Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:07,960
I'm not used to you calling.
2
00:00:08,040 --> 00:00:10,200
Sunny set me up for everything.
The thefts,
3
00:00:10,280 --> 00:00:12,920
the drugs,
everything. All of it. You weren't lying.
4
00:00:13,400 --> 00:00:14,440
No.
5
00:00:14,520 --> 00:00:16,360
I'm sorry I'm such a shit, Mum.
6
00:00:16,440 --> 00:00:19,280
If you weren't such a shit,
I wouldn't love you so much.
7
00:00:19,360 --> 00:00:20,360
I love you, Mum.
8
00:00:21,200 --> 00:00:23,040
You'll leave here,
become a stand-up comedian,
9
00:00:23,120 --> 00:00:25,640
become a millionaire,
take the world by storm.
10
00:00:25,720 --> 00:00:28,920
Perhaps you could find the time to tell
your friends here that you're building…
11
00:00:29,000 --> 00:00:32,640
- that you're gonna be a comedian.
- The meter's running, yeah?
12
00:00:32,720 --> 00:00:33,720
- You're still not in touch with Zorro?
- No.
13
00:00:33,800 --> 00:00:35,640
So you've never spoken
to him in twenty years?
14
00:00:35,720 --> 00:00:36,280
No.
15
00:00:36,920 --> 00:00:39,800
You're stubborn lot, huh?
I brought you some tickets to my show.
16
00:00:39,880 --> 00:00:41,280
It's meant to be funny.
17
00:00:41,360 --> 00:00:42,360
For over three years,
18
00:00:42,440 --> 00:00:46,120
my client has been cooperating with the
police in compiling a case against
19
00:00:46,200 --> 00:00:47,800
the criminal Dean Shaiman.
20
00:00:47,880 --> 00:00:50,560
He's a violent thug.
Rude towards his own family.
21
00:00:51,040 --> 00:00:52,600
Deserves to die in prison.
22
00:00:52,680 --> 00:00:53,640
Motherfucker!
23
00:00:54,120 --> 00:00:57,600
Your friend's dead. Alright?
24
00:01:08,000 --> 00:01:08,600
Hey,
25
00:01:09,080 --> 00:01:09,920
it's Daniel Chen…
26
00:01:10,000 --> 00:01:10,560
Erm…
27
00:01:11,040 --> 00:01:12,000
Dean Shaiman,
28
00:01:12,920 --> 00:01:14,280
those tickets I left you…
29
00:01:14,360 --> 00:01:15,640
So the show's today,
30
00:01:15,720 --> 00:01:17,800
I'd be really happy if you came,
31
00:01:19,680 --> 00:01:21,480
and if you've heard from Zorro,
32
00:01:22,320 --> 00:01:23,480
ask him to come too.
33
00:02:24,560 --> 00:02:26,080
I never said such a thing.
34
00:02:28,560 --> 00:02:30,520
That's enough, this is ridiculous.
35
00:02:31,000 --> 00:02:32,760
Get up and put your clothes in the wash.
36
00:02:32,840 --> 00:02:33,400
Okay…
37
00:02:33,880 --> 00:02:34,560
Now.
38
00:02:37,840 --> 00:02:38,760
Is he a soldier?
39
00:02:40,040 --> 00:02:41,000
He's Year eleven.
40
00:02:41,080 --> 00:02:41,920
No he isn't.
41
00:02:42,720 --> 00:02:43,440
He's a soldier.
42
00:02:43,920 --> 00:02:45,480
It's an official government stamp.
43
00:02:45,560 --> 00:02:47,360
- He's not a soldier, I'm telling you…
- Then what's this?
44
00:02:47,440 --> 00:02:48,840
How am I supposed to know?
45
00:02:48,920 --> 00:02:50,520
I won't have you going out with a soldier.
46
00:02:50,600 --> 00:02:52,280
Oh really.
What are you going to do about it huh?
47
00:02:52,360 --> 00:02:53,440
What am I gonna do?
48
00:02:53,920 --> 00:02:56,280
I'll beat the hell out of you and
sell your body, that's what.
49
00:02:56,360 --> 00:02:58,440
"What am I gonna do", you little brat.
50
00:02:58,520 --> 00:03:02,320
All of this flirting on the phone ends
this week, do you understand me?
51
00:03:02,400 --> 00:03:05,400
Either you two meet this week and you make
sure that he isn't some soldier who
52
00:03:05,480 --> 00:03:07,400
just wants to screw you
on his weekend leave,
53
00:03:07,480 --> 00:03:10,120
or you put an end to it,
d'you understand me?
54
00:03:17,520 --> 00:03:18,240
Hello?
55
00:03:18,720 --> 00:03:20,320
I'm not a soldier, I swear.
56
00:03:20,800 --> 00:03:24,120
I've never been anyone's soldier
by the way, it's one of my rules.
57
00:03:24,200 --> 00:03:24,880
I don't get it.
58
00:03:25,840 --> 00:03:26,600
Never mind.
59
00:03:27,080 --> 00:03:30,200
We need to meet,
I can't keep putting her off like that.
60
00:03:31,560 --> 00:03:32,200
Why not?
61
00:03:32,680 --> 00:03:33,600
No reason.
62
00:03:34,640 --> 00:03:37,080
You're right,
you already know what I look like,
63
00:03:37,160 --> 00:03:38,320
how bad could it be?
64
00:03:40,400 --> 00:03:41,120
You're mad.
65
00:03:42,840 --> 00:03:44,520
So, yeah, shall I check my training
66
00:03:44,600 --> 00:03:46,000
schedule and we'll meet?
67
00:03:48,760 --> 00:03:49,560
Okay.
68
00:03:53,200 --> 00:03:54,080
Give us it.
69
00:03:55,520 --> 00:03:56,600
I'm in favour, man.
70
00:03:58,480 --> 00:03:59,280
Forget it.
71
00:04:00,000 --> 00:04:02,560
I'll sit next her and
she'll smell the fear.
72
00:04:03,400 --> 00:04:04,800
She won't smell a thing.
73
00:04:05,560 --> 00:04:06,760
You have one mission.
74
00:04:07,360 --> 00:04:08,280
Get out, get laid,
75
00:04:08,360 --> 00:04:10,760
buy me some popcorn and then come back,
76
00:04:10,840 --> 00:04:11,720
that's it.
77
00:04:13,920 --> 00:04:15,240
What's wrong with you? Me, get laid?
78
00:04:15,320 --> 00:04:17,080
Yeah, but the girl is waiting.
79
00:04:27,480 --> 00:04:28,480
Okay, two things.
80
00:04:29,680 --> 00:04:32,960
How do I isolate Dean,
and how do I get hold of a knife?
81
00:04:33,440 --> 00:04:34,520
Don't need him on his own.
82
00:04:34,600 --> 00:04:36,480
We'll come, and we'll all support you.
83
00:04:36,960 --> 00:04:38,440
I'd rather do it alone.
84
00:04:39,480 --> 00:04:40,760
Too bad, I'm so bored.
85
00:04:41,720 --> 00:04:42,760
Think I'm Samantha Fox?
86
00:04:43,240 --> 00:04:44,200
No.
87
00:04:45,240 --> 00:04:46,880
Just wanted a little action.
88
00:04:47,600 --> 00:04:48,440
Are you crazy?
89
00:04:50,240 --> 00:04:53,000
Stop acting like a gangster,
you're only a kid.
90
00:04:54,400 --> 00:04:55,920
So a knife. Huh?
91
00:04:56,520 --> 00:04:58,800
Real knife or… one like Lusha's sweater?
92
00:04:58,880 --> 00:05:00,040
A knife.
93
00:05:01,000 --> 00:05:03,400
There's only one real knife on the block.
94
00:05:08,600 --> 00:05:09,480
Go on, ask her.
95
00:05:10,760 --> 00:05:11,400
Good morning.
96
00:05:12,360 --> 00:05:12,920
Warden.
97
00:05:13,400 --> 00:05:14,720
I'm glad you're here,
98
00:05:14,800 --> 00:05:16,880
cause there's something I wanna ask you.
99
00:05:16,960 --> 00:05:17,840
Go on.
100
00:05:19,160 --> 00:05:19,640
Warden,
101
00:05:20,120 --> 00:05:21,520
I need a few days leave.
102
00:05:21,600 --> 00:05:22,280
Please.
103
00:05:23,760 --> 00:05:24,800
Have you told her?
104
00:05:27,280 --> 00:05:28,280
He's retarded, what can I do?
105
00:05:28,360 --> 00:05:29,000
Mmmm
106
00:05:29,480 --> 00:05:30,680
What are you talking about?
107
00:05:31,160 --> 00:05:32,200
Er…
108
00:05:32,280 --> 00:05:33,120
Dean Shaiman…
109
00:05:33,600 --> 00:05:35,120
has been on the telephone
and chatting with a friend,
110
00:05:35,200 --> 00:05:38,960
and I guess she wants to meet him.
He hasn't told her he's in jail.
111
00:05:39,040 --> 00:05:40,640
- Is she pretty?
- Yeah, she is.
112
00:05:41,120 --> 00:05:42,440
So why not tell her?
113
00:05:42,520 --> 00:05:43,480
What can I say, er…
114
00:05:43,560 --> 00:05:44,640
I'm a complete creep…
115
00:05:46,240 --> 00:05:48,920
Ah… you're better off going for
the ugly ones, I'm telling you.
116
00:05:49,000 --> 00:05:50,680
- They're less likely to break your heart.
- You should listen to him.
117
00:05:50,760 --> 00:05:53,040
But even they're a little too pretty.
118
00:05:53,120 --> 00:05:54,080
You're right, Tully.
119
00:05:54,160 --> 00:05:55,600
Come on Chelli, what d'you say?
120
00:05:55,680 --> 00:05:56,760
One day to sort things out.
121
00:05:56,840 --> 00:05:59,320
I'm still traumatized from the
last time you took some leave.
122
00:05:59,400 --> 00:06:01,600
Yeah, but I've changed, I'm
rehabilitated. I'm alright now.
123
00:06:01,680 --> 00:06:02,320
I can't, Dean.
124
00:06:04,160 --> 00:06:06,320
What if I promise to behave
over the next few months?
125
00:06:06,400 --> 00:06:09,160
So maybe in a few months time,
if you're quiet.
126
00:06:09,240 --> 00:06:14,040
So what about this, I get one day,
and then I tell her the whole truth.
127
00:06:17,080 --> 00:06:18,520
I know you wanna say yes.
128
00:06:19,160 --> 00:06:20,000
I'll think about it.
129
00:06:20,080 --> 00:06:21,920
- Think positive.
- Yes, positive, of course.
130
00:06:22,000 --> 00:06:22,960
As in next week?
131
00:06:23,040 --> 00:06:26,360
If I give you leave, will you start
going to class, and be less of an idiot?
132
00:06:26,440 --> 00:06:28,040
- Yeah, yeah, yeah.
- For sure?
133
00:06:28,120 --> 00:06:29,560
Yeah, for sure, for sure.
134
00:06:32,040 --> 00:06:33,280
- Alright.
- You queen,
135
00:06:33,360 --> 00:06:33,880
so next week.
136
00:06:34,360 --> 00:06:35,320
Next week.
137
00:06:35,400 --> 00:06:36,480
Wait, why next week?
138
00:06:37,120 --> 00:06:38,120
Why not tomorrow?
139
00:06:38,800 --> 00:06:40,000
Let him out tomorrow.
140
00:06:41,040 --> 00:06:41,920
What d'ya mean?
141
00:06:42,640 --> 00:06:44,200
Jail has messed up his internal clock.
142
00:06:44,280 --> 00:06:45,320
Next week's fine
143
00:06:45,880 --> 00:06:46,480
Fine.
144
00:06:46,960 --> 00:06:48,000
- Thanks, Warden, you're really the man.
- You're welcome, Dean Shaiman.
145
00:06:48,080 --> 00:06:49,280
Yeah, thanks a lot.
146
00:06:53,240 --> 00:06:54,520
What's wrong with you?
147
00:06:57,680 --> 00:06:59,160
Sunny's the problem yeah
148
00:06:59,240 --> 00:07:01,160
I thought that if you went away for
a while he'll forget about you.
149
00:07:01,240 --> 00:07:02,160
Forget about Sunny,
150
00:07:02,240 --> 00:07:03,760
he's fucking with your brain.
151
00:07:03,840 --> 00:07:05,080
For us, he's just like…
152
00:07:05,160 --> 00:07:06,640
a little boy scout you know?
153
00:07:06,720 --> 00:07:07,640
It's all good, yeah?
154
00:07:10,040 --> 00:07:11,880
- Tel Aviv?
- Obviously.
155
00:07:12,560 --> 00:07:13,440
Why's that obvious?
156
00:07:13,920 --> 00:07:15,480
The rest of Israel's shit.
157
00:07:15,560 --> 00:07:16,760
Shit? Really?
158
00:07:17,880 --> 00:07:18,480
Er…
159
00:07:18,960 --> 00:07:20,200
How about King of Israel Square?
160
00:07:20,280 --> 00:07:20,840
No.
161
00:07:21,320 --> 00:07:21,840
Beach?
162
00:07:22,320 --> 00:07:23,240
No.
163
00:07:23,320 --> 00:07:25,200
- Stop it, I don't know where else to meet.
- What do you mean?
164
00:07:25,280 --> 00:07:26,240
You live there no?
165
00:07:26,320 --> 00:07:28,760
Don't know, I… sit at home and read books.
166
00:07:30,480 --> 00:07:31,360
So then…
167
00:07:32,040 --> 00:07:32,960
So let's just decide…
168
00:07:34,080 --> 00:07:35,720
Where we're going next week.
169
00:07:36,440 --> 00:07:38,520
Okay, kinda weird right?
170
00:07:39,240 --> 00:07:40,080
Yeah, sure is.
171
00:07:52,400 --> 00:07:53,280
Go on.
172
00:07:58,000 --> 00:07:59,160
Hello, Sunny Bracha.
173
00:07:59,240 --> 00:08:00,320
Hey, hey, what are you doing?
174
00:08:00,400 --> 00:08:03,600
Let go of him,
let go of him. Let go of him. Get off him.
175
00:08:03,680 --> 00:08:04,520
Shut up!
176
00:08:04,600 --> 00:08:06,600
Shut your mouths. Quiet, shut up.
177
00:08:06,680 --> 00:08:09,200
- Shut up.
- Listen, all of you, fuck off.
178
00:08:09,800 --> 00:08:11,880
I've got a knife on my neck, fuck off!
179
00:08:14,840 --> 00:08:16,280
Lay off Dean, you got me?
180
00:08:17,160 --> 00:08:18,240
Alright, but why the knife?
181
00:08:18,320 --> 00:08:19,200
Just talk,
182
00:08:19,280 --> 00:08:20,160
say what you want.
183
00:08:20,640 --> 00:08:22,600
He's not the same person you knew.
184
00:08:22,680 --> 00:08:24,680
Lay off him, he wants out of here.
185
00:08:25,160 --> 00:08:26,000
He's not like us.
186
00:08:26,480 --> 00:08:28,760
When your prince goes home,
what you gonna do without his money?
187
00:08:28,840 --> 00:08:30,680
- Your canteen…
- I don't owe him because of
188
00:08:30,760 --> 00:08:32,560
the money, or any of this shit.
189
00:08:34,200 --> 00:08:35,080
That's fine.
190
00:08:36,560 --> 00:08:39,080
Hey, let's talk normally,
you don't need the knife.
191
00:08:39,160 --> 00:08:39,960
Here.
192
00:09:03,240 --> 00:09:06,040
Before that fucker stabbed me,
we were brothers.
193
00:09:06,560 --> 00:09:08,440
I swear, I loved him like a brother.
194
00:09:09,960 --> 00:09:10,680
Yeah…
195
00:09:11,160 --> 00:09:14,120
Could listen to that blowjob
joke a hundred times over.
196
00:09:14,200 --> 00:09:15,040
Know it?
197
00:09:18,440 --> 00:09:19,240
Yeah…
198
00:09:22,120 --> 00:09:23,760
And about his mum's friends?
199
00:09:24,880 --> 00:09:25,680
Yeah.
200
00:09:26,680 --> 00:09:29,440
×´Tamarchuk,
get a grip on that boy, Tamarchuk."
201
00:09:30,520 --> 00:09:31,960
How about the fat ladies?
202
00:09:32,480 --> 00:09:33,920
- That too.
- Yeah?
203
00:09:34,400 --> 00:09:35,960
And the gun and the donkey?
204
00:09:36,960 --> 00:09:37,800
Old stuff,
205
00:09:37,880 --> 00:09:38,880
he's more advanced now.
206
00:09:38,960 --> 00:09:39,840
He's a pro.
207
00:09:40,360 --> 00:09:41,000
Yeah,
208
00:09:41,480 --> 00:09:42,800
I heard he performs here.
209
00:09:44,280 --> 00:09:45,440
Sometimes, you know.
210
00:09:46,800 --> 00:09:47,560
He's not too shy?
211
00:09:48,480 --> 00:09:49,280
He's shy, Dean.
212
00:09:50,480 --> 00:09:51,360
He's got good.
213
00:09:52,680 --> 00:09:53,880
Keren made him a pro.
214
00:09:55,840 --> 00:09:56,680
Keren?
215
00:09:56,760 --> 00:09:57,720
The drama teacher.
216
00:09:58,200 --> 00:09:59,440
Does she teach him?
217
00:09:59,920 --> 00:10:01,360
Private lesson every day.
218
00:10:05,120 --> 00:10:06,000
Where's that?
219
00:10:06,920 --> 00:10:07,960
In the drama room.
220
00:10:09,640 --> 00:10:10,640
Just him and her?
221
00:10:13,200 --> 00:10:14,640
So you'll back off, yeah?
222
00:10:16,520 --> 00:10:17,320
Yeah man,
223
00:10:17,800 --> 00:10:18,280
I…
224
00:10:18,760 --> 00:10:19,520
I come in peace.
225
00:10:22,080 --> 00:10:22,960
Careful.
226
00:10:47,560 --> 00:10:48,560
When's yard time?
227
00:10:49,920 --> 00:10:50,720
Four.
228
00:10:53,320 --> 00:10:55,520
How many guards watch that drama room?
229
00:10:56,720 --> 00:10:57,560
Three.
230
00:10:57,640 --> 00:10:59,240
But one of them is Tully.
231
00:10:59,960 --> 00:11:00,880
He's a pushover?
232
00:11:01,360 --> 00:11:02,160
Yeah.
233
00:11:19,160 --> 00:11:20,280
Open your mouth. Open up.
234
00:11:21,720 --> 00:11:22,600
That's three.
235
00:11:23,120 --> 00:11:23,920
Here.
236
00:11:29,520 --> 00:11:31,200
I've got Sunny off your back.
237
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
What do you mean?
238
00:11:35,160 --> 00:11:38,320
I said I'm watching him and
that he should lay off you.
239
00:11:38,400 --> 00:11:39,120
You went to him?
240
00:11:39,600 --> 00:11:40,920
Why didn't you tell me?
241
00:11:43,040 --> 00:11:44,720
It's no big deal,
he's not looking for trouble,
242
00:11:44,800 --> 00:11:45,720
it's just noise.
243
00:11:48,480 --> 00:11:50,360
I don't need you flexing for me.
244
00:11:52,160 --> 00:11:53,080
I'm not flexing.
245
00:11:54,720 --> 00:11:56,320
I just want you out of my life.
246
00:11:58,760 --> 00:12:00,200
That's cool, man. Thanks.
247
00:12:06,360 --> 00:12:07,240
I'm serious.
248
00:12:09,920 --> 00:12:13,360
All I want is for Chelli to come
up to me during headcount and say;
249
00:12:13,440 --> 00:12:15,360
"They've just let that idiot go".
250
00:12:17,480 --> 00:12:20,520
And then I won't have to ever
see your ugly face again.
251
00:12:20,600 --> 00:12:21,600
Fuck you.
252
00:12:25,120 --> 00:12:27,760
I don't think I should
ever leave this place.
253
00:12:29,160 --> 00:12:30,040
That's shit
254
00:12:30,800 --> 00:12:31,640
I'm just saying.
255
00:12:32,120 --> 00:12:35,600
I was such a loser outside,
everyone thought I was a bin man.
256
00:12:39,240 --> 00:12:40,720
Now I'm good at something.
257
00:12:40,800 --> 00:12:41,720
Really?
258
00:12:42,200 --> 00:12:44,080
What d'you think you're good at?
259
00:12:44,800 --> 00:12:45,680
Prison.
260
00:12:49,640 --> 00:12:50,480
You know what?
261
00:12:50,560 --> 00:12:52,520
I'd rather not take that leave.
262
00:12:53,200 --> 00:12:54,320
Relax, what's up?
263
00:12:54,400 --> 00:12:55,400
I'm staying here.
264
00:13:01,000 --> 00:13:02,080
I bought new shoes.
265
00:13:03,520 --> 00:13:04,200
Ah…
266
00:13:04,680 --> 00:13:07,080
I didn't know if you were tall or not,
you only sent me a photo of your face.
267
00:13:07,160 --> 00:13:09,480
So I got some nice shoes, with no heels.
268
00:13:10,040 --> 00:13:10,840
Listen.
269
00:13:13,160 --> 00:13:14,040
It looks like…
270
00:13:14,120 --> 00:13:15,560
I have game next weekend.
271
00:13:19,440 --> 00:13:20,320
Hello, Dana?
272
00:13:21,480 --> 00:13:22,360
I heard you.
273
00:13:23,840 --> 00:13:25,840
I'm sorry,
I thought we didn't have one this week.
274
00:13:25,920 --> 00:13:26,760
So you…
275
00:13:26,840 --> 00:13:28,800
- changed your mind?
- No, no actually no.
276
00:13:28,880 --> 00:13:30,840
- I haven't changed.
- That's great.
277
00:13:30,920 --> 00:13:31,880
Let's meet then.
278
00:13:32,480 --> 00:13:33,320
I'm saying,
279
00:13:33,400 --> 00:13:34,320
that I'm not…
280
00:13:34,400 --> 00:13:36,120
Are you a soldier? Is that it?
281
00:13:36,200 --> 00:13:36,880
No.
282
00:13:36,960 --> 00:13:37,840
Then what?
283
00:13:39,920 --> 00:13:40,800
I'm a bin man.
284
00:13:42,840 --> 00:13:43,600
Not funny.
285
00:13:44,080 --> 00:13:45,040
I'm not kidding.
286
00:13:45,760 --> 00:13:47,680
I get up at three thirty every
morning to hug a truck.
287
00:13:47,760 --> 00:13:49,840
Then by five pm I'm dozing off to…
288
00:13:50,600 --> 00:13:52,080
"The Bold and the Beautiful".
289
00:13:52,160 --> 00:13:54,680
- Alright, Dean…
- Just kidding, I'm kidding.
290
00:13:56,160 --> 00:13:57,680
Yeah but not… not totally.
291
00:13:58,800 --> 00:13:59,680
What do you mean?
292
00:14:04,520 --> 00:14:05,400
I'm in prison.
293
00:14:05,960 --> 00:14:06,640
Okay, I get it.
294
00:14:07,120 --> 00:14:09,880
- Yyeah, just forget it, all of it.
- No, no, I swear, I'm in prison.
295
00:14:09,960 --> 00:14:12,600
So I'm not gonna meet you this week,
I've had enough, I don't understand you
296
00:14:12,680 --> 00:14:13,200
anymore.
297
00:14:13,760 --> 00:14:15,680
Wait, don't get all wound up with me,
hold on a second, let's postpone for a
298
00:14:15,760 --> 00:14:16,640
while…
299
00:14:18,160 --> 00:14:20,480
- No, I don't want to, look just…
- Everyone to the yard, everyone to the
300
00:14:20,560 --> 00:14:23,640
yard, headcount in the cells in forty
minutes.
301
00:14:25,640 --> 00:14:26,520
What was that?
302
00:14:27,680 --> 00:14:28,880
Announcement in jail.
303
00:16:07,680 --> 00:16:08,960
Do you believe in God?
304
00:16:10,560 --> 00:16:12,200
No small talk with you, huh?
305
00:16:13,760 --> 00:16:15,560
I'm tired, what can I tell you?
306
00:16:16,120 --> 00:16:16,760
Tired of what?
307
00:16:17,240 --> 00:16:18,320
No idea.
308
00:16:19,040 --> 00:16:20,040
People gossiping.
309
00:16:21,480 --> 00:16:23,080
But you must understand, no?
310
00:16:23,160 --> 00:16:24,680
What makes you think that?
311
00:16:24,760 --> 00:16:28,200
You wouldn't work here if you
were content with daily life.
312
00:16:29,360 --> 00:16:32,160
Maybe it's because nobody else
was willing to hire me.
313
00:16:32,640 --> 00:16:34,160
Yeah, but I know that's not true.
314
00:16:34,240 --> 00:16:34,960
Right.
315
00:16:35,440 --> 00:16:37,560
- How do you know?
- I looked into it.
316
00:16:38,360 --> 00:16:39,160
Hmmm.
317
00:16:41,080 --> 00:16:43,120
That Sunny Bracha is pretty scary.
318
00:16:45,280 --> 00:16:46,200
He's just a kid.
319
00:16:50,280 --> 00:16:51,160
Bye, Tully.
320
00:16:51,240 --> 00:16:52,040
Bye.
321
00:16:52,680 --> 00:16:55,000
I'll be at my post if you need anything.
322
00:17:02,960 --> 00:17:05,360
Hey, how's it going?
323
00:17:05,960 --> 00:17:07,880
I think I'll skip today's lesson.
324
00:17:08,480 --> 00:17:09,360
Why, what's wrong?
325
00:17:12,000 --> 00:17:12,640
"What's wrong?"
326
00:17:13,120 --> 00:17:14,000
"What's wrong?"
327
00:17:14,080 --> 00:17:15,920
Nothing, now just get off my case.
328
00:17:16,400 --> 00:17:17,800
What's this?
Why are you talking like that,
329
00:17:17,880 --> 00:17:18,840
what's it achieve?
330
00:17:18,920 --> 00:17:19,640
Nothing.
331
00:17:20,600 --> 00:17:22,680
Who cares? Things aren't always good.
332
00:17:22,760 --> 00:17:25,080
Will you please just
tell me what happened?
333
00:17:26,240 --> 00:17:27,600
You and your bullshit advice.
334
00:17:28,080 --> 00:17:29,360
She hung up on me.
335
00:17:29,440 --> 00:17:30,120
Another slut.
336
00:17:31,600 --> 00:17:33,720
I'm never telling anyone the truth again.
337
00:17:33,800 --> 00:17:34,600
Ever.
338
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
Right, I see.
339
00:17:37,280 --> 00:17:38,160
That's shit.
340
00:17:38,800 --> 00:17:39,800
Yeah, it is shit.
341
00:17:41,600 --> 00:17:42,760
Listen, Dean, honey.
342
00:17:44,040 --> 00:17:48,600
You just got freaked out, about the leave,
about getting out, about everything.
343
00:17:48,680 --> 00:17:51,880
- It'll be alright.
- That's just bullshit, you fucker.
344
00:17:53,000 --> 00:17:54,240
So you're going to ruin
everything for yourself?
345
00:17:54,320 --> 00:17:55,440
That's right. Exactly.
346
00:17:57,400 --> 00:17:58,040
Alright.
347
00:17:59,280 --> 00:18:00,160
Goodbye.
348
00:18:01,360 --> 00:18:02,160
That's great.
349
00:18:13,880 --> 00:18:14,760
What's happened.
350
00:18:14,840 --> 00:18:15,760
Something wrong?
351
00:18:40,960 --> 00:18:42,040
Have you seen Dean?
352
00:18:44,920 --> 00:18:46,960
Hey Sweater, have you seen Dean?
353
00:18:48,120 --> 00:18:50,080
- No, w-what happened?
- What about Sunny?
354
00:18:50,560 --> 00:18:51,520
No.
355
00:18:57,080 --> 00:18:58,240
What's wrong, Zorro?
356
00:19:01,600 --> 00:19:02,560
Get off me!
357
00:19:05,440 --> 00:19:06,320
Ahhhh.
358
00:19:14,160 --> 00:19:14,880
Fucker!
359
00:19:16,680 --> 00:19:17,560
Aargh!
360
00:19:19,160 --> 00:19:19,920
Tully! Ambulance!
361
00:19:20,760 --> 00:19:21,880
Zorro, are you okay?
362
00:19:22,360 --> 00:19:23,840
Zorro, Zorro…
363
00:19:24,720 --> 00:19:25,840
Aaaargh!
364
00:19:25,920 --> 00:19:27,480
Zorro, just say something.
365
00:19:27,560 --> 00:19:28,200
'S alright.
366
00:19:28,680 --> 00:19:29,720
Aaaargh!
367
00:19:30,960 --> 00:19:32,720
- It's alright.
- What happened?
368
00:19:32,800 --> 00:19:33,800
It's alright, I'm with him,
get help… get an ambulance.
369
00:19:33,880 --> 00:19:35,440
- What happened to him.
- Zorro?
370
00:19:35,520 --> 00:19:36,320
- Zorro!
- I'm here Tully, it's fine.
371
00:19:36,400 --> 00:19:37,360
Watch him!
372
00:19:37,440 --> 00:19:38,280
Yosef!
373
00:19:38,360 --> 00:19:40,160
I need a doctor in the drama room.
374
00:19:40,240 --> 00:19:41,880
I love you. I'll never leave you.
375
00:19:41,960 --> 00:19:43,000
- Aaaargh!
- Stop bleeding or
376
00:19:43,080 --> 00:19:44,600
you're gonna make me faint…
377
00:19:45,080 --> 00:19:46,840
Move it, move, move.
378
00:19:46,920 --> 00:19:47,880
Zorro, Zorro,
379
00:19:47,960 --> 00:19:49,880
there's an ambulance on its way. Zorro,
380
00:19:49,960 --> 00:19:51,520
- are you with me?
- Tully, get a move on.
381
00:19:51,600 --> 00:19:53,600
Don't worry,
the ambulance is two minutes away.
382
00:19:53,680 --> 00:19:55,280
Just two minutes, it's
all good, it's all good.
383
00:19:55,360 --> 00:19:56,240
Aargh!
384
00:20:00,240 --> 00:20:02,880
Are you sure you don't
want a few days leave?
385
00:20:03,440 --> 00:20:04,640
I don't know, Warden.
386
00:20:07,520 --> 00:20:10,200
I gather the girl is no
longer in the picture.
387
00:20:12,440 --> 00:20:13,400
Because?
388
00:20:14,160 --> 00:20:16,720
Because you all gave
me such stupid advice.
389
00:20:16,800 --> 00:20:18,360
"Tell the truth" my arse.
390
00:20:22,160 --> 00:20:23,040
Sorry.
391
00:20:27,280 --> 00:20:29,560
Maybe you should take the leave anyway?
392
00:20:30,680 --> 00:20:32,000
Take a little breather,
393
00:20:32,880 --> 00:20:34,360
could go and see your mum,
394
00:20:34,440 --> 00:20:35,800
have some ice cream.
395
00:20:39,520 --> 00:20:40,960
I'll tell you what, Dean.
396
00:20:42,280 --> 00:20:46,440
When you're ready to leave this place
enough, your life will improve.
397
00:20:50,080 --> 00:20:51,200
Now do me a favour,
398
00:20:52,600 --> 00:20:54,880
I want you to go to your egghead lawyer
399
00:20:55,560 --> 00:20:56,920
and get him to assist you
400
00:20:57,400 --> 00:21:02,000
in appealing to a judge to do what they
can to grant you an early release,
401
00:21:02,080 --> 00:21:03,160
will you do that?
402
00:21:05,120 --> 00:21:08,600
And while you're in a conciliatory mood,
apologize to Keren.
403
00:22:21,360 --> 00:22:22,680
- Hey!
- Ha
404
00:22:27,040 --> 00:22:28,920
Can I call the lawyer then Dean?
405
00:22:43,440 --> 00:22:44,200
Yeah?
406
00:22:49,560 --> 00:22:52,240
At least you got one good
thing from your dad.
407
00:22:54,440 --> 00:22:55,560
He lives in Bat Yam,
408
00:22:55,640 --> 00:22:57,120
on Oskar Schindler Street.
409
00:22:57,200 --> 00:22:58,440
I went to see him in Bat Yam,
410
00:22:58,520 --> 00:22:59,120
I…
411
00:22:59,600 --> 00:23:00,640
went to his house,
412
00:23:00,720 --> 00:23:01,560
I went at three in the morning,
I went on impulse,
413
00:23:01,640 --> 00:23:04,720
with two of my friends on a rainy night.
and I knocked on his door there and then.
414
00:23:04,800 --> 00:23:06,000
I hadn't seen my father
415
00:23:06,080 --> 00:23:07,840
in my entire life, never before.
416
00:23:07,920 --> 00:23:09,360
And so then he opened the door
417
00:23:09,440 --> 00:23:11,560
and on the way up there
I'd made up an excuse,
418
00:23:11,640 --> 00:23:12,560
I said, "Let's ask him - 'Who
419
00:23:12,640 --> 00:23:13,960
threw eggs at our car?”
420
00:23:14,600 --> 00:23:15,720
"That's a good idea."
421
00:23:16,280 --> 00:23:17,320
I just wanted to see him,
422
00:23:17,400 --> 00:23:19,280
I just wanted to see him, you know?
423
00:23:19,360 --> 00:23:22,160
And then,
I'd been angry with him my whole life,
424
00:23:22,240 --> 00:23:25,000
I had so much rage against him,
he stood there,
425
00:23:25,600 --> 00:23:27,000
and he looked straight at me, ya know,
426
00:23:27,080 --> 00:23:28,360
and I will never forget,
427
00:23:28,440 --> 00:23:30,280
he opened the door and he looked at me,
428
00:23:30,360 --> 00:23:32,240
He looked at me, I looked at him
429
00:23:32,800 --> 00:23:33,960
and I realized that I
was going to be bald.
430
00:23:34,040 --> 00:23:35,760
I mean, he looks just like me.
431
00:23:35,840 --> 00:23:37,200
He looks just like me, but bald.
432
00:23:37,280 --> 00:23:38,320
What is this shit?
433
00:23:38,920 --> 00:23:41,600
And my friends say,
"Wow, you're gonna be bald."
434
00:23:41,680 --> 00:23:42,520
"He looks just like you."
435
00:23:42,600 --> 00:23:45,880
I was worried he would recognize me,
"What do you want, there's nothing here…"
436
00:23:45,960 --> 00:23:47,360
He nearly beat us up, and I was so proud,
437
00:23:47,440 --> 00:23:48,360
"That's my dad."
438
00:23:49,720 --> 00:23:51,240
"I have an assertive Dad”.
439
00:23:51,760 --> 00:23:52,760
So then we just left,
440
00:23:52,840 --> 00:23:54,400
and on the next day I came back,
441
00:23:54,880 --> 00:23:56,080
but he wasn't at home,
442
00:23:56,160 --> 00:23:57,160
he'd gone abroad,
443
00:23:58,120 --> 00:23:59,000
and then
444
00:23:59,080 --> 00:24:00,000
I knocked on the door,
445
00:24:00,080 --> 00:24:01,160
the whole building came out,
446
00:24:01,240 --> 00:24:03,080
suddenly two female soldiers show up:
447
00:24:03,560 --> 00:24:04,800
"What do you want from Yacob?
448
00:24:04,880 --> 00:24:05,720
What do you want?
449
00:24:05,800 --> 00:24:06,760
What, what do you need?"
450
00:24:06,840 --> 00:24:08,600
I said, "He's my Dad"
451
00:24:09,240 --> 00:24:11,240
and then she goes "No, he's not!".
452
00:24:12,000 --> 00:24:12,720
I'm like,
453
00:24:13,200 --> 00:24:14,920
"Is that my sister?
What the hell's going on?"
454
00:24:15,000 --> 00:24:15,840
Why is she…
455
00:24:15,920 --> 00:24:17,200
already so annoying?
456
00:24:17,680 --> 00:24:18,640
"No, he's not"
457
00:24:19,440 --> 00:24:20,320
First, what do you know?
458
00:24:20,400 --> 00:24:21,400
And then her friend says,
459
00:24:21,480 --> 00:24:22,120
"Yes, he is".
460
00:24:22,600 --> 00:24:23,480
They're the
461
00:24:23,560 --> 00:24:24,880
two most annoying girls I've ever seen,
462
00:24:24,960 --> 00:24:25,680
Huh…
463
00:24:26,160 --> 00:24:29,120
"Can't you see the resemblance?
Picture him bald." "You're a bitch".
464
00:24:29,760 --> 00:24:32,480
So they let me into his house and
it turns out he'd gone abroad…
465
00:24:32,560 --> 00:24:34,080
I walk into his house,
and I'm all excited,
466
00:24:34,160 --> 00:24:35,000
and she's excited,
467
00:24:35,080 --> 00:24:36,000
"I have a brother".
468
00:24:36,080 --> 00:24:38,160
And I already hate her so much.
"I have a brother."
469
00:24:39,080 --> 00:24:40,360
And I'm sitting there, shaking.
470
00:24:40,440 --> 00:24:43,000
Listen, she was the same age as me,
it's like my dad never gave it a rest,
471
00:24:43,080 --> 00:24:43,960
right?
472
00:24:44,760 --> 00:24:45,360
Ha,
473
00:24:45,840 --> 00:24:46,800
It's like with that fucker,
474
00:24:46,880 --> 00:24:49,320
"Give him a bed and we'll start a family".
475
00:24:50,160 --> 00:24:52,680
I sat down, I wandered around the house,
and then I sat down on some armchair,
476
00:24:52,760 --> 00:24:53,640
the girls say
477
00:24:53,720 --> 00:24:55,680
"No, Yacob, that chair's Yacob's"
478
00:24:55,760 --> 00:24:58,040
So I say, "Who the hell is this guy?"
479
00:24:59,320 --> 00:25:02,600
I say, "okay interesting",
and so then his wife she says
480
00:25:03,160 --> 00:25:06,280
"Yacob is out of the country,
and I can promise you, when he comes home,
481
00:25:06,360 --> 00:25:07,760
he'll call you on the telephone".
482
00:25:07,840 --> 00:25:10,200
And I'm like, "Why would he listen to you?
He'll push you out the window.
483
00:25:10,280 --> 00:25:11,680
You don't know the guy…"
484
00:25:14,040 --> 00:25:15,360
He called me on the telephone…
485
00:25:15,440 --> 00:25:16,200
"Hallo"
486
00:25:16,680 --> 00:25:19,720
"Hallo, It's Yacob" and all that shit.
We arranged to meet at some mall.
487
00:25:19,800 --> 00:25:23,200
I couldn't wait and just went
straight round to his house.
488
00:25:23,680 --> 00:25:24,560
I went that same day,
489
00:25:24,640 --> 00:25:25,480
knocked on his door,
490
00:25:25,560 --> 00:25:27,040
and he opens the door,
all angry, and he says,
491
00:25:27,120 --> 00:25:29,160
"Why you here?" We agreed on next week,
492
00:25:29,240 --> 00:25:30,920
I don't like unannounced visitors."
493
00:25:31,000 --> 00:25:33,440
"Well I don't like it… When people leave…"
494
00:25:33,920 --> 00:25:35,080
What a motherfucker!
495
00:25:36,080 --> 00:25:37,360
I said that to myself.
496
00:25:40,640 --> 00:25:41,440
Ha.
497
00:25:42,440 --> 00:25:45,640
So he was very… He was angry with me,
and he said, "Come on then,
498
00:25:45,720 --> 00:25:47,360
I'll take you home, alright".
499
00:25:47,440 --> 00:25:49,720
He drove me home,
and it was the first time I ever
500
00:25:49,800 --> 00:25:51,280
drove with my dad in a car.
501
00:25:51,360 --> 00:25:54,440
And I didn't know what it was
like at all to even have a dad,
502
00:25:54,520 --> 00:25:58,160
and here I am with him in the car,
there was this song on the radio.
503
00:25:58,240 --> 00:26:00,000
"Father…" You know, it's like…
504
00:26:02,320 --> 00:26:04,040
And he just sat there… And I don't know,
505
00:26:04,120 --> 00:26:06,320
I was flooded with emotions,
I thought I would have a lot to say,
506
00:26:06,400 --> 00:26:07,280
you know,
507
00:26:07,360 --> 00:26:11,320
I had nothing to say,
"I'll get out here", and so then I…
508
00:26:11,800 --> 00:26:14,200
Left and so eventually after a few days,
509
00:26:14,280 --> 00:26:18,720
we did meet at that mall like we said
we would, so that's when he says to me,
510
00:26:18,800 --> 00:26:19,640
"Look!"
511
00:26:19,720 --> 00:26:20,680
"Here's the cafe,"
512
00:26:21,160 --> 00:26:23,760
And I think, huh, "He's assertive".
"I've got a discount here"
513
00:26:23,840 --> 00:26:27,560
And so he drank some hot chocolate,
he takes out a book about Napoleon,
514
00:26:27,640 --> 00:26:30,080
he puts it on the table
a biography of Napoleon
515
00:26:30,160 --> 00:26:32,200
and then and I swear he says to me…
516
00:26:32,680 --> 00:26:34,800
"Napoleon conquered the world
by the age of thirty,
517
00:26:34,880 --> 00:26:37,080
what are you gonna do with your life?"
518
00:26:38,520 --> 00:26:40,400
I swear to God, those were his words…
519
00:26:40,480 --> 00:26:41,280
Ha.
520
00:26:42,160 --> 00:26:45,480
And I rememember feeling goosebumps
all over me, and then I said,
521
00:26:45,560 --> 00:26:47,360
"Thank God he didn't raise me".
522
00:26:48,520 --> 00:26:50,040
What would have become of me?
523
00:26:50,520 --> 00:26:54,080
I suddenly realized that everything was
fine, I got exactly the life I needed.
524
00:26:54,160 --> 00:26:55,120
It's all okay, yeah?
525
00:26:55,600 --> 00:26:57,240
Sometimes you think you
know what you want,
526
00:26:57,320 --> 00:26:58,960
but you don't know what you really need.
527
00:26:59,040 --> 00:27:00,720
I thought I should have
lived with my father,
528
00:27:00,800 --> 00:27:04,760
and what I really needed was a kick up the
arse to wake me up, you know what I mean?
529
00:27:04,840 --> 00:27:05,720
And you think that…
530
00:27:05,800 --> 00:27:08,920
suddenly you realize that yesterday's kick
turns into tomorrow's stand-up piece.
531
00:27:09,000 --> 00:27:11,360
Suddenly it made sense cos
if I'd grown up with him…
532
00:27:11,440 --> 00:27:14,520
I would definitely have been like,
"No, he's not."
533
00:27:18,360 --> 00:27:21,600
Yeah… I hear he's moving schools… really…
534
00:27:22,640 --> 00:27:25,200
It's actually quite a nice school,
but not as nice as this one really…
535
00:27:25,280 --> 00:27:26,160
You did well…
536
00:27:32,200 --> 00:27:33,400
Boring kids here, no?
537
00:27:34,320 --> 00:27:35,080
White…
538
00:27:36,960 --> 00:27:38,080
You're white as well.
539
00:27:38,840 --> 00:27:39,720
Not in my soul.
540
00:27:43,880 --> 00:27:45,400
I just came to say I'm sorry.
541
00:27:46,880 --> 00:27:47,720
Really?
542
00:27:47,800 --> 00:27:48,720
Yeah.
543
00:27:48,800 --> 00:27:49,880
Surprise.
544
00:27:50,520 --> 00:27:52,400
D'you think I came to knife you yeah?
545
00:27:52,480 --> 00:27:54,160
- Could have been possible.
- No way.
546
00:27:56,040 --> 00:27:56,640
Well?
547
00:27:57,120 --> 00:27:58,040
Why are you here?
548
00:28:00,560 --> 00:28:01,280
Oh…
549
00:28:01,760 --> 00:28:05,400
I just thought that…
maybe we could keep up our rehearsals…
550
00:28:10,080 --> 00:28:10,960
We could.
551
00:28:13,320 --> 00:28:14,880
What are you doing tonight?
552
00:28:16,720 --> 00:28:17,560
Dunno.
553
00:28:50,200 --> 00:28:51,000
And…
554
00:28:52,040 --> 00:28:53,480
Are we staying all night?
555
00:28:54,440 --> 00:28:55,640
We'll get going soon.
556
00:28:57,040 --> 00:28:57,840
Okay.
557
00:29:22,560 --> 00:29:23,840
No? Don't you want it?
558
00:29:23,920 --> 00:29:25,200
- Can I have it?
- No
559
00:29:25,680 --> 00:29:27,640
Just give it to him,
I'll buy you a new one.
560
00:29:27,720 --> 00:29:28,600
Thanks Mum.
561
00:29:29,120 --> 00:29:30,200
Here you are, sweetie.
562
00:29:30,280 --> 00:29:31,120
Take it.
563
00:29:31,200 --> 00:29:33,200
- I'll buy you a better one.
- How about toys? Want some toys?
564
00:29:33,280 --> 00:29:35,320
- Take it. What do you want?
- Just take them. -Just give him
565
00:29:35,400 --> 00:29:37,840
- everything, Dean, I'll replace it.
- What shall I do with this?
566
00:29:37,920 --> 00:29:40,120
- Want this?
- Just give him everything.
567
00:29:40,800 --> 00:29:41,840
Why don't you just throw this away.
568
00:29:41,920 --> 00:29:43,000
- Answer that.
- I'm not going.
569
00:29:43,080 --> 00:29:45,760
- Look, just answer it.
- I've gotta deal with these clothes.
570
00:29:45,840 --> 00:29:47,040
Ahh, you're a pain.
571
00:29:52,760 --> 00:29:53,640
Hello?
572
00:29:54,120 --> 00:29:54,680
Hey,
573
00:29:55,160 --> 00:29:55,960
It's Zorro,
574
00:29:57,480 --> 00:29:58,280
can I
575
00:30:00,400 --> 00:30:01,280
have Dean?
576
00:30:04,360 --> 00:30:06,760
Er… Hold on, I'll see if he's here, okay?
577
00:30:15,000 --> 00:30:15,880
They're too big.
578
00:30:15,960 --> 00:30:18,680
They're big,
cos they've got big ambitions.
579
00:30:22,240 --> 00:30:23,040
Dean.
580
00:30:23,800 --> 00:30:24,640
Zorro.
581
00:30:27,120 --> 00:30:30,280
Sweetie, there's no half way,
it's either him, or you.
582
00:30:41,920 --> 00:30:42,800
He's gone out.
583
00:30:54,000 --> 00:30:55,200
He's not coming back.
584
00:30:56,080 --> 00:30:57,760
She got him an early release?
585
00:30:58,600 --> 00:30:59,480
So it seems.
586
00:31:06,520 --> 00:31:07,680
Good on you, Rabbit.
587
00:31:42,640 --> 00:31:44,000
First of all, I love Ethiopians best,
588
00:31:44,080 --> 00:31:44,920
because Ethiopians are
589
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
people that are like…
590
00:31:46,080 --> 00:31:48,200
I bond with people who appreciate
the simple things,
591
00:31:48,280 --> 00:31:52,240
"Come and see the chair.
Avisha, let's take it, oh, what a chair."
592
00:31:53,120 --> 00:31:55,280
And Ethiopian girls in my school were…
I mean Ethiopian…
593
00:31:55,360 --> 00:31:58,520
I think they're lovely,
well most of them. Yeah but their…
594
00:31:58,600 --> 00:32:02,440
Their value's gone right down when
you have Ethiopians all over.
595
00:32:05,960 --> 00:32:07,440
In the nineties,
anything you said to an Ethiopian
596
00:32:07,520 --> 00:32:08,960
girl would impress her.
You could walk up next
597
00:32:09,040 --> 00:32:09,920
to the most beautiful
598
00:32:10,000 --> 00:32:12,200
girl you've seen in your life and say,
"Come over, I've got outgoing calls"
599
00:32:12,280 --> 00:32:14,000
"I don't believe you, liar!"
600
00:32:14,080 --> 00:32:17,480
"What a liar,
you're all talk, what a phony, you liar".
601
00:32:18,240 --> 00:32:19,520
"You're a complete phoney"
602
00:32:19,600 --> 00:32:20,480
And she says…
603
00:32:20,560 --> 00:32:21,880
to her friends in Amharic: she says…
604
00:32:21,960 --> 00:32:22,800
A lay lay.
605
00:32:22,880 --> 00:32:24,320
Doon too abeela brrrrrrr
606
00:32:24,400 --> 00:32:25,960
They have put downs you don't see coming,
607
00:32:26,040 --> 00:32:28,480
"What do you want from her, pink nipples?"
608
00:32:29,320 --> 00:32:30,040
"Me?"
609
00:32:30,520 --> 00:32:34,040
"Yes you, pink nipples,
you know exactly who I'm talking about"
610
00:32:39,160 --> 00:32:40,040
Mummy?
611
00:32:45,960 --> 00:32:46,760
Hi.
612
00:32:48,680 --> 00:32:49,480
Hi.
613
00:32:50,840 --> 00:32:51,400
Er…
614
00:32:51,880 --> 00:32:52,560
Hi.
615
00:32:53,200 --> 00:32:53,960
Hello.
616
00:32:54,440 --> 00:32:55,160
I'm Ruth.
617
00:32:55,680 --> 00:32:56,640
Pleasure to meet you.
618
00:32:57,120 --> 00:32:58,480
- This is Dean.
- Hey.
619
00:32:59,880 --> 00:33:02,120
Daniel, it's a pleasure.
620
00:33:02,200 --> 00:33:03,400
Good to meet you.
621
00:33:04,320 --> 00:33:05,800
- Shhh, shhh. shhh
- Did you enjoy yourselves? Did you laugh?
622
00:33:05,880 --> 00:33:06,440
Yeah, sure.
623
00:33:06,920 --> 00:33:07,600
- Sure.
- I'll take him for a
624
00:33:07,680 --> 00:33:08,200
stroll, take your time.
625
00:33:08,280 --> 00:33:09,160
Pleased to meet you.
626
00:33:09,240 --> 00:33:10,240
It's alright. Alright.
627
00:33:10,320 --> 00:33:12,280
- Daniel Chen.
- What a cutie.
628
00:33:15,720 --> 00:33:16,280
Ha.
629
00:33:16,760 --> 00:33:17,760
How did that…?
630
00:33:17,840 --> 00:33:19,240
When did that happen?
631
00:33:22,040 --> 00:33:23,240
You won't believe it.
632
00:33:25,840 --> 00:33:27,120
My Ruth's a wild one.
633
00:33:27,680 --> 00:33:29,680
Served two years in prison for fraud.
634
00:33:30,160 --> 00:33:33,840
She answered my Cupid call,
we spoke for a year on the phone…
635
00:33:34,360 --> 00:33:35,240
No way!
636
00:33:35,960 --> 00:33:38,360
The first time we met was at our wedding.
637
00:33:40,040 --> 00:33:40,960
What a pro… eh…?
638
00:33:41,440 --> 00:33:42,600
True story, I swear.
639
00:33:46,680 --> 00:33:47,720
Thanks for coming.
640
00:33:47,800 --> 00:33:51,520
For sure man,
I've been waiting my whole life.
641
00:33:57,800 --> 00:33:58,800
Your Mum? How's she doing?
642
00:33:58,880 --> 00:33:59,720
She okay Dean?
643
00:34:00,200 --> 00:34:00,800
Daniel.
644
00:34:01,280 --> 00:34:02,280
Dean, Dean.
645
00:34:03,280 --> 00:34:04,320
You wanker.
646
00:34:08,120 --> 00:34:08,840
Time flies, huh?
647
00:34:15,160 --> 00:34:16,040
And er…
648
00:34:19,320 --> 00:34:20,520
D'you think we should…?
649
00:34:21,000 --> 00:34:22,160
Be great…
650
00:34:23,640 --> 00:34:24,720
We'll try and meet.
651
00:34:32,360 --> 00:34:33,240
Bye, Rabbit.
652
00:34:37,960 --> 00:34:38,840
Zorro.
653
00:34:43,320 --> 00:34:44,360
Sorry about what happened.
654
00:34:44,440 --> 00:34:48,400
Aah, sh. Was years ago now.
44743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.