Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:57,658 --> 00:02:00,453
Gee, Mike, you're
a dreamy dancer.
4
00:02:11,631 --> 00:02:12,715
Swell party, Mike.
5
00:02:12,715 --> 00:02:13,758
I wish you and your doll
6
00:02:13,758 --> 00:02:14,967
didn't have no place to go.
7
00:02:14,967 --> 00:02:16,385
We could sure
make a night of it.
8
00:02:16,385 --> 00:02:17,803
Mike don't need no help from us.
9
00:02:17,803 --> 00:02:18,888
Good luck to both of you.
10
00:02:18,888 --> 00:02:20,056
Thank the lady, Chris.
11
00:02:20,056 --> 00:02:21,515
Oh, sure. Thanks, honey.
12
00:02:21,515 --> 00:02:24,393
Right. I was just so excited.
13
00:02:24,393 --> 00:02:27,021
Well, why shouldn't you be?
We don't get married every day.
14
00:02:27,021 --> 00:02:30,358
I'm a little excited myself... that's why
I think we should have another drink.
15
00:02:30,358 --> 00:02:32,109
Oh, sure.
Anything you say, Mike.
16
00:02:32,109 --> 00:02:33,778
Mike sells the stuff, baby.
17
00:02:33,778 --> 00:02:35,488
If he drinks it,
it must be okay.
18
00:02:35,488 --> 00:02:36,906
Oh.
19
00:02:36,906 --> 00:02:39,825
Oh, come on, honey, Let's dance.
20
00:02:39,825 --> 00:02:41,702
Honey, you did tell the judge
21
00:02:41,702 --> 00:02:43,537
we'd be there
at 10:00, and they said,
22
00:02:43,537 --> 00:02:45,498
"It's bad luck to be late
at your own wedding."
23
00:02:45,498 --> 00:02:47,750
Now, don't you worry.
We'll get there.
24
00:02:47,750 --> 00:02:51,253
I can't walk out
on my own party, can I?
25
00:02:51,253 --> 00:02:53,589
Okay, Mike. Anything you say.
26
00:03:00,012 --> 00:03:01,806
- Here comes Frank now.
- Hmm?
27
00:03:01,806 --> 00:03:03,391
I'll pay him
then we'll sneak out.
28
00:03:03,391 --> 00:03:05,309
- Oh, thanks.
- A guy just phoned.
29
00:03:05,309 --> 00:03:07,228
He said, "Tell Mike Monroe
to get rid of it."
30
00:03:07,228 --> 00:03:09,689
Then he hangs up on me. Can
you make head or tail of that?
31
00:03:09,689 --> 00:03:13,150
Heh. Must be
some practical joker...
32
00:03:13,150 --> 00:03:15,236
Who knew I was on my way
to get married.
33
00:03:15,236 --> 00:03:16,529
Thanks, Frank.
34
00:03:18,197 --> 00:03:20,324
- Something wrong, honey?
- No.
35
00:03:21,701 --> 00:03:23,577
Well, what is it?
36
00:03:23,577 --> 00:03:26,163
Listen close to what
I'm going to tell you.
37
00:03:26,163 --> 00:03:27,540
It's very important
for both of us.
38
00:03:27,540 --> 00:03:28,791
Yeah, sure, honey.
39
00:03:30,334 --> 00:03:32,378
Put this in your purse.
40
00:03:32,378 --> 00:03:34,380
Leave your coat here
and head for the powder room.
41
00:03:34,380 --> 00:03:36,882
And head for the side street and
wait in the car till I join you.
42
00:03:36,882 --> 00:03:39,218
- Oh, but gee, Mike, I don't...
- Now, trust me, honey.
43
00:03:39,218 --> 00:03:41,011
Trust me.
If there's any trouble,
44
00:03:41,011 --> 00:03:42,722
you won't be involved.
45
00:03:42,722 --> 00:03:44,056
What kind of trouble?
46
00:03:44,056 --> 00:03:45,808
Now, just do like I say.
47
00:03:46,767 --> 00:03:49,019
Oh, yeah. Yeah, sure I will.
48
00:04:13,002 --> 00:04:14,879
Mike Monroe?
49
00:04:14,879 --> 00:04:16,255
Yeah.
50
00:04:31,228 --> 00:04:32,605
Take it easy, miss.
51
00:04:33,773 --> 00:04:35,149
You Mike Monroe's girl?
52
00:04:35,983 --> 00:04:36,984
Sure.
53
00:04:36,984 --> 00:04:38,486
This his car?
54
00:04:38,486 --> 00:04:39,612
Yes.
55
00:04:39,612 --> 00:04:40,988
Let me see that bag.
56
00:04:48,245 --> 00:04:50,831
Well, surprise, surprise.
57
00:04:50,831 --> 00:04:52,583
You're under arrest, miss.
58
00:05:25,282 --> 00:05:27,618
Okay, life begins.
59
00:06:36,312 --> 00:06:38,981
- Good evening, Mrs. Colman.
- Hello, Chris. Sit down.
60
00:06:38,981 --> 00:06:41,191
How's Christine doing here
in the hospital?
61
00:06:41,191 --> 00:06:43,903
Oh, with a little time, I could
make a good nurse out of her.
62
00:06:43,903 --> 00:06:47,489
Oh, no thanks.
A year and a half is enough.
63
00:06:47,489 --> 00:06:49,450
Is this what you're studying?
64
00:06:49,450 --> 00:06:51,744
Uh, no, I'm cramming
for my high school exams.
65
00:06:51,744 --> 00:06:54,955
I-I want to take a diploma
with me when I leave here.
66
00:06:54,955 --> 00:06:57,124
Well, I-I never made it
at the time.
67
00:06:58,334 --> 00:07:00,169
You're fortunate, Christine...
68
00:07:00,169 --> 00:07:02,755
Some of the inmates
don't use the time as you have.
69
00:07:02,755 --> 00:07:06,800
Now, in a few weeks,
you'll be on the outside.
70
00:07:06,800 --> 00:07:10,095
And as long as you seem
to have an aptitude for this,
71
00:07:10,095 --> 00:07:11,764
I'm going have
your parole officer
72
00:07:11,764 --> 00:07:14,141
try to get you into a
hospital as a nurse's aide.
73
00:07:14,141 --> 00:07:16,060
Would you like that?
74
00:07:16,060 --> 00:07:18,395
Yes.
75
00:07:18,395 --> 00:07:20,773
I like you, Chris.
76
00:07:20,773 --> 00:07:22,358
I'll see what I can do.
77
00:07:34,495 --> 00:07:37,164
♪ Can't refuse
A great big soldier ♪
78
00:07:37,164 --> 00:07:40,417
♪ Can't refuse
A handsome sailor ♪
79
00:07:40,417 --> 00:07:45,839
♪ Can't refuse
A two-fisted Marine ♪
80
00:07:45,839 --> 00:07:49,051
♪ Be alert And hold her steady ♪
81
00:07:49,051 --> 00:07:51,512
♪ Make with your lips ♪
82
00:07:51,512 --> 00:07:54,306
♪ Close your eyes
Now are you ready? ♪
83
00:07:54,306 --> 00:07:57,142
♪ Big surprise now Guess what? ♪
84
00:07:57,142 --> 00:08:03,148
♪ Here's your kiss ♪
85
00:08:07,111 --> 00:08:09,488
More! More!
86
00:08:15,661 --> 00:08:17,413
Haven't had my walk yet today.
87
00:08:17,413 --> 00:08:18,831
I'll take you for one later.
88
00:08:18,831 --> 00:08:21,333
Later it'll be too cool,
or dark, or raining.
89
00:08:21,333 --> 00:08:23,752
- Oh?
- Naps are for kids.
90
00:08:25,170 --> 00:08:26,964
I'm warning you,
I won't be able to sleep.
91
00:08:32,428 --> 00:08:35,764
I sure feel sorry for your
children when you have them...
92
00:08:35,764 --> 00:08:38,267
Making them take naps.
On a nice Sunday afternoon.
93
00:08:38,267 --> 00:08:40,227
Tomorrow
will be a nice day, too.
94
00:08:42,479 --> 00:08:44,565
All right, Major.
Take off your slippers.
95
00:08:44,565 --> 00:08:45,983
Can't reach.
96
00:08:49,570 --> 00:08:51,822
I'll bet your mother
sure spoiled you.
97
00:08:51,822 --> 00:08:53,198
Mm-hm. I've been lookin'
98
00:08:53,198 --> 00:08:54,616
for someone to take her place
ever since.
99
00:08:54,616 --> 00:08:56,452
Well, don't look at me.
100
00:08:57,703 --> 00:08:58,954
There you go.
101
00:09:01,623 --> 00:09:04,543
There... how's that? Comfortable?
102
00:09:04,543 --> 00:09:05,586
Nice and warm?
103
00:09:05,586 --> 00:09:07,963
You are a stern, mean,
104
00:09:07,963 --> 00:09:11,592
unrelenting, unbending,
dominating female.
105
00:09:11,592 --> 00:09:12,718
So long.
106
00:09:12,718 --> 00:09:14,470
Hey, you forgot my back rub!
107
00:09:14,470 --> 00:09:15,846
Oh, you'll get one tonight.
108
00:09:15,846 --> 00:09:17,431
But the night aide's a dog.
109
00:09:27,066 --> 00:09:28,567
Name your price
and I'll give you
110
00:09:28,567 --> 00:09:30,152
a life-long job doing this.
111
00:09:30,152 --> 00:09:32,196
You may have to.
If anyone catches me
112
00:09:32,196 --> 00:09:33,530
doing this, I'll need a job.
113
00:09:37,409 --> 00:09:40,496
Heh. Now, it's not
that good, now, Major.
114
00:09:40,496 --> 00:09:42,122
Ah, it's wonderful.
115
00:09:42,122 --> 00:09:44,958
And I've got another name
besides 'Major.'
116
00:09:44,958 --> 00:09:46,418
Steve... I know.
117
00:09:46,418 --> 00:09:49,296
Only I'm not supposed
to do that either.
118
00:09:51,882 --> 00:09:53,759
Haven't you got any woman
of your own
119
00:09:53,759 --> 00:09:54,802
who can do this for you?
120
00:09:54,802 --> 00:09:57,012
- Yeah... a twin sister.
- Oh.
121
00:09:57,012 --> 00:09:59,306
No resemblance, though...
Lucky for her.
122
00:09:59,306 --> 00:10:00,974
Mmm.
123
00:10:00,974 --> 00:10:03,393
- Pretty busy right now.
- Doing what?
124
00:10:03,393 --> 00:10:05,938
- Taking care of twins.
- Oh, how nice.
125
00:10:05,938 --> 00:10:08,065
- Brand new.
- Uh-huh.
126
00:10:08,065 --> 00:10:09,983
She'll be out to see me soon.
127
00:10:09,983 --> 00:10:12,236
- Out from where?
- Philadelphia.
128
00:10:12,236 --> 00:10:14,446
Oh. Will you be going back there
129
00:10:14,446 --> 00:10:16,240
when you get
your disability discharge?
130
00:10:19,159 --> 00:10:21,036
- What?
- Well, when you leave here.
131
00:10:21,036 --> 00:10:22,704
Are you going back
to Philadelphia?
132
00:10:22,704 --> 00:10:24,748
I'm not getting
any disability discharge.
133
00:10:26,208 --> 00:10:28,210
Well, you ought to know. Am I?
134
00:10:29,711 --> 00:10:30,879
What did they tell you?
135
00:10:30,879 --> 00:10:32,256
I'm gonna finish what I started.
136
00:10:32,256 --> 00:10:34,341
Anybody take me out
of a plane, I'd die.
137
00:10:41,932 --> 00:10:44,893
Look, Major, there are lots of men here
who'd like to finish the war, but...
138
00:10:44,893 --> 00:10:46,603
I don't care about them.
139
00:10:46,603 --> 00:10:48,397
Just about me... I'm not
through, I'm telling you.
140
00:10:48,397 --> 00:10:50,732
Ah, pipe down, Kimberly!
141
00:10:52,025 --> 00:10:53,902
Please, Major, relax.
142
00:10:53,902 --> 00:10:55,404
Here.
143
00:10:59,324 --> 00:11:00,993
There, that's better.
144
00:11:09,209 --> 00:11:11,211
So I thought perhaps
145
00:11:11,211 --> 00:11:12,838
you could straighten me out
on him, Dr. Breen.
146
00:11:12,838 --> 00:11:15,048
Well, Major Kimberly's wounds...
His physical wounds...
147
00:11:15,048 --> 00:11:17,259
have healed a lot more
quickly than his emotional ones.
148
00:11:17,259 --> 00:11:17,968
Yes.
149
00:11:17,968 --> 00:11:19,720
He's had battle experiences
that relate
150
00:11:19,720 --> 00:11:21,597
to painful memories
in his childhood...
151
00:11:21,597 --> 00:11:23,807
Losing people dear to him.
152
00:11:23,807 --> 00:11:26,185
Saw both his parents die
in a ship's fire.
153
00:11:26,185 --> 00:11:28,979
And then again during the war,
so many of his friends...
154
00:11:28,979 --> 00:11:31,565
As a result, be suffers
a deep melancholy.
155
00:11:31,565 --> 00:11:33,483
- Melancholy?
- Mm-hmm.
156
00:11:33,483 --> 00:11:36,069
- Well, he doesn't show it.
- No.
157
00:11:36,069 --> 00:11:37,905
That's what's so hard on him.
158
00:11:37,905 --> 00:11:40,490
No, he's like any orphan
who puts on a big smile
159
00:11:40,490 --> 00:11:42,910
- so you won't feel sorry for him.
- Oh.
160
00:11:42,910 --> 00:11:44,661
He comes from a wealthy family,
you know.
161
00:11:44,661 --> 00:11:46,205
Yes... Philadelphia, he said.
162
00:11:46,205 --> 00:11:48,415
Mm-hmm. No need to work, really.
163
00:11:48,415 --> 00:11:50,584
Nothing to rely on.
164
00:11:50,584 --> 00:11:53,170
And everybody he ever loved,
he says, left him.
165
00:11:53,170 --> 00:11:56,173
He's very precariously balanced
right now.
166
00:11:56,173 --> 00:11:58,634
He's in danger
of emotional decompensation,
167
00:11:58,634 --> 00:12:00,552
if I can coin a phrase.
168
00:12:00,552 --> 00:12:03,013
Which I don't understand.
169
00:12:03,013 --> 00:12:05,182
Now, come on.
170
00:12:05,182 --> 00:12:08,518
His ability to cope with
emotional distress can fail,
171
00:12:08,518 --> 00:12:13,398
just the way a damaged heart
can fail under too much strain.
172
00:12:13,398 --> 00:12:16,068
Unfortunately, a man
with the emotional shakes
173
00:12:16,068 --> 00:12:18,070
can't be trusted
at the controls of a plane.
174
00:12:20,572 --> 00:12:21,949
Does that satisfy you?
175
00:12:21,949 --> 00:12:24,201
Well, but maybe
he wouldn't get depressed
176
00:12:24,201 --> 00:12:26,328
if he were back flying again.
177
00:12:26,328 --> 00:12:29,122
I'm afraid you'll have
to let us decide about that.
178
00:12:29,122 --> 00:12:31,375
Oh, of course, Doctor.
I'm sorry. I...
179
00:12:31,375 --> 00:12:32,542
I didn't mean to interfere.
180
00:12:32,542 --> 00:12:33,877
I just thought I ought
181
00:12:33,877 --> 00:12:35,462
to report the conversation,
that's all.
182
00:12:35,462 --> 00:12:36,630
Well, I'm glad you did.
183
00:12:36,630 --> 00:12:38,340
Uh, hey how about a couple
of those?
184
00:12:41,843 --> 00:12:43,428
There you are.
185
00:12:43,428 --> 00:12:44,596
Thank you.
186
00:12:45,597 --> 00:12:47,099
Thank you.
187
00:12:47,099 --> 00:12:49,309
Oh, these remind me of home.
188
00:12:49,309 --> 00:12:51,895
- Home?
- Mmm. Oregon.
189
00:12:51,895 --> 00:12:54,147
Mmm.
190
00:12:54,147 --> 00:12:56,358
My people were farmers,
and we used
191
00:12:56,358 --> 00:12:58,652
to get one of these every Sunday
right after church.
192
00:12:58,652 --> 00:13:00,988
You know, there's something
193
00:13:00,988 --> 00:13:03,740
- I can't quite stop thinking about.
- Hmm?
194
00:13:03,740 --> 00:13:05,575
Aren't you...?
195
00:13:05,575 --> 00:13:07,786
Well, you're not one of
the regular aides here, are you?
196
00:13:10,080 --> 00:13:12,332
I'm a parolee, Dr. Breen.
197
00:13:12,332 --> 00:13:14,126
I report to my parole officer
198
00:13:14,126 --> 00:13:16,044
once each month
until December the 21st.
199
00:13:16,044 --> 00:13:18,005
Well, I-I just meant that...
200
00:13:18,005 --> 00:13:21,300
Looking at you...
It seems impossible.
201
00:13:21,300 --> 00:13:22,926
It's a long story.
202
00:13:24,886 --> 00:13:28,390
Ignorance, circumstances
and love...
203
00:13:28,390 --> 00:13:30,392
You know, same old story.
204
00:13:31,935 --> 00:13:34,396
Are you still in love with him?
205
00:13:34,396 --> 00:13:37,065
Well, I've forgiven him,
if that's what you mean.
206
00:13:37,065 --> 00:13:39,234
He tried to save me, but...
207
00:13:39,234 --> 00:13:41,028
the jury didn't believe him,
that's all.
208
00:13:41,028 --> 00:13:43,196
Does your family know
about this?
209
00:13:43,196 --> 00:13:44,531
Oh, yes.
210
00:13:44,531 --> 00:13:47,284
They wanted me
to come home, but...
211
00:13:47,284 --> 00:13:49,161
frankly, I'm ashamed.
212
00:13:50,871 --> 00:13:52,706
I'm sorry...
I've spoiled your evening.
213
00:13:52,706 --> 00:13:54,374
No, of course, you haven't.
214
00:13:54,374 --> 00:13:56,043
Sometimes I have
to think about it.
215
00:13:56,043 --> 00:13:59,588
Uh, Doctor, I've been meaning
to ask you...
216
00:13:59,588 --> 00:14:01,214
Could I have a few days off?
217
00:14:01,214 --> 00:14:03,008
There's a personal matter
I'd like to take care of.
218
00:14:03,008 --> 00:14:04,718
Well, how long have
you been here?
219
00:14:04,718 --> 00:14:06,428
Since January.
220
00:14:06,428 --> 00:14:07,929
Of course, I'll arrange it.
221
00:14:07,929 --> 00:14:09,348
Fine. Thank you. Good night.
222
00:14:09,348 --> 00:14:11,016
Look, uh...
223
00:14:11,016 --> 00:14:12,392
don't forget to come back.
224
00:14:12,392 --> 00:14:14,436
Well, I won't.
225
00:14:14,436 --> 00:14:16,355
- Good night, Doctor.
- Good night.
226
00:14:25,238 --> 00:14:26,531
You've been out for months.
227
00:14:26,531 --> 00:14:28,200
Why didn't you come up?
228
00:14:28,200 --> 00:14:31,870
Well, my parole officer
watched me like a hawk
229
00:14:31,870 --> 00:14:33,121
until she got me
in at the hospital.
230
00:14:33,121 --> 00:14:34,706
You could've
answered my letters.
231
00:14:34,706 --> 00:14:36,375
I did.
232
00:14:37,209 --> 00:14:39,419
Postcards.
233
00:14:39,419 --> 00:14:42,464
Well, I'm not very good
at letters, Mike.
234
00:14:49,471 --> 00:14:51,431
You sure look different.
235
00:14:51,431 --> 00:14:53,350
I like your hair blonde.
236
00:14:53,350 --> 00:14:56,937
Oh, it-it's easier
not bleaching it.
237
00:14:56,937 --> 00:14:59,314
It don't look natural.
238
00:14:59,314 --> 00:15:00,732
And those clothes.
239
00:15:00,732 --> 00:15:02,734
Not like the clothes
I used to buy you.
240
00:15:02,734 --> 00:15:04,486
You were a doll then.
241
00:15:04,486 --> 00:15:06,947
Now you begin to look like
when you came off the farm.
242
00:15:09,324 --> 00:15:11,535
Well, it's right anyway
243
00:15:11,535 --> 00:15:14,413
for a working girl,
and that's what I am now.
244
00:15:14,413 --> 00:15:16,206
That's what I'm trying
to tell you, Mike.
245
00:15:16,206 --> 00:15:19,251
Except you're not telling me
who you're working.
246
00:15:19,251 --> 00:15:21,336
No one.
247
00:15:21,336 --> 00:15:23,964
If you're just trying
to make me lose interest...
248
00:15:25,966 --> 00:15:27,717
Well, I don't like tricks
like that.
249
00:15:29,803 --> 00:15:32,264
I'm not in love
with you anymore, Mike.
250
00:15:32,264 --> 00:15:35,350
Oh, I'm sorry, I-I-I tried
to make it last.
251
00:15:35,350 --> 00:15:36,893
I thought maybe if I could...
252
00:15:36,893 --> 00:15:40,522
I'm not crying,
so don't make no speech.
253
00:15:42,941 --> 00:15:44,943
I coulda told you
we were washed up.
254
00:15:44,943 --> 00:15:49,948
Then there's nothing
more to say, is there?
255
00:15:51,324 --> 00:15:55,996
I... I hope
you'll be getting out soon.
256
00:15:55,996 --> 00:16:01,001
Yeah, and when I do,
baby, I'll find myself a dame.
257
00:16:01,001 --> 00:16:04,087
Don't you worry. I'll do fine.
258
00:16:04,087 --> 00:16:06,965
Oh, I hope you will be happy
someday, Mike.
259
00:16:10,051 --> 00:16:12,053
You sure got talkative lately.
260
00:16:13,263 --> 00:16:14,973
Mike...
261
00:16:14,973 --> 00:16:16,266
Good luck.
262
00:16:17,392 --> 00:16:20,353
What'd she do, give you the air?
263
00:16:20,353 --> 00:16:22,772
I give it to her, but good.
264
00:16:22,772 --> 00:16:25,484
The next time I see her,
it'll be too soon.
265
00:16:28,945 --> 00:16:31,490
How much longer are you staying, Mrs.
Arnold?
266
00:16:31,490 --> 00:16:33,408
Well, I have to get home
to a husband and twins.
267
00:16:33,408 --> 00:16:35,160
- Oh.
- I made a reservation
268
00:16:35,160 --> 00:16:37,204
for tomorrow, unless Steve...
269
00:16:37,204 --> 00:16:39,080
Oh, no, no, go ahead.
270
00:16:39,080 --> 00:16:41,833
You know, I used
to love her very much
271
00:16:41,833 --> 00:16:43,793
until she deserted me
for that family of hers.
272
00:16:43,793 --> 00:16:46,880
- Still do, selfish.
- Mm-mm.
273
00:16:46,880 --> 00:16:48,632
Not since I've got Chris.
274
00:16:48,632 --> 00:16:51,343
I might wish you meant that.
275
00:16:51,343 --> 00:16:52,969
Well, how about it, Chris?
276
00:16:52,969 --> 00:16:54,804
Oh, all men get somewhat fond
277
00:16:54,804 --> 00:16:56,431
of the women
who take care of them.
278
00:16:56,431 --> 00:16:58,975
- You're safe.
- That's Steve's trouble.
279
00:16:58,975 --> 00:17:00,894
He always plays it safe.
280
00:17:00,894 --> 00:17:04,481
Someday, Steve, grab yourself
a girl without thinking.
281
00:17:04,481 --> 00:17:06,733
A man thinks too long,
he never gets married.
282
00:17:06,733 --> 00:17:08,944
Yes, dear sister.
283
00:17:08,944 --> 00:17:10,278
You hear that, Chris?
284
00:17:10,278 --> 00:17:11,655
Here's my cab.
285
00:17:13,031 --> 00:17:15,951
I'll stop in tomorrow
on my way to the plane.
286
00:17:15,951 --> 00:17:17,327
No, I'll...
287
00:17:17,327 --> 00:17:18,954
I'll kiss you
when you really leave.
288
00:17:18,954 --> 00:17:20,080
So long, Steve.
289
00:17:20,080 --> 00:17:21,706
- Be good.
- Yeah.
290
00:17:21,706 --> 00:17:25,001
- Bye.
- Bye, Mrs. Arnold.
291
00:17:25,001 --> 00:17:26,253
Good-bye.
292
00:17:26,253 --> 00:17:27,796
Good-bye.
293
00:17:35,720 --> 00:17:37,639
- Oh, Miss Carroll?
- Yes?
294
00:17:37,639 --> 00:17:39,140
- May I speak to you a minute?
- Surely.
295
00:17:39,140 --> 00:17:40,308
H-here, I'll take that.
296
00:17:40,308 --> 00:17:42,018
- Can you handle it?
- Uh-huh.
297
00:17:43,103 --> 00:17:44,813
Yeah?
298
00:17:44,813 --> 00:17:47,524
Are you at all serious
about my brother?
299
00:17:47,524 --> 00:17:49,526
I don't mean
to interfere, but...
300
00:17:49,526 --> 00:17:52,237
I feel Steve would like
to like you very much.
301
00:17:52,237 --> 00:17:55,699
If there's any reason
why he shouldn't...
302
00:17:55,699 --> 00:17:58,451
don't let him get too involved.
303
00:17:58,451 --> 00:18:01,955
His emotions aren't
to be played with these days.
304
00:18:01,955 --> 00:18:03,665
He's really not well.
305
00:18:03,665 --> 00:18:05,333
I know, Mrs. Arnold.
306
00:18:05,333 --> 00:18:06,585
Don't worry.
307
00:18:06,585 --> 00:18:09,129
Thank you, Chris.
308
00:18:09,129 --> 00:18:10,255
Good-bye.
309
00:18:10,255 --> 00:18:11,506
Good-bye.
310
00:18:11,506 --> 00:18:13,174
I'll be seeing you.
311
00:18:13,174 --> 00:18:14,384
I'll take it now, Major.
312
00:18:14,384 --> 00:18:15,969
Oh, no.
313
00:18:15,969 --> 00:18:17,804
What was that all about?
314
00:18:17,804 --> 00:18:20,724
She wanted me to write to her
about you... if you didn't.
315
00:18:20,724 --> 00:18:23,893
You know, I meant what I said...
316
00:18:23,893 --> 00:18:26,855
I don't really mind her leaving,
as long as you're around.
317
00:18:39,576 --> 00:18:41,745
Uh-oh...
318
00:18:41,745 --> 00:18:43,705
Why so late, Kimberly?
319
00:18:43,705 --> 00:18:47,334
I, uh, I was just finishing,
but I-I couldn't sleep.
320
00:18:47,334 --> 00:18:49,586
I sure hope Miss Carroll
will give me a neck rub.
321
00:18:49,586 --> 00:18:51,421
I haven't seen her
since yesterday.
322
00:18:51,421 --> 00:18:52,631
She isn't sick, is she?
323
00:18:52,631 --> 00:18:54,215
No, Miss Carroll has left.
324
00:18:54,215 --> 00:18:56,384
When will she be back?
325
00:18:56,384 --> 00:18:58,011
I don't think she will be.
326
00:18:59,429 --> 00:19:02,349
You mean she...
She left for good?
327
00:19:02,349 --> 00:19:04,351
That's right... transferred.
328
00:19:04,351 --> 00:19:06,728
We lost a good girl.
329
00:19:06,728 --> 00:19:08,104
Well, good night.
330
00:19:08,104 --> 00:19:09,189
Turn out your light.
331
00:19:09,189 --> 00:19:10,649
Oh, Dr. Breen...
332
00:19:12,442 --> 00:19:14,110
Where... Where did she go?
333
00:19:14,110 --> 00:19:15,737
McCormick, I think.
334
00:19:17,072 --> 00:19:21,326
Did they send her,
or-or did she just go?
335
00:19:21,326 --> 00:19:23,286
I don't know.
Why should she just go?
336
00:19:24,537 --> 00:19:26,081
L-I don't know.
337
00:19:26,081 --> 00:19:27,749
Then I don't know what you mean.
338
00:19:28,833 --> 00:19:30,794
Good night. Turn out your light.
339
00:19:30,794 --> 00:19:32,462
Glad to see you doing so well.
340
00:19:57,904 --> 00:20:01,282
I'm trying to locate
Christine Carroll.
341
00:20:01,282 --> 00:20:03,201
She was transferred
to this hospital recently.
342
00:20:03,201 --> 00:20:06,579
Christine Carroll... she should
be working this next shift.
343
00:20:06,579 --> 00:20:08,540
You'll probably find her
in the cafeteria.
344
00:20:08,540 --> 00:20:09,958
Thank you.
345
00:20:12,794 --> 00:20:14,129
Hi, Major.
346
00:20:15,547 --> 00:20:17,424
Hi, Chris.
347
00:20:17,424 --> 00:20:20,635
I see I'm late... I was hoping
I could take you to lunch.
348
00:20:20,635 --> 00:20:24,973
Oh. If I'd known,
I'd have waited for you.
349
00:20:24,973 --> 00:20:28,393
Well, maybe
we can go for a drive.
350
00:20:28,393 --> 00:20:29,894
In what?
351
00:20:29,894 --> 00:20:32,147
I borrowed a car
from one of the outpatients.
352
00:20:32,147 --> 00:20:33,815
Oh, and you managed it?
353
00:20:33,815 --> 00:20:35,442
Yeah, I'm doing fine...
354
00:20:35,442 --> 00:20:38,278
Oh, that's wonderful.
I'm delighted to hear it.
355
00:20:38,278 --> 00:20:40,155
I-I'd love to go
for a drive with you,
356
00:20:40,155 --> 00:20:42,657
but I'm on duty in 15 minutes.
357
00:20:44,367 --> 00:20:45,910
Well, would you like
to take a little walk
358
00:20:45,910 --> 00:20:47,370
around the grounds?
359
00:20:47,370 --> 00:20:49,289
Yeah. Sure.
360
00:20:55,545 --> 00:20:58,006
You're not
very observant, are you?
361
00:20:58,006 --> 00:20:59,632
About what?
362
00:20:59,632 --> 00:21:01,301
My dress.
363
00:21:01,301 --> 00:21:04,220
It's the first time
you've seen me out of uniform.
364
00:21:04,220 --> 00:21:07,515
You look like I imagined.
365
00:21:07,515 --> 00:21:09,184
Why are you so serious?
366
00:21:14,272 --> 00:21:16,900
I warned you I was
the serious type.
367
00:21:16,900 --> 00:21:19,444
Why did you leave Long Beach?
368
00:21:19,444 --> 00:21:21,738
Well, I was transferred.
369
00:21:21,738 --> 00:21:23,114
No, you weren't.
370
00:21:24,532 --> 00:21:26,743
I snooped around
and finally got Captain Breen
371
00:21:26,743 --> 00:21:28,161
to admit you asked to leave.
372
00:21:28,161 --> 00:21:30,371
Well, whatever the reason,
what does it matter?
373
00:21:30,371 --> 00:21:33,416
If it concerns me, it matters.
374
00:21:33,416 --> 00:21:35,543
Are you so sure it concerns you?
375
00:21:35,543 --> 00:21:37,212
I have a feeling it does.
376
00:21:38,713 --> 00:21:41,007
Were you afraid I was falling
in love with you?
377
00:21:41,007 --> 00:21:43,426
Oh, why should I be afraid?
378
00:21:43,426 --> 00:21:47,388
That's what I mean,
you-you act like it.
379
00:21:47,388 --> 00:21:48,890
Oh...
380
00:21:52,477 --> 00:21:54,187
Maybe I wanted to find out
381
00:21:54,187 --> 00:21:57,232
if you thought of me
to come after me.
382
00:21:57,232 --> 00:21:59,067
All right, you found out.
383
00:22:00,151 --> 00:22:01,611
I'm in love with you, Chris.
384
00:22:02,737 --> 00:22:04,155
Getting to know people
is one thing...
385
00:22:04,155 --> 00:22:06,699
- Falling in love is another.
- I love you.
386
00:22:06,699 --> 00:22:10,078
Why are you resisting me?
Why be you so stubborn?
387
00:22:10,078 --> 00:22:11,913
What do you mean...
Resisting you?
388
00:22:11,913 --> 00:22:15,041
You haven't given me
a chance to, yet.
389
00:22:18,253 --> 00:22:20,380
Look at you,
y-y-you're beautiful.
390
00:22:21,589 --> 00:22:23,967
Oh, Steve...
391
00:22:23,967 --> 00:22:26,386
I'm not going to push you away.
392
00:22:36,813 --> 00:22:38,982
Oh, darling! Steve, please!
393
00:22:38,982 --> 00:22:40,525
Not so fast.
394
00:22:40,525 --> 00:22:42,151
You got a match, Major?
395
00:22:46,197 --> 00:22:47,740
We are going to get married,
aren't we?
396
00:22:47,740 --> 00:22:49,409
Feeling the way we do,
we'll have to.
397
00:22:49,409 --> 00:22:51,244
Don't you think we're
rushing things a little bit?
398
00:22:51,244 --> 00:22:52,787
You haven't told me you love me.
399
00:22:52,787 --> 00:22:54,414
Darling, we haven't begun
to know each other yet,
400
00:22:54,414 --> 00:22:56,457
- and I don't think that's very...
- Say it. Say it.
401
00:22:57,250 --> 00:22:58,751
I love you.
402
00:23:00,336 --> 00:23:03,089
"Like I've never loved anyone
before." Go on, say it.
403
00:23:03,089 --> 00:23:05,800
Like I've never
loved anyone before.
404
00:23:07,343 --> 00:23:09,304
Oh, Steve, that's true.
405
00:23:09,304 --> 00:23:11,472
I buy that.
406
00:23:11,472 --> 00:23:13,808
How soon can we get married?
407
00:23:13,808 --> 00:23:15,977
Oh, I don't know.
408
00:23:17,061 --> 00:23:19,272
Steve...
409
00:23:19,272 --> 00:23:21,900
there are some things
that you should know about me.
410
00:23:21,900 --> 00:23:23,610
- Such as...?
- That...
411
00:23:27,030 --> 00:23:28,698
Oh, I-I don't know.
412
00:23:30,074 --> 00:23:32,493
Here you are not even settled
in a job yet,
413
00:23:32,493 --> 00:23:33,745
and already
you want to get married...
414
00:23:33,745 --> 00:23:34,954
But the sooner the better.
415
00:23:34,954 --> 00:23:36,831
When I make up my mind, I...
416
00:23:38,416 --> 00:23:40,418
Chris, I've waited
a long time for this...
417
00:23:40,418 --> 00:23:41,586
Don't disappoint me.
418
00:23:43,504 --> 00:23:45,840
Oh, I won't.
419
00:23:45,840 --> 00:23:47,050
I won't.
420
00:23:52,055 --> 00:23:54,390
Darling...
421
00:23:59,687 --> 00:24:01,689
Gee, that's a pretty dress.
422
00:24:01,689 --> 00:24:04,692
Oh. Oh, thank you.
423
00:24:04,692 --> 00:24:06,027
I...
424
00:24:20,375 --> 00:24:21,668
How long have you known him?
425
00:24:21,668 --> 00:24:23,002
Four or five months.
426
00:24:23,002 --> 00:24:25,755
From Philadelphia, you said.
Nice family?
427
00:24:25,755 --> 00:24:27,715
Yeah... I've met his sister.
428
00:24:27,715 --> 00:24:30,718
- She seems to like me, too.
- Well, that's fine, Chris.
429
00:24:30,718 --> 00:24:33,972
Are they going to be
understanding about your past?
430
00:24:33,972 --> 00:24:35,223
They?
431
00:24:35,223 --> 00:24:36,891
Your fiancé, at least.
432
00:24:36,891 --> 00:24:39,394
You know he has to be told
before he becomes your husband?
433
00:24:39,394 --> 00:24:41,312
Yes... Yes, I-I know.
434
00:24:42,647 --> 00:24:45,942
Uh, Mrs. Gordon, I-I thought
435
00:24:45,942 --> 00:24:48,277
you might make
an exception in this case.
436
00:24:48,277 --> 00:24:50,905
I understand all about the civil
rights... that I have to get them back.
437
00:24:50,905 --> 00:24:53,324
You can't marry
unless the Board of Correction
438
00:24:53,324 --> 00:24:54,742
gives you special permission.
439
00:24:54,742 --> 00:24:56,119
I have to see
the young man first
440
00:24:56,119 --> 00:24:57,537
and tell him of your conviction.
441
00:24:57,537 --> 00:24:59,497
It's the State's way
of protecting him.
442
00:25:02,208 --> 00:25:05,753
But if I tell him myself?
443
00:25:05,753 --> 00:25:08,172
Mrs. Gordon, he's not well,
444
00:25:08,172 --> 00:25:10,383
and-and this all happened so
suddenly that I don't know what...
445
00:25:10,383 --> 00:25:12,635
Aren't you kidding yourself,
Chris?
446
00:25:12,635 --> 00:25:14,387
Naturally,
you don't want him to know
447
00:25:14,387 --> 00:25:16,264
and you'll find
a dozen excuses for yourself
448
00:25:16,264 --> 00:25:17,765
- to get out of it.
- But I...
449
00:25:17,765 --> 00:25:19,726
But he must be told... and by me.
450
00:25:19,726 --> 00:25:22,061
Don't worry,
I'll go easy with him...
451
00:25:22,061 --> 00:25:23,479
Give you every break possible.
452
00:25:23,479 --> 00:25:25,940
Huh. She told my boyfriend
for me, all right,
453
00:25:25,940 --> 00:25:27,525
I never saw him again.
454
00:25:27,525 --> 00:25:29,402
Perhaps he didn't love you
very much, Vera.
455
00:25:29,402 --> 00:25:32,280
I'm just warning her.
456
00:25:32,280 --> 00:25:34,365
Look, honey,
when are you ditchin' this hole?
457
00:25:34,365 --> 00:25:36,242
- Uh, December.
- You better wait it out.
458
00:25:36,242 --> 00:25:37,952
They can't tell you
what to do after that.
459
00:25:37,952 --> 00:25:40,788
To put it off
is just avoiding the problem.
460
00:25:40,788 --> 00:25:42,498
I... I think I'll wait.
461
00:25:42,498 --> 00:25:43,958
Smart babe.
462
00:25:43,958 --> 00:25:46,252
What a guy doesn't see
doesn't worry him.
463
00:25:46,252 --> 00:25:48,171
Think it over, Chris.
464
00:25:48,171 --> 00:25:49,630
Thanks, Mrs. Gordon.
465
00:25:49,630 --> 00:25:51,466
I already have.
466
00:25:51,466 --> 00:25:55,094
And, Chris...
Don't get any ideas.
467
00:25:55,094 --> 00:25:57,263
Some girls have been known
to try it anyway,
468
00:25:57,263 --> 00:25:59,974
but we always read
the marriage license columns.
469
00:25:59,974 --> 00:26:04,020
A parole violation will
land you right back in prison.
470
00:26:04,020 --> 00:26:06,230
Well, don't worry, Mrs. Gordon.
471
00:26:06,230 --> 00:26:08,232
Good-bye.
472
00:26:08,232 --> 00:26:09,734
- So long, honey.
- Bye.
473
00:26:09,734 --> 00:26:11,569
What do you mean,
"Maybe he didn't love me"?
474
00:26:11,569 --> 00:26:13,071
I didn't say he did,
475
00:26:13,071 --> 00:26:15,114
but I was gettin' him
to marry me, wasn't I?
476
00:26:28,669 --> 00:26:30,713
Hey, have a Coke, Doc Breen!
477
00:26:30,713 --> 00:26:33,716
All this on pop... there must be
a spike hidden somewhere.
478
00:26:35,885 --> 00:26:38,930
Well, Miss Peach's talents
have certainly been overlooked.
479
00:26:38,930 --> 00:26:40,973
Unlimited. Heh.
480
00:26:43,601 --> 00:26:45,478
That's it. That's it.
Now you've got it.
481
00:26:45,478 --> 00:26:47,271
- That's the right wing spray.
- Hi, Kimberly.
482
00:26:47,271 --> 00:26:49,315
- Hi! Hi, Doc.
- Quite a party you got here.
483
00:26:49,315 --> 00:26:51,067
- Aw, nothing but laughs.
- You look great.
484
00:26:51,067 --> 00:26:52,693
- I feel great.
- Hey, fellas!
485
00:26:52,693 --> 00:26:55,613
Look who's here!
486
00:26:56,906 --> 00:26:58,282
It's good to see ya.
487
00:26:58,282 --> 00:26:59,992
Look at her clothes, boys!
488
00:26:59,992 --> 00:27:01,619
- Look at those legs!
- I need to get over there.
489
00:27:01,619 --> 00:27:03,162
Will you? Excuse me.
490
00:27:03,162 --> 00:27:04,997
Huh? Let a guy through.
491
00:27:04,997 --> 00:27:07,083
Hi.
492
00:27:07,083 --> 00:27:09,544
A new job isn't the only thing
we're celebrating.
493
00:27:09,544 --> 00:27:10,795
- Steve, wait a minute.
- What?
494
00:27:10,795 --> 00:27:12,380
- Not yet, please.
- Well, why?
495
00:27:12,380 --> 00:27:13,840
Look, fellas, girls.
496
00:27:13,840 --> 00:27:15,341
This is an announcement.
497
00:27:15,341 --> 00:27:17,718
Hey, when did this happen?
498
00:27:17,718 --> 00:27:20,054
Behind the screen, of course,
I could have told you.
499
00:27:20,054 --> 00:27:22,056
No wonder I couldn't
make my time with her.
500
00:27:22,056 --> 00:27:23,724
Gee, Chris, that's wonderful.
501
00:27:23,724 --> 00:27:26,060
- You're both okay.
- You gonna live in Philadelphia?
502
00:27:26,060 --> 00:27:28,521
Not yet, for awhile.
Say, I-I forgot to tell you.
503
00:27:28,521 --> 00:27:30,648
We're staying here
in Long Beach for a while.
504
00:27:30,648 --> 00:27:32,191
Kantrell's got
a big new plant here.
505
00:27:32,191 --> 00:27:33,568
Oh, that's good, Steve.
506
00:27:33,568 --> 00:27:35,319
- Hi, Doctor.
- How about it, Doctor.
507
00:27:35,319 --> 00:27:37,071
- Is this what you ordered?
- Lots of luck to both of you.
508
00:27:37,071 --> 00:27:38,698
- Thank you.
- Walk me to the elevator, will you, Chris?
509
00:27:38,698 --> 00:27:40,366
- Yes, surely.
- Thanks, Doc.
510
00:27:40,366 --> 00:27:42,660
Hey, remember,
no funny stuff, Doc.
511
00:27:42,660 --> 00:27:44,453
She promised to marry me.
512
00:27:44,453 --> 00:27:46,497
You got a good girl there, Major.
Congratulations.
513
00:27:46,497 --> 00:27:48,583
Thanks.
514
00:27:48,583 --> 00:27:50,418
Did you know
that he was going to announce
515
00:27:50,418 --> 00:27:51,794
your engagement just now?
516
00:27:51,794 --> 00:27:54,255
I know what you're thinking,
Doctor, and...
517
00:27:54,255 --> 00:27:55,756
I haven't told him yet.
518
00:27:55,756 --> 00:27:56,924
You haven't?
519
00:27:56,924 --> 00:27:58,050
No, but I'm going to.
520
00:27:58,050 --> 00:27:59,427
When?
521
00:27:59,427 --> 00:28:00,970
You know
what this can do to him.
522
00:28:00,970 --> 00:28:02,847
Oh. Yes.
523
00:28:02,847 --> 00:28:05,391
I'm gonna try to get him
to put the marriage off,
524
00:28:05,391 --> 00:28:10,104
and-and then later, when he's
stronger, then I can tell him.
525
00:28:10,104 --> 00:28:13,900
Yes, as a doctor, I suppose
I'll have to agree with you.
526
00:28:13,900 --> 00:28:16,194
But, Chris,
don't marry him at all
527
00:28:16,194 --> 00:28:17,987
unless you're prepared
to give up everything else.
528
00:28:18,029 --> 00:28:18,571
I know.
529
00:28:18,571 --> 00:28:20,364
No half-way measures
with that fellow.
530
00:28:22,074 --> 00:28:24,577
You better go back to your party.
And Chris...
531
00:28:26,204 --> 00:28:27,914
stop worrying.
532
00:28:27,914 --> 00:28:30,458
In spite of everything,
he's a very lucky fellow.
533
00:28:32,835 --> 00:28:34,545
I'm glad you approve, Dr. Breen.
534
00:28:43,763 --> 00:28:45,514
You're comin' with me.
535
00:28:54,565 --> 00:28:57,235
- Oh, you're too good to be true.
- Oh...
536
00:28:57,235 --> 00:28:59,528
Except I had to leave three
messages to get you here.
537
00:28:59,528 --> 00:29:01,197
Where have you been?
538
00:29:01,197 --> 00:29:02,907
A girl has
to go shopping sometimes.
539
00:29:02,907 --> 00:29:04,617
Did you buy a wedding dress?
540
00:29:04,617 --> 00:29:08,371
Uh, Steve, I... I've been
thinking about that.
541
00:29:08,371 --> 00:29:10,164
Why don't we wait
till Christmas?
542
00:29:10,164 --> 00:29:12,375
Oh, by Christmas,
we can be expecting a baby.
543
00:29:12,375 --> 00:29:14,168
Oh, please, I'm serious.
544
00:29:17,463 --> 00:29:19,465
Of course,
if you're backing out, I...
545
00:29:19,465 --> 00:29:21,342
Oh, now you're talking
like a child.
546
00:29:21,342 --> 00:29:23,427
A child knows no reason...
Only want.
547
00:29:23,427 --> 00:29:26,180
That's me.
I want you now, this minute.
548
00:29:26,180 --> 00:29:28,432
If you don't feel
the same way, I...
549
00:29:28,432 --> 00:29:30,851
Oh, but I do. You know I do.
550
00:29:33,145 --> 00:29:38,734
Steve, uh,
if-if we do get married now,
551
00:29:38,734 --> 00:29:41,320
will you promise to keep
it a secret until December?
552
00:29:41,320 --> 00:29:43,072
What's happening then?
553
00:29:43,072 --> 00:29:44,949
My job finishes, that's all.
554
00:29:44,949 --> 00:29:46,951
But you've got
a better job, now.
555
00:29:46,951 --> 00:29:48,536
Yes, I signed up for a year.
556
00:29:48,536 --> 00:29:50,705
You have to agree not to get
married during that year.
557
00:29:50,705 --> 00:29:52,331
And besides, there's
a shortage of nurses.
558
00:29:52,331 --> 00:29:54,583
You ought to know that.
559
00:29:54,583 --> 00:29:56,210
Okay, you win.
560
00:29:56,210 --> 00:29:57,628
Oh, darling.
561
00:29:59,171 --> 00:30:00,423
Can we go up to Oregon
562
00:30:00,423 --> 00:30:02,466
and get married
at your family's?
563
00:30:02,466 --> 00:30:05,594
Oh, no, that-that's
too far away.
564
00:30:05,594 --> 00:30:07,221
But I want to meet your mother
and your brother, and...
565
00:30:07,221 --> 00:30:08,806
Oh, I'll think of some place.
566
00:30:08,806 --> 00:30:11,434
Some place very exciting
and romantic.
567
00:30:12,893 --> 00:30:15,855
Wait. I almost forgot.
568
00:30:16,981 --> 00:30:20,484
I... I had Sue
rifle the family vault.
569
00:30:22,570 --> 00:30:26,073
Oh... It's beautiful!
570
00:30:26,073 --> 00:30:28,409
We can have it re-set.
571
00:30:28,409 --> 00:30:30,036
Do you like it?
572
00:30:30,036 --> 00:30:32,121
Oh, do I like it?!
573
00:30:33,247 --> 00:30:35,041
Oh...
574
00:30:37,043 --> 00:30:39,712
Oh, I hope
I can always make you happy.
575
00:30:40,671 --> 00:30:42,340
Oh, Steve!
576
00:30:56,103 --> 00:30:58,773
Well, how does it feel
to be on foreign soil?
577
00:30:59,857 --> 00:31:02,193
With you, I like it.
578
00:31:14,580 --> 00:31:16,332
There now...
579
00:31:16,332 --> 00:31:19,543
All tied up... as legal as
anywhere in the United States.
580
00:31:19,543 --> 00:31:22,463
And don't let anyone
tell you otherwise.
581
00:31:58,290 --> 00:31:59,750
My love...
582
00:32:00,793 --> 00:32:02,461
You're walking out on me.
583
00:32:02,461 --> 00:32:04,713
Heh. It's 4:30.
584
00:32:04,713 --> 00:32:08,801
Come on, lazy bones... it's your
job we have to get back to.
585
00:32:08,801 --> 00:32:11,887
Oh, I won't get up...
586
00:32:11,887 --> 00:32:13,556
Unless you kiss me.
587
00:32:31,949 --> 00:32:33,909
You do love me, don't you?
588
00:32:33,909 --> 00:32:36,996
Darling, heh, what
do you need, a blueprint?
589
00:32:36,996 --> 00:32:39,457
Yeah. It would help.
590
00:32:39,457 --> 00:32:41,834
I'll have it printed
on my stationery.
591
00:32:43,961 --> 00:32:48,966
I, uh, I got to thinking,
592
00:32:48,966 --> 00:32:53,554
if you left Oregon
four years ago,
593
00:32:53,554 --> 00:32:55,514
where were you before you came
to the hospital?
594
00:32:57,224 --> 00:32:59,393
Darling, you're not going
to start checking on me
595
00:32:59,393 --> 00:33:01,020
at this late date, are you?
596
00:33:01,020 --> 00:33:04,482
Well, I'd
just sorta like to know.
597
00:33:07,526 --> 00:33:11,322
I, uh, I've been studying,
working.
598
00:33:13,407 --> 00:33:16,744
It isn't reasonable...
A girl with your brains.
599
00:33:16,744 --> 00:33:18,829
Why just a nurse's aide then,
600
00:33:18,829 --> 00:33:21,624
you'd been studying and working
all that time.
601
00:33:21,624 --> 00:33:24,376
You're not being very subtle...
602
00:33:24,376 --> 00:33:26,504
Why don't you say
what's on your mind?
603
00:33:27,838 --> 00:33:29,673
I'm jealous, Chris.
604
00:33:31,342 --> 00:33:33,052
You don't talk much
about your past,
605
00:33:33,052 --> 00:33:35,471
and I... I guess I just...
606
00:33:35,471 --> 00:33:38,599
I sorta got to thinking
that I-I was the only one.
607
00:33:41,101 --> 00:33:42,478
Steve, come here.
608
00:33:54,198 --> 00:33:56,825
It was a very long time ago.
609
00:33:58,410 --> 00:33:59,828
Oh, I'm sorry.
610
00:34:02,831 --> 00:34:04,625
Did you love him very much?
611
00:34:05,584 --> 00:34:07,169
Oh, it didn't matter.
612
00:34:07,169 --> 00:34:09,004
Nobody matters before you.
613
00:34:13,926 --> 00:34:15,761
Do I ask you about your life?
614
00:34:18,222 --> 00:34:20,307
When did you last see him?
615
00:34:22,643 --> 00:34:24,353
Not since falling
in love with you,
616
00:34:24,353 --> 00:34:25,938
and I won't ever again.
617
00:34:28,148 --> 00:34:30,651
Oh, darling, I'm all yours.
618
00:34:39,827 --> 00:34:43,789
I swear I won't ever mention it
to you again.
619
00:34:43,789 --> 00:34:45,541
I understand.
620
00:35:00,180 --> 00:35:04,018
That's the shortest
honeymoon I ever went on.
621
00:35:04,018 --> 00:35:08,188
Oh, darling, it only has to be
kept secret for a little while.
622
00:35:08,188 --> 00:35:10,733
Besides, you have to look
for a place to live...
623
00:35:10,733 --> 00:35:13,068
Then I can come and spend
some of the nights with you.
624
00:35:14,528 --> 00:35:16,572
I'll work on that.
625
00:35:16,572 --> 00:35:18,741
Pick you up tonight
and show what I've found.
626
00:35:18,741 --> 00:35:20,492
- Good-bye.
- Good-bye.
627
00:35:23,370 --> 00:35:24,788
Come here...
628
00:35:29,627 --> 00:35:30,878
Hey, Betty.
629
00:35:30,878 --> 00:35:32,963
- Well, you just made it.
- Yeah.
630
00:35:32,963 --> 00:35:34,757
- Have a nice Sunday?
- Oh, wonderful.
631
00:35:34,757 --> 00:35:37,009
- Any messages for me?
- Let me see...
632
00:35:37,009 --> 00:35:39,261
Yeah, Mrs. Gordon called.
633
00:35:39,261 --> 00:35:41,472
Left a message... wants you
to come to see her tomorrow.
634
00:35:42,222 --> 00:35:43,557
Okay.
635
00:36:00,574 --> 00:36:02,701
I'll be with you in a moment.
Sit down.
636
00:36:15,964 --> 00:36:19,259
Sorry I missed you
on your report day.
637
00:36:19,259 --> 00:36:20,761
Well, what about your young man?
638
00:36:22,054 --> 00:36:23,806
Are you telling him?
639
00:36:23,806 --> 00:36:26,350
Yes.
640
00:36:26,350 --> 00:36:28,894
But, uh...
641
00:36:28,894 --> 00:36:32,314
I... I've decided to,
uh, wait until I'm free.
642
00:36:32,314 --> 00:36:36,026
Well, you know
how I feel about that.
643
00:36:36,026 --> 00:36:39,571
Chris, it's nearing time
and I'm to inform you
644
00:36:39,571 --> 00:36:42,700
that the Governor awards you
a Certificate of Discharge.
645
00:36:42,700 --> 00:36:44,076
It has to be delivered to you
646
00:36:44,076 --> 00:36:46,036
either in person
here at the office,
647
00:36:46,036 --> 00:36:48,997
or by registered mail,
so whichever you prefer...
648
00:36:50,916 --> 00:36:53,460
By registered mail.
649
00:36:53,460 --> 00:36:56,964
And will you mark it personal?
Very personal?
650
00:36:56,964 --> 00:36:58,424
Naturally.
651
00:37:10,686 --> 00:37:12,730
What's with you?
Somebody send you a check?
652
00:37:12,730 --> 00:37:14,732
Oh, better'n a check.
653
00:37:14,732 --> 00:37:17,401
Uh, Betty, you got a match?
654
00:37:17,401 --> 00:37:19,027
You know
you can't smoke in here.
655
00:37:19,027 --> 00:37:21,071
No, but I can burn a little.
656
00:37:33,459 --> 00:37:35,544
Thanks, Betty.
Now can I use your phone?
657
00:37:35,544 --> 00:37:37,045
I've never seen
anybody gloat so much
658
00:37:37,045 --> 00:37:38,964
over a fire in all my life.
What'd you burn?
659
00:37:38,964 --> 00:37:40,466
A letter from an ex-sweetheart?
660
00:37:40,466 --> 00:37:43,093
From an ex, all right,
but not a sweetheart.
661
00:37:47,222 --> 00:37:49,308
Mr. Steven Kimberly, please.
662
00:37:49,308 --> 00:37:51,018
Mrs. Kimberly calling.
663
00:37:52,561 --> 00:37:55,397
Hey, it's for you...
She says it's 'Mrs. Kimberly.'
664
00:37:56,815 --> 00:37:58,901
Hiya, Mrs. Kimberly.
665
00:38:00,319 --> 00:38:02,237
It's about time.
When're you moving in?
666
00:38:02,237 --> 00:38:04,156
Tonight.
667
00:38:04,156 --> 00:38:06,074
And, uh, Mr. Kimberly,
I think you ought to know...
668
00:38:06,074 --> 00:38:08,118
I intend to spend a life time.
669
00:38:08,118 --> 00:38:09,495
Well, you've got to...
670
00:38:09,495 --> 00:38:11,163
You signed a contract, remember?
671
00:38:11,163 --> 00:38:13,749
Hey, how about I meet you
for lunch, huh?
672
00:38:13,749 --> 00:38:15,751
Hey, there's a war on...
We have work to do.
673
00:38:15,751 --> 00:38:17,961
I'm sorry, chum...
I just got married.
674
00:38:17,961 --> 00:38:19,296
Uh-huh. I'll see you.
675
00:38:19,296 --> 00:38:22,007
Bye. Thanks, Betty.
676
00:38:25,344 --> 00:38:27,721
I'm glad you enjoyed it.
It's past my bedtime, too.
677
00:38:27,721 --> 00:38:29,932
- Oh, it isn't late, Doctor.
- It'll feel late tomorrow morning.
678
00:38:29,932 --> 00:38:31,433
- Oh.
- I'm on duty.
679
00:38:31,433 --> 00:38:32,810
It was wonderful being here.
680
00:38:32,810 --> 00:38:34,228
Well, it was awfully nice
of you to come.
681
00:38:34,228 --> 00:38:37,648
Doctor, how do you think
Steve looks?
682
00:38:37,648 --> 00:38:39,399
I think maybe you're
a better doctor than I am.
683
00:38:39,399 --> 00:38:40,609
He's happy, Chris.
684
00:38:40,609 --> 00:38:41,902
Yeah.
685
00:38:41,902 --> 00:38:43,445
You love him very much,
don't you?
686
00:38:43,445 --> 00:38:45,447
I never knew
what living was before.
687
00:38:45,447 --> 00:38:48,033
He-he makes me feel needed,
you know, I can go for that.
688
00:38:48,033 --> 00:38:49,535
Heh. You're both very fortunate.
689
00:38:49,535 --> 00:38:50,828
- Oh, thanks, Doctor.
- Good night, Chris.
690
00:38:50,828 --> 00:38:52,746
- Good night.
- Steve...
691
00:38:52,746 --> 00:38:54,414
- Good night, Doc.
- So long, it was wonderful being here.
692
00:38:54,414 --> 00:38:56,208
- Thanks very much.
- Thank you. Bye-bye.
693
00:38:56,208 --> 00:38:58,418
- Merry Christmas!
- Yeah, Merry Christmas to you!
694
00:38:58,418 --> 00:38:59,837
And a Happy New Year.
695
00:38:59,837 --> 00:39:01,129
Thank you.
696
00:39:03,048 --> 00:39:04,716
How'd you like your party?
697
00:39:06,885 --> 00:39:09,263
Yeah, if they all go as well
as this one, we're in.
698
00:39:09,263 --> 00:39:11,265
They will. Oh...
699
00:39:11,265 --> 00:39:14,393
Oh, darling, come on,
we have work to do.
700
00:39:14,393 --> 00:39:17,062
Please... Please, Steve.
701
00:39:17,062 --> 00:39:20,941
You know, I'm just crazy
about that Peachie. Uh-huh.
702
00:39:20,941 --> 00:39:23,402
She's one of the nicest girls.
She always has been.
703
00:39:23,402 --> 00:39:25,070
She went...
704
00:39:25,070 --> 00:39:27,155
Steven Kimberly, what do
you think you're doing?
705
00:39:27,155 --> 00:39:29,533
Well, in our family, they always
open packages Christmas Eve.
706
00:39:29,533 --> 00:39:31,159
In ours, we wait
till Christmas morning.
707
00:39:31,159 --> 00:39:33,203
- Put them back.
- Just one?
708
00:39:36,123 --> 00:39:38,333
- Will you never grow up?
- Uh-uh.
709
00:39:39,418 --> 00:39:40,961
All right, just one.
710
00:39:40,961 --> 00:39:42,337
But let me pick it for you, huh?
711
00:39:42,337 --> 00:39:43,672
All right.
712
00:39:47,426 --> 00:39:48,760
There.
713
00:39:53,891 --> 00:39:55,183
There's card.
714
00:39:55,183 --> 00:39:56,768
There's one on the inside.
715
00:40:06,445 --> 00:40:08,697
"To: Baby. From: Mama."
716
00:40:11,867 --> 00:40:14,161
Darling...
717
00:40:14,161 --> 00:40:16,788
Darling, I thought
that's what you wanted.
718
00:40:16,788 --> 00:40:19,416
It was your own idea
about Christmas, remember?
719
00:40:21,543 --> 00:40:23,378
I just got you, Chris...
720
00:40:23,378 --> 00:40:27,341
I... I'm not sure I want
to share you with a baby.
721
00:40:27,341 --> 00:40:30,177
Oh. Oh, darling...
722
00:40:31,762 --> 00:40:34,514
Darling,
you won't be sharing me.
723
00:40:34,514 --> 00:40:37,643
Oh, there'll just be more of me
to love, that's all.
724
00:41:26,483 --> 00:41:28,068
Well, that's
the doorbell, honey.
725
00:41:28,068 --> 00:41:29,444
You stay right here, will you,
726
00:41:29,444 --> 00:41:31,071
until I get back and give
727
00:41:31,071 --> 00:41:33,824
all those little flowers
a nice drink, okay?
728
00:41:40,455 --> 00:41:42,582
Columbine, keep your eye on Kim.
729
00:41:42,582 --> 00:41:44,126
She's in the backyard.
730
00:41:45,127 --> 00:41:46,294
Yes?
731
00:41:53,301 --> 00:41:55,929
Now, that's no way
to treat an old friend.
732
00:41:55,929 --> 00:41:57,973
Ah, come on, Chris,
open the door.
733
00:41:57,973 --> 00:42:00,017
You don't want the neighbors
734
00:42:00,017 --> 00:42:01,810
to hear me pleadin'
and hollerin'.
735
00:42:06,857 --> 00:42:10,777
You can't deny me a look at you,
736
00:42:10,777 --> 00:42:12,279
at your house.
737
00:42:16,491 --> 00:42:19,119
I've waited a long time
for this.
738
00:42:21,371 --> 00:42:23,081
You've got a kid now!
739
00:42:24,958 --> 00:42:26,126
How old?
740
00:42:27,085 --> 00:42:28,336
Three.
741
00:42:30,380 --> 00:42:31,840
A good-looking kid.
742
00:42:34,301 --> 00:42:36,053
Good-lookin' mother.
743
00:42:39,639 --> 00:42:44,978
Not as snappy as you used
to be, but not bad.
744
00:42:44,978 --> 00:42:46,646
You happy?
745
00:42:48,190 --> 00:42:49,983
Very.
746
00:42:49,983 --> 00:42:53,028
Well, then it's a good thing
you and me split up.
747
00:42:55,030 --> 00:42:56,823
God, I need a drink.
748
00:42:56,823 --> 00:42:58,575
Where's your husband
keep his stuff?
749
00:43:20,722 --> 00:43:22,307
Why is your hand trembling?
750
00:43:23,266 --> 00:43:25,352
Well, I-I just never expected
751
00:43:25,352 --> 00:43:26,728
to see you again, Mike,
that's all.
752
00:43:26,728 --> 00:43:28,897
You tried hard enough not to.
753
00:43:28,897 --> 00:43:30,774
I had trouble finding you.
754
00:43:30,774 --> 00:43:32,359
Except for
a little blonde secretary
755
00:43:32,359 --> 00:43:34,069
who used to be
at the parole office,
756
00:43:34,069 --> 00:43:35,946
I might still be looking.
757
00:43:37,280 --> 00:43:38,573
What do you want, Mike?
758
00:43:40,909 --> 00:43:43,578
You married a rich guy, I hear.
759
00:43:43,578 --> 00:43:46,123
That's why I can't understand
this little house,
760
00:43:46,123 --> 00:43:47,707
and only one car in the garage.
761
00:43:47,707 --> 00:43:49,376
What's he saving it for?
762
00:43:49,376 --> 00:43:51,628
You need money? Is that it?
763
00:43:51,628 --> 00:43:53,964
Do I look broke?
764
00:43:53,964 --> 00:43:56,508
I blew myself to a new suit
on purpose to see you...
765
00:43:56,508 --> 00:43:58,468
Because if you do, there's
absolutely nothing I can do for you.
766
00:43:58,468 --> 00:44:00,345
You might as well
understand that, right now.
767
00:44:00,345 --> 00:44:01,972
I'm not so sure.
768
00:44:04,141 --> 00:44:06,726
Now, look, Mike,
769
00:44:06,726 --> 00:44:08,478
my husband knows all about us,
770
00:44:08,478 --> 00:44:10,480
so if you're figuring on
blackmailing, just forget it.
771
00:44:10,480 --> 00:44:12,983
I was sorta worried about that.
772
00:44:12,983 --> 00:44:16,319
Because if he knows,
well, naturally,
773
00:44:16,319 --> 00:44:19,948
there's nothing left for me
to do but pack up and leave.
774
00:44:19,948 --> 00:44:23,076
Except, right now
I'm in a little trouble...
775
00:44:24,578 --> 00:44:26,496
I don't care what kind
of trouble you're in.
776
00:44:26,496 --> 00:44:28,915
I want you to get out of here
right now? Do you understand?
777
00:44:30,250 --> 00:44:32,460
Getting rough?
778
00:44:32,460 --> 00:44:34,421
I'll call the police, that's...
779
00:44:40,302 --> 00:44:42,762
Go ahead.
780
00:44:42,762 --> 00:44:45,473
Four years ago, you and me
couldn't make a column.
781
00:44:45,473 --> 00:44:47,642
Today we'd make headlines:
782
00:44:47,642 --> 00:44:51,980
'Kimberly Wife,
EX-Con Ousts Ex-Lover.'
783
00:44:51,980 --> 00:44:53,273
Go ahead.
784
00:44:53,273 --> 00:44:54,566
I...
785
00:45:07,120 --> 00:45:08,955
I'll tell you what I want.
786
00:45:10,415 --> 00:45:12,375
I've gotta leave
the country, Chris.
787
00:45:14,711 --> 00:45:16,296
Oh?
788
00:45:18,506 --> 00:45:19,841
Mommy.
789
00:45:20,967 --> 00:45:22,260
Kim...
790
00:45:22,260 --> 00:45:23,887
Go on out
in the backyard, honey.
791
00:45:23,887 --> 00:45:26,139
Well, look who's here.
792
00:45:26,139 --> 00:45:27,766
Go on, dear. I'll be out in a minute.
Hi, honey.
793
00:45:27,766 --> 00:45:29,142
Oh, now wait a minute.
Wait a minute.
794
00:45:29,142 --> 00:45:30,185
- What's your name, honey?
- Mike...
795
00:45:30,185 --> 00:45:31,519
Now, I'm not hurting her.
796
00:45:31,519 --> 00:45:33,021
Look, she likes me.
797
00:45:33,021 --> 00:45:35,440
Columbine, will you
come and take Kim
798
00:45:35,440 --> 00:45:37,025
- out in the backyard, please?
- Yes, ma'am.
799
00:45:37,025 --> 00:45:38,360
Now, what's the hurry?
800
00:45:38,360 --> 00:45:40,946
- What's your name?
- Kim.
801
00:45:40,946 --> 00:45:43,573
Kim, huh? That's a nice name.
802
00:45:43,573 --> 00:45:47,327
My name's Uncle Mike.
Can you say that? Say it.
803
00:45:47,327 --> 00:45:49,079
Uncle Mike.
804
00:45:49,079 --> 00:45:51,039
- Heh, Uncle Mike!
- That Kim!
805
00:45:51,039 --> 00:45:53,667
She sure is a Cleopatra
with the men folk!
806
00:45:53,667 --> 00:45:55,835
Columbine, I'll call you
if I need anything.
807
00:45:55,835 --> 00:45:57,337
Okay. Thanks, ma'am.
808
00:45:59,923 --> 00:46:03,009
You're a real, real beauty.
Yes, just like your mother.
809
00:46:03,009 --> 00:46:04,552
Mike, put her down.
810
00:46:05,971 --> 00:46:09,307
I sure admire your mother's
control over her nerves.
811
00:46:09,307 --> 00:46:11,017
But she's right...
812
00:46:11,017 --> 00:46:12,727
We don't want Columbine
telling Mr. Kimberly
813
00:46:12,727 --> 00:46:14,521
about Uncle Mike now, do we?
814
00:46:15,605 --> 00:46:17,274
Mike, you said
815
00:46:17,274 --> 00:46:18,483
you had to leave the country.
816
00:46:18,483 --> 00:46:20,110
Oh, you like that, don't you?
817
00:46:20,110 --> 00:46:23,446
Because, once out,
I probably won't get back.
818
00:46:23,446 --> 00:46:27,075
I got a coupla deals...
Mexico City, Buenos Aires...
819
00:46:27,075 --> 00:46:28,702
When are you going?
820
00:46:28,702 --> 00:46:30,495
I haven't
any money right now, but...
821
00:46:30,495 --> 00:46:33,081
No, no, no. Not money.
I've got that.
822
00:46:33,081 --> 00:46:36,376
All I want is an escort
across the Tijuana border.
823
00:46:39,212 --> 00:46:41,131
How about... How about
crossing over to Mexico
824
00:46:41,131 --> 00:46:43,591
this afternoon
and buying you some toys?
825
00:46:43,591 --> 00:46:45,677
Your mother, too?
826
00:46:48,138 --> 00:46:52,475
Tell me, don't I look
like a harmless daddy? Hmm?
827
00:46:55,312 --> 00:46:57,814
- I won't do it, Mike.
- Sure, you will.
828
00:46:57,814 --> 00:46:59,274
No, I won't.
829
00:47:04,070 --> 00:47:05,905
Listen, in the meantime,
830
00:47:05,905 --> 00:47:07,615
we'll give her something else
to play with.
831
00:47:12,245 --> 00:47:16,708
Take it away from her,
Mike, please.
832
00:47:20,587 --> 00:47:22,964
If we hurry, you can get back
in time for dinner.
833
00:47:37,854 --> 00:47:40,106
I can't even drop you a card
from Mexico City?
834
00:47:40,106 --> 00:47:41,900
Mike, you know how I feel.
835
00:47:41,900 --> 00:47:43,318
Okay...
836
00:47:43,318 --> 00:47:46,446
Look, how about it?
Will you miss me?
837
00:47:46,446 --> 00:47:47,947
Look, a donkey.
838
00:47:47,947 --> 00:47:49,449
Oh, sure! I promised
839
00:47:49,449 --> 00:47:50,992
to buy you something, didn't I?
840
00:47:50,992 --> 00:47:55,455
- Mike...
- Well, maybe I can buy you a toy donkey.
841
00:47:55,455 --> 00:47:57,707
How about it, huh?
842
00:47:57,707 --> 00:47:59,584
Thattagirl.
843
00:48:01,795 --> 00:48:04,506
Now, what do we have over here?
844
00:48:04,506 --> 00:48:06,466
Oh, here's, um...
845
00:48:06,466 --> 00:48:08,551
How about a toy pig?
846
00:48:08,551 --> 00:48:10,345
Is this a piggy bank?
847
00:48:10,345 --> 00:48:12,555
Sure, famous souvenir
of Tijuana.
848
00:48:12,555 --> 00:48:14,599
Got some with the name
on 'em too, inside.
849
00:48:14,599 --> 00:48:16,518
Oh, that's it.
850
00:48:16,518 --> 00:48:17,811
Come on. Give...
851
00:48:17,811 --> 00:48:19,854
Look, I'm not going
to steal her.
852
00:48:19,854 --> 00:48:21,689
You better watch the car.
853
00:48:23,566 --> 00:48:25,151
No. No, thanks.
854
00:48:27,445 --> 00:48:28,822
No, no, thanks.
855
00:48:31,950 --> 00:48:33,284
Thank you, no.
856
00:48:51,845 --> 00:48:54,264
- Going back tonight?
- Yeah.
857
00:48:54,264 --> 00:48:56,099
Looks like
you might get some rain.
858
00:48:56,099 --> 00:48:57,475
Mmm.
859
00:49:02,564 --> 00:49:04,399
There you are, sweety.
860
00:49:10,738 --> 00:49:12,824
- Mike, where's the key?
- Oh, uh, I'll turn around
861
00:49:12,824 --> 00:49:14,492
and ride back
to the border with you.
862
00:49:14,492 --> 00:49:15,994
No, please, I'd rather you
didn't, give me the key.
863
00:49:15,994 --> 00:49:17,370
I'll get out in time.
864
00:49:17,370 --> 00:49:18,580
Please, Mike, give me the keys.
865
00:49:18,580 --> 00:49:20,540
Can't you allow me
five more minutes?
866
00:49:20,540 --> 00:49:22,375
I'm-I'm going
out of your life forever.
867
00:49:22,375 --> 00:49:23,668
Mike, just give me
the key, will you?
868
00:49:23,668 --> 00:49:25,378
Shove over. Let me at the wheel.
869
00:49:25,378 --> 00:49:26,754
- Mike, get out of this car.
- You're doin' fine...
870
00:49:26,754 --> 00:49:28,465
- Only without the talk.
- Get out, will you?
871
00:49:28,465 --> 00:49:29,757
I'm going back with you, Chris.
872
00:49:29,757 --> 00:49:31,301
I never had any intention
of staying.
873
00:49:31,301 --> 00:49:33,219
I won't let you!
Get out of this...!
874
00:49:33,219 --> 00:49:35,430
Shut up!
Do you want to get caught again?
875
00:50:05,919 --> 00:50:07,587
That's it. Let's go.
876
00:50:18,515 --> 00:50:21,142
What's the matter with you?
You're going home.
877
00:50:21,142 --> 00:50:22,727
I'm sick.
878
00:50:24,229 --> 00:50:26,231
You'll be sicker still
if you don't behave.
879
00:50:28,399 --> 00:50:30,652
If we get stopped,
let me do the talkin'.
880
00:50:31,778 --> 00:50:33,363
You just play it right.
881
00:50:36,282 --> 00:50:38,451
You wouldn't want anything
to happen to the kid.
882
00:50:38,451 --> 00:50:40,119
Don't touch her.
883
00:50:58,930 --> 00:51:00,348
I don't think we ought to wait.
884
00:51:00,348 --> 00:51:02,350
Our instructions were
to tail them.
885
00:51:02,350 --> 00:51:04,978
They usually have a second car
they transfer the stuff to.
886
00:51:04,978 --> 00:51:06,688
We've been tailin' 'em
for an hour now.
887
00:51:06,688 --> 00:51:08,022
There's no second car.
888
00:51:08,022 --> 00:51:09,482
Let's move in and take 'em.
889
00:51:23,955 --> 00:51:25,957
Slow down,
you'll get us all killed.
890
00:51:49,522 --> 00:51:50,565
Mike!
891
00:52:13,046 --> 00:52:15,715
- There he is.
- Hold it.
892
00:52:15,715 --> 00:52:17,425
- When can we talk, Kimberly?
- What?
893
00:52:17,425 --> 00:52:19,344
- You know this fellow Monroe?
- When you first meet your wife?
894
00:52:19,344 --> 00:52:21,679
How much of a surprise
is this, Kimberly?
895
00:52:21,679 --> 00:52:24,307
- What're you talking about?
- Hey, take it easy.
896
00:52:24,307 --> 00:52:26,643
- You mean nobody told him?
- I thought he knew.
897
00:52:26,643 --> 00:52:29,270
You can come with me,
Mr. Kimberly.
898
00:52:29,270 --> 00:52:31,189
That's a cute little girl
you've got there.
899
00:52:31,189 --> 00:52:32,440
There she is.
900
00:52:34,567 --> 00:52:36,444
She's going to be all right.
901
00:52:36,444 --> 00:52:39,781
- Where's my wife?
- Come with me.
902
00:52:39,781 --> 00:52:41,574
They had to remove
glass from her arms.
903
00:52:41,574 --> 00:52:43,743
We'll see if she's ready yet.
904
00:52:43,743 --> 00:52:46,162
There's a couple of detectives up
there waiting to talk with her.
905
00:52:46,162 --> 00:52:47,497
I got it finally
from Sacramento.
906
00:52:47,497 --> 00:52:48,956
Don't say
I never share things with you.
907
00:52:48,956 --> 00:52:50,458
Mike Monroe,
San Quentin, five years
908
00:52:50,458 --> 00:52:52,293
on a Federal violation,
paroled two months ago.
909
00:52:52,293 --> 00:52:53,961
The woman, Christine Carroll,
now Kimberly.
910
00:52:53,961 --> 00:52:55,755
Kimberly from a well-known
Philadelphia family.
911
00:52:55,755 --> 00:52:57,799
She and Monroe were sweethearts.
She served time with him.
912
00:52:57,799 --> 00:52:59,926
- Eighteen months for complicity.
- Whose child is it?
913
00:52:59,926 --> 00:53:01,678
Kimberly's... she's been
married four years.
914
00:53:01,678 --> 00:53:03,179
And anyway, Monroe was in jail.
915
00:53:03,179 --> 00:53:05,014
It's bad enough, isn't it?
Just gets out,
916
00:53:05,014 --> 00:53:06,933
she's right back with him again
in the same ol' racket.
917
00:53:06,933 --> 00:53:09,060
- What a story.
- She must've loved him.
918
00:53:12,647 --> 00:53:13,940
Just a moment.
919
00:53:15,650 --> 00:53:18,194
Nurse, you promised I could see
my little girl.
920
00:53:18,194 --> 00:53:20,947
- Where is she?
- You also wanted to see Dr. Breen.
921
00:53:20,947 --> 00:53:22,573
Well, he's here, finally.
922
00:53:27,787 --> 00:53:29,580
- Hello, Doctor.
- Hello, Chris.
923
00:53:30,873 --> 00:53:34,168
You don't believe
it's true, do you?
924
00:53:34,168 --> 00:53:36,587
I don't know what to believe.
925
00:53:36,587 --> 00:53:39,090
I think it was inconsiderate
of the fellow to die...
926
00:53:39,090 --> 00:53:41,676
Not to help you out of this.
927
00:53:41,676 --> 00:53:44,095
Why hasn't Steve been to see me?
928
00:53:44,095 --> 00:53:45,763
He will, in time.
929
00:53:47,181 --> 00:53:49,016
There's nothing wrong
with him, is there?
930
00:53:49,016 --> 00:53:51,269
We haven't been able to find him
for two days, but we will.
931
00:53:51,269 --> 00:53:52,979
They're checking
the border joints this morning.
932
00:53:52,979 --> 00:53:54,355
Oh.
933
00:53:57,108 --> 00:54:00,611
If I could just see him, I...
934
00:54:00,611 --> 00:54:04,115
I know he'd know
I'm telling the truth.
935
00:54:04,115 --> 00:54:05,783
What kind of power
did this man have over you
936
00:54:05,783 --> 00:54:07,160
to make you do a thing
like that?
937
00:54:09,495 --> 00:54:12,123
I thought anything was better
than having Steve know.
938
00:54:13,583 --> 00:54:14,876
I was wrong.
939
00:54:15,752 --> 00:54:16,919
But you must've known
940
00:54:16,919 --> 00:54:19,756
why this fellow wanted
to go to Mexico.
941
00:54:19,756 --> 00:54:21,758
He could've skipped the country
without you.
942
00:54:21,758 --> 00:54:23,885
Easy to argue now, Doctor.
943
00:54:25,595 --> 00:54:27,388
I thought I was going
to get rid of him.
944
00:54:28,389 --> 00:54:30,475
Steve.
945
00:54:37,231 --> 00:54:39,734
You must be getting it
down pat by now.
946
00:54:41,486 --> 00:54:42,987
Well, what else?
947
00:54:45,782 --> 00:54:47,074
I love you, Steve.
948
00:54:47,074 --> 00:54:48,868
Steve, she's very tired.
Be careful.
949
00:54:48,868 --> 00:54:50,745
- Go easy.
- Let me alone.
950
00:54:54,081 --> 00:54:56,584
You said you wanted
to see me? I'm here.
951
00:54:56,584 --> 00:54:58,753
- But you're drunk, Steve.
- I'm not drunk.
952
00:55:00,630 --> 00:55:03,466
No, sleep, sleeping pills
that don't work.
953
00:55:03,466 --> 00:55:04,967
You'd be like this, too.
954
00:55:07,303 --> 00:55:11,724
Well, what else? Why didn't you
tell me you had a prison record?
955
00:55:11,724 --> 00:55:14,393
I... I thought
it was best for you...
956
00:55:14,393 --> 00:55:17,480
Oh, don't... Don't give me that.
957
00:55:17,480 --> 00:55:20,441
Best for you friend,
Mike Monroe.
958
00:55:20,441 --> 00:55:22,318
Was it he who advised you?
959
00:55:22,318 --> 00:55:23,903
Don't tell your husband,
960
00:55:23,903 --> 00:55:26,113
and then when I get out
he won't be suspicious of it.
961
00:55:26,113 --> 00:55:28,115
That's not true
and you know it's not true!
962
00:55:28,115 --> 00:55:30,993
How do I know?
Because you tell me?!
963
00:55:32,370 --> 00:55:34,956
What did you think I was?
964
00:55:36,457 --> 00:55:40,127
How could you see him again
when you promised me?
965
00:55:41,587 --> 00:55:43,381
I didn't want to.
966
00:55:43,381 --> 00:55:45,424
He knew where you were! How?!
967
00:55:45,424 --> 00:55:47,260
He said he got
the address from a girl
968
00:55:47,260 --> 00:55:48,302
who worked in the parole office.
969
00:55:48,302 --> 00:55:50,429
Lies! Lies!
970
00:55:52,390 --> 00:55:55,518
Secret wedding you wanted?
971
00:55:55,518 --> 00:55:57,061
What a joke!
972
00:55:58,354 --> 00:56:00,565
The baby's a joke.
Kim is a joke!
973
00:56:00,565 --> 00:56:02,483
Risking her life for your lover!
974
00:56:02,483 --> 00:56:04,193
No, I didn't. I didn't.
975
00:56:04,193 --> 00:56:06,737
Steve, it's not true.
976
00:56:09,657 --> 00:56:12,076
I think you better
get yourself a lawyer.
977
00:56:16,247 --> 00:56:19,709
The marriage of Steven Kimberly
and Christine Carroll,
978
00:56:19,709 --> 00:56:22,795
having been performed
under false pretenses,
979
00:56:22,795 --> 00:56:26,382
in that the woman concealed
that she was still a convict,
980
00:56:26,382 --> 00:56:29,093
is hereby declared
null and void.
981
00:56:30,386 --> 00:56:32,722
Furthermore, despite the fact
982
00:56:32,722 --> 00:56:35,016
that the grand jury listened
to Mrs. Kimberly's story
983
00:56:35,016 --> 00:56:36,601
and believed her...
984
00:56:36,601 --> 00:56:39,520
At least found insufficient
evidence to indict her...
985
00:56:39,520 --> 00:56:42,607
This court,
due to those recent events,
986
00:56:42,607 --> 00:56:45,151
has found Mrs. Kimberly
to be an unfit mother.
987
00:56:46,444 --> 00:56:48,070
Exclusive and complete custody
988
00:56:48,070 --> 00:56:50,239
of Kim Kimberly, aged three,
is therefore awarded
989
00:56:50,239 --> 00:56:53,117
to her father, Steven Kimberly.
990
00:56:53,117 --> 00:56:55,870
The mother is to have
no rights whatsoever.
991
00:56:55,870 --> 00:56:57,705
I believe Mr. Kimberly
wishes to make
992
00:56:57,705 --> 00:57:00,291
some financial settlement
in your behalf.
993
00:57:00,291 --> 00:57:01,667
This is up to him.
994
00:57:03,002 --> 00:57:05,671
All rise. Court's adjourned.
995
00:57:09,300 --> 00:57:11,427
This is the only place
that my past
996
00:57:11,427 --> 00:57:13,888
doesn't seem to make
any difference.
997
00:57:13,888 --> 00:57:17,224
This is my past.
998
00:57:17,224 --> 00:57:19,310
I'm glad you came, Chris.
999
00:57:21,103 --> 00:57:22,396
You are a...
1000
00:57:23,773 --> 00:57:27,276
You're nice
not to say I told you so.
1001
00:57:27,276 --> 00:57:29,111
Give me time.
1002
00:57:30,363 --> 00:57:32,782
He hasn't let you see the child?
1003
00:57:35,201 --> 00:57:36,535
No.
1004
00:57:38,120 --> 00:57:43,250
Uh, he's, uh, taken her back
to Philadelphia.
1005
00:57:45,169 --> 00:57:47,880
You know, every time I see
1006
00:57:47,880 --> 00:57:51,050
a little girl with brown braids,
1007
00:57:51,050 --> 00:57:55,346
I-I follow her around
on the streets, in the parks.
1008
00:57:56,722 --> 00:57:58,808
It's just awful, Mrs. Gordon.
1009
00:57:58,808 --> 00:58:00,309
I'm frightened.
1010
00:58:00,309 --> 00:58:01,936
You have to get to work.
1011
00:58:04,522 --> 00:58:06,023
I...
1012
00:58:06,023 --> 00:58:08,943
I've had
two nursing jobs already.
1013
00:58:10,444 --> 00:58:13,072
I can't seem to stick somehow.
1014
00:58:13,072 --> 00:58:16,325
Naturally, that's
only a reminder.
1015
00:58:16,325 --> 00:58:18,202
Yeah. Mm-hmm.
1016
00:58:20,329 --> 00:58:22,206
If there were just some way
1017
00:58:22,206 --> 00:58:26,293
to make time pass quickly,
some miracle, I think...
1018
00:58:26,293 --> 00:58:27,712
I think, maybe, in time,
1019
00:58:27,712 --> 00:58:29,755
I'll stop thinking about it,
don't you?
1020
00:58:35,386 --> 00:58:39,515
How I used to hate this place
and everything it stood for.
1021
00:58:39,515 --> 00:58:42,101
Now I wish they had
sent me back to prison.
1022
00:58:42,101 --> 00:58:44,895
At-at least there, I wouldn't
have to think about it.
1023
00:58:46,480 --> 00:58:49,108
There, I know
I couldn't see her anymore.
1024
00:58:55,573 --> 00:58:59,952
Chris, a man came
to see me this morning.
1025
00:58:59,952 --> 00:59:02,747
He's a magician... wanted
one of our girls for a job.
1026
00:59:02,747 --> 00:59:04,832
I had to turn him down
because it's not appropriate
1027
00:59:04,832 --> 00:59:07,334
- for a parolee.
- Mm-hmm.
1028
00:59:07,334 --> 00:59:10,004
It might be
just the magic you need.
1029
00:59:11,547 --> 00:59:14,759
Oh, I don't believe
in magic, Mrs. Gordon.
1030
00:59:14,759 --> 00:59:17,511
He travels around the country
a lot, Chris.
1031
00:59:17,511 --> 00:59:19,805
Vaudeville, night clubs.
1032
00:59:19,805 --> 00:59:22,725
He puts on shows for children.
1033
00:59:22,725 --> 00:59:24,310
From what I understand,
1034
00:59:24,310 --> 00:59:26,979
children get a big kick
out of his magic show.
1035
00:59:29,231 --> 00:59:31,984
Why don't I call him
and ask for an appointment?
1036
00:59:31,984 --> 00:59:33,527
No, I don't think so.
1037
00:59:33,527 --> 00:59:36,322
It can't do much harm
just to talk to him.
1038
00:59:39,950 --> 00:59:42,745
What interests you
about this job?
1039
00:59:42,745 --> 00:59:45,956
Well, I, uh, I understand
you travel a lot
1040
00:59:45,956 --> 00:59:47,666
and I want a change.
1041
00:59:47,666 --> 00:59:49,251
Oh?
1042
00:59:49,251 --> 00:59:50,461
Catch!
1043
00:59:51,962 --> 00:59:54,507
Give her another chance,
Mr. Marvel, please.
1044
00:59:55,925 --> 00:59:57,259
Sorry. I...
1045
00:59:58,344 --> 01:00:02,014
One more thing... can you smile?
1046
01:00:02,014 --> 01:00:03,599
Well, I can learn.
1047
01:00:03,599 --> 01:00:04,892
Catch!
1048
01:00:06,602 --> 01:00:09,772
Hmph. That's better.
1049
01:00:11,315 --> 01:00:12,983
- Come over here.
- Yes.
1050
01:00:14,193 --> 01:00:16,320
Now watch, Chris.
Very simply. Huh?
1051
01:00:16,320 --> 01:00:17,905
Oh.
1052
01:00:17,905 --> 01:00:19,490
Once more. There.
1053
01:00:19,490 --> 01:00:21,033
Try that.
1054
01:00:21,033 --> 01:00:22,451
- I don't think I can.
- Yes, you can.
1055
01:00:22,451 --> 01:00:24,495
Put it on the back of your hand.
1056
01:00:24,495 --> 01:00:26,413
No, no, no.
It'll never work that way.
1057
01:00:26,413 --> 01:00:28,457
On the back of your hand.
1058
01:00:28,457 --> 01:00:29,834
That's right, now try it.
1059
01:00:31,168 --> 01:00:34,213
No, d-don't claw it,
my dear, don't claw it.
1060
01:00:34,213 --> 01:00:36,090
Gently, illusion, yeah.
1061
01:00:36,090 --> 01:00:37,341
Try it.
1062
01:02:15,564 --> 01:02:16,649
- Who is it?
- It's Chris.
1063
01:02:16,649 --> 01:02:18,525
- Come in.
- Oh.
1064
01:02:18,525 --> 01:02:20,611
Chris, fame and fortune have
finally caught up with us.
1065
01:02:20,611 --> 01:02:22,029
We audition
on television tomorrow.
1066
01:02:22,029 --> 01:02:24,782
- Oh...
- Well, isn't that what you wanted?
1067
01:02:24,782 --> 01:02:26,867
No more rushing around?
1068
01:02:26,867 --> 01:02:30,204
Well, Phil, I'm afraid it'll have
to be postponed for a little while.
1069
01:02:30,204 --> 01:02:32,623
Oh, got that mother itch
again, huh?
1070
01:02:32,623 --> 01:02:34,124
Chris, I've told you,
even if you went there,
1071
01:02:34,124 --> 01:02:35,292
he wouldn't let you
see the child.
1072
01:02:35,292 --> 01:02:36,502
But I might have
a chance this time.
1073
01:02:36,502 --> 01:02:38,379
Here, look at this. Look.
1074
01:02:38,379 --> 01:02:41,048
"Steven..." I've waited
four long years for this.
1075
01:02:41,048 --> 01:02:42,800
I've got to try.
1076
01:02:45,511 --> 01:02:48,555
Oh, I sure... Well...
I'll audition alone.
1077
01:02:48,555 --> 01:02:52,434
You'd probably
cramp my style anyway.
1078
01:02:52,434 --> 01:02:54,645
Thanks, Phil.
1079
01:03:23,716 --> 01:03:25,050
Yeah, I know, lady.
1080
01:03:25,050 --> 01:03:26,135
Follow that car.
1081
01:03:26,135 --> 01:03:27,428
Yes, please.
1082
01:03:27,428 --> 01:03:28,971
She's pretty, don't you think?
1083
01:03:28,971 --> 01:03:31,181
I wouldn't know, lady...
I'm near-sighted.
1084
01:03:49,074 --> 01:03:50,367
Here you are, dear.
1085
01:03:50,367 --> 01:03:52,202
There are the twins over there.
1086
01:03:55,039 --> 01:03:57,082
She's limping.
1087
01:03:57,082 --> 01:03:58,334
Not much.
1088
01:04:06,050 --> 01:04:08,177
- Oh, Kim.
- Hello, darling.
1089
01:04:08,177 --> 01:04:11,096
- Oh, how lovely.
- Thank you.
1090
01:04:11,096 --> 01:04:12,765
Do you want to take them
over to the table?
1091
01:04:12,765 --> 01:04:15,100
Yes, Mother. You go
along with them, Kim.
1092
01:04:15,100 --> 01:04:16,769
And a four-leaf clover.
1093
01:04:18,479 --> 01:04:20,022
I hope Kim has fun today.
1094
01:04:20,022 --> 01:04:21,940
It's a lovely party.
1095
01:04:25,486 --> 01:04:27,529
It's not a very good trick,
but it's noisy.
1096
01:04:28,864 --> 01:04:31,116
- Chris!
- Oh, Susan, I'm sorry.
1097
01:04:31,116 --> 01:04:32,743
I didn't realize
this was your house.
1098
01:04:32,743 --> 01:04:34,328
I-I didn't come
to make any trouble.
1099
01:04:34,328 --> 01:04:35,954
Of course, you didn't.
1100
01:04:37,081 --> 01:04:38,624
Let's go over here, shall we?
1101
01:04:38,624 --> 01:04:40,626
Now, boys and girls,
we're going to make
1102
01:04:40,626 --> 01:04:42,795
this big block of wood
disappear from this hat.
1103
01:04:42,795 --> 01:04:44,046
Watch.
1104
01:04:46,590 --> 01:04:49,843
- Chris, how are you making out?
- Fine.
1105
01:04:49,843 --> 01:04:54,056
Susan, tell me about Kim's leg.
Is that from the accident?
1106
01:04:54,056 --> 01:04:55,766
Didn't it mend properly?
1107
01:04:55,766 --> 01:04:58,060
The doctor says
there's nothing wrong with it.
1108
01:04:58,060 --> 01:05:01,105
Kim just enjoys it that way.
1109
01:05:01,105 --> 01:05:03,315
What do you mean, "enjoys it"?
1110
01:05:03,315 --> 01:05:07,152
Well, she's not a happy child,
perhaps that explains it.
1111
01:05:07,152 --> 01:05:10,155
She just doesn't mix with
children or with grown-ups.
1112
01:05:10,155 --> 01:05:12,825
- Kim, sit down!
- Sit down!
1113
01:05:12,825 --> 01:05:15,035
Sit down! Sit down!
1114
01:05:15,035 --> 01:05:19,248
Kim... you can sit down, dear.
1115
01:05:20,124 --> 01:05:21,834
Mary, stop them!
1116
01:05:25,170 --> 01:05:27,589
Susan, does Steve realize this?
1117
01:05:27,589 --> 01:05:31,051
Steve? For him,
she's the sun and the moon.
1118
01:05:31,051 --> 01:05:33,178
He almost didn't accept
the Paris appointment
1119
01:05:33,178 --> 01:05:35,347
because the pediatrician said
that she shouldn't travel...
1120
01:05:35,347 --> 01:05:38,267
It would only add
to her insecurity.
1121
01:05:38,267 --> 01:05:41,562
- Well, doesn't he see...
- Not anywhere but backwards.
1122
01:05:41,562 --> 01:05:44,273
He just can't get over it.
1123
01:05:44,273 --> 01:05:46,191
I've tried, we all have.
1124
01:05:46,191 --> 01:05:49,486
Kim needs a mother,
Steve, a wife.
1125
01:05:49,486 --> 01:05:52,406
Oh. Isn't there anyone
he's interested in?
1126
01:05:52,406 --> 01:05:56,118
The nearest is
over there in pink...
1127
01:05:56,118 --> 01:05:58,662
Rosemary Balder.
1128
01:05:58,662 --> 01:06:00,747
They've always
known each other. She...
1129
01:06:02,708 --> 01:06:04,460
Where're you living now, Chris?
1130
01:06:04,460 --> 01:06:07,880
I... I've been travelling.
1131
01:06:07,880 --> 01:06:09,923
I just came
to get a look at Kim.
1132
01:06:09,923 --> 01:06:11,633
I had to.
1133
01:06:11,633 --> 01:06:13,969
Susan, doesn't she ever laugh?
1134
01:06:13,969 --> 01:06:15,471
Not often, it's...
1135
01:06:15,471 --> 01:06:17,890
It's really
quite pathetic sometimes.
1136
01:06:17,890 --> 01:06:20,100
A recluse at seven.
1137
01:06:22,769 --> 01:06:24,980
Poor little thing.
1138
01:06:24,980 --> 01:06:26,231
It's not your fault.
1139
01:06:26,231 --> 01:06:27,399
Well, whose is it, then?
1140
01:06:27,399 --> 01:06:29,401
She wasn't like this before.
1141
01:06:29,401 --> 01:06:31,320
Mrs. Arnold,
Mr. Arnold is phoning you.
1142
01:06:31,320 --> 01:06:32,905
Thank you, Vera.
1143
01:06:32,905 --> 01:06:35,032
- Will you excuse me a minute?
- Of course.
1144
01:06:46,084 --> 01:06:49,338
All your money. All your money.
1145
01:06:54,885 --> 01:06:56,595
Now, for my next trick, I have
1146
01:06:56,595 --> 01:06:58,931
to have somebody help me, uh...
1147
01:06:58,931 --> 01:07:01,308
How about one
of the birthday twins?
1148
01:07:01,308 --> 01:07:03,393
Mr. Clown, maybe I can help you.
1149
01:07:03,393 --> 01:07:05,020
I'm bigger than the others,
I know,
1150
01:07:05,020 --> 01:07:06,688
but if you're so magic,
maybe you can make me smaller.
1151
01:07:06,688 --> 01:07:10,234
- Better than that, I can make you disappear.
- Oh!
1152
01:07:12,110 --> 01:07:13,695
And now for the grand finale.
1153
01:07:13,695 --> 01:07:16,281
- What's your name?
- Miss Marvel.
1154
01:07:16,281 --> 01:07:19,117
Well, Miss Marvel, are you ready
to vanish into thin air?
1155
01:07:19,117 --> 01:07:20,786
Ah, at your service, Mr. Clown.
1156
01:07:20,786 --> 01:07:22,955
Well then, step
into the magic cabinet
1157
01:07:22,955 --> 01:07:24,581
and lean on that pedestal.
1158
01:07:25,624 --> 01:07:28,085
Duck past the table
into my tent.
1159
01:07:29,253 --> 01:07:30,963
And now,
with the magic signal...
1160
01:07:46,436 --> 01:07:49,314
The Land of Enchantment
is beckoning to her.
1161
01:07:57,739 --> 01:07:59,408
She didn't disappear!
1162
01:07:59,408 --> 01:08:01,702
Oh, I'm sorry.
1163
01:08:01,702 --> 01:08:03,328
I couldn't help it,
1164
01:08:03,328 --> 01:08:06,164
because somebody's thoughts
were holding me back.
1165
01:08:06,164 --> 01:08:07,958
And you can't enter
the Land of Enchantment
1166
01:08:07,958 --> 01:08:09,459
with stubborn thoughts.
1167
01:08:09,459 --> 01:08:11,169
Now, whose thought was it?
1168
01:08:11,169 --> 01:08:12,963
- It wasn't mine.
- No, it wasn't yours.
1169
01:08:12,963 --> 01:08:14,840
- I helped.
- Yes, you helped, you helped.
1170
01:08:14,840 --> 01:08:16,508
- I helped.
- That's right, it wasn't yours.
1171
01:08:16,508 --> 01:08:18,802
- You helped.
- I did not.
1172
01:08:18,802 --> 01:08:22,014
You can't disappear.
You're not magic.
1173
01:08:23,140 --> 01:08:26,226
Well, wouldn't
you help me a little?
1174
01:08:26,226 --> 01:08:28,687
Just give me
one little push, huh?
1175
01:08:28,687 --> 01:08:30,105
Try it again.
1176
01:08:30,105 --> 01:08:32,566
All right, I'll try.
1177
01:08:32,566 --> 01:08:35,068
I'll try very hard without it.
1178
01:08:38,280 --> 01:08:40,657
But I need your help very much.
1179
01:08:43,285 --> 01:08:44,828
All right, Mr. Clown.
1180
01:08:46,830 --> 01:08:48,457
All right, second try.
1181
01:08:48,457 --> 01:08:50,751
Now, everyone be very quiet.
1182
01:08:50,751 --> 01:08:53,003
Shh. Shh.
1183
01:09:20,072 --> 01:09:21,698
Go ahead! I'm helping!
1184
01:09:21,698 --> 01:09:23,408
I'm helping!
1185
01:09:49,559 --> 01:09:51,561
Where did the magic lady go,
Aunt Susan?
1186
01:09:51,561 --> 01:09:53,063
Won't she come back?
1187
01:09:53,063 --> 01:09:56,525
Run inside now, dear,
ice cream time.
1188
01:09:56,525 --> 01:09:57,818
Come on, children.
1189
01:09:57,818 --> 01:09:59,486
Refreshment time,
ice cream and...
1190
01:09:59,486 --> 01:10:01,363
Sue, I hope
you're not angry with me,
1191
01:10:01,363 --> 01:10:03,448
but I just had to find out
if Kim would respond.
1192
01:10:03,448 --> 01:10:06,034
I'm amazed.
Where did you learn all that?
1193
01:10:06,034 --> 01:10:09,162
Oh, well, this is what I've been
doing for the past four years.
1194
01:10:10,330 --> 01:10:12,124
Uh, is the party over?
1195
01:10:12,124 --> 01:10:14,793
Not quite.
1196
01:10:14,793 --> 01:10:17,838
Chris, I... I'm afraid...
1197
01:10:19,047 --> 01:10:22,050
I don't want
to be unkind, dear, but...
1198
01:10:22,050 --> 01:10:25,262
I've just talked to Philip,
and he feels that...
1199
01:10:25,262 --> 01:10:29,057
Oh, yes. Of course he does.
1200
01:10:29,057 --> 01:10:31,017
I'm sorry, Sue.
1201
01:10:31,017 --> 01:10:32,894
Thanks a lot
for your help, Miss Marvel.
1202
01:10:32,894 --> 01:10:35,313
- Thank you, and good-bye.
- Good-bye.
1203
01:10:36,565 --> 01:10:39,151
So, what kind of schooling
does she have?
1204
01:10:39,151 --> 01:10:40,777
She doesn't go anymore.
1205
01:10:40,777 --> 01:10:43,155
Steve wants
to get a tutor for her.
1206
01:10:43,155 --> 01:10:46,700
She was at school,
but old headlines cropped up...
1207
01:10:46,700 --> 01:10:48,994
Things like that
aren't easily forgotten...
1208
01:10:48,994 --> 01:10:51,788
Especially now that Steve
is such a success.
1209
01:10:51,788 --> 01:10:54,207
Still, after so much time?
1210
01:10:54,207 --> 01:10:56,334
Oh, he never let
her believe it, of course.
1211
01:10:56,334 --> 01:10:58,462
He always told her
that you were dead.
1212
01:10:59,755 --> 01:11:00,922
Oh...
1213
01:11:02,007 --> 01:11:03,967
Isn't it really better that way?
1214
01:11:03,967 --> 01:11:06,178
Yes, of course it is.
1215
01:11:06,178 --> 01:11:09,389
Miss Marvel...
1216
01:11:09,389 --> 01:11:11,308
why did you come back?
1217
01:11:11,308 --> 01:11:13,351
Didn't you like
the Land of Enchantment?
1218
01:11:13,351 --> 01:11:16,396
Yes, dear, of course,
I liked it very much.
1219
01:11:16,396 --> 01:11:19,858
I-I just came back
to thank you for helping me.
1220
01:11:19,858 --> 01:11:20,901
And to say good-bye.
1221
01:11:20,901 --> 01:11:22,027
Good-bye.
1222
01:11:23,737 --> 01:11:25,405
Oh, Miss Marvel?
1223
01:11:25,405 --> 01:11:29,242
I'm Rosemary Balder,
a friend of Kim's.
1224
01:11:29,242 --> 01:11:31,203
She seems to have taken
such a fancy to you.
1225
01:11:31,203 --> 01:11:32,454
I was wondering
if there's any way
1226
01:11:32,454 --> 01:11:33,663
I could get in touch with you.
1227
01:11:34,873 --> 01:11:38,001
I'm sorry,
but I'm leaving town.
1228
01:11:39,336 --> 01:11:41,296
Thank you, though,
just-just the same.
1229
01:11:41,296 --> 01:11:43,423
Say, that's pretty good stuff.
1230
01:11:43,423 --> 01:11:44,966
Where did you learn it?
1231
01:11:44,966 --> 01:11:46,676
Well, now, what's
the matter with her?
1232
01:11:46,676 --> 01:11:48,386
I was under the impression
she was quite clever,
1233
01:11:48,386 --> 01:11:50,305
not just a bundle of nerves.
1234
01:11:53,475 --> 01:11:56,895
She told me that she'd lost
a child sometime ago.
1235
01:11:56,895 --> 01:11:58,730
Kim reminds her of her.
1236
01:11:58,730 --> 01:12:00,398
Oh.
1237
01:12:05,445 --> 01:12:07,322
"McIlvey's Toy Department"
1238
01:12:07,322 --> 01:12:09,783
takes pleasure in announcing
the association
1239
01:12:09,783 --> 01:12:11,743
of Miss Marvel, the Magic Lady.
1240
01:12:11,743 --> 01:12:14,412
"Available
for children's parties..."
1241
01:12:14,412 --> 01:12:16,957
Don't you see? She's
only doing this for Kim...
1242
01:12:16,957 --> 01:12:18,458
To be near her,
1243
01:12:18,458 --> 01:12:21,044
hoping that at some
children's party again...
1244
01:12:22,587 --> 01:12:24,214
Oh, look at her, Phil.
1245
01:12:24,214 --> 01:12:27,133
I know you think
she's some horrible ogre,
1246
01:12:27,133 --> 01:12:29,928
and whether she's guilty
or not, I-I don't know,
1247
01:12:29,928 --> 01:12:33,265
but I know when you look at her,
you see she's human...
1248
01:12:33,265 --> 01:12:34,474
And a mother.
1249
01:12:34,474 --> 01:12:36,518
Mmm, well,
1250
01:12:36,518 --> 01:12:39,145
do what you like
and when something goes wrong,
1251
01:12:39,145 --> 01:12:41,231
don't forget
to blame your husband.
1252
01:12:46,987 --> 01:12:48,947
There she is. Go get her, Kim.
1253
01:12:50,949 --> 01:12:52,659
Miss Marvel?
1254
01:13:02,919 --> 01:13:04,713
Uh, I don't understand.
1255
01:13:04,713 --> 01:13:06,089
Kim says I am
to have dinner with you.
1256
01:13:06,089 --> 01:13:07,883
We hope you can, Miss Marvel.
1257
01:13:07,883 --> 01:13:09,968
If I'm very good, you can stay.
1258
01:13:09,968 --> 01:13:12,679
And George can get her luggage
tonight, can't he?
1259
01:13:12,679 --> 01:13:14,055
Yes, dear.
1260
01:13:14,055 --> 01:13:16,683
Sit in the front seat,
will you, Kim?
1261
01:13:16,683 --> 01:13:18,226
George.
1262
01:13:19,144 --> 01:13:20,979
What does she mean? Stay?
1263
01:13:20,979 --> 01:13:22,856
Her old nurse, Mary,
left this afternoon.
1264
01:13:22,856 --> 01:13:26,651
I thought
maybe you would like...
1265
01:13:26,651 --> 01:13:29,321
No, I couldn't do that to
Steve, I really couldn't.
1266
01:13:29,321 --> 01:13:31,781
He'll never know.
It'll only be for a few weeks.
1267
01:13:31,781 --> 01:13:33,825
I know
it'll make Kim very happy.
1268
01:13:33,825 --> 01:13:38,121
Susan, you must know
how much I want to,
1269
01:13:38,121 --> 01:13:39,873
but do you really think
it'd be all right?
1270
01:13:39,873 --> 01:13:42,125
I'll be responsible.
1271
01:13:42,125 --> 01:13:43,710
Come along, Miss Marvel.
1272
01:13:52,177 --> 01:13:55,138
Is that all you ever eat?
1273
01:13:55,138 --> 01:13:58,892
Everybody complains
I have a very poor appetite.
1274
01:13:58,892 --> 01:14:01,353
I don't want any dessert, George.
1275
01:14:02,520 --> 01:14:03,939
How do you know?
1276
01:14:03,939 --> 01:14:05,273
You don't know what it is yet.
1277
01:14:05,273 --> 01:14:07,317
Something
with whipped cream on it.
1278
01:14:08,401 --> 01:14:10,820
Don't you like whipped cream?
1279
01:14:10,820 --> 01:14:14,157
Mary liked it.
She always ordered it.
1280
01:14:14,157 --> 01:14:15,408
Oh.
1281
01:14:16,785 --> 01:14:18,453
What is your favorite dessert?
1282
01:14:19,829 --> 01:14:21,748
I like apples.
1283
01:14:21,748 --> 01:14:24,125
And-and what's
your favorite meat?
1284
01:14:24,125 --> 01:14:25,335
Hot dogs.
1285
01:14:28,588 --> 01:14:32,884
George, uh, may I order
1286
01:14:32,884 --> 01:14:35,011
hot dogs and apples
for dinner tomorrow night?
1287
01:14:35,011 --> 01:14:37,722
- Yes, miss.
- And, uh...
1288
01:14:37,722 --> 01:14:39,349
could we eat in a smaller room?
1289
01:14:39,349 --> 01:14:40,725
The-the library, perhaps?
1290
01:14:40,725 --> 01:14:42,936
We could have some music
while we eat, huh?
1291
01:14:42,936 --> 01:14:46,022
Music now, next it'll be
a floor show.
1292
01:14:47,399 --> 01:14:49,693
I hope you'll stay forever.
1293
01:14:51,569 --> 01:14:54,489
Oh, thank you, dear.
1294
01:15:01,079 --> 01:15:03,540
"I miss you very much.
1295
01:15:03,540 --> 01:15:08,670
I'm very busy, but it would be
nicer if you were here."
1296
01:15:08,670 --> 01:15:10,964
Why do you read so slow?
1297
01:15:10,964 --> 01:15:13,633
"There isn't an hour of the day
I don't think of you.
1298
01:15:13,633 --> 01:15:16,803
I hope you're being
a good girl. I love you."
1299
01:15:16,803 --> 01:15:18,763
What else?
1300
01:15:18,763 --> 01:15:21,099
That's all. "Daddy."
1301
01:15:23,184 --> 01:15:25,729
He loves you very much, Kim.
1302
01:15:25,729 --> 01:15:28,690
You know, even after
you've grown up,
1303
01:15:28,690 --> 01:15:32,152
no one could write you a
nicer love letter than that.
1304
01:15:32,152 --> 01:15:33,737
Poor Daddy.
1305
01:15:33,737 --> 01:15:35,363
All he does is write letters...
1306
01:15:35,363 --> 01:15:37,240
And he never gets any.
1307
01:15:37,240 --> 01:15:39,200
Couldn't we write him a letter?
1308
01:15:39,200 --> 01:15:41,453
Of course,
as soon as we get home.
1309
01:15:41,453 --> 01:15:43,496
Okay, can we ride now?
1310
01:15:43,496 --> 01:15:44,914
Uh, finish your drink.
1311
01:15:44,914 --> 01:15:46,124
Oh, yeah.
1312
01:15:48,710 --> 01:15:50,503
- And your letter.
- Oh, yes.
1313
01:15:54,382 --> 01:15:55,800
I'll race you to the bridge.
1314
01:15:55,800 --> 01:15:57,052
Okay.
1315
01:16:02,974 --> 01:16:05,143
You're certain no one knows?
1316
01:16:05,143 --> 01:16:07,312
They phoned me the telegram.
1317
01:16:07,312 --> 01:16:09,397
Kim is sure going
to be surprised.
1318
01:16:09,397 --> 01:16:11,524
You're going
to be surprised at her, too.
1319
01:16:11,524 --> 01:16:15,737
- Like a different child.
- Yes, she-she seems so.
1320
01:16:15,737 --> 01:16:18,698
It's kind of a blow to my ego.
Does she talk about me?
1321
01:16:18,698 --> 01:16:22,786
Well, not so much lately.
1322
01:16:22,786 --> 01:16:25,872
She and that Miss Marvel
are like Siamese twins.
1323
01:16:25,872 --> 01:16:27,415
I must say I thought the woman
1324
01:16:27,415 --> 01:16:29,918
was all wrong at first,
catering to Kim.
1325
01:16:29,918 --> 01:16:31,711
Maybe that's what she needed.
1326
01:16:31,711 --> 01:16:33,421
Not that you don't cater to her,
1327
01:16:33,421 --> 01:16:36,007
but from a woman,
it seems to make a difference.
1328
01:16:38,051 --> 01:16:39,803
Step on it, will you, George.
1329
01:16:57,487 --> 01:16:59,864
Kim! Kim?
1330
01:16:59,864 --> 01:17:03,159
Daddy! Daddy! Daddy!
1331
01:17:03,159 --> 01:17:04,994
Kim, where are you?
1332
01:17:04,994 --> 01:17:07,372
Daddy, you're home! You're home!
1333
01:17:09,082 --> 01:17:12,127
I didn't know you were coming.
1334
01:17:12,127 --> 01:17:13,878
Well, neither did I
until a few days ago.
1335
01:17:13,878 --> 01:17:17,841
Here, let me look at you.
Oh, great! Great! Come on!
1336
01:17:17,841 --> 01:17:19,008
Mwah.
1337
01:17:20,176 --> 01:17:22,554
Well, who's this?
1338
01:17:22,554 --> 01:17:24,931
- I have lots of playmates now.
- Oh?
1339
01:17:24,931 --> 01:17:26,766
Their mothers don't mind at all
if they come.
1340
01:17:26,766 --> 01:17:29,394
Well, that's wonderful.
There you go.
1341
01:17:29,394 --> 01:17:30,937
Don't you think I look good?
1342
01:17:30,937 --> 01:17:32,272
Oh, out of this world, angel.
1343
01:17:32,272 --> 01:17:34,107
Oh, George, will you
bring those things up?
1344
01:17:34,107 --> 01:17:35,775
I'm gonna have to meet
this Marvel and tell her so.
1345
01:17:35,775 --> 01:17:37,944
She went shopping
with Aunt Susan.
1346
01:17:37,944 --> 01:17:40,446
Wait till you see what I've brought you, Kim.
Presents! Presents!
1347
01:17:40,446 --> 01:17:42,699
Looks like you imported
the whole of Paris. Heh.
1348
01:17:42,699 --> 01:17:44,659
Hey, here we are.
That's for you.
1349
01:17:44,659 --> 01:17:46,119
I got something here
for everybody.
1350
01:17:46,119 --> 01:17:47,412
- George, that's for you.
- Oh, thank you.
1351
01:17:47,412 --> 01:17:48,663
And this is for cook,
1352
01:17:48,663 --> 01:17:50,415
and these two go downstairs too.
1353
01:17:50,415 --> 01:17:52,959
- Okay.
- I'll tell 'em. And...
1354
01:17:52,959 --> 01:17:54,502
that's for you, Trudy.
1355
01:17:54,502 --> 01:17:56,212
- Judy! Thank you.
- I'm sorry.
1356
01:17:56,212 --> 01:17:58,173
I've even got one
for Miss Marvel.
1357
01:17:58,173 --> 01:18:00,341
Oh, isn't it beautiful!
1358
01:18:00,341 --> 01:18:02,218
- You like it, huh?
- Thanks, Daddy! Thanks!
1359
01:18:02,218 --> 01:18:03,553
Kim!
1360
01:18:03,553 --> 01:18:05,054
- There's Marvie now.
- Oh, Kim!
1361
01:18:05,054 --> 01:18:06,764
Let's surprise her
and hide. Come on, Daddy!
1362
01:18:06,764 --> 01:18:08,558
Now, wait, wait.
Hiding's a silly game.
1363
01:18:08,558 --> 01:18:10,768
No, it isn't.
We play it all the time.
1364
01:18:10,768 --> 01:18:12,562
- Marvie likes it.
- Well, but...
1365
01:18:12,562 --> 01:18:14,647
If you're gonna, you gotta
take all these things with you.
1366
01:18:14,647 --> 01:18:16,107
- Pick 'em up, huh?
- Oh!
1367
01:18:16,107 --> 01:18:17,650
Right here.
1368
01:18:22,614 --> 01:18:25,158
Kim? Judy?
1369
01:18:27,911 --> 01:18:30,163
They're hiding.
1370
01:18:30,163 --> 01:18:33,416
Now, I wonder where
those children are.
1371
01:18:33,416 --> 01:18:35,501
I bet they're under the bed.
1372
01:18:36,711 --> 01:18:40,590
No. I know,
they're in the dresser.
1373
01:18:42,342 --> 01:18:44,510
Well, not in that drawer.
1374
01:18:44,510 --> 01:18:46,429
And not in that drawer.
1375
01:18:46,429 --> 01:18:47,972
In the drawer?
1376
01:18:49,098 --> 01:18:51,226
Maybe they're in the closet.
1377
01:18:51,226 --> 01:18:54,646
Oh, no. That'd be too easy!
1378
01:18:54,646 --> 01:18:56,397
But we can look!
1379
01:18:56,397 --> 01:18:58,900
- Surprise!
- Look up here, my daddy!
1380
01:18:58,900 --> 01:19:00,985
Daddy, this is Marvie!
1381
01:19:02,445 --> 01:19:04,239
What's the matter?
1382
01:19:04,239 --> 01:19:06,658
Aren't you going
to say hello to Marvie?
1383
01:19:08,576 --> 01:19:10,620
He brought you a present!
1384
01:19:13,164 --> 01:19:14,332
Thank you. I...
1385
01:19:25,009 --> 01:19:27,262
Don't you like Marvie?
1386
01:19:27,262 --> 01:19:28,846
I love her.
1387
01:19:30,014 --> 01:19:32,392
Kim, go outside and play.
1388
01:19:32,392 --> 01:19:34,310
Go on, Judy, you, too.
1389
01:19:37,272 --> 01:19:38,898
Kim doesn't know who she is.
1390
01:19:38,898 --> 01:19:40,566
She knows her only as Marvie.
1391
01:19:40,566 --> 01:19:42,026
What were you thinking of?
1392
01:19:42,026 --> 01:19:43,820
You know what Kim means to me.
1393
01:19:43,820 --> 01:19:46,197
Nobody's trying to take her away
from you, Steve.
1394
01:19:46,197 --> 01:19:47,740
She is. She already has.
1395
01:19:47,740 --> 01:19:51,619
But she's not
gonna get away with it.
1396
01:19:51,619 --> 01:19:54,747
Why... Why did you
ever permit it?
1397
01:19:54,747 --> 01:19:57,250
It had something
to do with pity...
1398
01:19:57,250 --> 01:19:59,460
I felt sorry for her
and for Kim.
1399
01:19:59,460 --> 01:20:01,963
- And for me?
- Yes, I feel sorry for you, too.
1400
01:20:01,963 --> 01:20:04,632
Oh, you don't face reality.
It's over, done!
1401
01:20:04,632 --> 01:20:06,467
Nothing's going to bring us
together again, and don't tell me
1402
01:20:06,467 --> 01:20:08,928
that's not what you had in mind.
1403
01:20:08,928 --> 01:20:11,306
Sometimes, Steve,
I think you and I
1404
01:20:11,306 --> 01:20:13,516
should've been
one person instead of two...
1405
01:20:13,516 --> 01:20:15,852
Your physical strength
and brains, and my softness.
1406
01:20:15,852 --> 01:20:17,979
As one person,
we'd have been great.
1407
01:20:17,979 --> 01:20:21,107
But split up,
we're both ineffectual.
1408
01:20:21,107 --> 01:20:22,942
Where're you going?
1409
01:20:22,942 --> 01:20:24,569
I have to tell her something.
1410
01:20:24,569 --> 01:20:26,362
Well, what did you tell her
when you let her come here?
1411
01:20:26,362 --> 01:20:28,906
That it was to be a temporary
arrangement until you came home,
1412
01:20:28,906 --> 01:20:31,951
and that she was not to let
Kim know that she's her mother.
1413
01:20:31,951 --> 01:20:33,828
Somehow,
even Phillip understood it...
1414
01:20:33,828 --> 01:20:37,123
Their one chance
to know each other.
1415
01:20:37,123 --> 01:20:38,499
Well, they've had it, I'm home.
1416
01:21:03,566 --> 01:21:05,485
There's no need to tell her.
1417
01:21:05,485 --> 01:21:07,111
We're to send her things.
1418
01:21:38,101 --> 01:21:39,352
Kim?
1419
01:21:45,525 --> 01:21:47,485
Is Daddy still mad?
1420
01:21:47,485 --> 01:21:49,278
No, dear, of course not.
1421
01:21:49,278 --> 01:21:51,364
Everything's going
to be fine now.
1422
01:21:51,364 --> 01:21:53,324
But why'd he act so funny?
1423
01:21:53,324 --> 01:21:55,118
Well, you know,
1424
01:21:55,118 --> 01:21:57,870
some people just don't like
to be surprised.
1425
01:21:57,870 --> 01:22:00,623
Or-or maybe he thought I was
quite different than what I am.
1426
01:22:00,623 --> 01:22:03,543
Maybe he thought I was sort of
big and jolly and fat, huh?
1427
01:22:03,543 --> 01:22:05,962
You're perfect. He's silly.
1428
01:22:05,962 --> 01:22:07,672
Well, anyway,
he's gotten over it.
1429
01:22:07,672 --> 01:22:09,507
That's good.
1430
01:22:09,507 --> 01:22:12,009
Hey, Kim! I gotta go and play now.
See you later.
1431
01:22:12,009 --> 01:22:13,177
Kim...
1432
01:22:18,266 --> 01:22:20,685
Do you know
you haven't kissed me all day?
1433
01:22:59,849 --> 01:23:01,684
But you love frankfurters.
1434
01:23:01,684 --> 01:23:03,853
Not anymore.
1435
01:23:03,853 --> 01:23:06,731
Uh, let's play the moron game
some more, shall we?
1436
01:23:06,731 --> 01:23:09,901
I know one. Why did the moron
take the cream and sugar
1437
01:23:09,901 --> 01:23:11,152
with him to the movies?
1438
01:23:11,152 --> 01:23:12,653
Because he was
going to see a serial.
1439
01:23:19,785 --> 01:23:22,580
Guess who?
1440
01:23:26,876 --> 01:23:29,253
Top of the morning
to you, Joe, my boy!
1441
01:23:29,253 --> 01:23:31,714
Well, Woodpecker, you bother me!
1442
01:23:34,759 --> 01:23:36,969
This way, Doctor.
1443
01:23:36,969 --> 01:23:39,305
- Dr. Travis, I'm Steve Kimberly.
- Good evening.
1444
01:23:39,305 --> 01:23:43,100
I appreciate you coming. With Kim's
own doctor away, we were concerned.
1445
01:23:43,100 --> 01:23:45,144
I don't think there's
any need for concern.
1446
01:23:53,027 --> 01:23:55,696
Once upon a time,
there was a princess,
1447
01:23:55,696 --> 01:23:58,199
who was the prettiest creature
in the world.
1448
01:23:58,199 --> 01:24:00,535
And because
she was so beautiful,
1449
01:24:00,535 --> 01:24:02,954
she was called Angelface.
1450
01:24:02,954 --> 01:24:05,289
She always wore
a crown of flowers
1451
01:24:05,289 --> 01:24:06,832
and her dresses were embroidered
1452
01:24:06,832 --> 01:24:08,751
with diamonds and pearls.
1453
01:24:08,751 --> 01:24:09,252
Kim...
1454
01:24:09,293 --> 01:24:10,795
And everybody who saw her
fell in love with her...
1455
01:24:10,795 --> 01:24:12,672
Kim, here's the nice doctor
I told you about.
1456
01:24:12,672 --> 01:24:14,131
Even the handsome young
king who was her neighbor.
1457
01:24:14,173 --> 01:24:14,632
Hello.
1458
01:24:14,632 --> 01:24:18,302
- How do you do?
- Better shut that off now, dear.
1459
01:24:18,302 --> 01:24:19,845
Oh, I don't mind hearing
the rest of it.
1460
01:24:19,845 --> 01:24:21,389
She only answered the ambassador
1461
01:24:21,389 --> 01:24:24,016
that she was
very much obliged to the king,
1462
01:24:24,016 --> 01:24:26,060
but she had no wish
to be married.
1463
01:24:26,060 --> 01:24:27,979
Suppose I check with you
when I come down.
1464
01:24:27,979 --> 01:24:29,272
The ambassador set off sadly...
1465
01:24:29,272 --> 01:24:32,650
One thing I wanted to know,
Kim can tell me.
1466
01:24:32,650 --> 01:24:37,321
And everybody was much annoyed with
him for not bringing the princess.
1467
01:24:37,321 --> 01:24:39,907
The king would neither
eat nor drink
1468
01:24:39,907 --> 01:24:41,826
and cried like a baby.
1469
01:24:47,999 --> 01:24:50,167
That's a lovely child you have,
1470
01:24:50,167 --> 01:24:52,295
and very friendly,
if one takes the pains.
1471
01:24:52,295 --> 01:24:53,546
Well, thank you.
1472
01:24:53,546 --> 01:24:54,922
Would you like
some coffee, Doctor?
1473
01:24:54,922 --> 01:24:56,799
- Oh, please.
- All right.
1474
01:25:05,182 --> 01:25:06,684
Thank you.
1475
01:25:09,520 --> 01:25:11,981
I found nothing wrong
with your daughter... physically.
1476
01:25:11,981 --> 01:25:13,608
A little thin,
but loss of weight
1477
01:25:13,608 --> 01:25:15,860
usually goes
with loss of emotion.
1478
01:25:16,861 --> 01:25:18,779
Loss of emotion?
1479
01:25:18,779 --> 01:25:22,199
Loss of love... whatever
you want to call it.
1480
01:25:22,199 --> 01:25:23,868
Thank you.
1481
01:25:23,868 --> 01:25:25,411
Oh, uh, I'm interrupting.
1482
01:25:25,411 --> 01:25:26,746
Please go right ahead
with your dinner.
1483
01:25:26,746 --> 01:25:29,248
No, I've already
finished, thank you.
1484
01:25:31,000 --> 01:25:34,211
Well, I have no cure for your
daughter's present illness.
1485
01:25:35,379 --> 01:25:36,881
Not in this bag, anyway.
1486
01:25:37,840 --> 01:25:39,550
She has no mother, she tells me.
1487
01:25:39,550 --> 01:25:41,594
She wants one very much.
1488
01:25:41,594 --> 01:25:44,013
This Miss, uh...?
1489
01:25:44,013 --> 01:25:45,181
Marvel.
1490
01:25:46,599 --> 01:25:48,059
Seems to be
the closest to a mother
1491
01:25:48,059 --> 01:25:49,769
that she's recently known.
1492
01:25:51,187 --> 01:25:53,481
Therefore, it's the second
great loss to her...
1493
01:25:53,481 --> 01:25:57,652
Twice losing a person that
she's felt most secure with.
1494
01:25:57,652 --> 01:26:00,196
Well, this is no reflection
on your love.
1495
01:26:00,196 --> 01:26:04,617
A feminine love is important to
all of us... man as well as child.
1496
01:26:07,578 --> 01:26:12,667
Did, uh... Did Kim say
I sent Miss Marvel away?
1497
01:26:12,667 --> 01:26:14,001
No.
1498
01:26:15,628 --> 01:26:19,048
Well, Kim is angry,
but not with you.
1499
01:26:19,048 --> 01:26:20,841
But with fate, for depriving her
1500
01:26:20,841 --> 01:26:23,511
of so much, so often, so young.
1501
01:26:23,511 --> 01:26:26,639
Well, that deprives all of us.
1502
01:26:26,639 --> 01:26:31,310
How can you prevent it? A doll
is lost, a child cries for it.
1503
01:26:31,310 --> 01:26:33,521
You show her that
another doll can be loved.
1504
01:26:33,521 --> 01:26:37,525
I don't... Kim doesn't want
another one.
1505
01:26:37,525 --> 01:26:40,486
We've had three nurses
since Miss Marvel left,
1506
01:26:40,486 --> 01:26:42,571
they won't stay a day.
1507
01:26:42,571 --> 01:26:46,450
Well, as long as you go on discarding
each new nurse that comes along,
1508
01:26:46,450 --> 01:26:48,869
why shouldn't she?
1509
01:26:48,869 --> 01:26:51,455
But if you show Kim
that you're strong enough
1510
01:26:51,455 --> 01:26:55,418
to reach for love again,
I'm sure she will too.
1511
01:26:56,961 --> 01:26:58,379
Well, I've got to go.
1512
01:27:00,005 --> 01:27:02,633
Good-bye, Mr. Kimberly.
1513
01:27:02,633 --> 01:27:05,302
I'd like to see her
and talk to her again.
1514
01:27:05,302 --> 01:27:07,888
- I'll call in a day or two.
- Thank you, Doctor.
1515
01:27:08,931 --> 01:27:10,099
All that is, of course,
1516
01:27:10,099 --> 01:27:13,602
if the doll
is irretrievably lost.
1517
01:27:13,602 --> 01:27:16,230
She is.
1518
01:27:16,230 --> 01:27:17,356
Good-bye.
1519
01:27:17,356 --> 01:27:18,816
Good-bye, Doctor.
1520
01:27:27,366 --> 01:27:30,161
I'm sorry,
I don't feel like a night club.
1521
01:27:30,161 --> 01:27:31,871
You-you sure you don't mind?
1522
01:27:40,671 --> 01:27:42,256
I prefer this.
1523
01:27:51,140 --> 01:27:56,437
I can't speak very well
in competition with trombones.
1524
01:27:56,437 --> 01:27:58,063
And there's a lot
I want to tell you.
1525
01:28:06,906 --> 01:28:11,619
I'm afraid you'll find me cold
and unresponsive at times.
1526
01:28:11,619 --> 01:28:14,288
Well, you've had
a lot on your mind.
1527
01:28:14,288 --> 01:28:15,790
It's time I got it off,
1528
01:28:15,790 --> 01:28:18,584
if you'll
just be patient with me.
1529
01:28:18,584 --> 01:28:21,504
You see, when I...
When I went off to Europe,
1530
01:28:21,504 --> 01:28:23,297
I thought I was getting along
pretty well...
1531
01:28:23,297 --> 01:28:25,633
I'd forgotten
my one failure at marriage.
1532
01:28:26,926 --> 01:28:30,387
Then recently it was
all stirred up again.
1533
01:28:30,387 --> 01:28:32,014
Miss Marvel.
1534
01:28:34,099 --> 01:28:36,310
I know, Steve.
1535
01:28:36,310 --> 01:28:39,647
What I didn't guess,
Sue finally told me.
1536
01:28:39,647 --> 01:28:42,149
Miss Marvel is Kim's mother.
1537
01:28:42,149 --> 01:28:47,029
Uh, well, then,
you must realize,
1538
01:28:47,029 --> 01:28:49,448
I-I was coming home to you
and I found her here.
1539
01:28:49,448 --> 01:28:52,827
It-it threw me for a while,
but I'll get over it.
1540
01:28:54,995 --> 01:28:57,665
I've no hold on you, Steve.
1541
01:28:57,665 --> 01:28:59,375
Oh, I've always known
that some night,
1542
01:28:59,375 --> 01:29:01,335
the music or the moonlight
1543
01:29:01,335 --> 01:29:05,005
or my perfume
would get the better of you.
1544
01:29:05,005 --> 01:29:08,050
Why put off until tomorrow
what we can do tonight?
1545
01:29:14,515 --> 01:29:19,019
Oh, I should've gone
to Paris with you,
1546
01:29:19,019 --> 01:29:20,688
then no matter who was here
when you came back...
1547
01:29:20,688 --> 01:29:23,357
I've got some of Paris here...
Champagne, some records...
1548
01:29:23,357 --> 01:29:25,943
I'd love some of both.
I'll take care of the music.
1549
01:29:25,943 --> 01:29:27,361
All right.
1550
01:29:37,580 --> 01:29:39,540
While that's cooling,
I'll go check on Kim.
1551
01:29:39,540 --> 01:29:42,084
- Isn't she asleep?
- Oh, I still have to look in.
1552
01:29:42,084 --> 01:29:46,380
- She'll ask me in the morning.
- Uh-uh, me, too.
1553
01:29:46,380 --> 01:29:48,340
Well, I'll only be gone
a moment.
1554
01:29:48,340 --> 01:29:52,094
That's how I missed
going to Paris with you.
1555
01:29:52,094 --> 01:29:53,429
Come on.
1556
01:30:04,106 --> 01:30:06,775
I've been waiting
for you, Daddy.
1557
01:30:06,775 --> 01:30:10,446
Look, a letter from Marvie!
1558
01:30:12,323 --> 01:30:14,533
That's very nice, sweetie,
but you should be asleep.
1559
01:30:14,533 --> 01:30:17,953
Read it. To Rosemary, too.
1560
01:30:17,953 --> 01:30:19,496
Uh, another time.
1561
01:30:19,496 --> 01:30:20,873
- Why don't you, Steve?
- Oh, but...
1562
01:30:20,873 --> 01:30:25,002
Please, Daddy.
Sit down, Rosemary.
1563
01:30:32,343 --> 01:30:33,510
"My dear Kim"...
1564
01:30:33,510 --> 01:30:36,889
'Hers', she calls me!
1565
01:30:36,889 --> 01:30:39,224
"You must have wondered
what happened to me"
1566
01:30:39,224 --> 01:30:41,518
when I went away so suddenly.
1567
01:30:41,518 --> 01:30:44,438
Why I went doesn't matter,
so long as you know
1568
01:30:44,438 --> 01:30:46,190
it had nothing to do with you.
1569
01:30:47,191 --> 01:30:49,944
I love you very much.
1570
01:30:49,944 --> 01:30:52,780
This is the wonderful thing
about love.
1571
01:30:52,780 --> 01:30:55,532
"It continues even when people
don't see each other."
1572
01:30:55,532 --> 01:30:57,701
Louder, Daddy!
1573
01:30:57,701 --> 01:31:00,079
Your voice gets so scratchy.
1574
01:31:02,748 --> 01:31:05,334
It's the light here,
I can't see very well.
1575
01:31:08,087 --> 01:31:09,213
Go on...
1576
01:31:12,466 --> 01:31:14,635
"Still I thought
you might ask your daddy"
1577
01:31:14,635 --> 01:31:17,054
if you could write to me
now and then,
1578
01:31:17,054 --> 01:31:19,556
and I'll write you too.
1579
01:31:19,556 --> 01:31:22,685
Of course, it's not the same
as seeing each other,
1580
01:31:22,685 --> 01:31:26,563
"but when a thing is impossible,
we do the next best thing."
1581
01:31:26,563 --> 01:31:29,483
Now the part about you.
1582
01:31:29,483 --> 01:31:31,235
Aloud!
1583
01:31:32,987 --> 01:31:35,864
"Your father loves you
very much;."
1584
01:31:35,864 --> 01:31:39,410
That is enough to make
a child proud and happy.
1585
01:31:39,410 --> 01:31:42,246
So in case you are missing me,
try to hide it
1586
01:31:42,246 --> 01:31:46,291
for his sake, don't hurt him.
1587
01:31:51,714 --> 01:31:53,590
I'll let you know where I'll be
1588
01:31:53,590 --> 01:31:57,302
as soon as I start being
the 'Magic Lady' again.
1589
01:31:57,302 --> 01:32:01,724
For now, I'm resting. I'm tired.
1590
01:32:01,724 --> 01:32:05,477
"All my love to you...
And my best to your father."
1591
01:32:05,477 --> 01:32:08,230
Isn't that something?
1592
01:32:08,230 --> 01:32:09,606
I thought she went away
1593
01:32:09,606 --> 01:32:11,942
because you two
didn't like each other.
1594
01:32:11,942 --> 01:32:13,777
Now I know you do.
1595
01:32:18,157 --> 01:32:20,492
Daddy, what is it?
1596
01:32:22,745 --> 01:32:24,955
"Ontario, Oregon".
1597
01:32:32,087 --> 01:32:35,758
I can write Marvie,
can't I, Daddy?
1598
01:32:35,758 --> 01:32:36,967
Of course, dear.
1599
01:32:41,013 --> 01:32:42,389
Good night, you two.
1600
01:33:17,216 --> 01:33:18,550
What happened?
1601
01:33:23,305 --> 01:33:25,974
Oh, uh... He got his nail...
1602
01:33:25,974 --> 01:33:28,936
His foot caught on a nail...
He nearly yanked it off.
1603
01:33:33,649 --> 01:33:36,193
Hospital training
comes in handy.
1604
01:33:36,193 --> 01:33:37,736
Oh, yeah...
1605
01:33:37,736 --> 01:33:39,613
Yeah, I was always pretty good
at this as a kid though.
1606
01:33:39,613 --> 01:33:42,116
I... You see
that cow over there?
1607
01:33:42,116 --> 01:33:44,701
Broke her leg as a calf.
I-I fixed her up.
1608
01:33:44,701 --> 01:33:49,039
Later, she won a ribbon
at the 4-H Fair.
1609
01:33:51,041 --> 01:33:54,711
Well, come on, little fellow.
1610
01:33:54,711 --> 01:33:56,672
Up you go.
1611
01:33:56,672 --> 01:33:58,465
He'll be as good as new
in about a week.
1612
01:34:03,804 --> 01:34:06,849
Chris, I...
I've been pretty stupid.
1613
01:34:09,852 --> 01:34:12,104
Could we start again?
1614
01:34:12,104 --> 01:34:15,440
Not-not the way I've been,
but the way I was when we met...
1615
01:34:15,440 --> 01:34:16,859
Needing you every minute.
1616
01:34:19,111 --> 01:34:20,946
Oh, Steve!
1617
01:34:20,946 --> 01:34:23,073
Oh, Steve.
1618
01:34:28,620 --> 01:34:30,998
Steve...
1619
01:34:30,998 --> 01:34:34,168
you're not doing this
just for Kim, are you?
1620
01:34:34,168 --> 01:34:36,962
- Are you?
- Oh, no, darling, no.
1621
01:34:36,962 --> 01:34:38,172
I love...
1622
01:34:39,548 --> 01:34:41,300
I love you, I love you.
1623
01:34:41,300 --> 01:34:43,260
I love you so terribly much.
1624
01:34:47,556 --> 01:34:49,474
Where are your mother
and your brother?
1625
01:34:49,474 --> 01:34:50,976
They're surely
gonna want to meet
1626
01:34:50,976 --> 01:34:52,394
the man you're gonna marry.
1627
01:34:52,394 --> 01:34:54,688
Of course, they are.
1628
01:34:54,688 --> 01:34:56,440
Come on, I'll show you
where they are.
111274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.