All language subtitles for post=24240-tt4941032_fwebm-8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,844 --> 00:00:20,629 [ music playing ] 2 00:00:55,533 --> 00:00:57,535 You know, bakeries are dangerous places. 3 00:00:59,581 --> 00:01:01,670 Flour is flammable, you know that, right? 4 00:01:01,713 --> 00:01:03,715 They've got these particles 5 00:01:03,759 --> 00:01:05,413 that kind of float all over a room. 6 00:01:05,456 --> 00:01:07,893 I mean, just one of them catches fire, 7 00:01:07,937 --> 00:01:09,243 the whole place just kind of 8 00:01:09,286 --> 00:01:12,289 goes up like a tinderbox. 9 00:01:25,041 --> 00:01:26,477 I got it. 10 00:01:26,521 --> 00:01:29,524 [ indistinct chatter ] 11 00:01:34,616 --> 00:01:37,619 Ricky: The boredom is a killer, you know? 12 00:01:39,011 --> 00:01:41,013 Aren't you bored? 13 00:01:41,057 --> 00:01:43,625 Uh, yeah, at first, 14 00:01:43,668 --> 00:01:47,629 but, uh... [ sighs ] 15 00:01:47,672 --> 00:01:51,067 I had enough good times. 16 00:01:51,111 --> 00:01:54,026 So you're content with being some fucking robot? 17 00:01:54,070 --> 00:01:56,507 'Cause I'm not. 18 00:01:56,551 --> 00:01:58,118 Can't do this much longer. 19 00:01:58,161 --> 00:02:00,424 I guess what you've been doing up to this point 20 00:02:00,468 --> 00:02:02,252 has been working out so well, huh? 21 00:02:02,296 --> 00:02:04,124 See, even that. 22 00:02:04,167 --> 00:02:06,865 You sound like a fucking robot. 23 00:02:06,909 --> 00:02:10,869 99 out of 100 of you guys will say that same exact shit. 24 00:02:10,913 --> 00:02:13,263 And the other guy would say "You're sitting here getting fat 25 00:02:13,307 --> 00:02:15,265 while your disease is out back doing push-ups." 26 00:02:15,309 --> 00:02:17,311 - [ laughs ] - Yo, it's not funny. 27 00:02:19,704 --> 00:02:21,706 Okay. 28 00:02:23,491 --> 00:02:25,275 I gotta go. You cover this? 29 00:02:25,319 --> 00:02:27,321 - I got you next time? - Yeah, sure. 30 00:02:29,627 --> 00:02:31,586 Hey, you call me if you need me. 31 00:02:31,629 --> 00:02:33,631 Yeah. 32 00:02:38,984 --> 00:02:40,943 [ car horn honking ] 33 00:02:40,986 --> 00:02:43,989 [ music playing ] 34 00:03:10,973 --> 00:03:12,931 Isabel: Hi, everybody. My name is Isabel. 35 00:03:12,975 --> 00:03:14,542 I'm a recovering alcoholic. 36 00:03:14,585 --> 00:03:16,631 All: Hi, Isabel. 37 00:03:16,674 --> 00:03:19,634 And I've been in and out of these rooms for years. 38 00:03:19,677 --> 00:03:22,637 Until I finally had the guts to tell my sponsor 39 00:03:22,680 --> 00:03:25,640 what made me wanna get sober in the first place. 40 00:03:25,683 --> 00:03:27,642 [ Isabel sighs ] 41 00:03:27,685 --> 00:03:30,645 I killed someone. 42 00:03:30,688 --> 00:03:32,864 I was driving home and I hit a guy. 43 00:03:32,908 --> 00:03:35,780 And I was so loaded I didn't even slow down. 44 00:03:35,824 --> 00:03:38,566 I drove home waiting for the police to show up at the door 45 00:03:38,609 --> 00:03:39,915 and they never did. 46 00:03:39,958 --> 00:03:43,919 My sponsor told me what I had to do. 47 00:03:43,962 --> 00:03:46,661 I had to turn myself in 48 00:03:46,704 --> 00:03:48,663 and make amends to his family. 49 00:03:48,706 --> 00:03:50,273 And she told me this, 50 00:03:50,317 --> 00:03:52,275 "His family may never forgive you, 51 00:03:52,319 --> 00:03:54,277 and you will go to prison, 52 00:03:54,321 --> 00:03:56,279 but you'll have some of us out here 53 00:03:56,323 --> 00:03:58,150 and you'll have some of us in there. 54 00:03:58,194 --> 00:04:02,329 'Cause out here with all the lies and the guilt, 55 00:04:02,372 --> 00:04:05,375 you'll be less free than you'll be in there." 56 00:04:09,901 --> 00:04:12,904 - [ indistinct chatter ] - [ music playing ] 57 00:04:14,906 --> 00:04:16,821 John: We're years out, 58 00:04:16,865 --> 00:04:19,824 but my guys think they have isolated a cluster of cells 59 00:04:19,868 --> 00:04:22,523 that can be built into a filter. 60 00:04:22,566 --> 00:04:27,179 Salt water goes in and fresh water comes out. 61 00:04:27,223 --> 00:04:30,618 What about the resulting overpopulation? 62 00:04:30,661 --> 00:04:33,577 Problems ascribed to overpopulation are... 63 00:04:33,621 --> 00:04:35,579 political contrivances. 64 00:04:35,623 --> 00:04:37,581 Misbehavior of power. 65 00:04:37,625 --> 00:04:39,931 You know that. 66 00:04:39,975 --> 00:04:43,283 You know, John, for one of the richest guys I know, 67 00:04:43,326 --> 00:04:45,589 you sound an awful lot like a communist. 68 00:04:45,633 --> 00:04:47,591 According to the internet, 69 00:04:47,635 --> 00:04:50,594 you're one of the richest guys anybody knows, 70 00:04:50,638 --> 00:04:53,597 but every time we talk about overpopulation, 71 00:04:53,641 --> 00:04:55,643 you sound like an asshole. 72 00:04:55,686 --> 00:04:57,862 Remind me again, what's the internet? 73 00:04:57,906 --> 00:05:00,343 Oh, come on, Max, don't pretend like you're an old fart, all right? 74 00:05:00,387 --> 00:05:01,823 I know you better than this. 75 00:05:01,866 --> 00:05:03,477 Nick, do me a favor. 76 00:05:03,520 --> 00:05:05,479 In the future, in say ten years from now, 77 00:05:05,522 --> 00:05:07,481 you ever catch me bragging 78 00:05:07,524 --> 00:05:11,398 that I had dinner with John Ives, shoot me. 79 00:05:11,441 --> 00:05:14,401 You know, Max, 80 00:05:14,444 --> 00:05:16,141 I'll do you a favor 81 00:05:16,185 --> 00:05:17,926 and I'll shoot you myself. 82 00:05:19,928 --> 00:05:23,366 Well, you impressed me at least. 83 00:05:23,410 --> 00:05:25,934 Well, that's because you are a communist. 84 00:05:25,977 --> 00:05:27,501 [ laughs ] Oh, very funny. 85 00:05:27,544 --> 00:05:29,720 Max may look like a "Bond" villain, 86 00:05:29,764 --> 00:05:32,288 but he's got a good heart and I think you made your point. 87 00:05:32,332 --> 00:05:35,291 You ready to go home, Red? 88 00:05:35,335 --> 00:05:37,293 Let's get outta here. 89 00:05:37,337 --> 00:05:39,295 Now? 90 00:05:39,339 --> 00:05:40,818 Yeah, Maria's gotta go to sleep. 91 00:05:40,862 --> 00:05:44,169 Maria, put Ethan to bed long ago. 92 00:05:44,213 --> 00:05:47,172 And right now she's falling asleep in front of the TV. 93 00:05:47,216 --> 00:05:48,435 You're gonna dance with me. 94 00:05:48,478 --> 00:05:50,437 I'm gonna... 95 00:05:50,480 --> 00:05:52,090 - I'm gonna dance with you? - Mm-hmm. 96 00:05:52,134 --> 00:05:55,137 [ music playing ] 97 00:06:27,952 --> 00:06:30,955 [ crying ] 98 00:06:33,218 --> 00:06:34,437 Selene. 99 00:06:34,481 --> 00:06:37,440 [ music playing ] 100 00:07:25,836 --> 00:07:28,796 There's a Mrs. Ives to see you. 101 00:07:28,839 --> 00:07:31,015 Mrs. Ives. 102 00:07:31,059 --> 00:07:33,061 She's in conference room three. 103 00:07:36,064 --> 00:07:39,023 - Tell her I'll be there in ten minutes. - Okay. 104 00:08:05,354 --> 00:08:07,965 You know, I-- 105 00:08:08,009 --> 00:08:10,141 I read about your son, 106 00:08:10,185 --> 00:08:12,666 and I'm sorry for your loss. 107 00:08:14,668 --> 00:08:17,497 Thank you. 108 00:08:17,540 --> 00:08:20,500 It's been hard on John. 109 00:08:20,543 --> 00:08:22,545 How have you been? 110 00:08:33,991 --> 00:08:35,993 I miss him so much. 111 00:08:37,081 --> 00:08:39,040 [ crying ] 112 00:08:39,083 --> 00:08:40,563 I'd give... 113 00:08:40,607 --> 00:08:42,609 I'd give anything to have him back. 114 00:08:44,611 --> 00:08:47,614 But I know that's crazy, isn't it? 115 00:08:51,052 --> 00:08:53,620 No. 116 00:08:53,663 --> 00:08:57,145 I don't think that's crazy. 117 00:08:57,188 --> 00:09:00,191 I know why you're here. 118 00:09:02,672 --> 00:09:05,675 It is possible. 119 00:09:11,725 --> 00:09:15,729 The answer is yes. 120 00:09:22,605 --> 00:09:24,955 John: They cloned a sheep. 121 00:09:24,999 --> 00:09:27,262 You're talking about a human being. 122 00:09:27,305 --> 00:09:31,832 Selene: All he needs is Ethan's DNA. 123 00:09:43,583 --> 00:09:46,586 We can finally move on, John. 124 00:09:59,468 --> 00:10:02,471 This isn't moving on. 125 00:10:04,604 --> 00:10:06,736 He can bring Ethan back. 126 00:10:06,780 --> 00:10:08,738 [ sighs ] 127 00:10:08,782 --> 00:10:11,393 The technology is there, John. 128 00:10:11,436 --> 00:10:14,439 He can clone him. 129 00:10:37,288 --> 00:10:40,074 No. 130 00:10:40,117 --> 00:10:43,120 I can't. 131 00:10:48,735 --> 00:10:51,738 You don't have to. 132 00:10:56,656 --> 00:10:58,614 - I'm sorry. - I can't. 133 00:10:58,658 --> 00:11:00,660 I can't. 134 00:11:02,487 --> 00:11:05,490 [ music playing ] 135 00:11:42,484 --> 00:11:45,400 [ gasping ] 136 00:12:07,248 --> 00:12:10,251 [ music playing ] 137 00:12:55,339 --> 00:12:58,299 Sit down. 138 00:12:58,342 --> 00:13:01,345 Look at me. 139 00:13:11,355 --> 00:13:13,314 Come to my room. 140 00:13:13,357 --> 00:13:15,925 I'll let you touch. 141 00:13:52,788 --> 00:13:54,790 [ urinating ] 142 00:14:33,089 --> 00:14:35,091 [ moaning ] 143 00:15:14,914 --> 00:15:16,698 [ screams ] 144 00:15:16,741 --> 00:15:18,395 Fuck! 145 00:15:18,439 --> 00:15:20,615 [ groaning ] You fuck! 146 00:15:20,658 --> 00:15:23,618 Get the fuck-- [ groaning ] 147 00:15:23,661 --> 00:15:26,664 [ groaning ] 148 00:15:30,973 --> 00:15:33,845 [ groaning ] 149 00:15:45,640 --> 00:15:47,642 [ panting ] 150 00:16:58,104 --> 00:17:00,106 [ chuckles ] 151 00:17:04,806 --> 00:17:06,808 [ laughing ] 152 00:17:34,140 --> 00:17:37,099 [ John manically laughing ] 153 00:17:46,152 --> 00:17:49,155 [ music playing ] 154 00:18:45,211 --> 00:18:48,214 What happens when Nick starts to look like Ethan? 155 00:18:48,257 --> 00:18:51,260 What are we going to tell people? 156 00:18:53,697 --> 00:18:57,136 The same parents, kids are gonna look alike. 157 00:19:00,704 --> 00:19:03,664 Nick uses his right hand. 158 00:19:03,707 --> 00:19:05,666 So what? 159 00:19:05,709 --> 00:19:08,669 Ethan used his left. 160 00:19:08,712 --> 00:19:11,106 Hon... 161 00:19:11,150 --> 00:19:12,977 he's a baby. 162 00:19:13,021 --> 00:19:14,240 How can you tell? 163 00:19:14,283 --> 00:19:16,242 Because I'm with him all day. 164 00:19:16,285 --> 00:19:18,287 I know. 165 00:19:22,857 --> 00:19:25,860 Maybe you should talk to someone. 166 00:19:27,731 --> 00:19:30,908 No, I-- I can't talk to anybody about this. 167 00:19:30,952 --> 00:19:33,694 I don't mean about this. 168 00:19:33,737 --> 00:19:36,784 I mean... about how you're feeling. 169 00:19:39,526 --> 00:19:42,529 Don't diminish what I'm feeling, John. 170 00:19:43,747 --> 00:19:45,706 I'm not, okay? 171 00:19:45,749 --> 00:19:48,535 I'm sorry. 172 00:19:48,578 --> 00:19:51,538 Hey. 173 00:19:51,581 --> 00:19:54,236 I just hate seeing you like this. 174 00:19:54,280 --> 00:19:57,283 I was lost, Selene. 175 00:19:58,762 --> 00:20:00,721 And you pulled me back. 176 00:20:00,764 --> 00:20:03,767 You saved my life. 177 00:20:06,509 --> 00:20:09,686 There's nothing in the world I wouldn't do for you. 178 00:20:09,730 --> 00:20:11,775 Or Nick. 179 00:20:13,821 --> 00:20:16,215 I love you. 180 00:20:16,258 --> 00:20:19,218 I love Nick. 181 00:20:19,261 --> 00:20:21,220 Selene: I was in the supermarket the other day 182 00:20:21,263 --> 00:20:23,222 and there was this piece of fruit 183 00:20:23,265 --> 00:20:27,226 that had fallen off the stand 184 00:20:27,269 --> 00:20:31,230 and it was just there on the floor all by itself 185 00:20:31,273 --> 00:20:34,233 and I started to cry. 186 00:20:35,930 --> 00:20:37,888 I don't know, there was just something about it 187 00:20:37,932 --> 00:20:40,282 that was incredibly sad. 188 00:20:40,326 --> 00:20:43,285 What do you think it was that made you cry? 189 00:20:43,329 --> 00:20:45,896 I don't know. 190 00:20:45,940 --> 00:20:48,943 I mean, I guess I do know. 191 00:20:51,641 --> 00:20:53,600 But I can't talk about it. 192 00:20:53,643 --> 00:20:56,255 Okay. 193 00:20:57,343 --> 00:21:00,520 How are things with John? 194 00:21:01,564 --> 00:21:04,088 Things with John are good. 195 00:21:05,133 --> 00:21:06,917 I got home from the market 196 00:21:06,961 --> 00:21:09,964 and John was there and he was great. 197 00:21:10,007 --> 00:21:13,359 I promise I will man the fort 24-7. 198 00:21:13,402 --> 00:21:17,406 He really works hard to make me feel better. 199 00:21:18,712 --> 00:21:20,670 He's happy. 200 00:21:20,714 --> 00:21:22,672 He seems happy. 201 00:21:22,716 --> 00:21:25,719 He acts happy. 202 00:21:29,592 --> 00:21:34,336 The other day I looked through a box of Ethan's stuff. 203 00:21:34,380 --> 00:21:39,036 I found his baby teeth and I took them to the park. 204 00:21:39,080 --> 00:21:40,560 I don't even know why. 205 00:21:40,603 --> 00:21:43,563 I guess I just wanted him close to me. 206 00:21:43,606 --> 00:21:46,000 Jeannie: Hey, girl. 207 00:21:46,043 --> 00:21:48,524 How've you been? 208 00:21:48,568 --> 00:21:51,527 Let me ask you something. 209 00:21:51,571 --> 00:21:54,313 Do you think Nick looks like Ethan? 210 00:21:57,054 --> 00:22:01,624 Well, um... no. 211 00:22:01,668 --> 00:22:04,671 I don't. 212 00:22:13,506 --> 00:22:15,986 Selene: You know when you walk into a spider web 213 00:22:16,030 --> 00:22:19,729 and you freak out and you're pulling it off of you, 214 00:22:19,773 --> 00:22:22,123 but it's so thin and silky? 215 00:22:22,166 --> 00:22:23,690 And you can't feel it anymore, 216 00:22:23,733 --> 00:22:27,258 but you know it's all over your body. 217 00:22:27,302 --> 00:22:29,304 I feel like that. 218 00:22:29,348 --> 00:22:31,567 But there's no web. 219 00:22:31,611 --> 00:22:34,614 No spider. 220 00:22:34,657 --> 00:22:37,486 It's Nick. 221 00:22:39,880 --> 00:22:41,882 [ crying ] 222 00:22:52,849 --> 00:22:54,285 John! 223 00:22:54,329 --> 00:22:56,331 What are you doing? 224 00:22:59,378 --> 00:23:01,162 Oh, God. 225 00:23:01,205 --> 00:23:03,425 John, his diaper is soaking wet. 226 00:23:06,602 --> 00:23:11,346 I need to know what he's doing. 227 00:23:11,390 --> 00:23:14,436 I need to know what he's doing when I'm not there. 228 00:23:14,480 --> 00:23:17,091 [ music playing ] 229 00:23:17,134 --> 00:23:21,138 Coates: Who are you talking about, John or Nick? 230 00:23:24,794 --> 00:23:27,493 Selene: Everything is like something. 231 00:23:29,538 --> 00:23:31,758 I said it's like a spider web. 232 00:23:33,803 --> 00:23:35,762 But it's not. 233 00:23:35,805 --> 00:23:39,330 It's... 234 00:23:44,771 --> 00:23:47,164 John: Your body has changed since carrying Ethan. 235 00:23:47,208 --> 00:23:50,298 Environmental conditions play a major factor 236 00:23:50,341 --> 00:23:52,343 - in the development of the baby. - Oh, God, bullshit! 237 00:23:55,999 --> 00:23:59,002 I just want to know if they're the same person. 238 00:24:06,009 --> 00:24:07,446 They are. 239 00:24:07,489 --> 00:24:09,839 How do you know? 240 00:24:09,883 --> 00:24:13,843 Because Shepard tested the blood, the hair-- 241 00:24:13,887 --> 00:24:15,497 I don't believe him, John. 242 00:24:15,541 --> 00:24:18,500 He's got his fingerprints. 243 00:24:26,595 --> 00:24:28,597 You have Ethan's fingerprints? 244 00:24:30,599 --> 00:24:33,210 I wanna see. 245 00:24:33,254 --> 00:24:36,213 I gave Shepard everything from the crime scene. 246 00:24:36,257 --> 00:24:39,216 I don't have them, he has them. 247 00:24:41,784 --> 00:24:44,091 You know something's wrong. 248 00:24:46,136 --> 00:24:49,531 You act happy and pretend that everything is normal, 249 00:24:49,575 --> 00:24:52,360 but I've seen the way you look at Nick. 250 00:24:52,403 --> 00:24:54,928 You spend every day and night in your office 251 00:24:54,971 --> 00:24:56,538 because you don't wanna admit 252 00:24:56,582 --> 00:24:59,541 what's really going on in our lives. 253 00:24:59,585 --> 00:25:01,717 You know. 254 00:25:01,761 --> 00:25:03,937 I know you know. 255 00:25:03,980 --> 00:25:05,982 [ laughs ] 256 00:25:08,028 --> 00:25:10,030 What do I know? 257 00:25:12,380 --> 00:25:14,382 That Nick is not our son. 258 00:25:21,520 --> 00:25:23,478 Then who is he? 259 00:25:23,522 --> 00:25:26,525 [ music playing ] 260 00:26:01,560 --> 00:26:03,562 Oh. 261 00:26:05,694 --> 00:26:07,696 [ gasps ] 262 00:26:12,875 --> 00:26:14,877 [ Selene gasps ] 263 00:26:39,032 --> 00:26:41,034 [ gasps ] 264 00:27:18,462 --> 00:27:20,464 After we made our agreement, 265 00:27:20,508 --> 00:27:23,467 John gave me the sample. 266 00:27:23,511 --> 00:27:28,081 But very quickly I knew it wasn't your son. 267 00:27:28,124 --> 00:27:31,084 But he gave me a choice: 268 00:27:31,127 --> 00:27:33,695 you can work with this sample, 269 00:27:33,739 --> 00:27:37,220 you can clone this sample, 270 00:27:37,264 --> 00:27:40,049 or you can walk away. 271 00:27:40,093 --> 00:27:43,879 He assured me that he would produce the true donor 272 00:27:43,923 --> 00:27:46,534 of the sample at a later date, 273 00:27:46,577 --> 00:27:50,146 and he said that he would explain everything to you 274 00:27:50,190 --> 00:27:53,106 and that you would be okay with it. 275 00:27:53,149 --> 00:27:55,151 He promised me that. 276 00:27:55,195 --> 00:27:57,763 I had to believe him. 277 00:27:57,806 --> 00:28:00,766 I needed to believe him. 278 00:28:00,809 --> 00:28:03,769 This work... 279 00:28:03,812 --> 00:28:06,685 I felt it had to be done. 280 00:28:07,729 --> 00:28:10,297 We were never gonna get Ethan. 281 00:28:10,340 --> 00:28:13,343 At the very least, we could get the killer. 282 00:28:21,221 --> 00:28:22,875 What is-- What is this? 283 00:28:22,918 --> 00:28:24,920 This is Nick. 284 00:28:24,964 --> 00:28:28,402 And this is a man that John fired. 285 00:28:30,143 --> 00:28:31,797 This is John's uncle. 286 00:28:31,840 --> 00:28:34,843 He was caught embezzling, stealing from the company. 287 00:28:36,627 --> 00:28:38,499 He's comparing facial features 288 00:28:38,542 --> 00:28:41,197 between Nick and all of these people. 289 00:28:41,241 --> 00:28:42,677 John didn't lie to you 290 00:28:42,721 --> 00:28:45,506 when he said the sample came from the crime scene. 291 00:28:45,549 --> 00:28:48,901 But it wasn't Ethan's DNA. 292 00:28:48,944 --> 00:28:51,512 It's the killer's DNA. 293 00:28:51,555 --> 00:28:55,908 My son, the boy you put in my body, 294 00:28:55,951 --> 00:28:58,867 will reveal who killed Ethan. 295 00:28:58,911 --> 00:29:03,089 The face of my baby is the face 296 00:29:03,132 --> 00:29:05,134 of the man who killed Ethan. 297 00:29:09,051 --> 00:29:10,879 You pushed me into it. 298 00:29:14,578 --> 00:29:17,668 Selene: My father's picture was in your files. 299 00:29:20,541 --> 00:29:24,980 Do you think my father did this? 300 00:29:25,024 --> 00:29:27,591 Am I married to a man 301 00:29:27,635 --> 00:29:30,812 who thinks that my father could murder his own grandson? 302 00:29:32,858 --> 00:29:35,817 Are you so weak 303 00:29:35,861 --> 00:29:39,473 that you have to believe there was a reason? 304 00:29:39,516 --> 00:29:42,519 There's never any reason, John. 305 00:29:47,916 --> 00:29:51,311 Ethan's death was not something 306 00:29:51,354 --> 00:29:54,314 that was natural or unnatural. 307 00:29:54,357 --> 00:29:58,361 It was just something that happened. 308 00:30:04,715 --> 00:30:07,718 But Nick... 309 00:30:12,158 --> 00:30:15,161 what is he? 310 00:30:17,337 --> 00:30:21,341 What you did was unnatural, John. 311 00:30:22,342 --> 00:30:25,301 And he... 312 00:30:25,345 --> 00:30:28,522 he is not natural. 313 00:30:28,565 --> 00:30:31,568 [ music playing ] 314 00:31:04,950 --> 00:31:07,909 [ music playing ] 315 00:31:22,968 --> 00:31:24,970 [ engine starts ] 316 00:32:46,877 --> 00:32:49,880 Mr. and Mrs. Ives. 317 00:32:49,924 --> 00:32:53,406 My name is Dean Ruster. 318 00:32:53,449 --> 00:32:57,627 I'm the man who murdered your son. 319 00:33:00,674 --> 00:33:03,677 Nothing I can ever do can set things right. 320 00:33:06,636 --> 00:33:08,595 I'm writing this letter in an attempt 321 00:33:08,638 --> 00:33:11,032 to make amends to both of you 322 00:33:11,076 --> 00:33:14,862 and to allow you some peace. 323 00:33:19,867 --> 00:33:23,436 What I want you to know is that I've made the decision 324 00:33:23,479 --> 00:33:27,483 to turn myself into the police and accept the punishment. 325 00:33:35,361 --> 00:33:38,755 Part of the process of making amends is to ask for forgiveness 326 00:33:38,799 --> 00:33:41,802 but what I've done is beyond forgiveness. 327 00:33:43,847 --> 00:33:46,415 I could try and explain who I was 328 00:33:46,459 --> 00:33:48,591 and where I was in my life back then, 329 00:33:48,635 --> 00:33:52,030 but I know that there could never ever be any excuse 330 00:33:52,073 --> 00:33:55,033 for what I've done. 331 00:34:00,299 --> 00:34:02,562 I know I'll never get a chance to speak to you in person, 332 00:34:02,605 --> 00:34:06,479 so this is my only chance to speak to you directly. 333 00:34:06,522 --> 00:34:09,960 I hope that knowing the truth about what happened to your son 334 00:34:10,004 --> 00:34:13,964 and knowing that the man who did it will be punished 335 00:34:14,008 --> 00:34:17,794 will bring some kind of peace. 336 00:34:18,839 --> 00:34:21,102 God bless. 337 00:35:45,360 --> 00:35:47,536 Nick! 338 00:35:47,580 --> 00:35:50,583 Nick, now! 339 00:36:19,351 --> 00:36:21,309 Man: God grant me the serenity 340 00:36:21,353 --> 00:36:23,311 to accept the things I cannot change. 341 00:36:23,355 --> 00:36:25,748 Courage to change the things I can 342 00:36:25,792 --> 00:36:27,576 and wisdom to know the difference. 343 00:36:27,620 --> 00:36:31,101 All: Keep coming back, it works if you work it. 344 00:36:31,145 --> 00:36:34,148 [ indistinct chatter ] 345 00:36:47,727 --> 00:36:51,383 Woman: [ over PA ] This is West 8th Street, New York Aquarium. 346 00:36:51,426 --> 00:36:53,820 Transfer is available to the Q train. 347 00:37:03,960 --> 00:37:06,876 You expecting a phone call or something? 348 00:37:08,922 --> 00:37:11,490 Put the fucking phone away. 349 00:37:35,035 --> 00:37:37,037 [ glass breaking ] 350 00:37:51,530 --> 00:37:53,532 You're-- you're a cop. 351 00:37:53,575 --> 00:37:56,274 No. 352 00:37:58,319 --> 00:38:00,365 A lawyer? 353 00:38:00,408 --> 00:38:02,367 Oh, God, no. 354 00:38:02,410 --> 00:38:05,370 No, I'm a friend of Mrs. Ives. 355 00:38:05,413 --> 00:38:08,242 Dean. 356 00:38:08,286 --> 00:38:10,636 I know who you are. 357 00:38:10,679 --> 00:38:14,683 And I-- I know what you've done. 358 00:38:20,123 --> 00:38:21,473 The Ives have a son. 359 00:38:21,516 --> 00:38:24,476 Nick. He's gonna be 12 years old. 360 00:38:24,519 --> 00:38:26,695 And as crazy as it sounds... 361 00:38:26,739 --> 00:38:29,742 [ music playing ] 362 00:39:54,261 --> 00:39:56,219 How old are you, Dean? 363 00:39:56,263 --> 00:39:57,525 35. 364 00:39:57,569 --> 00:40:01,181 Have you ever had any major illnesses? 365 00:40:01,224 --> 00:40:02,791 No. 366 00:40:02,835 --> 00:40:04,053 Surgeries? 367 00:40:04,097 --> 00:40:06,055 No. 368 00:40:06,099 --> 00:40:08,275 Have you broken any bones? 369 00:40:08,318 --> 00:40:11,278 Yes. Many. 370 00:40:11,321 --> 00:40:13,715 Siblings? 371 00:40:13,759 --> 00:40:16,718 Dean? 372 00:40:16,762 --> 00:40:19,721 Are you okay? 373 00:40:19,765 --> 00:40:22,420 Have some juice. 374 00:40:40,394 --> 00:40:42,352 Are you good? 375 00:40:42,396 --> 00:40:44,398 Yeah, I'm fine. 376 00:40:48,010 --> 00:40:50,535 Are you troubled by feelings of guilt? 377 00:40:50,578 --> 00:40:52,275 No. 378 00:40:52,319 --> 00:40:55,496 Have you ever experienced a deep emotional connection 379 00:40:55,540 --> 00:40:57,498 with another person? 380 00:40:57,542 --> 00:40:59,500 No. 381 00:40:59,544 --> 00:41:01,502 Yes. 382 00:41:01,546 --> 00:41:04,549 Uh, not in the way you're asking. 383 00:41:06,202 --> 00:41:08,640 The boy-- is-- is there something wrong with the boy? 384 00:41:09,684 --> 00:41:11,860 The boy's fine. 385 00:41:11,904 --> 00:41:14,036 So, these-- these questions-- 386 00:41:14,080 --> 00:41:16,778 Is this, um-- Is this a nature nurture thing? 387 00:41:16,822 --> 00:41:19,825 It's not-- It's not one thing. 388 00:41:21,827 --> 00:41:23,785 May I go on? 389 00:41:23,829 --> 00:41:26,396 Yeah. 390 00:41:26,440 --> 00:41:29,791 Do you feel the world exists solely for you? 391 00:41:29,835 --> 00:41:32,794 Hmm. 392 00:41:32,838 --> 00:41:35,797 I remember... 393 00:41:35,841 --> 00:41:37,538 going to bed at night 394 00:41:37,582 --> 00:41:41,542 and I knew that the world collapsed when I was asleep. 395 00:41:43,588 --> 00:41:46,199 And then when I woke up, 396 00:41:46,242 --> 00:41:50,203 it had reassembled itself. 397 00:41:50,246 --> 00:41:51,639 What's going on here? 398 00:41:51,683 --> 00:41:52,988 What do you mean? 399 00:41:53,032 --> 00:41:55,991 This isn't-- 400 00:41:56,035 --> 00:41:58,603 This is not what I expected. 401 00:41:58,646 --> 00:42:01,475 I was... 402 00:42:01,519 --> 00:42:03,477 I thought I'd be crucified, 403 00:42:03,521 --> 00:42:07,525 but instead I'm getting a blood test, orange juice. 404 00:42:11,006 --> 00:42:13,966 There's a part of me that welcomes it. 405 00:42:14,009 --> 00:42:16,490 The survival part, 406 00:42:16,534 --> 00:42:19,362 but the-- the moral part... 407 00:42:21,408 --> 00:42:25,368 I want to see him. 408 00:42:25,412 --> 00:42:27,675 You seem like a reasonable guy, Dean, 409 00:42:27,719 --> 00:42:31,200 but you're gonna have to wait. 410 00:42:35,030 --> 00:42:36,989 Yeah. 411 00:42:37,032 --> 00:42:40,035 [ music playing ] 412 00:43:33,480 --> 00:43:36,918 [ engine revving ] 413 00:43:40,661 --> 00:43:42,620 [ engine revving ] 414 00:44:01,508 --> 00:44:04,511 [ music playing ] 415 00:44:41,548 --> 00:44:42,549 Nick. 416 00:44:45,683 --> 00:44:47,685 Nick. 417 00:44:55,910 --> 00:44:57,912 Mom? 418 00:44:57,956 --> 00:45:00,001 Hey. 419 00:45:18,411 --> 00:45:21,414 Mom, what are you doing? 420 00:45:33,034 --> 00:45:36,298 You're freaking me out, mom. 421 00:45:36,342 --> 00:45:38,344 [ chuckles ] 422 00:45:48,658 --> 00:45:51,009 I'm gonna go to bed now. 423 00:45:54,055 --> 00:45:57,058 [ music playing ] 424 00:46:04,326 --> 00:46:06,328 [ phone rings ] 425 00:46:08,853 --> 00:46:10,855 [ ringing continues ] 426 00:46:12,334 --> 00:46:14,336 [ glass breaking ] 427 00:46:14,380 --> 00:46:17,383 [ ringing continues ] 428 00:46:25,260 --> 00:46:26,522 Dean: This is Dean. 429 00:46:26,566 --> 00:46:27,828 Leave a message. 430 00:46:27,872 --> 00:46:29,134 [ phone beeps ] 431 00:46:31,179 --> 00:46:34,139 This is Selene Ives. 432 00:46:34,182 --> 00:46:37,142 I'd like to come and talk to you. 433 00:46:37,185 --> 00:46:39,709 Give me a call back with your address. 434 00:47:00,121 --> 00:47:01,514 None for you? 435 00:47:01,557 --> 00:47:03,559 Oh, not now. 436 00:47:27,845 --> 00:47:29,847 This is very good. 437 00:47:51,259 --> 00:47:54,262 I've been trying to locate the... 438 00:47:57,265 --> 00:48:00,268 the nanny's family. 439 00:48:03,793 --> 00:48:06,796 I... I want to speak with them. 440 00:48:08,581 --> 00:48:12,585 But... well, I can't find anything. 441 00:48:14,979 --> 00:48:17,982 She didn't have any family. 442 00:48:19,026 --> 00:48:20,985 No kids. 443 00:48:21,028 --> 00:48:23,030 Her parents were both dead. 444 00:48:26,207 --> 00:48:29,167 She divorced her husband and moved from Guatemala. 445 00:48:29,210 --> 00:48:31,212 She had no one. 446 00:48:41,222 --> 00:48:43,181 What was her name? 447 00:48:43,224 --> 00:48:45,226 Maria. 448 00:48:46,924 --> 00:48:49,883 We buried her. 449 00:48:49,927 --> 00:48:52,190 I contacted some of her friends from Guatemala, 450 00:48:52,233 --> 00:48:54,844 but no one came. 451 00:48:54,888 --> 00:48:56,890 It was just us. 452 00:49:45,069 --> 00:49:46,896 [ groans ] 453 00:49:49,377 --> 00:49:51,814 What? 454 00:50:00,998 --> 00:50:02,738 [ groans ] 455 00:50:06,003 --> 00:50:08,266 Ah! Ow. 456 00:50:13,532 --> 00:50:15,403 [ screams ] 457 00:50:17,840 --> 00:50:21,714 [ screams, groans ] 458 00:50:26,936 --> 00:50:28,373 [ groans ] 459 00:50:32,594 --> 00:50:36,424 Selene: John wanted to hate Nick. 460 00:50:36,468 --> 00:50:40,211 But he was so helpless and so small, 461 00:50:40,254 --> 00:50:42,387 so we raised Nick as our own. 462 00:50:43,562 --> 00:50:46,478 Dean: What's he like? 463 00:50:46,521 --> 00:50:49,176 Nick? 464 00:50:49,220 --> 00:50:50,656 Selene: Nick doesn't have that scar. 465 00:50:56,140 --> 00:50:58,055 What's it from? 466 00:50:59,360 --> 00:51:00,970 Blood brothers. 467 00:51:01,014 --> 00:51:03,190 Are you still in touch with your blood brother? 468 00:51:03,234 --> 00:51:05,018 No. 469 00:51:06,715 --> 00:51:10,067 There was more blood there than brother. 470 00:51:15,202 --> 00:51:20,816 Five years ago, I first decided to contact you, 471 00:51:20,860 --> 00:51:23,167 and by the grace of God... 472 00:51:24,951 --> 00:51:27,649 and whatever moral sense I still had, 473 00:51:27,693 --> 00:51:31,392 I knew I had to confess. 474 00:51:31,436 --> 00:51:34,526 To give you closure. 475 00:51:34,569 --> 00:51:37,485 When I finally found you and John... 476 00:51:39,661 --> 00:51:41,663 I couldn't. 477 00:51:44,144 --> 00:51:46,103 I was a coward. 478 00:51:49,584 --> 00:51:54,023 I felt so alone back then. 479 00:51:54,067 --> 00:51:56,287 I was a different person. 480 00:51:58,854 --> 00:52:01,944 No. It was me. 481 00:52:04,860 --> 00:52:07,950 I did these things. 482 00:52:07,994 --> 00:52:11,215 To you. To your husband. 483 00:52:11,258 --> 00:52:14,218 To your nanny. 484 00:52:14,261 --> 00:52:16,524 To your son. 485 00:52:24,097 --> 00:52:25,620 Tell me. 486 00:52:25,664 --> 00:52:28,145 I need to know. 487 00:52:35,891 --> 00:52:38,807 That day... 488 00:52:38,851 --> 00:52:42,507 I'd fallen asleep on a train. 489 00:52:42,550 --> 00:52:46,859 And I woke in Coney Island. 490 00:52:46,902 --> 00:52:51,603 It was so hot, I swam in the ocean. 491 00:52:51,646 --> 00:52:53,213 Dried out in the sun. 492 00:52:55,041 --> 00:52:58,827 Then I was back on the train. 493 00:52:58,871 --> 00:53:02,570 And then I was somewhere else. 494 00:53:02,614 --> 00:53:06,183 The streets were tree-lined, big houses. 495 00:53:17,542 --> 00:53:20,588 She woke up and saw me standing there. 496 00:53:23,896 --> 00:53:26,725 She asked what I wanted. 497 00:53:26,768 --> 00:53:29,554 And-- and I hit her. 498 00:53:31,512 --> 00:53:34,820 I don't know what I wanted. 499 00:53:34,863 --> 00:53:39,303 I wasn't there 'cause I wanted anything. 500 00:53:39,346 --> 00:53:44,308 But once I started, I couldn't stop. 501 00:53:47,485 --> 00:53:49,617 And then I saw him. 502 00:53:49,661 --> 00:53:51,880 He just stood there. 503 00:53:56,145 --> 00:53:59,932 He closed the door behind him, but it wasn't locked. 504 00:54:06,243 --> 00:54:08,245 Sorry. 505 00:54:11,160 --> 00:54:13,946 Tell me. 506 00:54:13,989 --> 00:54:15,730 I need to hear it. 507 00:54:23,085 --> 00:54:26,915 He was crying, but calm. 508 00:54:29,222 --> 00:54:33,618 It was as if he had accepted what was happening. 509 00:54:33,661 --> 00:54:37,230 So I walked him down the hall 510 00:54:37,274 --> 00:54:40,929 and he tried to bite me. 511 00:54:40,973 --> 00:54:43,192 He didn't hurt me. 512 00:54:46,631 --> 00:54:49,590 I threw him down and he hit his head 513 00:54:49,634 --> 00:54:52,680 on the corner of the television stand. 514 00:54:56,597 --> 00:55:01,036 He tried to crawl away, but his-- 515 00:55:01,080 --> 00:55:06,085 he couldn't get his arms and legs to work the way that he wanted. 516 00:55:08,653 --> 00:55:12,396 And then he stopped moving. 517 00:55:12,439 --> 00:55:14,615 And then he stopped breathing. 518 00:55:18,619 --> 00:55:22,971 I looked around the house. I was there, so I figured I should steal something. 519 00:55:23,015 --> 00:55:24,408 But... 520 00:55:27,193 --> 00:55:29,804 there was nothing for me. 521 00:55:32,546 --> 00:55:35,375 I couldn't remember everything that had happened, but... 522 00:55:39,553 --> 00:55:41,207 I felt it. 523 00:55:49,737 --> 00:55:52,087 I'm turning myself in. 524 00:55:55,047 --> 00:55:57,223 I shoulda done it long ago. 525 00:56:22,944 --> 00:56:24,206 John: Hey, it's getting late. 526 00:56:24,250 --> 00:56:25,730 I haven't heard from you all night. 527 00:56:25,773 --> 00:56:27,732 Give me a ring, okay? 528 00:56:31,475 --> 00:56:34,826 All right, it's bedtime, bud. 529 00:56:34,869 --> 00:56:36,436 Nick. 530 00:56:36,480 --> 00:56:39,396 Yeah? 531 00:56:43,051 --> 00:56:46,141 How long's it take before you finish that thing? 532 00:56:46,185 --> 00:56:48,405 However long it takes. 533 00:56:52,321 --> 00:56:54,236 All right, get to bed. 534 00:56:54,280 --> 00:56:57,544 One second. 535 00:57:03,855 --> 00:57:06,335 Nick, now. Go. 536 00:57:16,694 --> 00:57:21,699 - [ man on TV speaking indistinctly ] - [ door opens, closes ] 537 00:57:24,005 --> 00:57:26,268 [ mutes TV ] 538 00:57:26,312 --> 00:57:31,012 - Hey. - Selene: Hey. 539 00:57:31,056 --> 00:57:32,710 How's Jeannie? 540 00:57:34,842 --> 00:57:38,324 She's fine. She's good. 541 00:57:42,720 --> 00:57:46,288 It's late. I left you a couple messages. 542 00:57:49,466 --> 00:57:51,380 I left my phone in the car. 543 00:57:51,424 --> 00:57:53,861 I'm gonna take a shower. 544 00:57:53,905 --> 00:57:54,906 Hey. 545 00:57:57,648 --> 00:58:00,259 Come here. 546 00:58:00,302 --> 00:58:02,740 [ Selene groans ] John, I'm so tired. 547 00:58:02,783 --> 00:58:04,785 Come here. 548 00:58:30,028 --> 00:58:32,726 I miss you. 549 00:58:38,384 --> 00:58:40,125 I love you. 550 00:58:45,260 --> 00:58:47,567 [ whispers ] I love you. 551 00:59:02,843 --> 00:59:05,150 I'm gonna go take a shower. 552 00:59:17,379 --> 00:59:20,382 [ music playing ] 553 01:00:38,722 --> 01:00:43,683 [ woman speaking indistinctly ] 554 01:00:51,169 --> 01:00:53,519 Woman: ...what might happen in our lives, 555 01:00:53,562 --> 01:00:55,913 we'll be able to move closer to the idea 556 01:00:55,956 --> 01:00:58,263 we've been trying to prove. 557 01:00:58,306 --> 01:01:01,875 [ woman continues indistinctly ] 558 01:01:23,897 --> 01:01:26,378 ...conscious contact with God, 559 01:01:26,421 --> 01:01:29,947 with His grace, wisdom, and love. 560 01:01:29,990 --> 01:01:34,691 And always remember that meditation is in reality... 561 01:01:40,697 --> 01:01:43,743 [ thunder rumbling ] 562 01:02:35,403 --> 01:02:38,406 [ music playing ] 563 01:03:00,646 --> 01:03:04,128 Adult Nick: Father, it's been a long time, 564 01:03:04,171 --> 01:03:08,436 and I miss you. 565 01:03:08,480 --> 01:03:12,876 I wonder how you are, where you are, 566 01:03:12,919 --> 01:03:14,921 if I'll ever see you again. 567 01:03:19,230 --> 01:03:22,842 I bought land in the mountains. 568 01:03:22,886 --> 01:03:27,542 Acres and acres of empty canvas. 569 01:03:27,586 --> 01:03:30,067 [ rain pattering ] 570 01:03:32,678 --> 01:03:37,726 But I've been staring so long into the forest... 571 01:03:37,770 --> 01:03:43,080 I feel like the forest has started to stare back into me. 572 01:03:47,867 --> 01:03:50,000 [ hums ] 573 01:03:56,920 --> 01:04:00,271 [ humming ] 574 01:04:14,894 --> 01:04:17,157 [ groans, grunts ] 575 01:04:17,201 --> 01:04:18,855 [ glass breaks ] 576 01:04:21,988 --> 01:04:24,686 [ wood chopping ] 577 01:04:40,746 --> 01:04:42,922 Man: Hey! 578 01:04:52,279 --> 01:04:53,541 Hey! 579 01:05:00,418 --> 01:05:02,420 Hey! 580 01:05:11,603 --> 01:05:13,300 Hey! 581 01:05:34,887 --> 01:05:38,760 [ knocks ] Hey. 582 01:05:38,804 --> 01:05:41,633 [ knocks ] Hey, asshole! 583 01:05:48,988 --> 01:05:50,947 Hey! 584 01:06:16,798 --> 01:06:19,671 [ bugs buzzing ] 585 01:06:30,856 --> 01:06:32,597 Hey. 586 01:06:35,121 --> 01:06:37,428 [ chuckles ] 587 01:06:37,471 --> 01:06:39,647 Holy shit, man. 588 01:06:45,784 --> 01:06:48,439 Hey. 589 01:06:48,482 --> 01:06:50,528 Did you think that I was just gonna give up? 590 01:06:58,275 --> 01:06:59,798 What the hell's going on here? 591 01:07:01,713 --> 01:07:03,280 [ chuckles ] 592 01:07:14,856 --> 01:07:17,903 There's a hole in my floor. 593 01:07:17,946 --> 01:07:20,123 Einhorn won't fix it. 594 01:07:22,864 --> 01:07:26,346 [ quietly ] Why are you telling me? 595 01:07:26,390 --> 01:07:28,740 Well, you own the land. 596 01:07:28,783 --> 01:07:30,742 And my house. 597 01:07:35,399 --> 01:07:37,270 Talk to Einhorn. 598 01:07:45,148 --> 01:07:47,237 You're deaf. 599 01:07:55,158 --> 01:07:58,117 Pleasure. 600 01:08:07,561 --> 01:08:09,824 [ knock on door ] 601 01:08:12,871 --> 01:08:15,961 [ rain pattering ] 602 01:08:23,316 --> 01:08:25,318 You put these up? 603 01:08:29,453 --> 01:08:30,889 Yes. 604 01:08:30,932 --> 01:08:33,587 Why? 605 01:08:33,631 --> 01:08:35,981 Boredom. 606 01:08:36,024 --> 01:08:39,898 I guess I wanted to make it more difficult to walk around a familiar space. 607 01:08:44,555 --> 01:08:46,426 Where's the hole? 608 01:08:54,173 --> 01:08:56,219 [ groans ] 609 01:08:59,309 --> 01:09:04,009 These columns go all the way through the floor to the ground? 610 01:09:04,052 --> 01:09:05,532 You tried to put a column there. 611 01:09:05,576 --> 01:09:07,491 That's why Einhorn wouldn't fix it. 612 01:09:15,455 --> 01:09:17,457 I'll see what I can do. 613 01:09:18,676 --> 01:09:20,721 Thanks for stopping by. 614 01:09:31,036 --> 01:09:34,213 Adult Nick: Father, you live inside me. 615 01:09:34,257 --> 01:09:37,347 The past lives inside me. 616 01:09:37,390 --> 01:09:41,177 My body existed before I was born. 617 01:09:41,220 --> 01:09:45,398 It walked through a timeline I wasn't part of. 618 01:09:45,442 --> 01:09:48,880 The past is imprinted in my DNA. 619 01:09:51,012 --> 01:09:54,015 [ music playing ] 620 01:10:38,799 --> 01:10:43,543 This body killed a woman and a child. 621 01:10:43,587 --> 01:10:46,242 I was raised by a man who murdered his wife 622 01:10:46,285 --> 01:10:49,462 and then killed himself. 623 01:10:49,506 --> 01:10:51,943 I'm an abomination. 624 01:11:51,132 --> 01:11:54,266 [ gasps ] 625 01:11:54,310 --> 01:11:57,051 [ gasping, panting ] 626 01:12:14,634 --> 01:12:18,464 [ music playing ] 627 01:12:18,508 --> 01:12:22,381 A riverfront property runs along the front of all these cabins. 628 01:12:22,425 --> 01:12:23,774 It's just a little clearing. 629 01:12:23,817 --> 01:12:26,254 Now, all of 'em. And this, this is a road. 630 01:12:26,298 --> 01:12:28,996 This is the end of the property up here. 631 01:12:29,040 --> 01:12:32,173 And there's a real nice building site way up here. 632 01:12:32,217 --> 01:12:35,046 - Mm. - And it overlooks the whole valley. 633 01:12:35,089 --> 01:12:37,048 - And then there's-- - Hey, boys. 634 01:12:47,014 --> 01:12:49,147 Wow. 635 01:12:49,190 --> 01:12:51,802 You build this place yourself? 636 01:12:51,845 --> 01:12:54,892 With the trees that were standing here. 637 01:12:54,935 --> 01:12:56,894 I'll take a look. 638 01:13:00,201 --> 01:13:03,074 Do you want to look at a bigger chunk of property here? 639 01:13:03,117 --> 01:13:05,598 Yeah. 640 01:13:05,642 --> 01:13:07,383 Through here. 641 01:13:07,426 --> 01:13:10,168 And then there's another chunk up here on this map here. 642 01:13:10,211 --> 01:13:12,910 But you could be something else. 643 01:13:12,953 --> 01:13:16,435 Like, it's some gorgeous pieces of property here. 644 01:13:24,617 --> 01:13:26,750 Jesus Murphy. You have a lot of books. 645 01:13:26,793 --> 01:13:28,839 Mm. 646 01:13:31,494 --> 01:13:33,626 Why don't you give me one? 647 01:13:36,586 --> 01:13:38,501 Uh... 648 01:13:48,249 --> 01:13:50,774 What's this? 649 01:13:50,817 --> 01:13:54,821 When Benjamin was writing, about 100 years ago, 650 01:13:54,865 --> 01:13:59,043 there was a massive jump in the speed and accuracy 651 01:13:59,086 --> 01:14:00,871 of mass reproduction. 652 01:14:00,914 --> 01:14:03,351 He believed this changed the context 653 01:14:03,395 --> 01:14:07,486 in which all art could be understood. 654 01:14:07,530 --> 01:14:09,314 How? 655 01:14:09,357 --> 01:14:13,274 The authenticity of a work of reproduction. 656 01:14:13,318 --> 01:14:16,452 If the copy is the same as the original, 657 01:14:16,495 --> 01:14:18,584 it's just as authentic. 658 01:14:18,628 --> 01:14:24,590 But an exact copy is different in one very important respect. 659 01:14:26,462 --> 01:14:28,420 Time. 660 01:14:28,464 --> 01:14:31,510 One was created after the other. 661 01:14:31,554 --> 01:14:33,991 So what? 662 01:14:34,034 --> 01:14:37,429 If anything, that makes the copy more interesting. 663 01:14:37,473 --> 01:14:39,562 How do you figure? 664 01:14:39,605 --> 01:14:42,695 Well, it has all the same qualities as the original, but it's... 665 01:14:42,739 --> 01:14:44,784 something different. 666 01:14:44,828 --> 01:14:47,483 But you just said they're indistinguishable. 667 01:14:47,526 --> 01:14:49,920 - Yes, but-- - So, why do you now say-- 668 01:14:49,963 --> 01:14:51,617 Wait, wait. Wait. 669 01:14:51,661 --> 01:14:53,837 [ laughs ] 670 01:14:53,880 --> 01:14:58,450 If an object could possess some sort of historical quality, 671 01:14:58,494 --> 01:15:00,626 does the bullet that killed Abraham Lincoln 672 01:15:00,670 --> 01:15:03,977 have some sort of mystical quality? 673 01:15:04,021 --> 01:15:06,023 Something that the thousands of other identical bullets 674 01:15:06,066 --> 01:15:08,982 that weren't used don't have? 675 01:15:09,026 --> 01:15:14,553 Isn't intentionality more important than appearance? 676 01:15:14,597 --> 01:15:18,557 No, the people interpret it the way they choose. 677 01:15:18,601 --> 01:15:20,341 A guy living in a cave. 678 01:15:20,385 --> 01:15:23,388 He sees "The Last Supper" for the first time. 679 01:15:23,431 --> 01:15:28,872 Now, he might just see a bunch of people sitting at a dinner table. 680 01:15:28,915 --> 01:15:32,789 But the ideas and the symbols are still there. 681 01:15:32,832 --> 01:15:34,921 No, they're shape and color. 682 01:15:34,965 --> 01:15:39,883 But it's the people that give the thing meaning. 683 01:15:42,973 --> 01:15:44,975 [ chuckles ] 684 01:15:45,018 --> 01:15:46,629 What? 685 01:15:46,672 --> 01:15:48,413 It's just funny coming from a guy 686 01:15:48,456 --> 01:15:51,764 that's been living out here for, like, a thousand years. 687 01:15:51,808 --> 01:15:53,723 Let me as you something. 688 01:15:53,766 --> 01:15:59,206 If you could make an exact reproduction of yourself, 689 01:15:59,250 --> 01:16:00,381 would you? 690 01:16:00,425 --> 01:16:04,168 Sure. 691 01:16:04,211 --> 01:16:06,257 What would you do with it? 692 01:16:07,954 --> 01:16:09,782 I'd fuck it. 693 01:16:11,871 --> 01:16:14,352 [ chuckles ] No, wait. 694 01:16:14,395 --> 01:16:18,399 I'd fuck it, I'd cook it, 695 01:16:18,443 --> 01:16:20,619 I'd kill it, and eat it. 696 01:16:20,663 --> 01:16:25,537 [ laughs ] 697 01:16:32,370 --> 01:16:35,416 Are you lonely? 698 01:16:35,460 --> 01:16:39,116 - Hmm? - Are you lonely? 699 01:16:39,159 --> 01:16:40,683 You get used to it. 700 01:16:51,041 --> 01:16:53,086 I gotta go. 701 01:16:53,130 --> 01:16:57,874 No. 702 01:16:57,917 --> 01:17:00,180 What? 703 01:17:01,704 --> 01:17:03,706 Yeah, go ahead. 704 01:17:03,749 --> 01:17:05,751 I'll come by your place tomorrow. 705 01:17:26,685 --> 01:17:32,386 Adult Nick: Father, I remember the day at the carousel. 706 01:17:32,430 --> 01:17:34,432 John brought me there because when I was younger, 707 01:17:34,475 --> 01:17:38,392 that was our favorite place. 708 01:17:38,436 --> 01:17:43,659 I remember stirrings of nostalgia so bad my stomach ached. 709 01:17:43,702 --> 01:17:47,488 I remember in that moment, wanting to go back 710 01:17:47,532 --> 01:17:49,708 to when I was even younger, 711 01:17:49,752 --> 01:17:53,190 back to waking up in the back seat of the car 712 01:17:53,233 --> 01:17:57,107 when John would carry me into the house. 713 01:17:57,150 --> 01:18:01,198 I try to hold onto memories, but they fade. 714 01:18:01,241 --> 01:18:02,808 - Hmm. - Ahem. 715 01:18:02,852 --> 01:18:04,375 I'd forgotten what it feels like 716 01:18:04,418 --> 01:18:06,638 to know another person is in the next room. 717 01:18:06,682 --> 01:18:09,685 [ pounding ] 718 01:18:14,646 --> 01:18:17,388 [ rain pattering ] 719 01:18:40,977 --> 01:18:42,979 [ thunder rumbling ] 720 01:19:06,002 --> 01:19:07,743 No music. 721 01:19:19,450 --> 01:19:22,366 [ thunder rumbling ] 722 01:19:58,054 --> 01:20:00,056 [ thunder rumbling ] 723 01:21:04,076 --> 01:21:07,036 [ woman speaking indistinctly ] 724 01:21:40,896 --> 01:21:43,333 Man's voice: Nick? 725 01:22:06,617 --> 01:22:10,490 I know you. I remember you. 726 01:22:10,534 --> 01:22:13,972 Well, I guess you would. 727 01:22:14,016 --> 01:22:17,976 Of course, I've only met you before as a child. 728 01:22:18,020 --> 01:22:19,195 Here, that is. 729 01:22:19,238 --> 01:22:20,979 Where you're from, I-- 730 01:22:21,023 --> 01:22:23,677 - Where I'm from? - Yeah. 731 01:22:23,721 --> 01:22:25,679 Where you're from. 732 01:22:25,723 --> 01:22:28,030 What year is it? 733 01:22:28,073 --> 01:22:30,771 - What? - Humor me. 734 01:22:30,815 --> 01:22:33,687 Uh, it's 2033. 735 01:22:33,731 --> 01:22:36,125 2033. 736 01:22:36,168 --> 01:22:37,691 Maybe. 737 01:22:37,735 --> 01:22:39,476 Maybe not. 738 01:22:39,519 --> 01:22:44,829 What if it's 300 years past that? 739 01:22:44,872 --> 01:22:47,745 What if you're not number two, Nick? 740 01:22:47,788 --> 01:22:51,792 But version 10 or version 20? 741 01:22:53,229 --> 01:22:55,753 Your friend, 742 01:22:55,796 --> 01:22:59,713 he looks familiar, doesn't he? 743 01:22:59,757 --> 01:23:03,195 You think he's an original? 744 01:23:03,239 --> 01:23:04,762 Original what? 745 01:23:04,805 --> 01:23:09,810 If you're number 20, eh, 746 01:23:09,854 --> 01:23:11,290 what if he's number 18? 747 01:23:11,334 --> 01:23:14,772 And you two have been doing this same dance, 748 01:23:14,815 --> 01:23:19,168 with minor variations, for a very long time? 749 01:23:20,604 --> 01:23:23,868 [ chuckles ] 750 01:23:23,911 --> 01:23:25,391 [ man clicks tongue ] 751 01:24:17,617 --> 01:24:22,796 John's voice: I took Nick out of school early today. 752 01:24:22,840 --> 01:24:25,756 Wanted to take him somewhere special. 753 01:24:25,799 --> 01:24:30,978 When I asked him, he told me he wanted to go to the carousel in Brooklyn. 754 01:24:31,022 --> 01:24:34,504 Remember when we used to take him there? 755 01:24:34,547 --> 01:24:37,637 Those are memories I'll cherish forever. 756 01:24:37,681 --> 01:24:41,467 I wonder if the carousel is also Dean's favorite place. 757 01:24:41,511 --> 01:24:44,949 I wonder how deep the similarities run between them. 758 01:24:49,606 --> 01:24:52,130 I guess you know the answer to that. 759 01:24:52,174 --> 01:24:53,914 [ knock on door ] 760 01:24:53,958 --> 01:24:56,178 - Selene: Is he here? - Dean: No. 761 01:24:56,221 --> 01:24:58,528 [ sobs ] 762 01:25:02,314 --> 01:25:04,708 John's voice: I love you very much. 763 01:25:04,751 --> 01:25:09,060 - And I love Nick very much. - [ phone chimes ] 764 01:25:09,104 --> 01:25:12,498 John? John! 765 01:25:47,707 --> 01:25:49,492 Nick. 766 01:25:55,106 --> 01:25:56,890 I love you, all right? 767 01:26:10,643 --> 01:26:13,733 - Wanna go out there? - Sure. 768 01:26:15,909 --> 01:26:17,694 - Coming? - Yeah. 769 01:26:17,737 --> 01:26:19,086 Yeah, I'll swim out there in a bit. 770 01:27:22,019 --> 01:27:24,804 [ grunts ] 771 01:27:50,787 --> 01:27:53,268 [ grunts ] 772 01:28:16,769 --> 01:28:20,164 [ gunshot echoes ] 773 01:28:24,908 --> 01:28:30,217 Adult Nick: Father, why did you take me in and raise me as your own? 774 01:28:30,261 --> 01:28:33,351 Was it penance? 775 01:28:33,395 --> 01:28:36,659 What did it feel like to raise... 776 01:28:36,702 --> 01:28:40,358 yourself? 777 01:28:40,402 --> 01:28:46,146 How did the letter you wrote to John and Selene end up at my door? 778 01:28:46,190 --> 01:28:48,714 Who put it there? 779 01:28:48,758 --> 01:28:50,977 Did he? 780 01:28:51,021 --> 01:28:53,893 Is he a copy of John? 781 01:28:53,937 --> 01:28:56,200 I don't understand. 782 01:28:56,243 --> 01:29:00,639 Do you think you were crazy when you killed his boy? 783 01:29:00,683 --> 01:29:05,905 Was it you who killed him, or was it a copy? 784 01:29:05,949 --> 01:29:11,520 Am I a copy of you or a copy of a copy of a copy? 785 01:29:13,130 --> 01:29:14,914 Maybe I killed the boy. 786 01:29:18,788 --> 01:29:21,443 [ Nick groans ] I feel like I'm going crazy. 787 01:29:24,184 --> 01:29:25,664 I need to know. 788 01:29:25,708 --> 01:29:30,582 I need to find proof of...of what? 789 01:29:34,281 --> 01:29:35,935 Did you put the-- 790 01:29:35,979 --> 01:29:38,677 did you put that letter under my door? 791 01:29:40,462 --> 01:29:42,289 Did you put that letter under my door? 792 01:29:42,333 --> 01:29:44,422 Did you-- no, no! 793 01:29:44,466 --> 01:29:46,642 No! No! No! 794 01:29:46,685 --> 01:29:49,601 I'm sorry. I'm-- I'm sorry, no! 795 01:29:49,645 --> 01:29:53,518 [ screaming ] Oh, no, don't do it! 796 01:29:53,562 --> 01:29:55,868 I'm sorry, don't make me leave. 797 01:29:55,912 --> 01:29:57,522 Don't-- no! No! 798 01:29:57,566 --> 01:29:59,916 Don't make me-- don't-- no. 799 01:29:59,959 --> 01:30:01,961 I'm sorry. I'm sorry. 800 01:30:02,005 --> 01:30:04,050 - Get out of my house. - Please. 801 01:30:04,094 --> 01:30:09,578 - Get out of my house. - Please. I'm sorry. 802 01:30:09,621 --> 01:30:14,017 I'm so lonely. I'm so lonely. 803 01:30:14,060 --> 01:30:19,588 [ sobs ] I can't see you. 804 01:30:19,631 --> 01:30:22,982 I can't see you. 805 01:30:27,073 --> 01:30:28,771 Get out. 806 01:30:30,642 --> 01:30:34,559 Okay. [ panting ] 807 01:30:34,603 --> 01:30:37,649 I'm sorry. I'm sorry. 808 01:30:44,613 --> 01:30:48,225 [ music playing ] 809 01:30:59,018 --> 01:31:03,196 [ breathing deeply ] 810 01:31:13,337 --> 01:31:16,471 [ moaning ] 811 01:31:24,914 --> 01:31:27,743 [ screaming ] 812 01:31:41,496 --> 01:31:45,674 [ screaming continues, fades ] 813 01:31:55,771 --> 01:31:57,860 Adult Nick: Father. 814 01:31:57,903 --> 01:32:01,341 You once told me that everything is already in the past. 815 01:32:01,385 --> 01:32:04,780 And you loved a line from that old movie. 816 01:32:04,823 --> 01:32:07,783 "The present is real, but you're not in it now. 817 01:32:07,826 --> 01:32:12,701 You're not in it now. You're not in it now. 818 01:32:12,744 --> 01:32:15,399 By the time the light bounces off something 819 01:32:15,442 --> 01:32:18,358 and into your eyes it's already in the past." 820 01:32:18,402 --> 01:32:21,884 Everything we see is past. 821 01:32:21,927 --> 01:32:25,409 Everything has already past. 822 01:33:30,387 --> 01:33:34,434 But you're not in it now. 823 01:33:34,478 --> 01:33:38,308 You're not in it now. 824 01:33:38,351 --> 01:33:41,354 You're not in it now. 825 01:33:41,398 --> 01:33:45,837 You're not in it now. [ echoes ] 826 01:33:56,500 --> 01:34:00,417 [ music playing ] 51846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.