Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,440 --> 00:03:25,240
I oj ne, to će do babi, ode babi,
2
00:03:25,240 --> 00:03:30,780
ode, sve vremena odu.
3
00:03:31,160 --> 00:03:35,640
I oj ne, to će do babi,
4
00:03:36,600 --> 00:03:40,900
ode, sve vremena odu. I oj ne, to će do
babi, ode,
5
00:03:42,200 --> 00:03:43,940
sve vremena odu.
6
00:03:52,330 --> 00:03:58,190
Moja radost, neću radost imati,
7
00:03:58,190 --> 00:04:05,070
umjesto da dođeš u baku, da
8
00:04:05,070 --> 00:04:11,530
ti baba pravi palacinu, da trčiš tamo
9
00:04:11,530 --> 00:04:18,170
okolo po dvoricu kad si bio mali, da te
gledam kad si
10
00:04:18,170 --> 00:04:19,170
ženi.
11
00:04:21,519 --> 00:04:23,640
Hvala što pratite kanal.
12
00:05:35,980 --> 00:05:36,980
Ovo je hladno.
13
00:05:48,140 --> 00:05:49,140
Hvala ti.
14
00:05:59,540 --> 00:06:01,980
Maro, ako ti bilo što je treba...
15
00:06:06,380 --> 00:06:07,160
Za tebe
16
00:06:07,160 --> 00:06:30,448
uvijek.
17
00:06:43,000 --> 00:06:46,500
Uredili smo ono na divčibarama naše. Pa
da dođeš malo.
18
00:06:47,620 --> 00:06:48,620
Prije lovit će.
19
00:06:50,240 --> 00:06:51,240
Vidit ću.
20
00:06:55,040 --> 00:06:56,040
Sedi, Borica.
21
00:06:56,340 --> 00:06:57,960
Idem da vidim Milo.
22
00:06:58,400 --> 00:06:59,400
Tu sam ja.
23
00:07:12,370 --> 00:07:14,690
Svećaš se kada je Nemanja bio mali.
24
00:07:15,130 --> 00:07:18,090
A on je baš voleo da ide sa nama gore.
25
00:07:20,390 --> 00:07:21,850
Penije se na trešnju.
26
00:07:23,470 --> 00:07:26,030
Pa se sakrije kada ti dođeš po njega.
27
00:07:27,870 --> 00:07:32,390
Ja ga nađem, on kaže, tetka, hoću da
ostanem u ovde.
28
00:07:35,830 --> 00:07:36,830
Da.
29
00:07:38,270 --> 00:07:40,310
Sve je moralo da bude po njegovom.
30
00:07:52,919 --> 00:07:56,760
Idemo. Mi moramo da idemo, voja će da
ostane.
31
00:07:58,540 --> 00:08:01,140
Ne mogu ni da zamislim kako ti je.
32
00:08:06,800 --> 00:08:08,300
Hvala što si došli.
33
00:08:08,740 --> 00:08:14,760
Da je Tamara nemanje i ostavio svoj
PlayStation, ja ne mogu ni da ga uzmem.
34
00:08:19,940 --> 00:08:23,220
Haravno. On je onako nameravao da ti ga
pokloni.
35
00:08:25,680 --> 00:08:28,540
Idem. Idem da ih ispratim pa se vraćam.
36
00:09:05,090 --> 00:09:06,250
Koja će eto oporedu?
37
00:09:18,190 --> 00:09:19,390
Taksim će kući.
38
00:09:29,790 --> 00:09:32,350
A baš se rade o atomnom domu.
39
00:09:39,690 --> 00:09:41,990
Nije trebalo Damjana da dovodite.
40
00:09:43,730 --> 00:09:44,730
Brat moj.
41
00:09:46,410 --> 00:09:47,410
Svejedno.
42
00:09:48,620 --> 00:09:49,620
Mali je.
43
00:09:52,440 --> 00:09:56,980
Radost moja. Šta nam je ovo zašto?
44
00:09:57,420 --> 00:10:01,500
Crna Maro, crno moje dete.
45
00:10:02,140 --> 00:10:03,840
Šta ćeš sad?
46
00:10:05,440 --> 00:10:10,240
Nikoga još nemaš. Ni sina, ni muža.
47
00:10:10,600 --> 00:10:16,720
Nikoga. Kotikva berkorena. Već izgubila,
kuda si prokleta.
48
00:10:17,070 --> 00:10:22,970
A cijelo život samo trči poslo, bare,
poslo, bare.
49
00:10:23,270 --> 00:10:26,590
Dobro mama, ajde, ajde, ajde. Dobro,
dobro.
50
00:10:50,190 --> 00:10:51,430
Od čega on u stvari umri?
51
00:10:51,750 --> 00:10:52,870
Od srca?
52
00:10:54,390 --> 00:10:57,390
Ja ovo ne bih rešila.
53
00:13:19,560 --> 00:13:20,900
Ne moraš da ostaneš.
54
00:13:22,140 --> 00:13:24,360
Stvarno. Idi kući.
55
00:13:28,920 --> 00:13:29,920
Dobro sam.
56
00:13:56,120 --> 00:13:57,520
Hvala vam.
57
00:14:15,950 --> 00:14:20,090
Oletu za preživljavanje, jednostavno je
zašto, radno je za preživljavanje, za
58
00:14:20,090 --> 00:14:24,130
preživljavanje u privredu, presudno je
šta imate sa sobom u takvim situacijama.
59
00:14:24,150 --> 00:14:27,910
A to je zavisno i od toga koja je
godišnja doba, koliko su surovi uslovi
60
00:14:27,910 --> 00:14:31,950
preživljavanje, i koliko imate rezervi.
Veš majicu i častke, toko jasno, kao i
61
00:14:31,950 --> 00:14:32,950
svi drugo.
62
00:15:54,060 --> 00:15:56,520
Dobro jutro. Ajde, dormčak.
63
00:16:16,380 --> 00:16:17,600
Moram da idem.
64
00:17:53,130 --> 00:17:54,130
Hvala vam.
65
00:18:56,360 --> 00:18:58,220
Nisi morala da dolaziš. Znam.
66
00:19:05,680 --> 00:19:06,760
Ovako mi je lakše.
67
00:19:16,780 --> 00:19:17,780
Hvala.
68
00:19:19,700 --> 00:19:21,480
Maro, primi moje saučiće.
69
00:19:23,580 --> 00:19:24,640
Mnogo mi je žao.
70
00:19:27,530 --> 00:19:31,350
Nismo mogli da dođemo na sahranu. Dunja
dobila temperaturu. Znam.
71
00:19:32,350 --> 00:19:33,350
Rekao mi je Boris.
72
00:19:41,710 --> 00:19:43,210
Šta je sad s crnogorcima?
73
00:19:43,850 --> 00:19:45,270
Jesu poslali ugovor?
74
00:19:48,090 --> 00:19:50,610
Vidi, nema stvarno potrebe da se cimaš.
75
00:19:51,190 --> 00:19:52,590
Idi kući, molim te.
76
00:19:53,170 --> 00:19:54,530
Kod kuće mi je gore.
77
00:19:57,710 --> 00:19:58,710
Ne podaš li vam?
78
00:23:14,320 --> 00:23:15,320
Hvala što pratite kanal.
79
00:24:59,080 --> 00:25:03,440
Maro, to je jedan mladić koće da
razgovara sa tobom. Ima neki problem sa
80
00:25:03,500 --> 00:25:04,500
ostavina.
81
00:25:05,820 --> 00:25:11,240
Pa, nek preuzmu Žarko ili Danijela.
Incisira sa tobom da se vidi.
82
00:25:13,360 --> 00:25:14,360
Sa mnom?
83
00:25:16,880 --> 00:25:19,440
Jel on zna koliko košta moja satnica?
84
00:25:20,340 --> 00:25:22,260
Sve sam mu rekla i svi jedno hoće.
85
00:25:26,540 --> 00:25:27,540
Jel to on?
86
00:25:30,510 --> 00:25:31,510
A, dobro.
87
00:25:32,990 --> 00:25:34,110
Ne hoće.
88
00:25:38,650 --> 00:25:39,650
Izvolite.
89
00:25:40,530 --> 00:25:41,530
Hvala vam.
90
00:25:42,630 --> 00:25:43,630
Dobar dan.
91
00:25:43,870 --> 00:25:44,870
Dobar dan.
92
00:25:45,290 --> 00:25:46,430
Ja sam Milan.
93
00:25:48,330 --> 00:25:50,290
Drago mi je, naravno, izvolite.
94
00:25:50,850 --> 00:25:51,850
Sedite.
95
00:25:56,110 --> 00:25:57,830
Kako mogu da vam pomognem?
96
00:26:00,780 --> 00:26:02,800
Ja živim u stanu svepokojne baki.
97
00:26:03,880 --> 00:26:06,720
I ona je rekla da će taj stan ostaviti
meni.
98
00:26:08,600 --> 00:26:13,860
Međutim, javio se moj brato tetke koji
kaže da je on naslednik i želi da se sad
99
00:26:13,860 --> 00:26:14,860
taj stan podeli.
100
00:26:16,920 --> 00:26:22,700
Zapravo, on hoće da idemo na...
Otavinsku raspravu. Da. To je standardna
101
00:26:22,700 --> 00:26:23,880
procedura. Tako je.
102
00:26:27,560 --> 00:26:30,470
Da li je vaša baka napravila...
Testament.
103
00:26:35,930 --> 00:26:37,090
Ja imam ovo.
104
00:26:40,370 --> 00:26:43,470
Ovo je ugovor o poravnanju. Tako je.
105
00:26:44,270 --> 00:26:45,870
Poravnanje između nje i njene sestri.
106
00:26:46,810 --> 00:26:53,230
Tu jasnost to je da stan pripada Vaki u
potpunosti. Da, da. To je tačno. Ali bez
107
00:26:53,230 --> 00:26:58,170
testamenta vaš brat ima iste prava na
nasljedstvo kao i vi.
108
00:27:00,970 --> 00:27:04,830
Otim, ako vi nemate ugovore o doživotnom
izdržavanju.
109
00:27:06,110 --> 00:27:07,110
Nemam.
110
00:27:08,310 --> 00:27:11,690
E pa onda, mora ostaviti.
111
00:27:19,130 --> 00:27:23,710
Recite mi, ovo je moglo da vam kaže bilo
ko od mojih kolega.
112
00:27:24,110 --> 00:27:27,090
Zašto ste insicirali? Da to budem baš
ja.
113
00:27:31,560 --> 00:27:33,280
Meni je Nemanja rekao da ste vi
najbolji.
114
00:27:35,100 --> 00:27:36,720
I da možete da mi pomognete.
115
00:27:39,760 --> 00:27:44,460
Mislim, ja znam da je ovo sve prerano i
verujte nisam došao ovdje da se malo
116
00:27:44,460 --> 00:27:47,420
tretiram. Zvalo sam vašu kancelariju,
rekli su mi da radite.
117
00:27:49,520 --> 00:27:50,860
Ja moram da dobijem ovaj dan.
118
00:27:54,180 --> 00:27:56,220
A odakle ti znate mog Nemanju?
119
00:27:58,020 --> 00:27:59,740
A mi smo se vidjeli jutri dan.
120
00:28:01,040 --> 00:28:02,340
Jednom, dva put nedeljno.
121
00:28:03,420 --> 00:28:06,180
Naravno, i nas plavaju.
122
00:28:07,620 --> 00:28:09,600
Možda smo jednom bili ovako na kafe.
123
00:28:10,340 --> 00:28:12,380
On nije pio kasnog.
124
00:28:13,040 --> 00:28:14,860
Pio? Ne, ne.
125
00:28:16,700 --> 00:28:18,760
Nemanja nije smeo da pije alkohol.
126
00:28:20,260 --> 00:28:22,820
Imao je problem sa srcem.
127
00:28:37,580 --> 00:28:44,220
Kaži mi, što ste pričali, o čemu ste
pričali kad ste se
128
00:28:44,220 --> 00:28:47,820
družili s ovom, u primjeru, teretanu?
129
00:28:51,120 --> 00:28:52,700
O raznim stvarima.
130
00:28:54,380 --> 00:28:58,040
Muzici, o devojkama, planiraju da upiše
na neku školu.
131
00:28:58,380 --> 00:28:59,740
I opisao je.
132
00:29:03,800 --> 00:29:04,800
Primili su ga.
133
00:29:13,450 --> 00:29:16,250
To je jedna od najboljih škola na
svijetu.
134
00:29:20,250 --> 00:29:21,510
Baš je bio ponos.
135
00:29:33,790 --> 00:29:34,950
Ovo je kopija.
136
00:29:37,730 --> 00:29:38,850
Tebi treba original.
137
00:29:39,510 --> 00:29:42,170
I onda ćemo s tim moći nešto da uradimo.
138
00:29:42,510 --> 00:29:43,810
Dobro bih ja da nabavim originalnu.
139
00:29:44,810 --> 00:29:46,530
Ja ću se povrnuti za to.
140
00:29:48,550 --> 00:29:50,710
Znači, vi preuzimate slučaj?
141
00:29:52,930 --> 00:29:53,930
Da.
142
00:29:56,130 --> 00:29:57,130
Moram da idem.
143
00:29:59,870 --> 00:30:00,870
Zvacu.
144
00:30:17,260 --> 00:30:19,900
Neće, neće, neće. Ajde, uđi slobodno,
dolj.
145
00:30:20,360 --> 00:30:21,360
Neće.
146
00:30:21,820 --> 00:30:23,480
Izvini što ja ovako upadam.
147
00:30:23,740 --> 00:30:25,200
Ma ne, ne, nema veze. Deki!
148
00:30:26,640 --> 00:30:29,180
O, reći dobroveće, teta Maro.
149
00:30:29,720 --> 00:30:31,440
Dobroveće, teta Maro.
150
00:30:32,040 --> 00:30:33,040
Dravo.
151
00:30:34,320 --> 00:30:35,320
Deki!
152
00:30:37,540 --> 00:30:42,820
E, Maro, primi moj savčiće, nismo mogli
izgledati. Da, sam, rekla mi je Una.
153
00:30:43,160 --> 00:30:44,160
Vidi, je li možda?
154
00:30:44,400 --> 00:30:46,400
To je, da, da, čekaj da vidim.
155
00:30:47,199 --> 00:30:53,700
A ješt, a pa dobro, ovo je malo zeznuto,
ali da, moći će, moći će. Da, sad ću
156
00:30:53,700 --> 00:30:54,700
ja.
157
00:30:54,760 --> 00:30:57,560
Hajde, hoćeš da sedneš? Ne, ne, ne, sad
čekat ću.
158
00:30:58,580 --> 00:30:59,580
Češ kafe?
159
00:31:00,380 --> 00:31:01,500
Ne, kasno mi je.
160
00:31:01,960 --> 00:31:02,960
Hvala.
161
00:31:29,870 --> 00:31:32,190
Maro? Uspoj.
162
00:31:34,990 --> 00:31:36,210
Hvala ti.
163
00:32:02,250 --> 00:32:03,250
Hvala vam.
164
00:33:37,640 --> 00:33:41,200
Borise, izvini, kad mi se ovo u životu
nije dogodilo.
165
00:33:41,820 --> 00:33:44,760
Evo, sad sam stigla. Da, da.
166
00:33:46,760 --> 00:33:49,360
Ti tu negdje u blizini, a?
167
00:33:52,880 --> 00:33:54,200
Da, da, da.
168
00:33:55,560 --> 00:33:56,560
Naravno.
169
00:33:57,500 --> 00:34:00,400
Napravit ćemo sve kako treba da bude.
Da.
170
00:34:01,060 --> 00:34:02,060
Da.
171
00:34:02,980 --> 00:34:04,760
Da. Hvala ti.
172
00:34:05,300 --> 00:34:06,300
Hvala ti.
173
00:34:06,899 --> 00:34:08,239
Eto, ajde vidimo se.
174
00:34:09,280 --> 00:34:10,280
Zdravo.
175
00:35:10,120 --> 00:35:12,360
Milane, Nemanjina mama je.
176
00:35:13,680 --> 00:35:16,580
Moram da te nešto zamolim.
177
00:36:30,120 --> 00:36:31,120
Šta piješ?
178
00:36:33,700 --> 00:36:35,440
Šta ne manje piješ?
179
00:36:38,260 --> 00:36:39,260
Vitku.
180
00:36:40,260 --> 00:36:41,440
Pije vitku.
181
00:36:43,140 --> 00:36:44,300
Onda vitku.
182
00:38:05,460 --> 00:38:09,420
Hvala što pratite kanal.
183
00:38:10,080 --> 00:38:13,360
Hvala što pratite kanal.
184
00:38:14,600 --> 00:38:17,120
Hvala što pratite kanal.
185
00:39:13,720 --> 00:39:20,540
Moj Belgrade, čekam te ja na mjestu gde
pukoje
186
00:39:20,540 --> 00:39:21,540
sve.
187
00:39:26,400 --> 00:39:30,380
I neću da prekinem let, prekinem let.
188
00:40:39,660 --> 00:40:40,660
Što li se sviđa?
189
00:42:20,390 --> 00:42:22,250
Trebalo je više da pazim na njega.
190
00:42:24,230 --> 00:42:25,650
Kako si mola da znaš?
191
00:42:28,290 --> 00:42:31,170
Eto, pre par dana bio kod nas.
192
00:42:32,570 --> 00:42:34,550
Idro PlayStation sa Damjanom.
193
00:43:08,590 --> 00:43:09,590
Hvala vam.
194
00:43:58,160 --> 00:43:59,160
Poranili ste?
195
00:43:59,600 --> 00:44:01,180
Malo. Jel u redu?
196
00:44:01,520 --> 00:44:02,520
Hvala.
197
00:44:04,200 --> 00:44:09,240
Hela sam ja prva da vidim pa onda ću da
zovem procenitelja.
198
00:44:12,720 --> 00:44:13,720
Hvala.
199
00:44:20,620 --> 00:44:22,020
160 kvadrata.
200
00:44:22,680 --> 00:44:25,180
Tri sobe. Dve su ovdje, jedna je ovdje.
201
00:44:42,890 --> 00:44:43,890
Baka Stojanka.
202
00:44:45,630 --> 00:44:46,630
Lepa je.
203
00:44:50,290 --> 00:44:51,370
Ličiš na nju.
204
00:44:55,630 --> 00:44:58,630
Jeste li uspjeli da izvadite onaj
original po ravnalju?
205
00:45:00,530 --> 00:45:02,010
Čime se ti baviš?
206
00:45:03,890 --> 00:45:05,630
Radim kao personalni trener.
207
00:45:07,570 --> 00:45:09,390
Jesi ti trenirao Nemet?
208
00:45:09,610 --> 00:45:10,610
A ne.
209
00:45:11,210 --> 00:45:12,630
On uvijek sve sam radi.
210
00:45:13,210 --> 00:45:15,210
Mi smo samo razgovarali.
211
00:45:17,270 --> 00:45:19,110
O čemu ste razgovarali?
212
00:45:20,530 --> 00:45:22,190
O svemu i svačemu.
213
00:45:23,850 --> 00:45:24,850
I o vama.
214
00:45:26,570 --> 00:45:27,650
O meni?
215
00:45:31,230 --> 00:45:32,310
Šta o meni?
216
00:45:34,710 --> 00:45:38,090
O tome kako ste ostali sami kad je
njegov tata oduzio.
217
00:45:42,760 --> 00:45:46,160
Kako ste u životu sve sami uradili bez
ičije pomoći.
218
00:45:47,060 --> 00:45:48,060
Da.
219
00:45:52,000 --> 00:45:53,760
Kako previše brinete za njeg.
220
00:45:59,780 --> 00:46:01,280
Nisam vas tako zamišljao.
221
00:46:06,540 --> 00:46:07,800
Mislio sam da ste...
222
00:46:24,590 --> 00:46:25,750
Stavit vam stroga.
223
00:48:26,830 --> 00:48:27,830
Hoćete pivo?
224
00:48:28,970 --> 00:48:32,650
Ne volim pivo.
225
00:48:34,690 --> 00:48:36,710
Pa imam neku rakiju, nije lošo.
226
00:48:37,730 --> 00:48:38,730
Hoćete?
227
00:48:42,330 --> 00:48:47,190
Možda bih mogao da mi ne govoriš vi.
228
00:48:50,430 --> 00:48:51,550
Izvinite, izvini.
229
00:49:04,010 --> 00:49:05,450
Koliko ti uopšte imaš godina?
230
00:49:06,530 --> 00:49:07,530
28.
231
00:49:11,170 --> 00:49:12,750
A vi? Ti?
232
00:49:18,110 --> 00:49:19,110
Mnogo.
233
00:49:49,960 --> 00:49:51,100
Jesi studirao nešto?
234
00:49:52,820 --> 00:49:53,820
Div.
235
00:49:56,500 --> 00:49:58,200
Uskoro ću da magistriram.
236
00:51:07,160 --> 00:51:08,460
Jesi ovo dao nemanje, a?
237
00:51:10,780 --> 00:51:11,780
To nije moje.
238
00:51:11,920 --> 00:51:15,200
Jesi ovo dao nemanje? Čuješ šta te
pitam? Naravno da nisam, to nije moje.
239
00:51:15,700 --> 00:51:16,700
Lažeš!
240
00:51:17,240 --> 00:51:20,500
Drugar me je zamolio da mu pričuvam to
da Murija ne nađe kod njega. Šta ako je
241
00:51:20,500 --> 00:51:21,500
umro od ovoga?
242
00:51:21,680 --> 00:51:23,500
Šta ako je umro od ovoga?
243
00:51:24,000 --> 00:51:25,000
Šta onda?
244
00:51:25,720 --> 00:51:26,720
Nisam mu to dao.
245
00:51:26,920 --> 00:51:28,220
Jesi stvarno misliš da te lažem?
246
00:51:28,760 --> 00:51:29,980
Jesam ja budal?
247
00:51:30,620 --> 00:51:32,200
Pogledaj me, jesi stvarno misliš da te
lažem?
248
00:51:33,540 --> 00:51:34,760
To nema veze sa mnom.
249
00:51:35,160 --> 00:51:36,500
To je privremeno kod mene.
250
00:51:37,990 --> 00:51:38,990
Ej, vrati mi to.
251
00:51:40,670 --> 00:51:44,050
Ej, nemoj da mi praviš problem. Nemoj da
mi praviš problem. Ti sam sebi praviš
252
00:51:44,050 --> 00:51:48,470
problem. Lepu mi vratiš. Lepu mi vratiš.
Neću ništa da ti vratim. Nećeš ništa mi
253
00:51:48,470 --> 00:51:49,470
vratiti.
254
00:51:49,510 --> 00:51:50,510
Tri.
255
00:52:18,589 --> 00:52:19,589
Izvini. Čekaj, Maro.
256
00:52:21,630 --> 00:52:23,310
Stani, stani, stani, stani, stani,
stani.
257
00:52:23,790 --> 00:52:25,110
Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj.
258
00:52:25,330 --> 00:52:26,209
Ne,
259
00:52:26,210 --> 00:52:28,270
ne, ne, ne. Samo da razgovaram, molim
te. Samo da razgovaram.
260
00:52:28,690 --> 00:52:29,690
Smirite, bolako.
261
00:52:29,790 --> 00:52:30,790
Ostavi me!
262
00:55:59,120 --> 00:56:00,720
Hej, Maro, Maruško.
263
00:56:05,060 --> 00:56:06,400
Šta si ti još ovdje?
264
00:56:08,540 --> 00:56:10,800
Moramo da završimo za sutra.
265
00:56:13,980 --> 00:56:15,560
Ja sad iz Novog Sada.
266
00:56:16,920 --> 00:56:18,860
Svratio da ostavimo. Neki ugovor je.
267
00:56:28,010 --> 00:56:29,190
Maro, zašto je ovo radiš?
268
00:56:31,330 --> 00:56:33,130
Znam da ti je užasno teško.
269
00:56:33,510 --> 00:56:36,510
U stvari, ne mogu ni da zamislim koliko
ti je teško.
270
00:56:36,730 --> 00:56:41,710
U ovakvim situacijama potpuno je
prirodno da čovjek prihvati neku pomoć.
271
00:56:43,710 --> 00:56:45,350
Ne znam o čemu pričaš.
272
00:56:45,950 --> 00:56:50,270
Znam jednog odličnog, nije psihijatar,
nego je psihoterapeut.
273
00:56:51,390 --> 00:56:54,770
Meni je u jednom trenutku mnogo pomogao.
274
00:56:56,060 --> 00:56:58,060
Meni to uopšte nije potrebno.
275
00:56:58,400 --> 00:57:01,760
Razmisli, bar molim te. Uvijek si bila
racionalna, pametna.
276
00:57:03,140 --> 00:57:05,500
Ne ti nikad pravila nikakve gluposti.
277
00:57:07,040 --> 00:57:08,660
Nemoj sad da počneš, molim te.
278
00:57:16,220 --> 00:57:19,180
Možeš da te vodim negde na večer? Ne,
neću.
279
00:57:19,780 --> 00:57:21,980
Jer sam gladna i moram ovo da završim.
280
00:57:29,710 --> 00:57:32,950
Da. Stiglo ti je ovo overano sudsko
poravnanje.
281
00:57:34,450 --> 00:57:36,330
Milan Živković.
282
00:58:15,060 --> 00:58:17,780
Ej! Haro!
283
00:58:34,900 --> 00:58:36,260
Haro!
284
00:58:38,860 --> 00:58:40,460
Dalje, haro!
285
00:58:44,560 --> 00:58:45,560
Zaključaj me, molim te!
286
00:58:50,220 --> 00:58:51,220
Maro!
287
00:58:51,840 --> 00:58:52,840
Dani!
288
00:58:55,560 --> 00:58:56,560
Začekaj, Maro!
289
00:58:57,220 --> 00:58:58,220
Dani, Maro!
290
01:00:41,100 --> 01:00:42,100
Ej!
291
01:00:43,080 --> 01:00:45,140
Tehane! Dobar dan!
292
01:00:46,820 --> 01:00:47,820
Zdravo!
293
01:00:50,400 --> 01:00:51,680
Odko ti je ovdje?
294
01:00:52,280 --> 01:00:54,780
Radimo start -up neki, pa...
295
01:00:54,780 --> 01:01:00,660
Kako ste vi?
296
01:01:01,240 --> 01:01:02,800
Dobar sam, dobar sam.
297
01:01:03,200 --> 01:01:04,480
Pa što je dobro?
298
01:01:05,100 --> 01:01:09,600
Da, da... Stali smo uruči ja da...
299
01:01:33,520 --> 01:01:34,900
Znači,
300
01:01:36,080 --> 01:01:38,080
to je principalna stvar...
301
01:01:39,120 --> 01:01:42,020
Prokretno je apsolutno slično s
oblastom.
302
01:01:42,780 --> 01:01:44,120
A što je s drugim?
303
01:01:44,320 --> 01:01:45,340
Mislio ste da je problem.
304
01:01:45,680 --> 01:01:50,340
Mi smo u procesu negocijiranja, ali
mislim da je dovoljno da ga imamo, tako
305
01:01:50,340 --> 01:01:55,240
imamo vježbu na prvom stranu. Da, ali je
bolje da vidimo da je i možda možda da
306
01:01:55,240 --> 01:01:56,240
imamo vježbu od spodina.
307
01:01:57,000 --> 01:01:58,760
To će biti dva razloga.
308
01:01:59,420 --> 01:02:00,420
Ne znam.
309
01:02:03,160 --> 01:02:04,160
Ok,
310
01:02:04,580 --> 01:02:05,620
prosim, počinjamo.
311
01:02:15,740 --> 01:02:19,360
Uvijek je to moguće.
312
01:02:20,840 --> 01:02:23,120
Trebamo to osjetiti s takvim, mislim.
313
01:02:23,500 --> 01:02:27,140
Trebamo to osjetiti jer trebamo to
uvijek uvijek uvijek uvijek uvijek
314
01:02:27,140 --> 01:02:28,140
uvijek.
315
01:03:19,020 --> 01:03:20,860
Moram da idem.
316
01:03:22,720 --> 01:03:24,240
Moram da idem.
317
01:03:36,840 --> 01:03:40,220
Moram da idem, imam nešto. Ma šta? Ne
možeš tako da odeš.
318
01:03:40,700 --> 01:03:45,700
Moram, žao mi je. Šta se s tobom dešava?
Šta radiš? Ništa se ne dešava, ništa.
319
01:03:46,400 --> 01:03:49,540
Čekaj, gde moraš sad da odeš? Mislim, ne
razumem.
320
01:03:50,180 --> 01:03:51,180
Gde?
321
01:04:13,070 --> 01:04:14,690
Dobar dan, odvolite.
322
01:04:16,190 --> 01:04:17,190
Dobar dan.
323
01:04:29,350 --> 01:04:30,550
Ne vam treba nešto?
324
01:04:33,950 --> 01:04:35,630
Ne, ne, ne, ne treba.
325
01:05:22,800 --> 01:05:24,260
Jel ti to mene pratiš?
326
01:05:25,240 --> 01:05:26,740
Zašto si bilo u Tiritani?
327
01:05:32,080 --> 01:05:33,280
Šta hoćeš ti?
328
01:05:40,620 --> 01:05:41,820
Šta bi ti htjela?
329
01:06:26,860 --> 01:06:28,220
Skini to jasno mokre.
330
01:06:37,280 --> 01:06:38,440
I patike.
331
01:07:16,609 --> 01:07:17,609
Dobro ti ga, Ego.
332
01:09:10,769 --> 01:09:15,450
Imao je devojku, Sanja.
333
01:09:19,149 --> 01:09:22,490
Poslala mu je poruku na Vajber.
334
01:09:27,370 --> 01:09:29,050
Ona ne zna da je on umrla.
335
01:09:37,630 --> 01:09:39,109
Volila bih da ju poznam.
336
01:09:48,590 --> 01:09:50,210
Da mi priča o njemu.
337
01:09:53,310 --> 01:09:55,110
Kakav je bio sa njom.
338
01:09:56,830 --> 01:09:58,130
Pa ja ti pričam.
339
01:10:03,230 --> 01:10:05,230
Ti ne znaš ništa o njemu.
340
01:10:20,390 --> 01:10:21,550
Ne znaš li tipaš sve.
341
01:10:25,630 --> 01:10:26,950
Ne znaš šta je radio.
342
01:10:30,410 --> 01:10:32,170
Kakav je bio kad nije stanuo.
343
01:10:38,930 --> 01:10:40,170
I te jedan sam.
344
01:11:07,080 --> 01:11:08,080
Kakav je bio?
345
01:11:20,380 --> 01:11:21,380
Pričaj mi.
346
01:11:27,100 --> 01:11:28,100
Kakav je bio?
347
01:11:59,760 --> 01:12:00,760
Odakle krenuti?
348
01:12:17,020 --> 01:12:18,260
Koliko je sad?
349
01:12:18,940 --> 01:12:22,060
Ma... Oko 11.
350
01:12:23,300 --> 01:12:27,640
Stvarno? Da, zašto? Imam obaveze.
351
01:12:29,200 --> 01:12:30,200
Kuda ćeš?
352
01:12:30,360 --> 01:12:31,400
Imam trening.
353
01:12:33,820 --> 01:12:34,820
Nedelja je.
354
01:12:35,520 --> 01:12:37,220
Pa imam klijente i nedelju.
355
01:12:40,600 --> 01:12:42,500
Javi da si bolestan.
356
01:12:42,860 --> 01:12:44,200
Pa ne mogu to.
357
01:12:47,520 --> 01:12:51,920
Stvarno moram da krenem. Stvarno. Molim
te, molim te. Moram.
358
01:12:58,190 --> 01:12:59,190
Uskoro se vidimo.
359
01:14:07,540 --> 01:14:08,800
Ej! Ej!
360
01:14:09,300 --> 01:14:10,300
Kako si?
361
01:14:11,200 --> 01:14:13,500
Da vidim kako si. Ne javljaš se.
362
01:14:15,420 --> 01:14:16,860
Donela sam ti lazanje.
363
01:14:17,920 --> 01:14:18,920
Evo.
364
01:14:35,560 --> 01:14:36,560
Jesi se umorila?
365
01:14:36,900 --> 01:14:38,860
Da, malo.
366
01:14:50,560 --> 01:14:51,560
Jesi dobro?
367
01:14:53,400 --> 01:14:54,400
Dobro sam.
368
01:14:56,600 --> 01:14:57,980
Sigurno? Da, da.
369
01:14:59,540 --> 01:15:00,820
Sigurno, sigurno.
370
01:15:02,880 --> 01:15:05,340
Toliko ispituju. Čekaj, daj.
371
01:15:06,100 --> 01:15:07,820
Nisam popila kafu još.
372
01:15:12,380 --> 01:15:14,860
Da dođem ja na par dana kod tebe, a?
373
01:15:16,060 --> 01:15:17,240
Ne treba.
374
01:15:17,560 --> 01:15:18,560
Dobro je sam.
375
01:15:26,120 --> 01:15:28,060
Šta se događa s tobom, Maru?
376
01:15:30,120 --> 01:15:31,120
Zašto?
377
01:15:33,500 --> 01:15:34,500
Pričaj sa mnom.
378
01:15:36,320 --> 01:15:37,760
Nas dve smo uvijek pričali.
379
01:15:42,780 --> 01:15:45,260
Znam da je ovo sada teško, ali evo ja
sam tu.
380
01:15:49,180 --> 01:15:50,700
Možda da odemo ti ja negdje, a?
381
01:15:51,780 --> 01:15:56,140
Odemo, šetamo, pričamo, plačemo.
382
01:16:00,520 --> 01:16:04,380
No bravo, mo bravo, uzmi tabletu, uzmi
ti.
383
01:16:09,580 --> 01:16:11,740
Moraš da plačeš, razumeš?
384
01:16:14,060 --> 01:16:15,520
Moraš da tuguješ.
385
01:16:16,260 --> 01:16:19,820
I ne možeš da živiš kao da se ništa nije
dogodilo.
386
01:16:20,300 --> 01:16:23,980
Pa to nije normalno, eto, eto, nije
normalno.
387
01:16:37,740 --> 01:16:38,740
Da sad.
388
01:16:40,500 --> 01:16:42,300
I ovu su vitamini.
389
01:17:24,490 --> 01:17:26,190
Da ti je žive roditelj, Eko.
390
01:17:32,530 --> 01:17:33,850
Mama, moraš da sam bio ono.
391
01:17:34,750 --> 01:17:35,750
Žao mi je.
392
01:17:38,490 --> 01:17:38,910
A
393
01:17:38,910 --> 01:17:47,970
otac?
394
01:17:50,370 --> 01:17:51,370
On je u Africi.
395
01:17:52,070 --> 01:17:53,070
Roditelj.
396
01:17:58,710 --> 01:17:59,970
Šta? Graduijski ženjer.
397
01:18:08,550 --> 01:18:14,450
Da li samo radi tamo ili živi? Mislim,
da li dolazi ovamo, da li se vidi?
398
01:18:15,210 --> 01:18:16,210
Vidimo se, vidimo se.
399
01:18:17,290 --> 01:18:18,290
Samo redko.
400
01:18:20,030 --> 01:18:24,590
Kad je ovdje obično mladeno, kao i moje
te druge žene i djece.
401
01:18:38,720 --> 01:18:39,720
Ustari, ugotovo.
402
01:18:40,320 --> 01:18:41,320
Hvala sam.
403
01:22:18,570 --> 01:22:20,810
Jel' ovo dvoje kući, ta? Ma, jok.
404
01:22:21,350 --> 01:22:22,670
Od ur takvih starih, ta ne.
405
01:22:52,040 --> 01:22:53,040
Hvala vam.
406
01:23:33,300 --> 01:23:34,300
Reteni.
407
01:23:41,440 --> 01:23:46,320
Ne, ne, ne.
408
01:23:46,800 --> 01:23:47,779
Ne, ne, ne.
409
01:23:47,780 --> 01:23:48,780
Ne, ne, ne.
410
01:23:49,480 --> 01:23:50,259
Ne, ne, ne.
411
01:23:50,260 --> 01:23:51,640
Ne, ne, ne.
412
01:24:09,350 --> 01:24:10,410
Hoćemo jedan lakši trening.
413
01:24:11,290 --> 01:24:12,370
I može.
414
01:24:12,590 --> 01:24:14,610
Da preplevamo u breku. Gde?
415
01:24:14,870 --> 01:24:15,870
Preko buta.
416
01:24:16,830 --> 01:24:18,710
Jel' smiješ?
417
01:24:19,750 --> 01:24:24,090
Ajde, ajde, izazov, izazov. Ne, ne,
ajde. Da vidim konditu, da vidim
418
01:24:24,090 --> 01:24:26,230
Čekaj, čekaj, nemoj, nemoj, nemoj!
419
01:28:27,980 --> 01:28:31,680
Sa njim moj život imao neki smisao.
420
01:28:32,280 --> 01:28:33,520
Bio je cel.
421
01:28:40,020 --> 01:28:45,020
A tad... Kao da imam samo
422
01:28:45,020 --> 01:28:48,040
parčiće.
423
01:28:57,610 --> 01:28:59,790
Ja sam bila mlada, ja nisam ni htjela da
imam djecu.
424
01:29:02,870 --> 01:29:05,390
Mislila sam imam vremena, imam vremena.
425
01:29:07,210 --> 01:29:11,730
Kada je došla Nemanja i sve se
promenilo.
426
01:29:15,790 --> 01:29:21,890
A sada... Nemam više ništa.
427
01:29:47,280 --> 01:29:48,720
Ja sam u te noći bio u toksiku.
428
01:29:51,600 --> 01:29:53,160
On je bio sa svojom ekipom.
429
01:29:56,020 --> 01:29:58,720
Stajali su s jednim stolom, ja sam bio
na drugom krevšankama.
430
01:30:03,200 --> 01:30:09,640
Počele da pristiže piće, sokriću dure,
viski
431
01:30:09,640 --> 01:30:10,640
šampanjac.
432
01:30:11,640 --> 01:30:12,640
Sve on naručio.
433
01:30:18,010 --> 01:30:21,510
Onda mi u jednom trenutku prišao neki
tip sa nekom zelenom kosom.
434
01:30:22,050 --> 01:30:24,310
Ne znam ko je, ali stalno je bio s
Nemanjem.
435
01:30:24,650 --> 01:30:25,650
Stefan.
436
01:30:26,130 --> 01:30:28,570
Pitao me da li imam koksa do njega i
njegovo društvo.
437
01:30:30,890 --> 01:30:37,650
Ja sam rekao da nemam, a on mi kaže...
Nemanja mi je rekao da ti znaš gde ima.
438
01:30:41,470 --> 01:30:42,690
Ja sam rekao da znam.
439
01:30:50,570 --> 01:30:55,230
I nešao sam se s njim u WC -u, dao sam
mu to šta je posle bilo, ne znam.
440
01:30:57,010 --> 01:30:59,530
Da li je to nemanj uzimao ili ne uzimao,
pojma nema.
441
01:31:02,190 --> 01:31:03,190
To se dogodilo.
442
01:31:06,750 --> 01:31:08,310
Nisam znao da je imao probleme s srcem.
443
01:31:12,570 --> 01:31:13,570
Ugo mi je žao.
444
01:31:18,050 --> 01:31:19,050
Znam.
445
01:31:33,969 --> 01:31:40,170
Kad je Nemanja pisao tu školu u Londonu,
onda sam pomislila,
446
01:31:40,170 --> 01:31:47,010
sad bih mogla malo da pobjegnem od
posla, da odem tamo, da ga posjetim, da
447
01:31:47,010 --> 01:31:51,930
neko vrijeme sa njim, da se družim, da
vidim taj grad.
448
01:31:57,040 --> 01:31:59,840
Kad uvijek sam želela da odem na letu.
Nisam.
449
01:32:02,120 --> 01:32:03,120
Pa idi.
450
01:32:03,820 --> 01:32:04,820
Sada?
451
01:32:08,320 --> 01:32:09,540
Možda bih mogla.
452
01:32:13,140 --> 01:32:16,140
Drugi ljudi, druge ulice.
453
01:32:17,020 --> 01:32:18,020
Prijelo bi vam.
454
01:32:19,520 --> 01:32:20,560
Treba da iduš.
455
01:32:21,860 --> 01:32:22,860
A ti?
456
01:32:23,520 --> 01:32:24,880
Šta ćeš ti da radiš?
457
01:32:27,880 --> 01:32:29,040
Ja ću da otvorim klub.
458
01:32:29,280 --> 01:32:31,020
Kakav klub? Videoklub.
459
01:32:34,620 --> 01:32:35,620
Fitneski klub.
460
01:32:36,160 --> 01:32:37,160
Ali na mor.
461
01:32:39,940 --> 01:32:40,940
Dobra ideja.
462
01:32:45,780 --> 01:32:46,940
Za planove.
463
01:33:43,020 --> 01:33:44,120
Mila Lepa.
464
01:37:54,060 --> 01:37:55,060
Na kogu...
465
01:38:24,910 --> 01:38:31,730
Čekam te ja, na metu da pukoje sve, još
466
01:38:31,730 --> 01:38:37,750
stojim, čekam te ja, i neću da prekinem
let,
467
01:38:38,190 --> 01:38:39,250
prekinem let.
468
01:39:48,650 --> 01:39:49,650
Moje sve.
29107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.