 763 00:42:14,824 --> 00:42:17,577 ♪ By the light ♪ ♪ Not the dark but the light ♪ 764 00:42:17,702 --> 00:42:19,579 ♪ Of the silvery moon ♪ 765 00:42:19,704 --> 00:42:21,289 ♪ Not the sun but the moon ♪ 766 00:42:21,414 --> 00:42:25,334 ♪ I wanna spoon ♪ ♪ Not croon but spoon ♪ 767 00:42:25,460 --> 00:42:30,173 ♪ To my honey I'll croon love's tune ♪ 768 00:42:30,298 --> 00:42:32,967 ♪ Honey moon ♪ ♪ Honey moon honey moon ♪ 769 00:42:33,092 --> 00:42:36,929 ♪ Keep a-shining in June ♪ 770 00:42:37,055 --> 00:42:40,767 ♪ Your silvery beams will bring love's dreams ♪ 771 00:42:40,892 --> 00:42:44,729 ♪ We'll be cuddling soon ♪ 772 00:42:44,854 --> 00:42:48,816 ♪ By the silvery moon ♪ 773 00:42:50,526 --> 00:42:52,570 Ah, hasn't this been a wonderful day? 774 00:42:52,695 --> 00:42:55,073 It's been more like Christmas than Thanksgiving. 775 00:42:55,198 --> 00:42:59,285 Me being home, you, getting started at the bank. 776 00:42:59,410 --> 00:43:00,995 You know, I think we have more to be thankful 777 00:43:01,120 --> 00:43:03,039 for this Thanksgiving than anybody. 778 00:43:03,164 --> 00:43:05,792 Yeah. Except Gregory. 779 00:43:08,753 --> 00:43:11,506 ♪ Honey moon ♪ ♪ Honey moon honey moon ♪ 780 00:43:11,631 --> 00:43:15,176 ♪ Keep a-shining in June ♪ 781 00:43:15,301 --> 00:43:19,055 ♪ Your silvery beams will bring love's dreams ♪ 782 00:43:19,180 --> 00:43:22,934 ♪ We'll be cuddling soon ♪ 783 00:43:23,059 --> 00:43:27,021 ♪ By the silvery moon ♪♪ 784 00:43:43,412 --> 00:43:44,747 There are so many faces in this mirror 785 00:43:44,872 --> 00:43:46,374 I can hardly find my own. 786 00:43:48,793 --> 00:43:51,546 Oh, father, you look positively handsome! 787 00:43:51,671 --> 00:43:53,673 What's pop getting all spruced up for? 788 00:43:53,798 --> 00:43:56,217 Your father has a date with a beautiful actress. 789 00:43:56,342 --> 00:43:58,427 Your father happens to have a business appointment 790 00:43:58,553 --> 00:44:01,097 with a prospective client who wishes to lease some property 791 00:44:01,222 --> 00:44:03,141 held by the First National Bank. 792 00:44:03,266 --> 00:44:04,183 Oh.. 793 00:44:06,602 --> 00:44:07,979 I wish you'd all stop staring at me 794 00:44:08,104 --> 00:44:10,648 as though I were a gay old dog. 795 00:44:10,773 --> 00:44:13,025 Be on guard, Banker Winfield. 796 00:44:13,151 --> 00:44:15,903 Perhaps this beautiful temptress will use her charms 797 00:44:16,028 --> 00:44:19,699 to learn the secret combination of the First National vault. 798 00:44:19,824 --> 00:44:21,409 'Fear not, fair damsel, I've toyed' 799 00:44:21,534 --> 00:44:23,035 'with these jezebels before.' 800 00:44:27,915 --> 00:44:29,709 Shall I wait up for you, George? 801 00:44:29,834 --> 00:44:31,419 If you wish. I won't be late. 802 00:44:31,544 --> 00:44:34,297 If you are, we'll all be waiting up for you. 803 00:44:34,422 --> 00:44:37,466 Well, goodnight, all. 804 00:44:56,068 --> 00:44:58,446 "The beautiful bank crook 805 00:44:58,571 --> 00:45:02,116 "and her gang of robbers 806 00:45:02,241 --> 00:45:05,786 "were hiding in their hideout. 807 00:45:09,332 --> 00:45:12,168 "They were very scared 808 00:45:12,293 --> 00:45:15,671 "because they knew 809 00:45:15,796 --> 00:45:20,134 "that Fearless Flanagan, badge 79.. 810 00:45:21,510 --> 00:45:23,763 ...was on their trail." 811 00:45:27,016 --> 00:45:28,517 Dangerous Dora tells her men 812 00:45:28,643 --> 00:45:31,103 not to be scared, that she has a plan. 813 00:45:31,229 --> 00:45:33,231 While the men are hiding in the next room 814 00:45:33,356 --> 00:45:36,025 she'll get Flanagan to drink some of the whisky 815 00:45:36,150 --> 00:45:39,445 with the poison in it. 816 00:45:39,570 --> 00:45:41,739 After he's lying helpless on the floor 817 00:45:41,864 --> 00:45:44,033 they can come out and hit him 818 00:45:44,158 --> 00:45:47,328 and stab him and shoot him! 819 00:45:49,705 --> 00:45:51,207 There's a knock on the door! 820 00:45:54,418 --> 00:45:56,420 Even Dangerous Dora's a-scared 821 00:45:56,545 --> 00:45:58,756 because she knows that behind that door 822 00:45:58,881 --> 00:46:01,592 is that tall, handsome, broad-shouldered 823 00:46:01,717 --> 00:46:04,845 square-jawed Fearless Flanagan. 824 00:46:09,517 --> 00:46:12,103 Badge 79. 825 00:46:12,228 --> 00:46:16,315 He checks to see no villain lurks behind the door. 826 00:46:16,440 --> 00:46:18,693 The beautiful Dangerous Dora may be clever 827 00:46:18,818 --> 00:46:22,571 but this time she's met her match.. 828 00:46:22,697 --> 00:46:24,657 ...for the ever-alert Fearless Flanagan 829 00:46:24,782 --> 00:46:26,993 even has eyes in the back of his head. 830 00:46:31,998 --> 00:46:35,835 The great detective looks around, hoping to find a clue. 831 00:46:37,503 --> 00:46:39,880 As he sits down, his great brain 832 00:46:40,006 --> 00:46:43,301 tells him that he's not alone in this cabin. 833 00:46:43,426 --> 00:46:45,803 "Ha-ha, she's trying to poison me" 834 00:46:45,928 --> 00:46:48,014 thinks Fearless Flanagan. 835 00:46:48,139 --> 00:46:50,975 Although he doesn't drink, he takes the whisky 836 00:46:51,100 --> 00:46:53,227 because he has a plan of his own. 837 00:46:57,273 --> 00:47:00,234 Fearless walks away to set a trap for her. 838 00:47:01,360 --> 00:47:02,570 Trapped. 839 00:47:13,289 --> 00:47:15,916 Now he puts his plan to work. 840 00:47:22,006 --> 00:47:24,842 He must play the part of a man who is poisoned. 841 00:47:40,858 --> 00:47:43,152 Fearless plays his part so good 842 00:47:43,277 --> 00:47:46,072 that even Dangerous Dora is fooled. 843 00:47:50,493 --> 00:47:52,828 As Dora gets her gang to kill him 844 00:47:52,953 --> 00:47:54,830 Fearless Flanagan swings into action! 845 00:48:12,973 --> 00:48:15,101 Dangerous Dora pleads for mercy. 846 00:48:15,226 --> 00:48:16,936 And although she's very beautiful 847 00:48:17,061 --> 00:48:19,814 Fearless Flanagan knows that duty comes first 848 00:48:19,939 --> 00:48:22,149 and crime does not pay. 849 00:48:31,742 --> 00:48:32,952 Wesley! 850 00:48:34,662 --> 00:48:36,914 It's late, darling, and there's school tomorrow. 851 00:48:37,039 --> 00:48:39,291 Yes, ma. 852 00:48:39,417 --> 00:48:42,086 Ma, would you leave it on till I get to sleep? 853 00:48:42,211 --> 00:48:43,379 Alright. 854 00:48:59,603 --> 00:49:01,313 Very enjoyable. 855 00:49:01,439 --> 00:49:03,441 Oh, I am so delighted. 856 00:49:03,566 --> 00:49:06,569 And I am sure on the stage it'll be even more exciting 857 00:49:06,694 --> 00:49:08,237 with you in the role of Marlene. 858 00:49:08,362 --> 00:49:10,906 Merci, monsieur. 859 00:49:11,031 --> 00:49:13,451 And you will approve the lease? 860 00:49:13,576 --> 00:49:16,412 Well, I only found one speech in the play 861 00:49:16,537 --> 00:49:18,122 that might be objectionable. 862 00:49:18,247 --> 00:49:19,540 However, I've copied it here 863 00:49:19,665 --> 00:49:21,542 and I'll discuss it with Mr. Harris. 864 00:49:21,667 --> 00:49:23,669 Objectionable speech? 865 00:49:23,794 --> 00:49:25,379 Yes, at the end of the first act 866 00:49:25,504 --> 00:49:28,883 when the American soldier says to Marlene, uh, uh 867 00:49:29,008 --> 00:49:30,759 "Ma Cherie, I shall forever 868 00:49:30,885 --> 00:49:32,595 "cherish the memory of last night. 869 00:49:32,720 --> 00:49:34,763 "The thrill of your response to my admiration 870 00:49:34,889 --> 00:49:38,017 "made me realize that we belong together always. 871 00:49:38,142 --> 00:49:39,894 "The thought of one of us being married to another 872 00:49:40,019 --> 00:49:42,188 "is most agonizing, but perhaps 873 00:49:42,313 --> 00:49:44,148 soon love will find a way." 874 00:49:45,357 --> 00:49:47,234 And this is objectionable? 875 00:49:47,359 --> 00:49:51,322 Well, in the first act we learn the American soldier is married. 876 00:49:51,447 --> 00:49:52,823 Therefore, when he, uh, speaks 877 00:49:52,948 --> 00:49:55,493 of spending the rest of his life with Marlene 878 00:49:55,618 --> 00:49:57,745 it hints of the most controversial subject 879 00:49:57,870 --> 00:50:00,581 of this postwar period, divorce. 880 00:50:00,706 --> 00:50:01,916 But, Monsieur Winfield 881 00:50:02,041 --> 00:50:03,626 we have toured most of the big cities-- 882 00:50:03,751 --> 00:50:06,337 Well, unfortunately, Milburn is not a big city. 883 00:50:06,462 --> 00:50:07,671 Not that I personally have 884 00:50:07,796 --> 00:50:09,673 a small-town attitude about things. 885 00:50:09,798 --> 00:50:12,051 Oh, well, then perhaps you can persuade Mr. Harris 886 00:50:12,176 --> 00:50:14,428 to leave this little speech in the play. 887 00:50:14,553 --> 00:50:18,015 Well, I will, uh, see what I can do. 888 00:50:18,140 --> 00:50:19,892 Merci. 889 00:50:21,977 --> 00:50:24,438 Well, it's been a pleasure meeting you, Ms. La Rue. 890 00:50:24,563 --> 00:50:28,067 Oh, well, for me it has been a pleasant surprise. 891 00:50:28,192 --> 00:50:31,904 I have never met so charming a banker. 892 00:50:32,029 --> 00:50:34,532 Oh, I just drifted into banking. 893 00:50:37,159 --> 00:50:38,369 Merci. 894 00:50:45,334 --> 00:50:47,169 Au revoir, monsieur. 895 00:50:55,469 --> 00:50:57,805 Aren't you gonna tell us about Ms. La Rue, father? 896 00:50:57,930 --> 00:50:59,557 - Very fascinating woman. - Mm. 897 00:50:59,682 --> 00:51:02,893 And she never met so charming a banker. 898 00:51:03,018 --> 00:51:05,020 Of course, that's because she hasn't seen Bill yet. 899 00:51:05,145 --> 00:51:06,981 Oh, I don't know. 900 00:51:07,106 --> 00:51:09,191 By the way, how is William doing at the bank? 901 00:51:09,316 --> 00:51:11,110 Quite competent, and lots of ideas. 902 00:51:11,235 --> 00:51:12,528 In fact, since he's been there 903 00:51:12,653 --> 00:51:14,822 our suggestion box has been jammed. 904 00:51:14,947 --> 00:51:16,073 See that? 905 00:51:17,741 --> 00:51:18,659 - Oh.. 906 00:51:18,784 --> 00:51:20,119 Merci. 907 00:51:20,828 --> 00:51:23,122 Merci? 908 00:51:23,247 --> 00:51:24,832 French toast. Ha-ha-ha. 909 00:51:24,957 --> 00:51:26,375 'Ha-ha-ha.' 910 00:51:26,500 --> 00:51:28,502 Say, listen to this. 911 00:51:28,627 --> 00:51:30,504 "This year's annual charity dance 912 00:51:30,629 --> 00:51:33,507 "sponsored by the local chapter of the YMCA promises to be 913 00:51:33,632 --> 00:51:36,135 "one of the gayest social events of the year. 914 00:51:36,260 --> 00:51:38,095 "Highlighting the evening's entertainment will be' 915 00:51:38,220 --> 00:51:41,181 "the musical offerings of Ms. Marjorie Winfield 916 00:51:41,307 --> 00:51:44,476 accompanied by Chester Finley, musical director." 917 00:51:47,021 --> 00:51:49,773 - Wesley! Bye, dear. - Bye, mom. 918 00:51:49,898 --> 00:51:50,899 Listen, there are some clothes to go to 919 00:51:51,025 --> 00:51:52,443 the cleaners upstairs in our room. 920 00:51:52,568 --> 00:51:54,111 Would you drop them off on your way to school? 921 00:51:54,236 --> 00:51:55,613 - Yes'm. 922 00:51:55,738 --> 00:51:58,991 I have a dress to go, too. Excuse me! 923 00:51:59,116 --> 00:52:02,036 Isn't it exciting, Marjorie entertaining at the Y? 924 00:52:02,161 --> 00:52:03,454 Talented girl, Marjorie. 925 00:52:03,579 --> 00:52:06,457 Going to make a wonderful bride, wonderful bride. 926 00:52:10,711 --> 00:52:12,129 They're on the chair. 927 00:52:32,816 --> 00:52:33,984 Here, Wesley. 928 00:52:34,109 --> 00:52:35,486 Hey, sis, what's this mean? 929 00:52:35,611 --> 00:52:37,112 "Ma Cherie?" 930 00:52:58,509 --> 00:53:00,052 Wesley, where did you get this? 931 00:53:00,177 --> 00:53:01,637 Father's suit. 932 00:53:01,762 --> 00:53:03,764 Father's suit? 933 00:53:03,889 --> 00:53:06,183 'Wesley! Oh, Wesley!' 934 00:53:06,308 --> 00:53:07,226 Yes, sir. 935 00:53:11,063 --> 00:53:12,481 I forgot something. 936 00:53:15,859 --> 00:53:17,361 Uh, bank business. 937 00:53:21,907 --> 00:53:24,201 - Stella, I can't believe it! - I'll bet she's a bank crook. 938 00:53:24,326 --> 00:53:25,994 - Just like you said! - Wesley. 939 00:53:26,120 --> 00:53:28,205 You mustn't mention this to a soul, do you hear? 940 00:53:28,330 --> 00:53:29,707 Especially not to mother. 941 00:53:29,832 --> 00:53:31,417 In fact, you mustn't even think about it. 942 00:53:31,542 --> 00:53:33,419 - Do you promise me? - I-I promise. 943 00:53:33,544 --> 00:53:36,088 Alright, now get going. 944 00:53:36,213 --> 00:53:38,090 And remember, Stella, this is a secret! 945 00:53:38,215 --> 00:53:39,591 Come on. 946 00:53:40,926 --> 00:53:43,053 Stella, this is terrible! 947 00:53:43,178 --> 00:53:46,390 Poor father. And that awful woman! 948 00:53:46,515 --> 00:53:48,225 Well, I've been cleaning up around here for years. 949 00:53:48,350 --> 00:53:49,893 Guess I can handle this mess. 950 00:53:50,018 --> 00:53:51,854 But this is positively scandalous! 951 00:53:51,979 --> 00:53:53,605 - Why, if this ever gets out-- - Oh. 952 00:53:53,731 --> 00:53:55,357 Oh, dear. 953 00:53:55,482 --> 00:53:58,402 I just hope and pray we can keep it in the family. 954 00:53:58,527 --> 00:54:00,946 Our biggest job is to keep the family in the family. 955 00:54:02,531 --> 00:54:05,451 Marjorie, Stella. 956 00:54:05,576 --> 00:54:08,579 I could hardly wait for your father to leave this morning. 957 00:54:08,704 --> 00:54:09,913 Can you two keep a secret? 958 00:54:10,038 --> 00:54:11,373 - Secret? - Secret? 959 00:54:11,498 --> 00:54:13,709 Tomorrow is our anniversary 960 00:54:13,834 --> 00:54:15,502 and I bought this for your father. 961 00:54:15,627 --> 00:54:18,130 - Oh. - Isn't that a lovely watch? 962 00:54:18,255 --> 00:54:20,090 - 'Look at the back.' - Huh. 963 00:54:21,759 --> 00:54:24,178 "To George. With love, Alice." 964 00:54:24,303 --> 00:54:26,263 Oh, my.. 965 00:54:26,388 --> 00:54:29,725 Twenty years, and it seems like yesterday. 966 00:54:29,850 --> 00:54:32,895 Mother, are you sure you did the right thing marrying father? 967 00:54:33,020 --> 00:54:34,938 What? Why, Marjorie! 968 00:54:35,063 --> 00:54:36,940 Well, what I mean is, well.. 969 00:54:37,065 --> 00:54:38,942 I'll bet you had a lot of beaus. 970 00:54:39,067 --> 00:54:42,571 Oh, yeah, there were a few young men interested in me. 971 00:54:44,031 --> 00:54:46,742 - Uh, uh, what about father? - Hm? 972 00:54:46,867 --> 00:54:49,244 - Was he popular with the girls? - Oh, quite. 973 00:54:49,369 --> 00:54:51,246 Oh, you'd be surprised at the number of times I'd be out 974 00:54:51,371 --> 00:54:54,291 with your father, and I'd catch some girl giving him a wink. 975 00:54:54,416 --> 00:54:57,336 You sure she wasn't just winking back? 976 00:54:57,461 --> 00:54:59,922 Why, Stella, how can you say that? 977 00:55:00,047 --> 00:55:02,966 I assure you Mr. Winfield was not flirtatious. 978 00:55:04,635 --> 00:55:05,886 Was he romantic? 979 00:55:06,011 --> 00:55:07,679 Oh, when he set his mind to it. 980 00:55:07,805 --> 00:55:11,141 I'll never forget the night he proposed. 981 00:55:11,266 --> 00:55:12,684 I knew it was going to be a special occasion 982 00:55:12,810 --> 00:55:14,353 because when he came to call, he had rented 983 00:55:14,478 --> 00:55:17,022 a horse-drawn sleigh from Hickey's stable. 984 00:55:17,147 --> 00:55:18,982 And Ike Hickey himself was our driver. 985 00:55:19,107 --> 00:55:21,235 Our own driver, mind you. 986 00:55:21,360 --> 00:55:24,071 We drove to Miller's Pond. Oh, it was beautiful. 987 00:55:24,196 --> 00:55:29,076 Full moon shining on the ice, people skating, bonfires. 988 00:55:30,202 --> 00:55:31,703 Was that when he proposed? 989 00:55:31,829 --> 00:55:34,039 Oh, he tried to, several times. 990 00:55:34,164 --> 00:55:35,666 But finally, when we were leaving and he was helping me 991 00:55:35,791 --> 00:55:38,418 off with my skates, he looked up kind of sheepishly and he said 992 00:55:38,544 --> 00:55:41,713 uh, "Alice, uh, as long as I'm down here on my knees 993 00:55:41,839 --> 00:55:44,216 would you accept this as a proposal?" 994 00:55:44,341 --> 00:55:47,177 Yeah, your father was never one 995 00:55:47,302 --> 00:55:49,888 for flowery speeches or pretty words. 996 00:55:59,481 --> 00:56:00,440 Oh. 997 00:56:01,942 --> 00:56:03,110 'Mr. Hickey!' 998 00:56:03,235 --> 00:56:04,361 There you are, folks. 999 00:56:04,486 --> 00:56:06,071 She's all ready to see! 1000 00:56:06,196 --> 00:56:08,448 Oh, isn't it picturesque? 1001 00:56:08,574 --> 00:56:10,784 Yup, with a little polish and elbow grease 1002 00:56:10,909 --> 00:56:12,119 and she'll look as good as new. 1003 00:56:12,244 --> 00:56:13,537 Oh, thanks, Mr. Hickey. 1004 00:56:13,662 --> 00:56:14,830 Come on, Bill, get in. 1005 00:56:14,955 --> 00:56:15,873 Would you mind telling me what 1006 00:56:15,998 --> 00:56:17,249 this is all about? 1007 00:56:17,374 --> 00:56:19,960 - Well, can you keep a secret? - Sure. 1008 00:56:20,085 --> 00:56:21,253 Mother and father are celebrating 1009 00:56:21,378 --> 00:56:23,755 their 20th anniversary tomorrow. 1010 00:56:23,881 --> 00:56:24,840 And we've planned a big surprise. Haven't we? 1011 00:56:24,965 --> 00:56:26,174 - Mr. Hickey? - Yup. 1012 00:56:26,300 --> 00:56:28,218 Bill, this sleigh is the same one 1013 00:56:28,343 --> 00:56:30,971 that father took mother out in the night he proposed. 1014 00:56:31,096 --> 00:56:32,806 Ah. 1015 00:56:32,931 --> 00:56:35,392 So we're taking them out in it tomorrow night. 1016 00:56:35,517 --> 00:56:37,686 And we're gonna have the very same driver, too. 1017 00:56:37,811 --> 00:56:39,646 - Aren't we, Mr. Hickey? - Yup. 1018 00:56:39,771 --> 00:56:42,649 Never will forget that night on the way home from Miller's Pond. 1019 00:56:42,774 --> 00:56:44,693 I could hear every word they were saying. 1020 00:56:44,818 --> 00:56:47,279 They was making plans for the wedding. 1021 00:56:47,404 --> 00:56:49,948 Your ma was sitting right where you are 1022 00:56:50,073 --> 00:56:54,036 and your pa was sitting right thar. 1023 00:56:55,495 --> 00:56:57,956 Don't be self-conscious. 1024 00:56:58,081 --> 00:57:00,876 He's discussing mother and father, not us. 1025 00:57:01,001 --> 00:57:02,753 Well, pretty soon we'll be able to discuss us. 1026 00:57:02,878 --> 00:57:04,755 And maybe a lot sooner than you think. 1027 00:57:04,880 --> 00:57:07,466 Look, you don't have to humor me, William Sherman. 1028 00:57:07,591 --> 00:57:09,092 Goodness gracious, you'd think 1029 00:57:09,217 --> 00:57:10,802 you were the only boy in the whole world. 1030 00:57:10,928 --> 00:57:12,471 Say, that's not a bad idea 1031 00:57:12,596 --> 00:57:14,640 especially if you were the only girl. 1032 00:57:14,765 --> 00:57:17,267 We wouldn't even have to get married. 1033 00:57:17,392 --> 00:57:19,436 I mean, there'd be nobody here to marry us. 1034 00:57:19,561 --> 00:57:20,604 Oh. 1035 00:57:23,231 --> 00:57:29,154 ♪ If you were the only girl ♪ 1036 00:57:29,279 --> 00:57:31,365 ♪ In the world ♪ 1037 00:57:31,490 --> 00:57:33,158 ♪ And you were ♪ 1038 00:57:33,283 --> 00:57:38,789 ♪ The only boy ♪ 1039 00:57:38,914 --> 00:57:42,960 ♪ Nothing else would matter ♪ 1040 00:57:43,085 --> 00:57:47,422 ♪ In the world today ♪ 1041 00:57:47,547 --> 00:57:54,262 ♪ We could go on loving in the same old way ♪ 1042 00:57:54,388 --> 00:57:58,100 ♪ A Garden of Eden ♪ 1043 00:57:58,225 --> 00:58:01,687 ♪ Just made for two ♪ 1044 00:58:01,812 --> 00:58:05,107 ♪ With nothing to mar ♪ 1045 00:58:05,232 --> 00:58:09,194 ♪ Our joy ♪ 1046 00:58:09,319 --> 00:58:12,572 ♪ I would say ♪ 1047 00:58:12,698 --> 00:58:17,202 ♪ Such wonderful things to you ♪ 1048 00:58:18,328 --> 00:58:20,747 ♪ And there would be ♪ 1049 00:58:20,872 --> 00:58:25,210 ♪ Such wonderful things to do ♪ 1050 00:58:25,335 --> 00:58:31,091 ♪ If you were the only girl ♪ 1051 00:58:31,216 --> 00:58:33,343 ♪ In the world ♪ 1052 00:58:33,468 --> 00:58:36,096 ♪ And you were ♪ 1053 00:58:36,221 --> 00:58:43,103 ♪ The only boy ♪♪ 1054 00:58:48,817 --> 00:58:50,736 Say, I better get back to the bank. 1055 00:58:50,861 --> 00:58:52,738 It's way past my lunch hour. 1056 00:58:52,863 --> 00:58:56,450 Oh, Bill. Remember, not one word about this to father. 1057 00:58:56,575 --> 00:58:58,785 Oh, I hope he doesn't forget about that anniversary. 1058 00:58:58,910 --> 00:59:00,120 You know how men are. 1059 00:59:00,245 --> 00:59:02,539 Yeah. I'm sure he hasn't. 1060 00:59:02,664 --> 00:59:04,166 You should have seen him this morning. 1061 00:59:04,291 --> 00:59:06,710 Here he is celebrating his 20th wedding anniversary 1062 00:59:06,835 --> 00:59:08,170 and to look at him, you'd think 1063 00:59:08,295 --> 00:59:10,213 he was a man just fallen in love. 1064 00:59:13,133 --> 00:59:14,926 Well, what's the matter? Come on. 1065 00:59:17,888 --> 00:59:19,389 Huh. 1066 00:59:33,111 --> 00:59:35,572 - What did we do that for? - I can't tell you. 1067 00:59:35,697 --> 00:59:37,783 - Why? - You're too little. 1068 00:59:39,576 --> 00:59:42,412 Bet you I'm bigger than you was when you was little! 1069 00:59:53,507 --> 00:59:55,133 - Hello, Marjorie. - Hello. 1070 00:59:55,258 --> 00:59:58,095 - Where's your mother? - Your wife is upstairs. 1071 01:00:09,147 --> 01:00:11,525 - Hello, Wesley. - Hello. 1072 01:00:11,650 --> 01:00:12,776 Good evening, Stella. 1073 01:00:12,901 --> 01:00:15,028 Evening. 1074 01:00:15,153 --> 01:00:18,240 Oh, uh, Marjorie, William has some rather exciting news. 1075 01:00:18,365 --> 01:00:19,699 But he can tell you himself. 1076 01:00:19,825 --> 01:00:21,284 It wouldn't be fair of me to take the edge 1077 01:00:21,409 --> 01:00:22,828 off of his surprise. 1078 01:00:27,707 --> 01:00:30,377 - Evening, George. - Alice! 1079 01:00:30,502 --> 01:00:32,170 My! 1080 01:00:32,295 --> 01:00:34,214 Don't we look lovely! 1081 01:00:34,339 --> 01:00:36,049 Mother looks lovely. 1082 01:00:38,009 --> 01:00:39,719 Mother, I'll set the table. 1083 01:00:43,265 --> 01:00:45,183 George, the children have been spoiling me. 1084 01:00:45,308 --> 01:00:47,561 Marjorie's been fussing with my hair all afternoon 1085 01:00:47,686 --> 01:00:49,688 keeping me out of the kitchen, and Wesley insisted 1086 01:00:49,813 --> 01:00:52,524 on doing the marketing and polishing the silver. 1087 01:00:52,649 --> 01:00:54,609 I'm being treated as though I were a queen. 1088 01:00:54,734 --> 01:00:56,945 You are a queen. And that's straight from the king. 1089 01:00:57,070 --> 01:00:58,446 Henry VIII. 1090 01:01:07,539 --> 01:01:11,626 Mother, sometimes I overlook our children's peculiar behavior. 1091 01:01:11,751 --> 01:01:13,420 But considering Stella's in our employ 1092 01:01:13,545 --> 01:01:15,380 don't you think, at times she's a little 1093 01:01:15,505 --> 01:01:16,756 well, a little outspoken? 1094 01:01:16,882 --> 01:01:18,049 Oh, she's been with us so long 1095 01:01:18,175 --> 01:01:20,135 she feels like one of the family. 1096 01:01:20,260 --> 01:01:22,846 Oh. I wish I felt like that. 1097 01:01:24,806 --> 01:01:26,641 Aw, George. 1098 01:01:29,561 --> 01:01:31,396 Mom, have you seen the key to my handcuffs? 1099 01:01:31,521 --> 01:01:33,481 - Oh, my word. - Did you look in your pockets? 1100 01:01:33,607 --> 01:01:35,525 - I can't. - Oh.. 1101 01:01:44,868 --> 01:01:46,369 It's only rubber. 1102 01:01:46,494 --> 01:01:47,787 Uh.. 1103 01:01:51,583 --> 01:01:53,877 The top of a fountain pen? 1104 01:01:54,002 --> 01:01:56,171 I can trade it for something. 1105 01:01:56,296 --> 01:01:58,089 - Oh. - Is this, uh.. 1106 01:01:58,215 --> 01:02:00,634 - That's it. Put it in my teeth. - Oh. 1107 01:02:01,718 --> 01:02:04,221 Well, I think this will do it. 1108 01:02:04,346 --> 01:02:07,182 Oh, George, why don't you leave your work at the bank? 1109 01:02:07,307 --> 01:02:08,308 Ms. La Rue wants to take over 1110 01:02:08,433 --> 01:02:09,809 'the theater for rehearsals tomorrow.' 1111 01:02:09,935 --> 01:02:11,019 I have to get these papers to her 1112 01:02:11,144 --> 01:02:12,312 tonight for her signature. 1113 01:02:12,437 --> 01:02:14,064 You're going to that actress lady? 1114 01:02:14,189 --> 01:02:16,441 I have to deliver these papers. I won't be long, dear. 1115 01:02:16,566 --> 01:02:18,193 I think I'll run next door to Mrs. Gaston. 1116 01:02:18,318 --> 01:02:19,945 She wants to copy these patterns. 1117 01:02:20,070 --> 01:02:21,738 I'll probably be gone when you get back. 1118 01:02:21,863 --> 01:02:23,907 Alright, dear, but I think it's a shame you have to go out 1119 01:02:24,032 --> 01:02:26,159 after working so hard all day. 1120 01:02:34,918 --> 01:02:37,212 Uh, father, if you have some papers you want delivered 1121 01:02:37,337 --> 01:02:38,880 I can drop them off on my way to the dance. 1122 01:02:39,005 --> 01:02:40,298 I wouldn't think of it. 1123 01:02:40,423 --> 01:02:42,676 The Y is way on the other side of town. 1124 01:02:42,801 --> 01:02:45,220 I could run 'em over for you in a few minutes in the machine. 1125 01:02:45,345 --> 01:02:47,597 Uh, Stella, you can't even drive a machine. 1126 01:02:47,722 --> 01:02:49,349 You know how quick I pick up things. 1127 01:02:49,474 --> 01:02:52,102 I'm overwhelmed at all this attention. 1128 01:02:52,227 --> 01:02:53,395 - But I think-- - Can I go, pop? 1129 01:02:53,520 --> 01:02:55,480 I like to run errands, really do. 1130 01:02:55,605 --> 01:02:57,065 Well, that's very considerate of you, Wesley-- 1131 01:02:57,190 --> 01:02:58,400 Please, pop? 1132 01:02:59,484 --> 01:03:00,944 Well, alright. 1133 01:03:02,862 --> 01:03:04,698 Now let's see. 1134 01:03:04,823 --> 01:03:07,575 These papers are for the lease, and there was something else. 1135 01:03:07,701 --> 01:03:10,036 But I have a note that'll take care of that. 1136 01:03:11,496 --> 01:03:12,414 Get your hat and coat. 1137 01:03:40,483 --> 01:03:42,110 Well, go on, Wesley, get your hat and coat. 1138 01:03:42,235 --> 01:03:43,403 Yes, sir. 1139 01:03:47,240 --> 01:03:48,908 - Hey, ma. - Hm? 1140 01:03:49,034 --> 01:03:52,829 - What does delete mean? - Delete means, uh, to take out. 1141 01:03:52,954 --> 01:03:55,457 - To take out, huh? - Yes, why? 1142 01:03:55,582 --> 01:03:56,499 Oh, nothing. 1143 01:04:03,673 --> 01:04:05,550 Hey, Marjorie, you remember that note? 1144 01:04:05,675 --> 01:04:07,218 - We found this morning? - What about it? 1145 01:04:07,344 --> 01:04:09,012 Well, pop wants me to bring that to her, too! 1146 01:04:09,137 --> 01:04:10,555 - Oh! - Stella. 1147 01:04:10,680 --> 01:04:12,849 I've been worried about that note all day. 1148 01:04:12,974 --> 01:04:14,392 It's bad enough father wrote it, but I still 1149 01:04:14,517 --> 01:04:15,685 had hopes he'd never send it. 1150 01:04:15,810 --> 01:04:17,020 He even put some more on it 1151 01:04:17,145 --> 01:04:18,938 something about taking her out. 1152 01:04:19,064 --> 01:04:20,607 - What? - What did you say? 1153 01:04:20,732 --> 01:04:23,401 Wesley, that woman must never get that note. 1154 01:04:23,526 --> 01:04:25,487 You take it and you burn it, you understand? 1155 01:04:25,612 --> 01:04:26,529 - Okay, sis. - Now remember this. 1156 01:04:26,654 --> 01:04:27,655 You can take the papers, but not 1157 01:04:27,781 --> 01:04:28,948 one word about that note. 1158 01:04:29,074 --> 01:04:30,241 He told me to get her signature. 1159 01:04:30,367 --> 01:04:31,576 But I'll get her fingerprints, too. 1160 01:04:31,701 --> 01:04:33,661 I still think she's a bank crook! 1161 01:04:41,127 --> 01:04:43,922 Now, Ms. Marjorie, don't get yourself all shook up. 1162 01:04:44,047 --> 01:04:46,716 - Bill's coming over. - I better get dressed. 1163 01:04:46,841 --> 01:04:50,095 He's got a big surprise for you. Remember, your father said so. 1164 01:04:50,220 --> 01:04:52,055 Probably about your wedding. 1165 01:04:52,180 --> 01:04:54,224 The only wedding I'm interested in 1166 01:04:54,349 --> 01:04:56,684 is the one that took place 20 years ago. 1167 01:04:59,354 --> 01:05:00,897 Now, have Ms. La Rue sign these 1168 01:05:01,022 --> 01:05:02,774 and bring them back. And give her this. 1169 01:05:02,899 --> 01:05:04,984 - Tell her it's very important. - Yes, sir. 1170 01:05:05,110 --> 01:05:06,486 Now remember, you're to come straight home. 1171 01:05:06,611 --> 01:05:08,154 We don't want to give mother anything to worry about. 1172 01:05:22,001 --> 01:05:28,800 ♪ Just one girl only just one girl ♪ 1173 01:05:28,925 --> 01:05:35,765 ♪ There are others I know but they're not my pearl ♪ 1174 01:05:35,890 --> 01:05:42,772 ♪ Sun or rain she is just the same ♪ 1175 01:05:42,897 --> 01:05:48,945 ♪ I'll be happy forever with just one little girl ♪ 1176 01:05:54,993 --> 01:05:58,037 ♪ To be married we're old enough plenty ♪ 1177 01:05:58,163 --> 01:06:01,833 ♪ She and I she and I ♪ 1178 01:06:01,958 --> 01:06:05,170 ♪ She's 18 and I will be 20 ♪ 1179 01:06:05,295 --> 01:06:08,965 ♪ By and by by and by ♪ 1180 01:06:09,090 --> 01:06:12,260 ♪ Although we are short as to money ♪ 1181 01:06:12,385 --> 01:06:15,972 ♪ What care we? What care we? ♪ 1182 01:06:16,097 --> 01:06:19,476 ♪ There are only two flies in the honey ♪ 1183 01:06:19,601 --> 01:06:22,687 ♪ Just one little girl and me ♪ 1184 01:06:25,023 --> 01:06:31,821 ♪ Just one girl only just one girl ♪ 1185 01:06:31,946 --> 01:06:38,786 ♪ There are others I know but they're not my pearl ♪ 1186 01:06:38,912 --> 01:06:45,793 ♪ Sun or rain she is just the same ♪ 1187 01:06:45,919 --> 01:06:52,759 ♪ I'll be happy forever with just one girl ♪ 1188 01:06:53,927 --> 01:06:57,305 ♪ One girl ♪ 1189 01:06:57,430 --> 01:07:00,433 ♪ One Girl ♪♪ 1190 01:07:01,893 --> 01:07:04,896 Well, my girl. 1191 01:07:05,021 --> 01:07:06,898 You're early, Bill. 1192 01:07:07,023 --> 01:07:08,358 - Yes. - I'll get dressed right away. 1193 01:07:08,483 --> 01:07:10,443 I could hardly wait to get here. 1194 01:07:10,568 --> 01:07:13,196 Marjorie Winfield, come here. 1195 01:07:16,783 --> 01:07:18,117 - Huh! Oh! - Ha-ha.. 1196 01:07:18,243 --> 01:07:20,870 - Oh, Will-William! - Just rehearsing. 1197 01:07:25,250 --> 01:07:27,627 There's big news tonight, mother. 1198 01:07:27,752 --> 01:07:30,088 - There you are! - William, what in the world? 1199 01:07:30,213 --> 01:07:33,675 Allow me, madam, to explain this enthusiasm. 1200 01:07:33,800 --> 01:07:35,385 My first day in our loan department 1201 01:07:35,510 --> 01:07:38,638 and already I've endorsed three important loans! 1202 01:07:38,763 --> 01:07:42,183 One for $2500 to the Central Furniture Company. 1203 01:07:42,308 --> 01:07:46,145 A $1000 personal loan to a, a Jack Sprawling. 1204 01:07:46,271 --> 01:07:47,939 He wanted to get married. 1205 01:07:48,064 --> 01:07:50,733 And do you know to whom I endorsed the third loan? 1206 01:07:50,858 --> 01:07:52,443 No. 1207 01:07:52,569 --> 01:07:54,362 William Francis Sherman. 1208 01:07:54,487 --> 01:07:56,030 You mean, you made a loan at the bank? 1209 01:07:56,155 --> 01:07:59,993 Sure. I sort of got the idea from this Sprawling fellow. 1210 01:08:00,118 --> 01:08:02,453 You see, instead of putting away a little each week 1211 01:08:02,579 --> 01:08:05,832 and saving toward a nest egg, I borrow the nest egg. 1212 01:08:05,957 --> 01:08:08,084 Now I pay a little back each week. 1213 01:08:08,209 --> 01:08:10,128 Oh, Marjorie, do you realize what this means? 1214 01:08:10,253 --> 01:08:12,547 Instead of waiting, why, we can be married right away! 1215 01:08:14,799 --> 01:08:17,218 - Right away? - Sure. 1216 01:08:17,343 --> 01:08:19,262 Oh, Marjorie, aren't you excited? 1217 01:08:19,387 --> 01:08:21,264 Oh, yes, I am, Bill. 1218 01:08:21,389 --> 01:08:23,683 But.. Well, this is so sudden. 1219 01:08:23,808 --> 01:08:26,019 Sudden? 1220 01:08:26,144 --> 01:08:28,980 - You told me you couldn't wait. - Oh, yes, I know I did, Bill. 1221 01:08:29,105 --> 01:08:33,234 But.. Well, things are different now and.. 1222 01:08:33,359 --> 01:08:35,695 What I mean is, I-I must have time to think. 1223 01:08:35,820 --> 01:08:38,239 - Think? - Mm-hmm. 1224 01:08:38,364 --> 01:08:40,533 Y-you mean, you don't wanna.. 1225 01:08:40,658 --> 01:08:41,951 Marjorie, is there somebody else? 1226 01:08:42,076 --> 01:08:44,454 - Oh, no. Tsk. - Another man? 1227 01:08:44,579 --> 01:08:47,832 Say, you don't know a Jack Sprawling, do you? 1228 01:08:47,957 --> 01:08:49,167 Mm? 1229 01:08:49,292 --> 01:08:52,295 Oh, no. Well, of course not. 1230 01:08:52,420 --> 01:08:56,758 Bill, it's so difficult for me to ask you to understand, but.. 1231 01:08:56,883 --> 01:08:59,594 Well, I can't possibly think of marrying you right now. 1232 01:09:01,012 --> 01:09:03,514 And I can't tell you why. 1233 01:09:03,640 --> 01:09:05,767 What do you mean you can't tell me? 1234 01:09:05,892 --> 01:09:07,977 Why, I'm almost your husband! 1235 01:09:08,102 --> 01:09:09,729 At least I thought I was. 1236 01:09:09,854 --> 01:09:11,773 You will be someday. 1237 01:09:11,898 --> 01:09:13,858 But for now, Bill, couldn't you please 1238 01:09:13,983 --> 01:09:16,444 be sweet and understanding? 1239 01:09:16,569 --> 01:09:19,656 But I don't wanna be sweet and understanding! 1240 01:09:19,781 --> 01:09:22,241 - I wanna be a husband! - Bill. 1241 01:09:22,367 --> 01:09:24,035 It never entered my mind, Marjorie 1242 01:09:24,160 --> 01:09:27,538 that you ever had any doubt about your feelings toward me. 1243 01:09:27,664 --> 01:09:30,500 But now everything's quite obvious. 1244 01:09:30,625 --> 01:09:32,919 You're not even sure I'm the man you wanna marry. 1245 01:09:37,548 --> 01:09:39,592 Oh, William, um, I've been working 1246 01:09:39,717 --> 01:09:41,594 on Marjorie's wedding invitations, and I thought-- 1247 01:09:41,719 --> 01:09:43,346 Be sure and send me one, sir. 1248 01:09:43,471 --> 01:09:46,224 I'd like to find out who she ends up with. 1249 01:09:53,314 --> 01:09:56,067 The Palmer Printing Company must think I'm an idiot! 1250 01:10:09,288 --> 01:10:12,500 You wanna tell mother about it? 1251 01:10:12,625 --> 01:10:15,378 Mother, Bill wants to get married right away. 1252 01:10:15,503 --> 01:10:16,838 Well, isn't that what you wanted? 1253 01:10:16,963 --> 01:10:18,381 Well, yes, I did, but.. 1254 01:10:20,758 --> 01:10:22,969 M-mother, I don't wanna leave you. 1255 01:10:23,094 --> 01:10:24,762 - Oh, darling. - What I mean is.. 1256 01:10:24,887 --> 01:10:28,808 Well, it's so strange leaving the family and everything. 1257 01:10:30,184 --> 01:10:32,311 I feel so at home here. 1258 01:10:32,437 --> 01:10:34,897 We've gotten used to you, too. 1259 01:10:35,022 --> 01:10:36,733 And this is where you belong 1260 01:10:36,858 --> 01:10:39,026 until you're good and ready to leave. 1261 01:10:43,906 --> 01:10:45,450 - Got it pressed. - Oh, good. 1262 01:10:49,245 --> 01:10:51,122 Well, what was the big surprise? 1263 01:10:51,247 --> 01:10:53,458 Mm, Bill wants to get married right away. 1264 01:10:53,583 --> 01:10:55,168 Oh! 1265 01:10:55,293 --> 01:10:57,587 Stella, you know I can't leave my mother now 1266 01:10:57,712 --> 01:10:59,505 not with this situation with father. 1267 01:11:01,966 --> 01:11:04,260 Does Bill know? 1268 01:11:04,385 --> 01:11:08,139 No. It's so awful, I couldn't tell him. 1269 01:11:08,264 --> 01:11:11,726 I just acted vague about not wanting to get married. 1270 01:11:11,851 --> 01:11:15,062 Poor Bill, he, he didn't know what to think. 1271 01:11:15,188 --> 01:11:17,231 Maybe I should have a talk with my father right now. 1272 01:11:17,356 --> 01:11:18,691 Oh, no, that'd never do. Why.. 1273 01:11:18,816 --> 01:11:21,152 When this blows over, he'd be embarrassed for life 1274 01:11:21,277 --> 01:11:24,322 to know you children knew about his foolishness. 1275 01:11:24,447 --> 01:11:26,282 Well, I hope it's just foolishness. 1276 01:11:26,407 --> 01:11:28,242 Now you listen to me, Ms. Marjorie. 1277 01:11:28,367 --> 01:11:30,036 There is no fool like an old fool. 1278 01:11:30,161 --> 01:11:32,288 Especially an old fool who isn't too old 1279 01:11:32,413 --> 01:11:34,916 to act like a young fool again. 1280 01:11:35,041 --> 01:11:36,042 Now come on, you're supposed to be 1281 01:11:36,167 --> 01:11:38,377 the belle of the ball tonight. 1282 01:11:38,503 --> 01:11:42,340 Some belle. I don't even have an escort. 1283 01:11:42,465 --> 01:11:44,884 Uh-uh-uh! Now, Ms. Marjorie, you have to go. 1284 01:11:45,009 --> 01:11:47,845 You're on the play tonight. Now come on, get into your dress. 1285 01:11:48,513 --> 01:11:50,306 Alright. 1286 01:11:50,431 --> 01:11:52,016 My heart isn't in it. 1287 01:11:52,141 --> 01:11:53,726 Well, as long as you get the rest of you in it 1288 01:11:53,851 --> 01:11:55,812 you won't have to worry about escorts. 1289 01:12:31,222 --> 01:12:32,598 Yes? 1290 01:12:32,723 --> 01:12:33,933 I-I'm-I'm Wesley Winfield. 1291 01:12:34,058 --> 01:12:36,060 Uh, my father sent these papers 1292 01:12:36,185 --> 01:12:37,895 to be signed by you from the bank. 1293 01:12:38,020 --> 01:12:40,648 Oh, you're Mr. Winfield's little boy. 1294 01:12:40,773 --> 01:12:42,817 Well, you are a fine-looking boy. 1295 01:12:42,942 --> 01:12:44,569 Handsome like your father. 1296 01:12:44,694 --> 01:12:47,697 My father isn't handsome. He looks real funny in the morning. 1297 01:12:47,822 --> 01:12:50,408 Oh, I guess we all look funny in the morning. 1298 01:12:50,533 --> 01:12:52,785 My mother doesn't. She's real beautiful! 1299 01:12:52,910 --> 01:12:56,080 Well, I'm sure she is. Uh, won't you come in? 1300 01:13:10,887 --> 01:13:13,389 M-may I take your hat? 1301 01:13:13,514 --> 01:13:15,099 Just don't bother. 1302 01:13:19,562 --> 01:13:22,315 - I'm sorry.. - Oh, don't worry about it. 1303 01:13:22,440 --> 01:13:24,525 Sit down while I look at these papers. 1304 01:13:26,152 --> 01:13:28,905 Um, would you like an apple? 1305 01:13:29,030 --> 01:13:31,240 - Yes'm. - Alright, help yourself. 1306 01:13:31,365 --> 01:13:32,658 You hand it to me. 1307 01:13:42,793 --> 01:13:44,962 - I'm gonna eat it later. - Oh. 1308 01:13:55,556 --> 01:13:57,141 Wesley. 1309 01:13:57,266 --> 01:14:00,436 I thought perhaps you might like some cream soda. 1310 01:14:19,413 --> 01:14:21,666 Wesley, here are all the papers signed 1311 01:14:21,791 --> 01:14:23,709 and everything is magnifique. 1312 01:14:24,585 --> 01:14:25,878 Huh? 1313 01:14:26,003 --> 01:14:29,256 Magnifique means, uh, wonderful. 1314 01:14:29,382 --> 01:14:30,675 That is French. 1315 01:14:30,800 --> 01:14:33,552 - Were you ever a spy? - No. 1316 01:14:33,678 --> 01:14:36,722 Oh, in my profession I have been many things 1317 01:14:36,847 --> 01:14:39,892 a spy, a wicked gypsy. 1318 01:14:40,017 --> 01:14:42,103 Once I was even a lady bandit. 1319 01:14:42,228 --> 01:14:44,397 - A lady bandit? - Mm-hmm. 1320 01:14:44,522 --> 01:14:46,983 But that venture only lasted two weeks 1321 01:14:47,108 --> 01:14:49,110 so I prefer to keep it a secret. 1322 01:14:52,196 --> 01:14:53,531 Who's that? 1323 01:14:53,656 --> 01:14:55,866 - My associates. - Your gang? 1324 01:14:55,992 --> 01:14:58,661 You may come in. 1325 01:15:00,538 --> 01:15:03,457 - I hope we're not intruding. - It's quite alright. 1326 01:15:03,582 --> 01:15:05,084 Well, we've got everything set. 1327 01:15:05,209 --> 01:15:07,670 'Gentlemen, this is Wesley Winfield' 1328 01:15:07,795 --> 01:15:09,130 the banker's little boy. 1329 01:15:09,255 --> 01:15:10,297 How are you, Wesley? 1330 01:15:10,423 --> 01:15:12,425 - Hello. - Hello there. 1331 01:15:12,550 --> 01:15:14,510 'Oh, I see you're wearing your badge.' 1332 01:15:14,635 --> 01:15:16,804 Hey, fellows, did you know this man's a detective? 1333 01:15:16,929 --> 01:15:19,098 - 'A detective?' - 'Well..' 1334 01:15:23,144 --> 01:15:25,521 - What's the matter, Wesley? - Stand back! 1335 01:16:19,325 --> 01:16:21,035 'Hello, Wesley.' 1336 01:16:21,160 --> 01:16:22,953 'Oh, Bill.' 1337 01:16:23,079 --> 01:16:25,122 I'm sorry I frightened you. 1338 01:16:25,247 --> 01:16:26,582 I had a little quarrel with your sister 1339 01:16:26,707 --> 01:16:27,708 and I was just waiting for her 1340 01:16:27,833 --> 01:16:29,085 to get home from the dance. 1341 01:16:29,210 --> 01:16:32,338 - Oh. - What are you doing? 1342 01:16:32,463 --> 01:16:34,006 Marjorie told me to burn this letter. 1343 01:16:34,131 --> 01:16:35,216 Oh. 1344 01:16:38,761 --> 01:16:41,722 Hey, what are you doing? Give me this. 1345 01:16:47,686 --> 01:16:49,855 "The thrill of your response to my admiration.." 1346 01:16:49,980 --> 01:16:51,857 Bill, please. 1347 01:16:51,982 --> 01:16:54,443 Well, this explains a lot of things. 1348 01:16:54,568 --> 01:16:55,945 Wesley, who sent this letter? 1349 01:16:56,070 --> 01:16:58,322 I can't tell you. It's a secret. 1350 01:16:58,447 --> 01:17:00,866 Well, it's not fair of me to pump you. 1351 01:17:00,991 --> 01:17:03,619 I'll get my information direct from ma Cherie. 1352 01:17:03,744 --> 01:17:04,912 Oh, Bill! 1353 01:17:29,186 --> 01:17:31,021 It's a full house! 1354 01:17:31,147 --> 01:17:32,898 Come on, get in your places. 1355 01:17:56,255 --> 01:17:57,840 ♪ When the sun begins to rise ♪ 1356 01:17:57,965 --> 01:17:59,675 ♪ And there's a light in the eastern skies ♪ 1357 01:17:59,800 --> 01:18:03,512 ♪ You'll hear a rooster crow ♪ 1358 01:18:03,637 --> 01:18:05,097 ♪ All the animals appear ♪ 1359 01:18:05,222 --> 01:18:06,974 ♪ When they hear that cry of Chanticleer ♪ 1360 01:18:07,099 --> 01:18:10,144 ♪ They're up and on the go ♪ 1361 01:18:11,437 --> 01:18:13,063 Howdy there, folks. 1362 01:18:13,189 --> 01:18:14,899 Say, how you've been? 1363 01:18:15,024 --> 01:18:18,485 Good morning, lady. My, aren't we thin! 1364 01:18:18,611 --> 01:18:22,031 Hey there, fella, let me see that grin. 1365 01:18:22,156 --> 01:18:25,034 ♪ Time for the jubilee ♪ 1366 01:18:34,668 --> 01:18:38,631 ♪ Round the barnyard goes the mighty cavalcade ♪ 1367 01:18:38,756 --> 01:18:42,384 ♪ Gorgeously arrayed see them on parade ♪ 1368 01:18:42,509 --> 01:18:49,183 ♪ All the animals assemble there as the break of day draws near ♪ 1369 01:18:49,308 --> 01:18:52,561 ♪ Then the crickets birds and bees upon the wing ♪ 1370 01:18:52,686 --> 01:18:56,106 ♪ Soon begin to sing hear the chorus ring ♪ 1371 01:18:56,232 --> 01:18:57,566 ♪ Though they often try ♪ 1372 01:18:57,691 --> 01:19:03,239 ♪ They never beat the cry of Chanticleer ♪ 1373 01:19:10,246 --> 01:19:13,666 ♪ See the turkey chicken reel without a care ♪ 1374 01:19:13,791 --> 01:19:17,169 ♪ And the chicken there do the grizzly bear ♪ 1375 01:19:17,294 --> 01:19:20,172 ♪ While the goat begins to Castle Walk ♪ 1376 01:19:20,297 --> 01:19:24,051 ♪ Till you want to stand and cheer ♪ 1377 01:19:24,176 --> 01:19:27,471 ♪ When the ducks begin to do the turkey trot ♪ 1378 01:19:27,596 --> 01:19:31,267 ♪ They get plenty hot give it all they've got ♪ 1379 01:19:31,392 --> 01:19:32,768 ♪ But they can't compete ♪ 1380 01:19:32,893 --> 01:19:34,645 ♪ With the strutting feet ♪ 1381 01:19:34,770 --> 01:19:36,939 ♪ Of Chanticleer ♪ 1382 01:20:27,072 --> 01:20:29,950 ♪ Life is fine when you rise and shine ♪ 1383 01:20:30,075 --> 01:20:32,286 ♪ With the king of the barnyard ♪ 1384 01:20:37,875 --> 01:20:40,794 ♪ King Chanticleer ♪♪ 1385 01:20:57,269 --> 01:20:58,896 Hello, Marjorie. You were wonderful. 1386 01:20:59,021 --> 01:21:00,689 - You were wonderful. - Very well. 1387 01:21:00,814 --> 01:21:02,191 You were wonderful. 1388 01:21:02,316 --> 01:21:05,027 Marjorie! You're not leaving? 1389 01:21:05,152 --> 01:21:06,612 Oh, Chester, please forgive me, but I'm not 1390 01:21:06,737 --> 01:21:07,863 in the best of spirits tonight. 1391 01:21:07,988 --> 01:21:09,615 - Huh. - Bill! 1392 01:21:09,740 --> 01:21:12,826 Marjorie, there's no need to be mysterious any longer, Marjorie. 1393 01:21:12,951 --> 01:21:15,245 I happen to know now why you can't marry me. 1394 01:21:15,371 --> 01:21:17,247 - Huh? - A fine thing. 1395 01:21:17,373 --> 01:21:19,083 A soldier overseas, and his sweetheart 1396 01:21:19,208 --> 01:21:20,334 carrying on with another man. 1397 01:21:20,459 --> 01:21:22,669 What are you saying? 1398 01:21:22,795 --> 01:21:24,546 Why, you know perfectly well the only man I saw 1399 01:21:24,671 --> 01:21:26,423 while you were away was Chester Finley. 1400 01:21:26,548 --> 01:21:29,510 Aha! I thought it was you. 1401 01:21:29,635 --> 01:21:31,053 There I was, fighting for democracy 1402 01:21:31,178 --> 01:21:33,722 and you were supposed to keep the home fires burning. 1403 01:21:33,847 --> 01:21:36,016 Well, apparently, you two didn't even need a fire. 1404 01:21:36,141 --> 01:21:37,851 - Why, I oughta-- - Oh, Bill! 1405 01:21:37,976 --> 01:21:40,813 Now, Marjorie, you don't have to defend me. 1406 01:21:40,938 --> 01:21:43,774 If you're worth having, you're worth fighting for. 1407 01:21:43,899 --> 01:21:45,275 Well, I'm glad you feel that way 1408 01:21:45,401 --> 01:21:47,528 because you and I are going in the locker room. 1409 01:21:47,653 --> 01:21:50,489 Please! I'm not worth it. 1410 01:21:56,870 --> 01:21:59,456 W-would you hold these, please? Thank you. 1411 01:22:04,211 --> 01:22:06,380 Go ahead, Finley, you'd better start it 1412 01:22:06,505 --> 01:22:07,714 because I'm gonna finish it. 1413 01:22:07,840 --> 01:22:09,049 Very well. 1414 01:22:10,300 --> 01:22:12,177 I don't know. I don't know. 1415 01:22:17,808 --> 01:22:20,352 Chester, you hit Bill? 1416 01:22:20,477 --> 01:22:23,147 Well, I hope it was him. I didn't have my glasses on. 1417 01:22:23,272 --> 01:22:25,607 - Ha-ha.. - Oh.. 1418 01:22:25,732 --> 01:22:28,735 Bill, are you hurt? 1419 01:22:28,861 --> 01:22:31,155 Really, Bill, aren't you being childish about Chester? 1420 01:22:31,280 --> 01:22:34,450 Well, you know very well I've always considered him a bore. 1421 01:22:34,575 --> 01:22:36,034 He must have been very boring that night 1422 01:22:36,160 --> 01:22:38,245 you responded to his admiration. 1423 01:22:38,370 --> 01:22:40,664 What are you saying? 1424 01:22:42,124 --> 01:22:44,251 The reason you didn't wanna get married. 1425 01:22:47,546 --> 01:22:49,006 "The thought of one of us being married 1426 01:22:49,131 --> 01:22:52,217 to another is most agonizing." 1427 01:22:52,342 --> 01:22:54,094 - Where did you get this? - You oughta know. 1428 01:22:54,219 --> 01:22:56,054 You gave it to Wesley to burn. 1429 01:22:57,764 --> 01:23:00,058 Oh, Bill. Bill. 1430 01:23:00,184 --> 01:23:02,019 Chester didn't write that note. 1431 01:23:02,144 --> 01:23:03,479 What? 1432 01:23:03,604 --> 01:23:06,273 I was hoping I'd never have to tell you this, but.. 1433 01:23:06,398 --> 01:23:07,983 Well, it was written by somebody else. 1434 01:23:08,108 --> 01:23:11,403 Somebody else? Who? 1435 01:23:11,528 --> 01:23:13,614 - My father. - Your father? 1436 01:23:13,739 --> 01:23:16,533 Yes, my father sent that note to that French actress Ms. La Rue. 1437 01:23:16,658 --> 01:23:19,161 Marjorie Winfield, you oughta be ashamed of yourself. 1438 01:23:19,286 --> 01:23:21,121 What a fantastic story 1439 01:23:21,246 --> 01:23:22,873 besmirching the good name of your father! 1440 01:23:22,998 --> 01:23:25,501 Of all the cheap contemptible tricks! 1441 01:23:25,626 --> 01:23:27,336 Well, if that's all the trust you have in me 1442 01:23:27,461 --> 01:23:29,171 William Sherman, I'm glad I found you out! 1443 01:23:31,173 --> 01:23:33,008 You old fuddy-duddy! 1444 01:23:51,026 --> 01:23:53,779 For heaven's sake, Ms. Marjorie, where have you been all morning? 1445 01:23:53,904 --> 01:23:55,072 I've been down at Ike Hickey's 1446 01:23:55,197 --> 01:23:57,783 cleaning up the sleigh for tonight. 1447 01:23:57,908 --> 01:24:01,078 It's better than sitting around, moping about Bill. 1448 01:24:01,203 --> 01:24:04,373 The idea of Wesley letting Bill get a hold of that note. 1449 01:24:04,498 --> 01:24:06,375 I gave him the piano for this morning. 1450 01:24:06,500 --> 01:24:09,545 Oh, it wasn't Wesley's fault. 1451 01:24:09,670 --> 01:24:11,838 And as for William Sherman 1452 01:24:11,964 --> 01:24:14,049 I wouldn't marry him if he were the last.. 1453 01:24:16,218 --> 01:24:18,554 If he were the only boy in the world, I wouldn't. 1454 01:24:18,679 --> 01:24:20,138 'Hello, George.' 1455 01:24:23,141 --> 01:24:25,519 Hello, Alice. 1456 01:24:25,644 --> 01:24:27,062 What's the matter? Is anything wrong? 1457 01:24:27,187 --> 01:24:31,358 No. Everything's wonderful. Just wonderful. 1458 01:24:31,483 --> 01:24:33,235 This morning our daughter's fiance 1459 01:24:33,360 --> 01:24:35,195 canceled his loan at the bank, quit his job 1460 01:24:35,320 --> 01:24:36,613 and announced he was leaving town. 1461 01:24:36,738 --> 01:24:38,865 - Leaving town? - What did you say? 1462 01:24:38,991 --> 01:24:41,285 - Bill's gone? - Taking the 11:30. 1463 01:24:41,410 --> 01:24:43,412 - 11:30? - That's what I said. 1464 01:24:43,537 --> 01:24:46,331 'Well, then he's already gone!' 1465 01:24:46,456 --> 01:24:48,917 Oh, Marjorie, you poor dear child. 1466 01:24:49,042 --> 01:24:51,420 Poor dear child? Look at her. No wonder men leave town. 1467 01:24:51,545 --> 01:24:54,214 A fine picture of grace, beauty and femininity. 1468 01:24:54,339 --> 01:24:56,258 Well, I may be getting on in years, but I still know 1469 01:24:56,383 --> 01:24:57,884 what a man looks for in a woman. 1470 01:24:58,010 --> 01:24:59,761 I imagine you do! 1471 01:24:59,886 --> 01:25:01,763 And as for William Sherman leaving 1472 01:25:01,888 --> 01:25:03,849 all I can say is good riddance! 1473 01:25:03,974 --> 01:25:05,726 It seems to me, a young lady of your age 1474 01:25:05,851 --> 01:25:08,437 from a good home, blessed with such fine parents, could.. 1475 01:25:08,562 --> 01:25:10,897 Marjorie, I've been passive about a lot of queer things 1476 01:25:11,023 --> 01:25:13,150 going on around here, but now I would like to know 1477 01:25:13,275 --> 01:25:14,943 what happened between you and Bill. 1478 01:25:16,445 --> 01:25:18,989 Bill is jealous of Chester. 1479 01:25:19,114 --> 01:25:20,866 He made a big scene, and then he accused me 1480 01:25:20,991 --> 01:25:22,367 of being untrue to him. 1481 01:25:22,492 --> 01:25:23,785 Well, you've been very open and above board 1482 01:25:23,910 --> 01:25:25,495 about your relationship with, uh.. 1483 01:25:25,621 --> 01:25:29,958 How dare he accuse my daughter, a Winfield, of being untrue! 1484 01:25:30,083 --> 01:25:32,836 Why, the impulsive fool, suspecting Chester. 1485 01:25:32,961 --> 01:25:35,756 He must be an idiot.. Pardon me, Chester. 1486 01:25:35,881 --> 01:25:38,258 If I ever see that William Sherman again, I-- 1487 01:25:38,383 --> 01:25:40,469 Please, father, I'm trying to forget him. 1488 01:25:40,594 --> 01:25:42,888 Oh, I'd like to help, Marjorie. 1489 01:25:43,013 --> 01:25:44,931 Would you care to go to the Nickelodeon tonight? 1490 01:25:45,057 --> 01:25:48,018 I can't tonight, Chester. I'm taking the family out. 1491 01:25:48,143 --> 01:25:49,519 You can come along if you want to. 1492 01:25:49,645 --> 01:25:50,937 Oh. 1493 01:25:51,063 --> 01:25:51,980 My mother and father are 1494 01:25:52,105 --> 01:25:54,274 celebrating their anniversary. 1495 01:25:56,360 --> 01:25:58,820 Alice, we nearly forgot. 1496 01:25:58,945 --> 01:26:00,322 So we did. 1497 01:26:05,452 --> 01:26:07,913 Let's see, he left at 11:30. 1498 01:26:08,038 --> 01:26:09,331 The telegram would be delivered to him 1499 01:26:09,456 --> 01:26:12,167 when the train reach Muncie at three o'clock. 1500 01:26:12,292 --> 01:26:15,253 Now, if he gets the westbound train 1501 01:26:15,379 --> 01:26:18,215 it'll get him back here in Milburn at 7:15. 1502 01:26:18,340 --> 01:26:20,467 - That's fine. - Good. 1503 01:26:20,592 --> 01:26:23,470 - Here is your lunch, Homer. - Thanks, Toby. 1504 01:26:23,595 --> 01:26:26,473 You better keep your message down to ten words, son. 1505 01:26:26,598 --> 01:26:28,850 - Ten words? - Uh, maybe I can help you. 1506 01:26:28,975 --> 01:26:30,519 You just tell me what you wanna say. 1507 01:26:30,644 --> 01:26:32,187 Well, it's kind of a secret. 1508 01:26:32,312 --> 01:26:34,981 Oh, all telegrams are confidential. 1509 01:26:36,566 --> 01:26:37,859 Well, well.. 1510 01:26:37,984 --> 01:26:40,487 Bill left town because he thought a love letter 1511 01:26:40,612 --> 01:26:43,365 that Marjorie gave me to burn was from Chester Finley. 1512 01:26:43,490 --> 01:26:45,492 It wasn't. 1513 01:26:45,617 --> 01:26:48,078 It was a letter that, uh, father was sending 1514 01:26:48,203 --> 01:26:50,539 to that actress lady, Ms. La Rue. 1515 01:26:50,664 --> 01:26:53,834 I never would have believed it of George Winfield! 1516 01:26:53,959 --> 01:26:56,503 I'd believe it about any man. 1517 01:26:56,628 --> 01:27:00,048 - Your poor mother. - Oh, she doesn't know. 1518 01:27:00,173 --> 01:27:03,260 But Marjorie and Bill were supposed to get married. 1519 01:27:03,385 --> 01:27:05,929 I'll write the telegram for you, son. 1520 01:27:06,054 --> 01:27:09,349 And remember, Toby, company business is confidential. 1521 01:27:09,474 --> 01:27:11,017 Strictly confidential! 1522 01:27:11,143 --> 01:27:14,271 And if this gets out, I'll know where it came from. 1523 01:27:17,858 --> 01:27:19,359 Did you hear the news? 1524 01:27:19,484 --> 01:27:22,362 That George Winfield is running around with that actress. 1525 01:27:44,968 --> 01:27:47,137 - Hello? - 'Did you hear the news?' 1526 01:27:47,262 --> 01:27:49,723 'That George Winfield is running around with that actress?' 1527 01:27:49,848 --> 01:27:51,683 You don't say! 1528 01:27:51,808 --> 01:27:55,228 My word, who'd have ever thought it? 1529 01:27:56,313 --> 01:27:57,773 Homer, you'll never believe. 1530 01:27:57,898 --> 01:27:59,107 Did you know that that George Winfield has been 1531 01:27:59,232 --> 01:28:01,276 carrying on with that actress? 1532 01:28:06,782 --> 01:28:08,825 Heh. Remember this? 1533 01:28:11,369 --> 01:28:14,790 Mother, am I a little eccentric in thinking 1534 01:28:14,915 --> 01:28:16,333 ice skating is a peculiar way 1535 01:28:16,458 --> 01:28:18,794 to celebrate one's 20th anniversary? 1536 01:28:18,919 --> 01:28:20,253 Well, I told Marjorie about 1537 01:28:20,378 --> 01:28:22,506 a certain evening at Miller's Pond. 1538 01:28:22,631 --> 01:28:25,217 And I guess she is like her mother, sentimental. 1539 01:28:25,342 --> 01:28:27,344 - Heh. - Uh.. 1540 01:28:27,469 --> 01:28:28,637 Ooh. 1541 01:28:38,563 --> 01:28:44,277 ♪ I'll forget you ♪ 1542 01:28:44,402 --> 01:28:51,159 ♪ When I can live without the sunshine ♪ 1543 01:28:51,284 --> 01:28:56,122 ♪ I'll forget you ♪ 1544 01:28:56,248 --> 01:29:03,004 ♪ When I can live without the rain ♪ 1545 01:29:03,129 --> 01:29:07,384 ♪ When summer roses ♪ 1546 01:29:07,509 --> 01:29:12,889 ♪ Forget their fragrance ♪ 1547 01:29:13,014 --> 01:29:17,477 ♪ And the songbird ♪ 1548 01:29:17,602 --> 01:29:23,066 ♪ His sweet refrain ♪ 1549 01:29:23,191 --> 01:29:29,322 ♪ I'll forget you ♪ 1550 01:29:29,447 --> 01:29:36,079 ♪ When I can live without the moonlight ♪ 1551 01:29:36,204 --> 01:29:41,126 ♪ I'll forget you ♪ 1552 01:29:41,251 --> 01:29:46,965 ♪ When I can live without the sun ♪ 1553 01:29:47,090 --> 01:29:52,095 ♪ The heaven's gladness ♪ 1554 01:29:52,220 --> 01:29:58,101 ♪ May turn to sadness ♪ 1555 01:29:59,895 --> 01:30:02,355 ♪ I'll never ♪ 1556 01:30:02,480 --> 01:30:09,029 ♪ Forget you ♪ 1557 01:30:09,154 --> 01:30:16,036 ♪ Sweetheart ♪♪ 1558 01:30:30,008 --> 01:30:32,218 Gee, sis, I-I'm sorry about letting Bill 1559 01:30:32,344 --> 01:30:33,845 get a hold of that note. 1560 01:30:33,970 --> 01:30:37,307 It's alright, Wesley. You couldn't help it. 1561 01:30:37,432 --> 01:30:40,060 It's all my fault. I oughta kill myself. 1562 01:30:40,185 --> 01:30:42,520 - Huh, Wesley! - It's only rubber. 1563 01:30:44,189 --> 01:30:46,107 See you, sis. I'm working on a case. 1564 01:30:46,232 --> 01:30:49,319 - Oh, I hope you get your man. - So do I. 1565 01:30:53,531 --> 01:30:56,034 Honestly, Marjorie, I feel ridiculous. 1566 01:30:56,159 --> 01:30:59,120 I just hope this whole idea of yours works. 1567 01:30:59,245 --> 01:31:02,248 Stella, we know that father's still in love with mother. 1568 01:31:02,374 --> 01:31:04,751 This is just the thing to rekindle the flame. 1569 01:31:22,185 --> 01:31:24,646 - Hello, Chester. - Hello, Marjorie. 1570 01:31:24,771 --> 01:31:26,606 You see, I've accepted your invitation. 1571 01:31:26,731 --> 01:31:28,483 And I'm awfully glad. 1572 01:31:28,608 --> 01:31:30,986 Marjorie! 1573 01:31:31,111 --> 01:31:34,739 - Oh, oh.. - Excuse me, Stella. 1574 01:31:34,864 --> 01:31:38,076 - What are you waiting for? - We'll be out in just a minute. 1575 01:31:38,201 --> 01:31:40,370 Stella, Wesley and Mr. Hickey are here. 1576 01:31:40,495 --> 01:31:43,456 - Oh. - Come on, mother, let's go. 1577 01:31:43,581 --> 01:31:45,417 - George, the skates. - Oh. 1578 01:31:45,542 --> 01:31:46,459 - We forgot Chester. - Oh. 1579 01:31:46,584 --> 01:31:47,877 - Chester! - Oh, here I am. 1580 01:31:48,003 --> 01:31:48,962 Come on. 1581 01:31:49,087 --> 01:31:51,297 Come on, hurry up! 1582 01:31:51,423 --> 01:31:53,508 - Hey, your mustache is off. - Oh. 1583 01:31:55,427 --> 01:31:57,095 - How do I look? - They'll never know you, Bill. 1584 01:31:59,973 --> 01:32:01,266 My pipe. 1585 01:32:06,271 --> 01:32:08,356 - Quiet. - 'Be careful.' 1586 01:32:08,481 --> 01:32:11,151 - Marjorie, a horse and sleigh! - And Ike Hickey driving. 1587 01:32:11,276 --> 01:32:13,403 - Alice, do you remember? - Oh, yes. 1588 01:32:13,528 --> 01:32:15,113 - Hello, Ike. - Oh, Mr. Hickey! 1589 01:32:15,238 --> 01:32:17,490 - Alice, howdy. - Marjorie, this is wonderful! 1590 01:32:17,615 --> 01:32:19,159 - Oh. Oh, no. - You go ahead. 1591 01:32:19,284 --> 01:32:20,201 You going with us? 1592 01:32:22,162 --> 01:32:24,456 Hello, Marjorie, the back seat, just for us. 1593 01:32:24,581 --> 01:32:26,833 - Thank you, Chester. - Oh, excuse me, Mr. Finley. 1594 01:32:26,958 --> 01:32:28,668 - But, Stella. - Oh, my. 1595 01:32:28,793 --> 01:32:31,254 Mercy, I haven't been skating since I was knee-high to a duck. 1596 01:32:32,297 --> 01:32:33,965 -'Hyah!' - Oh. 1597 01:32:36,217 --> 01:32:37,302 Oh, this is wonderful! 1598 01:32:38,970 --> 01:32:41,806 - Isn't it beautiful? - Hm. 1599 01:32:41,931 --> 01:32:44,517 It was very nice of you to ask me along tonight, Marjorie. 1600 01:32:44,642 --> 01:32:47,562 I, I realize this is sort of a family occasion 1601 01:32:47,687 --> 01:32:50,106 but, who knows, pretty soon 1602 01:32:50,231 --> 01:32:52,358 I may be one of the family. 1603 01:32:52,484 --> 01:32:54,736 Giddyap there. 1604 01:32:54,861 --> 01:32:58,156 Giddyap there. Giddyap there. 1605 01:32:58,281 --> 01:33:02,327 Mr. Hickey, be careful. You nearly broke Chester's glasses. 1606 01:33:18,676 --> 01:33:20,386 - Isn't it pretty? - It's just beautiful. 1607 01:33:20,512 --> 01:33:23,056 My goodness, Alice, it's almost just like we left it. 1608 01:33:23,181 --> 01:33:26,142 Yeah, the pavilion's new, but they cut down the old sycamore. 1609 01:33:26,267 --> 01:33:27,852 Oh, yeah, the one we used to race to. 1610 01:33:27,977 --> 01:33:30,980 Well, anyway, the most important thing hasn't changed. 1611 01:33:31,106 --> 01:33:33,149 Twenty years ago you were the prettiest girl here 1612 01:33:33,274 --> 01:33:34,484 and you still are. 1613 01:33:34,609 --> 01:33:36,402 - George. - I'll help you, Marjorie. 1614 01:33:36,528 --> 01:33:38,071 Everybody out. 1615 01:33:38,196 --> 01:33:41,032 Come on, Stella, old girl. 1616 01:33:41,157 --> 01:33:44,661 Hm, out with his wife tonight, just to throw us off the track. 1617 01:33:44,786 --> 01:33:47,247 - He doesn't fool me. - Me, neither. 1618 01:33:53,878 --> 01:33:55,922 Well, keep still. 1619 01:33:56,047 --> 01:33:58,716 Now, that's not too tight, is it, Marjorie? 1620 01:33:58,842 --> 01:34:01,511 Hm? Oh, no, that's fine, Chester. Thanks. 1621 01:34:04,973 --> 01:34:06,099 Thanks, honey. 1622 01:34:06,224 --> 01:34:07,433 You know, it's kind of tough bending over 1623 01:34:07,559 --> 01:34:09,144 all bundled up like this. 1624 01:34:09,269 --> 01:34:10,812 I understand, dear. 1625 01:34:13,815 --> 01:34:16,651 - Good evening, Mrs. Winfield. - Good evening. 1626 01:34:16,776 --> 01:34:18,403 Hello, Alice. 1627 01:34:18,528 --> 01:34:20,113 - Hello, George. - Ah. 1628 01:34:22,365 --> 01:34:24,367 My goodness, Alice, the way I'm being treated 1629 01:34:24,492 --> 01:34:25,618 you'd think I was poison. 1630 01:34:25,743 --> 01:34:27,120 They do act a little queer. 1631 01:34:27,245 --> 01:34:29,330 Wonder who Harris foreclosed on today. 1632 01:34:42,969 --> 01:34:45,305 Oh! Be careful, Marjorie.. 1633 01:34:49,851 --> 01:34:51,102 'Careful, Mr. Winfield.' 1634 01:34:51,227 --> 01:34:52,437 - 'Oh.' - 'Oh.' 1635 01:34:52,562 --> 01:34:53,479 - 'Oh.' - Mercy. 1636 01:34:53,605 --> 01:34:55,940 Ha-ha. Oh, oh. Ha-ha. 1637 01:34:56,065 --> 01:34:58,526 Yeah. Ha-ha. 1638 01:34:58,651 --> 01:35:01,029 - Ah, look at him. - Ha-ha. 1639 01:35:01,154 --> 01:35:02,363 - Very good! - Oh, oh.. 1640 01:35:04,157 --> 01:35:05,825 - Come on, Alice. - Oh. 1641 01:35:05,950 --> 01:35:06,868 Be careful. 1642 01:35:20,215 --> 01:35:23,218 - Yoo-hoo. - Yoo-hoo. 1643 01:35:23,343 --> 01:35:24,844 - Isn't it exhilarating? - Yeah. 1644 01:35:24,969 --> 01:35:26,846 Let's not wait 20 years to try this again. 1645 01:35:26,971 --> 01:35:29,015 Let's not overdo it. You know, we're 20 years older. 1646 01:35:29,140 --> 01:35:30,850 Oh, I'm just getting warmed up. 1647 01:35:39,025 --> 01:35:40,568 Ooh, Alice. 1648 01:35:42,820 --> 01:35:44,364 Look at your father. 1649 01:35:55,083 --> 01:35:56,000 - Oh. - Oh. 1650 01:36:07,303 --> 01:36:10,515 - I'm alright, Alice. - George, come off the ice! 1651 01:36:21,359 --> 01:36:22,694 That is the second time. 1652 01:36:22,819 --> 01:36:25,321 Mercy, Mr. Winfield, you alright? 1653 01:36:25,446 --> 01:36:26,990 - Oh! - Oh, Stella! 1654 01:36:28,491 --> 01:36:29,993 Attention, everyone. 1655 01:36:30,118 --> 01:36:32,537 Hey, attention, everyone, please. 1656 01:36:32,662 --> 01:36:35,331 Alright, all you figure skaters, grab your favorite girl 1657 01:36:35,456 --> 01:36:38,960 and let's everybody skate to our favorite song. Here we go. 1658 01:36:39,085 --> 01:36:40,837 Come on, Alice, this is my speed. 1659 01:36:40,962 --> 01:36:42,463 Oh, I think you need a rest. 1660 01:36:42,588 --> 01:36:45,300 Well, our favorite resting place is behind Spooners' Rock. 1661 01:36:45,425 --> 01:36:46,384 Or had you forgotten? 1662 01:36:46,509 --> 01:36:48,136 - Oh. - It's working. 1663 01:36:48,261 --> 01:36:50,096 The man said, "Your favorite girl." 1664 01:36:50,221 --> 01:36:52,056 Hey, Marjorie, Mr. Hickey's all alone 1665 01:36:52,181 --> 01:36:53,641 and he said he'd like to skate with you. Come on. 1666 01:36:53,766 --> 01:36:54,726 - Mr. Hickey? - Uh.. 1667 01:36:59,856 --> 01:37:01,024 Here she is. 1668 01:37:01,149 --> 01:37:02,525 Mr. Hickey, you wanna skate with me? 1669 01:37:02,650 --> 01:37:04,152 - That's right. - Now that's very sweet. 1670 01:37:04,277 --> 01:37:05,945 But, Marjorie, I'm your escort. 1671 01:37:06,070 --> 01:37:08,323 Now, Chester, be a good sport. 1672 01:37:08,448 --> 01:37:09,949 Come on, Mr. Hickey. 1673 01:37:14,203 --> 01:37:16,914 Oh! Ha-ha.. 1674 01:37:17,040 --> 01:37:18,916 Oh! Ha-ha.. 1675 01:37:19,042 --> 01:37:22,045 Mr. Hickey. 1676 01:37:22,170 --> 01:37:24,464 Really. 1677 01:37:26,841 --> 01:37:28,259 Real.. 1678 01:37:38,811 --> 01:37:39,979 Bill! 1679 01:37:41,939 --> 01:37:44,359 Bill.. 1680 01:37:45,068 --> 01:37:46,402 Marjorie.. 1681 01:37:55,953 --> 01:37:59,916 Oh, uh, pardon me, I am looking for Mr. George Winfield. 1682 01:38:00,041 --> 01:38:02,335 He's over on the other side of the pond. 1683 01:38:02,460 --> 01:38:04,962 - With his wife. - Thank you. 1684 01:38:08,424 --> 01:38:10,468 Mother and father are behind Spooners' Rock. 1685 01:38:10,593 --> 01:38:11,511 Good. 1686 01:38:13,721 --> 01:38:15,098 ♪ By the light ♪ 1687 01:38:16,641 --> 01:38:20,520 ♪ Of the silvery moon ♪ 1688 01:38:20,645 --> 01:38:24,524 ♪ I want to spoon ♪ 1689 01:38:24,649 --> 01:38:29,654 ♪ To my honey I'll croon love's tune ♪ 1690 01:38:29,779 --> 01:38:32,657 ♪ Honey moon ♪ 1691 01:38:32,782 --> 01:38:36,536 ♪ Keep a-shining in June ♪ 1692 01:38:36,661 --> 01:38:40,498 ♪ Your silvery beams will bring love's dreams ♪ 1693 01:38:40,623 --> 01:38:44,585 ♪ We'll be cuddling soon ♪ 1694 01:38:44,710 --> 01:38:48,297 ♪ By the silvery moon ♪ 1695 01:38:49,715 --> 01:38:52,593 ♪ Honey moon ♪ 1696 01:38:52,718 --> 01:38:56,597 ♪ Keep a-shining in June ♪ 1697 01:38:56,722 --> 01:39:00,685 ♪ Your silvery beams will bring love's dreams ♪ 1698 01:39:00,810 --> 01:39:05,064 ♪ We'll be cuddling soon ♪ 1699 01:39:05,189 --> 01:39:09,861 ♪ By the silvery moon ♪ 1700 01:39:09,986 --> 01:39:15,783 ♪ The silvery moon ♪♪ 1701 01:39:18,202 --> 01:39:21,539 Mr. Winfield. Oh, Mr. Winfield! 1702 01:39:21,664 --> 01:39:23,291 Uh, good evening, Ms. La Rue. 1703 01:39:23,416 --> 01:39:25,501 I have been searching for you frantically. 1704 01:39:25,626 --> 01:39:27,086 My show opens tomorrow 1705 01:39:27,211 --> 01:39:29,630 and we must reach some kind of an understanding. 1706 01:39:29,755 --> 01:39:32,216 Well, I-I thought that was all settled. 1707 01:39:32,341 --> 01:39:33,843 I still did not get an answer from you 1708 01:39:33,968 --> 01:39:36,012 on the, uh, the divorce matter. 1709 01:39:36,137 --> 01:39:40,057 Divorce? Oh, mother! Oh, mother. 1710 01:39:40,183 --> 01:39:43,311 But, Ms. La Rue, my note settled all that. 1711 01:39:43,436 --> 01:39:44,395 - Note? - Yes. 1712 01:39:44,520 --> 01:39:46,105 The speech I copied from the play 1713 01:39:46,230 --> 01:39:47,523 the one dealing with divorce. 1714 01:39:47,648 --> 01:39:49,233 I sent it back to you with a notation 1715 01:39:49,358 --> 01:39:51,569 requesting that it be deleted from the show. 1716 01:39:51,694 --> 01:39:53,654 Father, y-you mean that note 1717 01:39:53,779 --> 01:39:55,364 was just something out of the play? 1718 01:39:55,490 --> 01:39:58,493 Yes. I gave it to Wesley to deliver. 1719 01:39:58,618 --> 01:40:00,077 Oh. Oh. 1720 01:40:00,203 --> 01:40:03,498 Here. This must be it. 1721 01:40:03,623 --> 01:40:06,125 - What are you doing with that? - Well, sir, I-- 1722 01:40:06,250 --> 01:40:08,252 He-he thought Chester sent the letter to me. 1723 01:40:08,377 --> 01:40:09,712 You couldn't blame me when Wesley said 1724 01:40:09,837 --> 01:40:11,923 Marjorie told him to burn it. 1725 01:40:12,048 --> 01:40:14,050 - Burn it? - It wasn't her fault. 1726 01:40:14,175 --> 01:40:16,677 We thought it was a love letter you were sending to Ms. La Rue. 1727 01:40:16,802 --> 01:40:18,846 - Yes. - A love letter? 1728 01:40:18,971 --> 01:40:21,057 You thought that I.. 1729 01:40:21,182 --> 01:40:22,767 ...that this woman and I.. 1730 01:40:24,810 --> 01:40:27,021 You all thought. 1731 01:40:27,146 --> 01:40:30,107 - Alice, what did you think? - I didn't know. 1732 01:40:30,233 --> 01:40:31,651 They didn't let me in on the fun. 1733 01:40:31,776 --> 01:40:34,570 Fun? Well, I don't think this is so funny. 1734 01:40:34,695 --> 01:40:35,988 And I beg you to remember that 1735 01:40:36,113 --> 01:40:38,533 Ms. La Rue and I weren't having any fun, either. 1736 01:40:38,658 --> 01:40:40,409 And as for you, young man, when we get home 1737 01:40:40,535 --> 01:40:42,495 you're going to get a taste of my razor strap. 1738 01:40:42,620 --> 01:40:43,913 - 'Father.' - Don't worry, sis. 1739 01:40:44,038 --> 01:40:45,873 - I threw it away. - You what? 1740 01:40:45,998 --> 01:40:47,917 You won't need it anymore, I got you one of these 1741 01:40:48,042 --> 01:40:50,169 new safety razors for your anniversary. 1742 01:40:50,294 --> 01:40:52,338 - Oh, well.. - Ha-ha.. 1743 01:40:52,463 --> 01:40:55,258 Well, really, I don't think this is a laughing matter. 1744 01:40:55,383 --> 01:40:59,637 My own family, my friends and neighbors distrusted me. 1745 01:40:59,762 --> 01:41:02,098 And what about this lady's feelings? 1746 01:41:02,223 --> 01:41:03,933 Ms. La Rue, you must think that this is-- 1747 01:41:04,058 --> 01:41:05,810 Very funny. 1748 01:41:09,397 --> 01:41:10,982 Oh, that's wonderful, Ms. La Rue. 1749 01:41:19,282 --> 01:41:21,993 ♪ Honey moon ♪ 1750 01:41:22,118 --> 01:41:26,038 ♪ Keep a-shining in June ♪ 1751 01:41:26,163 --> 01:41:30,209 ♪ Your silvery beams will bring love's dreams ♪ 1752 01:41:30,334 --> 01:41:34,213 ♪ We'll be cuddling soon ♪ 1753 01:41:34,338 --> 01:41:37,758 ♪ By the silvery ♪ 1754 01:41:37,883 --> 01:41:41,637 ♪ Moon ♪ 1755 01:41:41,762 --> 01:41:45,474 ♪ Your silvery beams will bring love's dreams ♪ 1756 01:41:45,600 --> 01:41:49,395 ♪ We'll be cuddling soon ♪ 1757 01:41:49,520 --> 01:41:53,983 ♪ By the silvery moon ♪ 1758 01:41:54,108 --> 01:41:57,069 ♪ Ah ah ♪♪ 132768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.