Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,569 --> 00:01:10,070
Marie, here, hi!
2
00:01:35,888 --> 00:01:37,222
Testing.
Richard, can you hear me?
3
00:01:37,223 --> 00:01:38,681
Test, one, two.
4
00:01:38,682 --> 00:01:40,391
- One, two, yes.
- Mm-hm.
5
00:01:54,448 --> 00:01:56,450
Shh, shh. Shh, shh.
6
00:02:06,752 --> 00:02:07,919
Anytime.
7
00:02:07,920 --> 00:02:10,463
Mm.
8
00:02:10,464 --> 00:02:12,382
What's happening?
9
00:02:12,383 --> 00:02:14,009
Yeah, I know.
I know. I know.
10
00:02:14,885 --> 00:02:16,095
Richard, anytime.
11
00:02:18,639 --> 00:02:19,515
Push me.
12
00:02:21,141 --> 00:02:22,100
Sorry--Sorry?
13
00:02:22,101 --> 00:02:23,477
Push me.
14
00:02:26,814 --> 00:02:28,314
More.
15
00:02:28,315 --> 00:02:28,983
Mm!
16
00:02:33,153 --> 00:02:34,363
Bravo!
17
00:02:36,365 --> 00:02:39,492
Attend the Lords of France
and Burgundy, Gloucester--
18
00:02:39,493 --> 00:02:41,995
...and let not women's weapons,
19
00:02:41,996 --> 00:02:47,625
water-drops,
stain my man's cheeks!
20
00:02:47,626 --> 00:02:49,043
"No, you unnatural--"
21
00:02:49,044 --> 00:02:51,379
No!
22
00:02:51,380 --> 00:02:57,218
You unnatural hags!
23
00:02:57,219 --> 00:02:59,012
"I will have such--"
24
00:02:59,013 --> 00:03:03,308
I will have
such revenges on you both!
25
00:03:06,478 --> 00:03:07,563
- Caviar?
- Smile to the camera.
26
00:03:17,197 --> 00:03:18,615
So good.
27
00:03:18,616 --> 00:03:20,491
Can I get a picture?
28
00:03:20,492 --> 00:03:22,077
One photo, please.
29
00:03:28,751 --> 00:03:31,210
It never gets any easier,
does it, darling?
30
00:03:31,211 --> 00:03:32,879
- Uh...
- Ah.
31
00:03:32,880 --> 00:03:35,089
Certainly never gets
any easier to watch.
32
00:03:35,090 --> 00:03:36,549
What does that mean?
33
00:03:36,550 --> 00:03:39,552
The actress playing Goneril.
34
00:03:39,553 --> 00:03:40,803
That was an accent, right?
35
00:03:40,804 --> 00:03:42,347
Yes. Norwegian.
36
00:03:42,348 --> 00:03:44,557
Mm! Was that not a problem?
37
00:03:44,558 --> 00:03:46,225
Was that not pointed out
as a problem?
38
00:03:47,770 --> 00:03:49,812
I mean, I don't mean to be
politically incorrect,
39
00:03:49,813 --> 00:03:52,357
but, what,
did King Lear adopt?
40
00:03:52,358 --> 00:03:53,983
It took me out of the play.
41
00:03:53,984 --> 00:03:55,944
Took me right out of the play.
42
00:03:55,945 --> 00:03:57,070
As did the set.
43
00:03:57,071 --> 00:03:59,572
No--Oh, not what
I would've done.
44
00:03:59,573 --> 00:04:01,115
Well, we couldn't afford you.
45
00:04:01,116 --> 00:04:03,076
- Not what I would've done.
- Could we?
46
00:04:03,077 --> 00:04:05,036
Well, overall, though,
you liked it?
47
00:04:05,037 --> 00:04:06,746
And by "it," I mean,
you know who.
48
00:04:06,747 --> 00:04:08,665
Darling, you were wonderful.
49
00:04:08,666 --> 00:04:11,125
The director should just
get down on his knees and...
50
00:04:11,126 --> 00:04:12,335
I wasn't pushing?
51
00:04:12,336 --> 00:04:13,878
Not at all. You--
52
00:04:13,879 --> 00:04:15,254
There was no effort.
53
00:04:15,255 --> 00:04:17,507
That's what was so effective.
54
00:04:17,508 --> 00:04:19,801
You look so weak
and sapped and--
55
00:04:19,802 --> 00:04:21,761
and broken.
56
00:04:21,762 --> 00:04:23,137
You made me cry.
57
00:04:23,138 --> 00:04:25,223
I'm sure anyone with a heart
58
00:04:25,224 --> 00:04:27,016
cried at the sight of that.
59
00:04:27,017 --> 00:04:28,810
Hm...
60
00:04:28,811 --> 00:04:30,228
I--I know you don't
read reviews...
61
00:04:30,229 --> 00:04:32,271
- No. No!
- But--Yeah. No, no, I--
62
00:04:32,272 --> 00:04:33,940
- Polly! I will not--
- No--I--have to. I have--
63
00:04:33,941 --> 00:04:35,900
Raves! Can you believe it?
64
00:04:35,901 --> 00:04:38,987
Raves across the board.
65
00:04:38,988 --> 00:04:40,406
- Except for The New York Times.
- Even The Times.
66
00:04:42,116 --> 00:04:43,282
- Yeah, uh--
- I don't believe you.
67
00:04:43,283 --> 00:04:45,451
- No.
- Ah, what is his name?
68
00:04:45,452 --> 00:04:47,578
- Xerxes?
- Xander.
69
00:04:47,579 --> 00:04:48,746
- Xander Young.
- Xander... Young. Yeah.
70
00:04:48,747 --> 00:04:50,707
I just--
I only skimmed the review,
71
00:04:50,708 --> 00:04:53,042
but he--
he clearly loved it.
72
00:04:53,043 --> 00:04:54,627
He said you were the anchor.
73
00:04:54,628 --> 00:04:56,629
- The anchor? Wow.
- Yeah.
74
00:04:56,630 --> 00:04:57,506
He--Mm.
75
00:04:59,133 --> 00:05:00,341
He has--he hasn't
liked me in ten years.
76
00:05:00,342 --> 00:05:01,759
He has not.
77
00:05:01,760 --> 00:05:04,595
- No.
- Here's to small victories.
78
00:05:04,596 --> 00:05:06,181
Bastard.
79
00:05:07,933 --> 00:05:09,392
Can we go somewhere quiet?
80
00:05:09,393 --> 00:05:10,685
I can't bear this music.
81
00:05:10,686 --> 00:05:12,228
You know, we can talk about,
82
00:05:12,229 --> 00:05:14,188
you know, the play and...
83
00:05:14,189 --> 00:05:16,315
- No, no, no.
- ...my performance.
84
00:05:16,316 --> 00:05:18,234
Darling, you cannot
depend on your ex-wife
85
00:05:18,235 --> 00:05:19,986
for your social life.
86
00:05:19,987 --> 00:05:21,529
Anyway, I'm here with David.
87
00:05:21,530 --> 00:05:23,031
David, my colorist?
88
00:05:23,032 --> 00:05:24,449
No. God, no!
89
00:05:24,450 --> 00:05:25,992
Divorce lawyer David.
90
00:05:25,993 --> 00:05:28,202
It's not a date.
91
00:05:28,203 --> 00:05:29,662
He wanted to see the play.
92
00:05:29,663 --> 00:05:31,706
I didn't want to come alone.
93
00:05:31,707 --> 00:05:32,416
David!
94
00:05:34,543 --> 00:05:36,335
Uh, David...
95
00:05:36,336 --> 00:05:38,004
- Well, what a pleasure. Hi.
- Richard!
96
00:05:38,005 --> 00:05:40,048
That was a really
excellent play.
97
00:05:40,049 --> 00:05:41,549
Yes.
98
00:05:41,550 --> 00:05:44,385
I have no idea how you
remember all those lines.
99
00:05:44,386 --> 00:05:47,555
Don't say that.
David, only idiots say that.
100
00:05:47,556 --> 00:05:50,516
Look at the time. Wow.
101
00:05:50,517 --> 00:05:52,977
I--I have a--
I've got a--
102
00:05:52,978 --> 00:05:54,937
Oh, oh, oh--Richard--
103
00:05:54,938 --> 00:05:57,356
You see--
You see what you've done?
104
00:05:57,357 --> 00:05:59,776
- I'm sorry.
- Easy. Slow down, cowboy.
105
00:05:59,777 --> 00:06:01,652
- Take it easy, darling.
- Okay, I will.
106
00:06:01,653 --> 00:06:02,780
Hello, everybody.
107
00:06:14,958 --> 00:06:16,125
Table for Xander Young.
108
00:06:16,126 --> 00:06:18,252
Mr. Young!
109
00:06:18,253 --> 00:06:19,962
We have your table
ready for you.
110
00:06:19,963 --> 00:06:20,631
Right this way.
111
00:06:28,097 --> 00:06:29,765
Here you are. Enjoy.
112
00:06:42,820 --> 00:06:44,196
Yeah...
113
00:06:58,001 --> 00:07:00,920
Mm, Xander Young.
114
00:07:00,921 --> 00:07:03,172
- Yes.
- Richard Bean.
115
00:07:03,173 --> 00:07:05,508
I heard you liked my "Lear."
116
00:07:05,509 --> 00:07:07,468
I agree with you.
117
00:07:07,469 --> 00:07:10,471
I'm glad we're
on the same page at last.
118
00:07:10,472 --> 00:07:12,473
- I can't talk to you.
- Wh--why not?
119
00:07:12,474 --> 00:07:14,350
I can't talk to you
about what I write.
120
00:07:14,351 --> 00:07:16,477
I'm afraid there are
very strict rules.
121
00:07:16,478 --> 00:07:18,229
Journalistic ethics.
122
00:07:18,230 --> 00:07:21,357
Ooh, well, I just wanted to
swing by and tell you that, uh,
123
00:07:21,358 --> 00:07:22,567
I appreciate your support.
124
00:07:22,568 --> 00:07:24,569
I've waited a long time for it,
125
00:07:24,570 --> 00:07:26,320
but if the truth be told,
126
00:07:26,321 --> 00:07:28,739
I haven't been a fan
of your writing
127
00:07:28,740 --> 00:07:30,950
for quite some time.
128
00:07:30,951 --> 00:07:33,411
But I'm starting to like it now.
129
00:07:33,412 --> 00:07:35,079
- Did you read the review?
- Troy--
130
00:07:35,080 --> 00:07:37,832
No, I had it summarized for me.
131
00:07:37,833 --> 00:07:40,126
He loved the production.
He didn't like you.
132
00:07:40,127 --> 00:07:41,878
- Troy...
- I'm a little confused because
133
00:07:41,879 --> 00:07:43,462
he liked the production,
134
00:07:43,463 --> 00:07:45,798
but he--he didn't
like the Lear?
135
00:07:45,799 --> 00:07:47,466
I don't think that's possible.
136
00:07:47,467 --> 00:07:49,093
Do you know how much shit he
has to sit through every week?
137
00:07:49,094 --> 00:07:50,845
- Troy, we do not engage.
- We are not engaging, Xander.
138
00:07:50,846 --> 00:07:53,347
I am engaging, okay?
139
00:07:53,348 --> 00:07:54,349
I saw the show, too.
140
00:07:55,976 --> 00:07:59,395
- And?
- Lifeless, passionless.
141
00:07:59,396 --> 00:08:02,690
Uh, you know--
I'm trying to process this.
142
00:08:02,691 --> 00:08:05,234
I was told...
143
00:08:05,235 --> 00:08:07,278
that he said I was the anchor.
144
00:08:07,279 --> 00:08:09,322
Like an anchor.
145
00:08:09,323 --> 00:08:10,324
Dragging the whole thing down.
146
00:08:12,367 --> 00:08:14,035
That's very different.
147
00:08:14,036 --> 00:08:16,454
- We can't discuss this.
- No, of course not.
148
00:08:16,455 --> 00:08:17,955
You can only slander me
in print,
149
00:08:17,956 --> 00:08:19,248
but not to my face.
150
00:08:19,249 --> 00:08:21,083
It's not slander.
It's an opinion.
151
00:08:21,084 --> 00:08:22,585
It's not an opinion.
152
00:08:22,586 --> 00:08:24,420
It's a megaphone.
153
00:08:24,421 --> 00:08:26,673
I have an opinion.
154
00:08:28,383 --> 00:08:30,468
- I think...
- Troy.
155
00:08:30,469 --> 00:08:32,845
Troy is too young for you,
156
00:08:32,846 --> 00:08:34,931
but I'm not gonna write
a piece about it
157
00:08:34,932 --> 00:08:37,308
in The New York Times
because that would be rude.
158
00:08:37,309 --> 00:08:39,227
Do you know he used to love you?
159
00:08:39,228 --> 00:08:40,978
He still talks
about your Hamlet
160
00:08:40,979 --> 00:08:42,730
at some little theater
in Pennsylvania.
161
00:08:42,731 --> 00:08:44,440
Wait a minute.
162
00:08:44,441 --> 00:08:47,318
You came and saw my Hamlet
at the MFT?
163
00:08:47,319 --> 00:08:50,279
He wanted to see this kid
that everyone was talking about,
164
00:08:50,280 --> 00:08:53,574
and he thought that he'd seen
the future of American theater.
165
00:08:53,575 --> 00:08:54,867
We're leaving.
166
00:08:54,868 --> 00:08:56,619
But that Richard Bean
is long gone.
167
00:08:56,620 --> 00:09:00,122
And now you're here,
on your own opening night,
168
00:09:00,123 --> 00:09:02,583
a sad old man drinking alone.
169
00:09:02,584 --> 00:09:05,002
- Troy.
- A man more lost and defeated
170
00:09:05,003 --> 00:09:07,129
than King fucking Lear.
171
00:09:07,130 --> 00:09:09,048
There, I just summarized
the review for you.
172
00:09:09,049 --> 00:09:10,092
- You're welcome.
- Come.
173
00:09:12,552 --> 00:09:13,761
Nnn...
174
00:09:13,762 --> 00:09:16,138
No!
175
00:09:16,139 --> 00:09:17,431
What the fuck?
176
00:09:17,432 --> 00:09:20,685
You unnatural hags!
177
00:09:21,770 --> 00:09:23,020
No regrets.
178
00:09:23,021 --> 00:09:25,189
- Were you drunk?
- No.
179
00:09:25,190 --> 00:09:26,774
- Were you high?
- No.
180
00:09:26,775 --> 00:09:30,403
What I was
was justifiably, uh, miffed
181
00:09:30,404 --> 00:09:33,864
at a, uh, dismissive,
cruel review,
182
00:09:33,865 --> 00:09:36,951
uh, from a third-rate critic.
183
00:09:36,952 --> 00:09:39,870
And that's why you attacked him
and his husband
184
00:09:39,871 --> 00:09:43,082
and called them
"unnatural hags"?
185
00:09:43,083 --> 00:09:44,750
That's a quote from the play.
186
00:09:44,751 --> 00:09:47,420
Great.
There is a whole subreddit,
187
00:09:47,421 --> 00:09:48,754
whatever the fuck that is,
188
00:09:48,755 --> 00:09:50,881
about you being a homophobe.
189
00:09:50,882 --> 00:09:52,925
Someone called it gay-bashing.
190
00:09:52,926 --> 00:09:54,969
I'm a Broadway actor, okay?
191
00:09:54,970 --> 00:09:57,346
I'm--I'm--I'm as gay
as a man can be
192
00:09:57,347 --> 00:09:59,348
without actually being gay.
193
00:09:59,349 --> 00:10:00,599
You know what I'm saying?
194
00:10:00,600 --> 00:10:02,310
So you don't know.
You weren't there.
195
00:10:02,311 --> 00:10:03,853
No, I wasn't.
196
00:10:03,854 --> 00:10:05,897
Luckily, there's video.
197
00:10:08,317 --> 00:10:09,109
Okay.
198
00:10:11,653 --> 00:10:15,197
But they shall be
the terrors of the earth.
199
00:10:15,198 --> 00:10:17,867
You look deranged.
200
00:10:17,868 --> 00:10:20,286
King Lear is quite deranged
at this point in the play.
201
00:10:20,287 --> 00:10:21,412
I see.
202
00:10:21,413 --> 00:10:23,414
Get away from me!
203
00:10:23,415 --> 00:10:25,833
Behold! I have a weapon!
204
00:10:27,085 --> 00:10:28,627
Go.
205
00:10:30,839 --> 00:10:32,089
Get off of me!
206
00:10:32,090 --> 00:10:32,924
Richard Bean!
207
00:10:34,551 --> 00:10:36,552
Why is the table on fire?
208
00:10:36,553 --> 00:10:38,179
I don't know. I don't know.
209
00:10:38,180 --> 00:10:42,433
I must have left before any
first responders showed up.
210
00:10:42,434 --> 00:10:45,311
This is a viral shitshow,
Richard.
211
00:10:45,312 --> 00:10:47,313
Because it's taken
out of context.
212
00:10:47,314 --> 00:10:50,816
I mean, I'm not saying
it's a deepfake.
213
00:10:50,817 --> 00:10:53,235
But could we say
it's a deepfake?
214
00:10:53,236 --> 00:10:57,782
Nah. I'm gonna lean into
the drugs and booze angle.
215
00:10:57,783 --> 00:10:59,909
- Oh, good.
- I'll put out statements.
216
00:10:59,910 --> 00:11:02,203
Yeah, but not an apology.
217
00:11:02,204 --> 00:11:06,374
Oh, you're filled with remorse
and regret and shame.
218
00:11:06,375 --> 00:11:09,085
I'm not filled
with any of those.
219
00:11:09,086 --> 00:11:11,879
I told a critic the truth.
220
00:11:11,880 --> 00:11:14,382
I have no remorse.
I feel no shame.
221
00:11:14,383 --> 00:11:15,633
I'm a little embarrassed
222
00:11:15,634 --> 00:11:18,135
by the fact that I did launch
223
00:11:18,136 --> 00:11:20,388
into a verse of "Edelweiss"
224
00:11:20,389 --> 00:11:22,306
because I was trying
to defuse the situation.
225
00:11:22,307 --> 00:11:25,017
But apologies, regret?
226
00:11:25,018 --> 00:11:26,394
Mm-mm, no.
227
00:11:26,395 --> 00:11:28,771
So you write whatever
you want to write.
228
00:11:28,772 --> 00:11:30,439
I don't care.
229
00:11:30,440 --> 00:11:33,651
I have to go to the theater.
230
00:11:33,652 --> 00:11:36,320
- Why?
- Because I--
231
00:11:36,321 --> 00:11:38,697
I thought maybe I'd do
a matinee of King Lear.
232
00:11:38,698 --> 00:11:40,741
- What the fuck?
- No, Richard.
233
00:11:40,742 --> 00:11:42,326
You have no matinee.
234
00:11:42,327 --> 00:11:45,371
You have no evening
performance either.
235
00:11:45,372 --> 00:11:47,873
The producers
are putting you on hiatus,
236
00:11:47,874 --> 00:11:52,378
a forced hiatus while
I clear this shit up.
237
00:11:52,379 --> 00:11:53,879
But I have to be
on that stage.
238
00:11:53,880 --> 00:11:55,464
Every performance--
people are gonna think--
239
00:11:55,465 --> 00:11:58,342
What? That you had some kind
of public breakdown?
240
00:11:58,343 --> 00:12:00,261
Well, you did, Richard.
241
00:12:00,262 --> 00:12:04,765
You had a small involuntary
mental collapse,
242
00:12:04,766 --> 00:12:06,517
which I'm going to say
was caused
243
00:12:06,518 --> 00:12:10,438
by mixing booze with medication
you were taking for back pain.
244
00:12:10,439 --> 00:12:13,357
I'm gonna need a month
to clear this up, maybe two.
245
00:12:13,358 --> 00:12:16,944
In the meantime, leave.
246
00:12:16,945 --> 00:12:19,655
- Leave?
- As in go somewhere else.
247
00:12:19,656 --> 00:12:20,698
And I don't mean Brooklyn.
248
00:12:20,699 --> 00:12:23,325
I mean like a remote island.
249
00:12:23,326 --> 00:12:26,912
Another country, another
state at the very least.
250
00:12:26,913 --> 00:12:30,749
So I'm being banished
from Broadway
251
00:12:30,750 --> 00:12:32,836
for, what, entertaining people.
252
00:12:34,504 --> 00:12:36,130
That's what I do!
253
00:12:36,131 --> 00:12:37,883
Okay.
254
00:12:42,971 --> 00:12:45,097
- Hello.
- Mom's dead.
255
00:12:45,098 --> 00:12:47,558
- Who's this?
- Jon.
256
00:12:47,559 --> 00:12:49,643
- Jon who?
- Your brother.
257
00:12:49,644 --> 00:12:51,103
Oh, hi--Hi, Jon.
258
00:12:51,104 --> 00:12:52,521
This is my brother.
259
00:12:52,522 --> 00:12:54,524
Did you say Mom's dead?
260
00:12:55,984 --> 00:12:57,110
Yes.
261
00:13:01,531 --> 00:13:02,949
Did she read the review?
262
00:13:11,833 --> 00:13:13,251
He's coming tomorrow.
263
00:13:14,836 --> 00:13:18,130
He cannot go to the theater.
Promise me.
264
00:13:18,131 --> 00:13:19,632
Well, what do you
want me to say?
265
00:13:19,633 --> 00:13:21,550
I don't know.
Say anything.
266
00:13:21,551 --> 00:13:23,010
Say it's being fumigated.
267
00:13:23,011 --> 00:13:25,263
It's tented. Lie.
268
00:13:28,141 --> 00:13:29,433
Lie?
269
00:13:29,434 --> 00:13:30,976
Why did you have to tell him?
270
00:13:30,977 --> 00:13:32,311
Why did I tell him
his mother died?
271
00:13:32,312 --> 00:13:34,563
He has not seen her
in three years.
272
00:13:34,564 --> 00:13:36,607
The only person that cares about
is himself. You know that.
273
00:13:36,608 --> 00:13:39,693
He just beat up a critic.
It's all over the Internet.
274
00:13:39,694 --> 00:13:41,195
It's literally
the most narcissistic thing
275
00:13:41,196 --> 00:13:42,571
a person can do.
276
00:13:42,572 --> 00:13:44,198
I will deal with him.
277
00:13:44,199 --> 00:13:46,992
I can't even handle
his crap right now.
278
00:13:46,993 --> 00:13:48,619
He's going to come back here.
279
00:13:48,620 --> 00:13:50,872
He's gonna intone
all over the place.
280
00:13:52,207 --> 00:13:55,669
Just in case you forgot,
we are so financially fucked.
281
00:13:58,171 --> 00:14:00,422
- What is that?
- A "Bizou"?
282
00:14:00,423 --> 00:14:02,716
Oh, no, no, no, no, no.
283
00:14:02,717 --> 00:14:04,677
You cannot--you cannot
ply me with alcohol.
284
00:14:04,678 --> 00:14:05,512
Come on.
285
00:14:07,472 --> 00:14:08,848
God, I feel so bad for your dad.
286
00:14:10,433 --> 00:14:11,518
I know you do.
287
00:14:14,521 --> 00:14:17,356
Oh, sweet Jesus,
I don't know how you do it.
288
00:14:17,357 --> 00:14:18,983
It's about
how you express the lemon.
289
00:14:18,984 --> 00:14:22,444
Mm-hm!
290
00:14:22,445 --> 00:14:23,904
How the two of you
came from the same parents,
291
00:14:23,905 --> 00:14:25,282
I will never understand.
292
00:14:27,033 --> 00:14:28,785
Richard has to pay
for the funeral.
293
00:14:31,413 --> 00:14:33,747
- I'll ask him.
- No, no. You will tell him.
294
00:14:33,748 --> 00:14:35,749
You will look him
in the eye...
295
00:14:35,750 --> 00:14:38,210
Just--
296
00:14:38,211 --> 00:14:39,462
Keep him away from the theater.
297
00:15:00,817 --> 00:15:02,861
- Hey, pal.
- Oh.
298
00:15:15,957 --> 00:15:17,334
Good you're here.
299
00:15:20,587 --> 00:15:23,255
- Glad to be here.
- Hey, I got this.
300
00:15:23,256 --> 00:15:25,049
Oh, thanks.
301
00:15:25,050 --> 00:15:26,426
I'm over--over here.
302
00:15:30,430 --> 00:15:31,806
- Wow.
- Changed a bit, huh?
303
00:15:35,769 --> 00:15:37,144
God, look at this.
304
00:15:37,145 --> 00:15:38,854
Everything.
Everything's closed.
305
00:15:38,855 --> 00:15:41,774
Yeah, well,
times are tough.
306
00:15:41,775 --> 00:15:44,693
Struggling, you know,
like everywhere else.
307
00:15:44,694 --> 00:15:47,112
Still feels like home.
308
00:15:47,113 --> 00:15:48,822
I'd love to swing by
the theater.
309
00:15:48,823 --> 00:15:50,783
No, no, that's not the--
310
00:15:50,784 --> 00:15:52,785
- Let's go to Dad's.
- Just for a minute.
311
00:15:52,786 --> 00:15:54,161
I have to stand on that stage.
312
00:15:54,162 --> 00:15:56,163
You know,
I need the inspiration.
313
00:15:56,164 --> 00:15:57,790
Hey, let--No, Richard,
let's just, you know,
314
00:15:57,791 --> 00:16:00,793
let's focus
on Mom and Dad today, okay?
315
00:16:00,794 --> 00:16:01,960
Come on. I'll take you home.
316
00:16:01,961 --> 00:16:03,045
- Okay.
- You can get settled.
317
00:16:03,046 --> 00:16:03,962
Sure. You're right. Yeah.
318
00:16:03,963 --> 00:16:04,839
I'm glad she went quickly.
319
00:16:06,341 --> 00:16:08,634
No, she didn't, actually.
320
00:16:08,635 --> 00:16:10,511
No, she was sick for a while.
321
00:16:10,512 --> 00:16:12,846
Well, I just saw her
last spring.
322
00:16:12,847 --> 00:16:14,556
No.
323
00:16:14,557 --> 00:16:16,392
Yes, I brought her
that ostrich egg from Harrods.
324
00:16:16,393 --> 00:16:18,018
No, no, that was
three years ago.
325
00:16:18,019 --> 00:16:19,269
- Three years.
- No, but--
326
00:16:19,270 --> 00:16:20,688
- Three years ago. Yeah.
- Three years?
327
00:16:20,689 --> 00:16:21,606
Three years. This is me.
328
00:16:23,066 --> 00:16:24,900
How's Dad taking it?
329
00:16:24,901 --> 00:16:26,694
Well, he's, uh...
330
00:16:26,695 --> 00:16:28,612
coping.
331
00:16:28,613 --> 00:16:30,699
You know, it's hard.
332
00:16:36,246 --> 00:16:37,455
Listen.
333
00:16:40,083 --> 00:16:42,251
We need help with the funeral.
334
00:16:42,252 --> 00:16:44,086
Oh, I'll take care of it.
335
00:16:44,087 --> 00:16:47,881
I'll stage something
theatrical but discreet.
336
00:16:47,882 --> 00:16:50,884
Death will be the theme,
but it can't be all about death.
337
00:16:50,885 --> 00:16:56,181
It'll also be uplifting
but appropriately depressing.
338
00:16:56,182 --> 00:16:58,392
Music has to be there.
Quintet, maybe.
339
00:16:58,393 --> 00:17:00,102
I meant paying for it.
340
00:17:00,103 --> 00:17:04,231
I know it's asking a lot
and I hate doing it, but...
341
00:17:04,232 --> 00:17:07,568
maybe it'll help you with
the guilt I hope you're feeling
342
00:17:07,569 --> 00:17:09,278
for not having seen her
in all this time.
343
00:17:23,710 --> 00:17:24,502
All right.
344
00:17:39,350 --> 00:17:41,935
Hey, here. Here you go.
345
00:17:41,936 --> 00:17:43,562
- You're not coming in?
- No, I would.
346
00:17:43,563 --> 00:17:45,522
But look,
I got a crazy afternoon.
347
00:17:45,523 --> 00:17:47,608
Miranda's there.
She'll set you up.
348
00:17:47,609 --> 00:17:48,860
Miranda. Great.
349
00:17:50,361 --> 00:17:52,821
Spends a lot of time with Dad.
It's like two peas, those two.
350
00:17:52,822 --> 00:17:54,531
It's--it's nice.
351
00:17:54,532 --> 00:17:56,867
- She'll love seeing you.
- And I her.
352
00:17:56,868 --> 00:18:00,454
Hey, hey, come by tonight.
353
00:18:00,455 --> 00:18:02,539
- I'll make you dinner.
- Oh, great.
354
00:18:02,540 --> 00:18:03,749
I'll stop by the theater
on the way.
355
00:18:03,750 --> 00:18:05,125
Yeah--
No, don't--don't do that.
356
00:18:05,126 --> 00:18:07,377
Just spend time with Dad.
357
00:18:07,378 --> 00:18:09,547
Okay?
I'll come by and get you.
358
00:18:11,257 --> 00:18:13,468
- Great.
- Oh, and, Richard...
359
00:18:15,178 --> 00:18:17,679
don't tell dad about the,
uh, the thing with Mom.
360
00:18:17,680 --> 00:18:19,723
- What thing?
- The death thing.
361
00:18:19,724 --> 00:18:21,767
That she's dead.
He doesn't know.
362
00:18:21,768 --> 00:18:23,769
He d--
363
00:18:23,770 --> 00:18:25,103
Won't he--won't he sort of
figure that out,
364
00:18:25,104 --> 00:18:26,188
when he sees her in the coffin?
365
00:18:26,189 --> 00:18:28,023
Just don't, okay?
366
00:18:28,024 --> 00:18:30,901
It'll upset him.
He won't know how to process it.
367
00:18:30,902 --> 00:18:32,277
And this is
a longer conversation.
368
00:18:32,278 --> 00:18:33,654
Just--he'll love
seeing you, okay?
369
00:18:33,655 --> 00:18:35,948
Just enjoy each other.
370
00:18:35,949 --> 00:18:38,033
- Okay.
- I'll see you later.
371
00:18:49,295 --> 00:18:50,255
Dad.
372
00:18:53,633 --> 00:18:54,717
Miranda?
373
00:18:59,138 --> 00:19:00,098
Miranda.
374
00:19:04,310 --> 00:19:05,103
Dad?
375
00:19:14,988 --> 00:19:16,363
Dad?
376
00:19:16,364 --> 00:19:18,532
Jon, you sound like a woman.
377
00:19:18,533 --> 00:19:20,784
Speak from the diaphragm!
378
00:19:20,785 --> 00:19:23,453
It's Richard.
379
00:19:23,454 --> 00:19:27,207
Richard, my son!
My star!
380
00:19:27,208 --> 00:19:30,085
Come on up. Wait.
I'll put something on.
381
00:19:30,086 --> 00:19:31,588
I don't want to frighten you.
382
00:19:34,674 --> 00:19:35,924
Dad?
383
00:19:35,925 --> 00:19:38,176
You're home. Wow.
384
00:19:40,346 --> 00:19:41,556
Look at you.
385
00:19:43,016 --> 00:19:44,558
Oh, wow.
386
00:19:44,559 --> 00:19:46,977
I'm a mess.
387
00:19:46,978 --> 00:19:49,229
I didn't know you were coming.
388
00:19:49,230 --> 00:19:50,898
I wanted to surprise you.
389
00:19:50,899 --> 00:19:53,984
You have been
working very hard, I see.
390
00:19:53,985 --> 00:19:55,527
Oh, yes. Oh, yes.
391
00:19:55,528 --> 00:19:58,196
Look at this gentleman here.
392
00:19:58,197 --> 00:19:59,865
Who is he?
393
00:19:59,866 --> 00:20:01,367
No, I know it's hard
without the hair.
394
00:20:02,785 --> 00:20:04,578
It's, uh--
395
00:20:04,579 --> 00:20:07,247
You did his Earnest at MFT.
396
00:20:07,248 --> 00:20:10,042
Oh, Christ. Oscar Wilde.
397
00:20:10,043 --> 00:20:11,752
You see?
398
00:20:11,753 --> 00:20:16,465
Yeah. Dad, I'm sorry
I've been away so long.
399
00:20:16,466 --> 00:20:17,758
Well, you're here now.
400
00:20:17,759 --> 00:20:19,635
Sit.
401
00:20:23,598 --> 00:20:26,850
You were only 23-years old
when you did it.
402
00:20:26,851 --> 00:20:28,644
Earnest, I mean.
403
00:20:28,645 --> 00:20:32,397
That was the same year
as we did Much Ado.
404
00:20:32,398 --> 00:20:35,776
So have you two
tied the knot yet?
405
00:20:35,777 --> 00:20:37,903
- We two?
- You and Kristen.
406
00:20:37,904 --> 00:20:40,531
Uh, Kristen is married to Jon.
407
00:20:42,325 --> 00:20:45,327
But how does that work
with both of you in New York?
408
00:20:45,328 --> 00:20:47,287
She's here. I'm in New York.
409
00:20:49,540 --> 00:20:52,167
This tapioca pudding.
410
00:20:52,168 --> 00:20:54,294
So tell us...
411
00:20:54,295 --> 00:20:57,339
how are things
on The Great White Way?
412
00:20:57,340 --> 00:20:59,174
Oh, they're--they're great.
413
00:20:59,175 --> 00:21:02,302
In fact, I just opened there
in King Lear.
414
00:21:02,303 --> 00:21:03,971
Lear?
415
00:21:03,972 --> 00:21:05,348
Did you hear that, Bill?
416
00:21:07,433 --> 00:21:12,354
"Why should a dog, a horse,
a rat have life?
417
00:21:12,355 --> 00:21:14,815
And thou no breath at all.
418
00:21:14,816 --> 00:21:17,776
Thou shalt come no more.
419
00:21:17,777 --> 00:21:22,407
Never, never, never.
Never, never, never."
420
00:21:24,367 --> 00:21:25,617
How were the reviews?
421
00:21:25,618 --> 00:21:27,536
They were--
422
00:21:27,537 --> 00:21:29,705
All raves. Raves.
423
00:21:29,706 --> 00:21:31,748
Do you remember our Lear?
424
00:21:31,749 --> 00:21:35,252
You as Edmund, Jon as Edgar?
425
00:21:35,253 --> 00:21:37,087
You boys were terrific.
426
00:21:37,088 --> 00:21:39,589
And Ethel as Regan.
427
00:21:39,590 --> 00:21:42,050
She was terrifying.
428
00:21:42,051 --> 00:21:44,637
I built a theater,
best in the country.
429
00:21:46,472 --> 00:21:49,850
But this is
what I'm most proud of.
430
00:21:49,851 --> 00:21:52,353
My eldest, my artist.
431
00:21:53,938 --> 00:21:56,023
And if I play my cards right,
432
00:21:56,024 --> 00:21:59,609
I'll talk him into doing
another play here with me soon,
433
00:21:59,610 --> 00:22:01,737
the two of us together again.
434
00:22:01,738 --> 00:22:02,904
You think about that.
435
00:22:02,905 --> 00:22:04,282
I will, I will.
436
00:22:05,825 --> 00:22:08,285
There's something
that I want to say.
437
00:22:08,286 --> 00:22:11,246
And I don't want you...
438
00:22:11,247 --> 00:22:12,706
to respond to it.
439
00:22:12,707 --> 00:22:14,875
I just want you to sit there
and listen to me.
440
00:22:14,876 --> 00:22:17,169
Sure.
441
00:22:17,170 --> 00:22:18,254
Boy, this is--
442
00:22:19,839 --> 00:22:21,381
This is harder than
I thought it would be
443
00:22:21,382 --> 00:22:22,717
and I don't know why.
444
00:22:24,260 --> 00:22:25,219
Here it goes.
445
00:22:28,181 --> 00:22:29,390
I'm gay.
446
00:22:30,975 --> 00:22:33,643
- Oh.
- I'm a gay man.
447
00:22:33,644 --> 00:22:35,854
I was always a gay man,
448
00:22:35,855 --> 00:22:38,648
but I just never
allowed myself to be one.
449
00:22:38,649 --> 00:22:42,402
But now,
in the twilight of my years,
450
00:22:42,403 --> 00:22:45,030
I'm motivated
to tie up loose ends.
451
00:22:45,031 --> 00:22:47,491
Now, I want you to understand
452
00:22:47,492 --> 00:22:50,118
that this is not
the dementia talking.
453
00:22:50,119 --> 00:22:51,037
Okay.
454
00:22:53,164 --> 00:22:57,084
I'm gay. I'm a gay man.
I've always been a gay man.
455
00:22:57,085 --> 00:23:02,090
But now, in--
in my twilight years, I--
456
00:23:04,717 --> 00:23:06,343
Didn't I say that already?
457
00:23:06,344 --> 00:23:08,470
You did, Dad, yeah.
458
00:23:08,471 --> 00:23:10,680
That's the dementia.
459
00:23:10,681 --> 00:23:12,974
Well, that's wonderful, Dad.
460
00:23:12,975 --> 00:23:14,559
I'm so happy for you.
461
00:23:14,560 --> 00:23:16,812
I knew you would understand!
462
00:23:16,813 --> 00:23:18,563
Have you told Jon yet?
463
00:23:18,564 --> 00:23:21,108
Oh, hell no.
I can't tell him anything.
464
00:23:21,109 --> 00:23:22,317
He worries.
465
00:23:22,318 --> 00:23:23,986
He thinks I'm losing my mind.
466
00:23:25,404 --> 00:23:27,823
Oh, there's one more thing.
467
00:23:27,824 --> 00:23:28,949
You must promise me
something, Richard.
468
00:23:28,950 --> 00:23:30,325
You must promise me.
469
00:23:30,326 --> 00:23:31,868
I--I--What?
470
00:23:31,869 --> 00:23:33,663
You won't tell your mother.
471
00:23:36,415 --> 00:23:37,291
I won't.
472
00:23:48,845 --> 00:23:50,470
Uncle Richard?
473
00:23:50,471 --> 00:23:53,098
Oh.
474
00:23:53,099 --> 00:23:56,393
- Miranda.
- Oh, my God.
475
00:23:56,394 --> 00:23:58,603
Oh, you're all grown up.
476
00:23:59,522 --> 00:24:00,689
Don't cry.
477
00:24:00,690 --> 00:24:02,149
Don't--No, no,
no, no, please.
478
00:24:02,150 --> 00:24:03,567
If you start crying,
I'll start crying.
479
00:24:03,568 --> 00:24:05,152
I know, I know.
480
00:24:05,153 --> 00:24:06,528
I just miss her.
481
00:24:06,529 --> 00:24:08,780
Well, we all do. Yes, I know.
482
00:24:08,781 --> 00:24:11,032
God, I'm so glad you're here.
483
00:24:11,033 --> 00:24:13,160
Are you okay?
484
00:24:13,161 --> 00:24:15,120
Well, you know,
she had a good life.
485
00:24:15,121 --> 00:24:16,580
No, I meant with the review
486
00:24:16,581 --> 00:24:17,623
and the whole thing
with the critic.
487
00:24:19,584 --> 00:24:22,836
Oh, that.
Yes, well, uh, um--
488
00:24:22,837 --> 00:24:24,087
You know, I'm kind
of surprised it actually
489
00:24:24,088 --> 00:24:25,672
didn't happen after the Beckett
490
00:24:25,673 --> 00:24:28,133
I actually managed
to repress that one.
491
00:24:28,134 --> 00:24:29,593
Yeah, thanks for reminding me.
492
00:24:29,594 --> 00:24:31,761
How do you know about all that?
493
00:24:31,762 --> 00:24:33,972
Mom forwards me
all your reviews.
494
00:24:33,973 --> 00:24:35,515
Really?
What's that about?
495
00:24:35,516 --> 00:24:37,976
She's trying
to discourage me, I think.
496
00:24:37,977 --> 00:24:40,521
- From what?
- Being happy, I guess.
497
00:24:42,607 --> 00:24:45,650
I never had more fun than when
I went to visit you in New York.
498
00:24:45,651 --> 00:24:47,444
Nana would take me
to see your shows.
499
00:24:47,445 --> 00:24:49,154
You came a lot.
Yes, didn't you?
500
00:24:49,155 --> 00:24:51,239
Wait a minute.
You were a child.
501
00:24:51,240 --> 00:24:53,116
What were you, eight, when you
came to see Virginia Woolf?
502
00:24:53,117 --> 00:24:55,202
I was so scared, but I loved it.
503
00:24:55,203 --> 00:24:56,870
I loved all of it.
504
00:24:56,871 --> 00:24:59,748
All the actors and shows
and the parties.
505
00:24:59,749 --> 00:25:01,166
It was magic.
506
00:25:01,167 --> 00:25:03,460
How many of my shows
did you actually see?
507
00:25:03,461 --> 00:25:05,420
- A lot.
- Really?
508
00:25:05,421 --> 00:25:07,672
Yeah. 'Cause that was
the one place she saw you.
509
00:25:07,673 --> 00:25:09,842
She had to die
for you to come back.
510
00:25:11,719 --> 00:25:12,886
Don't say that.
511
00:25:12,887 --> 00:25:14,179
That's--
512
00:25:14,180 --> 00:25:15,264
That's not true.
513
00:25:20,311 --> 00:25:21,979
It is true.
I'm an asshole.
514
00:25:23,481 --> 00:25:26,399
- Only sometimes.
- Oh, yeah.
515
00:25:26,400 --> 00:25:28,526
Yeah.
516
00:25:28,527 --> 00:25:30,779
Anyway, I think I want
to live in New York.
517
00:25:30,780 --> 00:25:31,739
Oh.
518
00:25:33,449 --> 00:25:34,991
I remember you said
if I want to be an actress,
519
00:25:34,992 --> 00:25:35,992
I should be there.
520
00:25:35,993 --> 00:25:37,285
- And I can help you.
- Really?
521
00:25:37,286 --> 00:25:39,079
I mean, I--
522
00:25:39,080 --> 00:25:42,165
There are calls I can make,
strings I can pull.
523
00:25:42,166 --> 00:25:45,043
Maybe not as many strings
as before?
524
00:25:45,044 --> 00:25:45,962
I saw the video.
525
00:25:47,505 --> 00:25:49,589
"Behold, I have a weapon."
526
00:25:51,092 --> 00:25:53,051
Maybe.
527
00:25:53,052 --> 00:25:54,844
But still,
don't rush to New York.
528
00:25:54,845 --> 00:25:57,931
You've got a perfect opportunity
right here in Millersburg.
529
00:25:57,932 --> 00:25:59,432
You've got a theater
in your backyard.
530
00:25:59,433 --> 00:26:02,185
It's where I learned everything
I know about acting
531
00:26:02,186 --> 00:26:04,771
at the Millersburg
Festival Theater.
532
00:26:04,772 --> 00:26:07,148
It was the perfect place
to start a career.
533
00:26:07,149 --> 00:26:08,900
When I played Hamlet,
534
00:26:08,901 --> 00:26:10,902
the acoustics and such--
whatever it is,
535
00:26:10,903 --> 00:26:13,281
it's magical because it was--
536
00:26:14,657 --> 00:26:17,493
It was a communal experience.
You know what I mean?
537
00:26:19,829 --> 00:26:21,079
Have you been to the theater?
538
00:26:21,080 --> 00:26:22,455
Not yet.
539
00:26:22,456 --> 00:26:23,791
You should go.
540
00:27:22,183 --> 00:27:23,475
♪ Put aside your worries ♪
541
00:27:23,476 --> 00:27:25,310
♪ You won't have a care ♪
542
00:27:25,311 --> 00:27:27,145
♪ When the doorbell rings ♪
543
00:27:27,146 --> 00:27:29,481
♪ And the matzo man is there ♪
544
00:27:29,482 --> 00:27:30,774
♪ It's no wonder ♪
545
00:27:30,775 --> 00:27:32,901
♪ He gets so gets
So many calls ♪
546
00:27:32,902 --> 00:27:36,654
♪ No one can resist
My matzo balls ♪
547
00:27:36,655 --> 00:27:38,448
Yeah!
548
00:27:38,449 --> 00:27:41,576
♪ He's
The matzo, matzo, matzo man ♪
549
00:27:41,577 --> 00:27:45,997
♪ You'll fall in love
With the matzo man ♪
550
00:27:45,998 --> 00:27:49,292
♪ Matzo, matzo, matzo man ♪
551
00:27:49,293 --> 00:27:52,253
♪ He's a lotsa
Hotsa muscle with a matzo pan ♪
552
00:27:52,254 --> 00:27:54,130
Whoo!
553
00:27:54,131 --> 00:27:56,383
♪ He's
The matzo, matzo, matzo man ♪
554
00:27:56,384 --> 00:28:00,136
♪ Every Jewish home
Needs a matzo man ♪
555
00:28:00,137 --> 00:28:03,765
♪ And let it not be said
He ignores us nuns ♪
556
00:28:03,766 --> 00:28:06,894
+ ♪ I'm almost Catholic
With my hot crossed buns ♪
557
00:28:09,063 --> 00:28:12,816
♪ He's the M-A-T-Z-O-M-A-N ♪
558
00:28:12,817 --> 00:28:16,444
♪ Matzo, matzo, matzo, matzo ♪
559
00:28:16,445 --> 00:28:18,196
♪ Matzo ball, matzo ball,
Matzo ball, matzo ball ♪
560
00:28:18,197 --> 00:28:20,365
♪ Matzo ball, matzo man ♪
561
00:28:20,366 --> 00:28:21,533
- Whoo!
- Whoo-hoo!
562
00:28:21,534 --> 00:28:23,368
Yeah! Give me some
of that matzo!36330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.