All language subtitles for hope.and.faith.s03e04.hdtv-lol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:03,759 Oh, it's fun. 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,540 We should go to the spa together more often. 3 00:00:06,060 --> 00:00:10,880 Yep. Nothing says happy awkward birthday like a bikini wax with your mom. 4 00:00:15,020 --> 00:00:17,380 Hey, isn't that your Aunt Faith? 5 00:00:19,060 --> 00:00:22,940 She is the only person I know with a kill -animals -love -fur -bumper 6 00:00:23,120 --> 00:00:25,220 so... Poor thing. 7 00:00:25,480 --> 00:00:27,720 She was still in bed when I left the house this morning. 8 00:00:28,440 --> 00:00:30,760 That breakup with Goo just really hit her hard. 9 00:00:31,560 --> 00:00:32,659 Does she look upset to you? 10 00:00:33,900 --> 00:00:35,540 Well, all I can see is the back of her head. 11 00:00:36,200 --> 00:00:39,060 I know, but she really wears her emotions in her hair. 12 00:00:40,700 --> 00:00:41,700 I'll just call her. 13 00:00:50,620 --> 00:00:52,900 What did she answer my call? 14 00:00:53,800 --> 00:00:54,800 You know what, Mom? 15 00:00:54,940 --> 00:00:58,700 Relax. I bet that she's just not getting good reception here or something. I'll 16 00:00:58,700 --> 00:00:59,700 try her on my phone. 17 00:01:07,440 --> 00:01:08,480 Oh, hey, Sid. What's up? 18 00:01:09,600 --> 00:01:10,600 Not much. 19 00:01:10,820 --> 00:01:12,820 What's up with you? 20 00:01:16,280 --> 00:01:20,000 I'm sorry, Sidney. Could you say that again? Some moron behind me was honking. 21 00:01:42,060 --> 00:01:45,320 to call me for dinner? Mrs. Bencher's cat just keeled over. 22 00:01:47,200 --> 00:01:50,820 Well, I suppose I could just call you on your cell and tell you dinner's ready. 23 00:01:51,200 --> 00:01:52,700 But who knows if you'll answer? 24 00:01:56,340 --> 00:01:57,340 What do you mean? 25 00:01:58,080 --> 00:01:59,360 You didn't answer when I called today. 26 00:01:59,740 --> 00:02:00,740 You called today? 27 00:02:01,180 --> 00:02:05,300 Huh. My phone's been on the fritz. Oh, remember Fritz Barton? I wonder if he 28 00:02:05,300 --> 00:02:06,300 ever got that kidney. 29 00:02:06,320 --> 00:02:07,320 Don't change the subject! 30 00:02:11,320 --> 00:02:14,220 I saw you look at your phone and not answer. 31 00:02:14,720 --> 00:02:18,580 Oh. Well, I was driving, Hope. You know how distracted I get when I talk and 32 00:02:18,580 --> 00:02:19,960 drive. Or talk and walk. 33 00:02:22,120 --> 00:02:25,660 Okay. You answered Sidney's call not two seconds later. 34 00:02:26,400 --> 00:02:31,440 Okay. What is it with you and your perpetual quest for using the facts to 35 00:02:31,440 --> 00:02:32,440 a point? 36 00:02:32,820 --> 00:02:36,720 Look, I just wasn't in the greatest of moods today, as you may have noticed by 37 00:02:36,720 --> 00:02:37,720 my hair. 38 00:02:37,840 --> 00:02:41,810 And I knew... that if I answered your call that you would make me talk about 39 00:02:41,830 --> 00:02:44,830 On the other hand, I knew that Sidney and I would probably just talk about 40 00:02:44,830 --> 00:02:45,830 casual stuff. 41 00:02:45,970 --> 00:02:50,310 What do you mean, casual stuff? You know, like gossip or nail polish or sex. 42 00:02:53,110 --> 00:02:54,590 And how wrong it is. 43 00:02:57,470 --> 00:03:01,930 Look, I was just checking on you because I know how down you've been since the 44 00:03:01,930 --> 00:03:02,930 breakup with the Gooch. 45 00:03:03,030 --> 00:03:04,890 I know you are, Hope. 46 00:03:05,390 --> 00:03:08,010 But right now, I really just want to handle the breakup. 47 00:03:08,380 --> 00:03:09,380 By myself. 48 00:03:10,640 --> 00:03:11,640 Fair enough. 49 00:03:13,160 --> 00:03:15,160 No more questions about the breakup. 50 00:03:16,140 --> 00:03:17,800 It's not just the breakup, Hope. 51 00:03:18,800 --> 00:03:21,760 Seems like lately you've been nagging me about everything. 52 00:03:23,020 --> 00:03:25,880 My love life, my parking tickets, my career. 53 00:03:26,200 --> 00:03:30,620 Faith, if a career falls in the forest... 54 00:03:30,620 --> 00:03:37,620 Faith and Hope, you're a fixer. That's what you do. You fix 55 00:03:37,620 --> 00:03:39,960 things. And I'm your favorite project. 56 00:03:40,320 --> 00:03:43,440 To you, I'm just a lab rat with flawless skin. 57 00:03:44,500 --> 00:03:46,100 That is so not true. 58 00:03:46,580 --> 00:03:48,900 Do you guys think I'm always trying to fix Faith's life? 59 00:03:50,420 --> 00:03:51,780 I mean, you and me, oh, yeah. 60 00:03:52,040 --> 00:03:53,440 I see. 61 00:03:56,460 --> 00:03:59,940 So, what, do you think I enjoy cleaning up your messes all the time? 62 00:04:00,620 --> 00:04:03,840 I think you live for it. Oh, please, that is just ridiculous. 63 00:04:04,440 --> 00:04:05,800 Whatever you say. 64 00:04:06,320 --> 00:04:08,060 Oh, darn, now my dinner. 65 00:04:08,470 --> 00:04:11,110 Oh, here. Let me nude that for you. Ha -ha! 66 00:04:13,450 --> 00:04:16,029 That is it. I am done helping you out. 67 00:04:16,269 --> 00:04:17,269 Fine. Fine. 68 00:04:17,670 --> 00:04:20,149 Oh, but could you come up to my room later and help me hang a picture? 69 00:04:22,050 --> 00:04:24,330 Sure. Dance, puppet, dance! 70 00:04:31,430 --> 00:04:32,430 Oh. 71 00:04:37,360 --> 00:04:38,720 Poker Zeus 34. 72 00:04:39,200 --> 00:04:41,560 You are so bluffing. 73 00:04:43,800 --> 00:04:45,280 I'm all in, baby. 74 00:04:47,540 --> 00:04:49,500 A straight flush? Damn! 75 00:04:50,960 --> 00:04:52,900 Should have seen it in your beady little typing. 76 00:04:54,240 --> 00:04:55,420 I'm with the patient. 77 00:04:56,720 --> 00:04:57,720 Hey, honey. 78 00:04:57,940 --> 00:04:59,720 Hey, what are you doing here? 79 00:05:00,180 --> 00:05:02,760 Well, normally I'd be having lunch with Faith. 80 00:05:03,080 --> 00:05:06,160 But since I don't have to follow her around anymore, putting out her little 81 00:05:06,160 --> 00:05:08,680 fires... I can finally get some extra time with my husband. 82 00:05:10,740 --> 00:05:12,280 I'm so happy to see you. 83 00:05:12,580 --> 00:05:15,760 We haven't had a lunch together since the Friday before Faith moved in. 84 00:05:16,920 --> 00:05:21,220 You know, I never realized how much time she takes up. But those days are over. 85 00:05:21,780 --> 00:05:24,640 Great. I've been craving chili cheese fries all morning. 86 00:05:24,920 --> 00:05:26,220 Good thing we brought two cars. 87 00:05:28,560 --> 00:05:31,260 Anyway, I have something even better. 88 00:05:35,440 --> 00:05:36,960 Pounded skinless chicken breast. 89 00:05:37,880 --> 00:05:39,080 And food fries. 90 00:05:40,600 --> 00:05:41,600 They're made from tofu. 91 00:05:42,480 --> 00:05:43,480 Doctor's orders. 92 00:05:43,540 --> 00:05:45,220 Your arteries will thank me later. 93 00:05:46,400 --> 00:05:48,800 It's about me not cleaning out the basement because I was going to get to 94 00:05:50,160 --> 00:05:52,680 Ashley, I was thinking we could storm the basement together. 95 00:05:53,220 --> 00:05:56,320 I even bought some of those jars so we could separate your screws and nails. 96 00:05:56,620 --> 00:05:57,620 Won't that be fun? 97 00:05:57,760 --> 00:05:58,760 That depends. 98 00:05:59,200 --> 00:06:00,200 You're going to be naked? 99 00:06:06,120 --> 00:06:09,540 I noticed the aquarium in the waiting room was a little murky. 100 00:06:10,080 --> 00:06:14,160 The sign that says Melbourne, 6 ,000 miles, you can barely read it. 101 00:06:14,980 --> 00:06:18,400 Well, I think that kind of helps with the deep sea mystique. 102 00:06:19,980 --> 00:06:21,320 Yeah, but it's not good for the fish. 103 00:06:22,060 --> 00:06:25,180 Well, the fish aren't really swimming to Melbourne. 104 00:06:27,480 --> 00:06:28,620 That's not the point. 105 00:06:29,160 --> 00:06:33,080 I can tell exactly how someone's going to take care of my teeth by the way he 106 00:06:33,080 --> 00:06:34,580 takes care of his aquatic environment. 107 00:06:35,970 --> 00:06:40,070 So, the first thing I think we should do is go out and get one of those, you 108 00:06:40,070 --> 00:06:42,170 know, algae brushes and scrub that tank like good. 109 00:06:42,890 --> 00:06:46,510 And then I thought we could get one of those little pirate figurines that waves 110 00:06:46,510 --> 00:06:48,870 when the bubbles go by. 111 00:06:50,970 --> 00:06:54,030 Kids just love pirates. And it doubles as a filter. 112 00:06:54,710 --> 00:07:01,010 And then we just have to agree that the gravel, it just needs some refreshing. 113 00:07:04,330 --> 00:07:06,430 Thanks for helping me with my checkbook, Haley. 114 00:07:07,210 --> 00:07:10,330 I actually need to practice. It's been a while since I've done basic 115 00:07:10,330 --> 00:07:11,330 subtraction. 116 00:07:12,410 --> 00:07:16,710 Usually your mom does it for me, but all I ever hear is, who spends $300 on a 117 00:07:16,710 --> 00:07:17,469 pair of jeans? 118 00:07:17,470 --> 00:07:20,390 Except she calls them dungarees. That really makes my skin crawl. 119 00:07:22,450 --> 00:07:26,830 Hey, if you're subtracting, how come the amount in my account keeps getting 120 00:07:26,830 --> 00:07:27,830 bigger? 121 00:07:28,150 --> 00:07:29,230 Because it's negative. 122 00:07:33,200 --> 00:07:35,200 then I'd better write myself a check to cover it. 123 00:07:37,900 --> 00:07:38,900 Hi. 124 00:07:39,260 --> 00:07:40,260 Hey, Mom. 125 00:07:40,860 --> 00:07:41,960 Faith. Hope. 126 00:07:42,860 --> 00:07:48,320 So, not that I really care, but I noticed those parking tickets are still 127 00:07:48,320 --> 00:07:49,320 your car. 128 00:07:49,380 --> 00:07:53,000 Oh, you don't have to remind me, Hope. I can remember all by myself. 129 00:07:53,680 --> 00:07:57,480 Once I hit 15 miles an hour, they start flapping around like an angry peacock. 130 00:07:59,320 --> 00:08:01,120 Just as long as you know that they're there. 131 00:08:04,650 --> 00:08:05,830 Of course you know that they're there. 132 00:08:06,110 --> 00:08:08,630 You always pay your parking tickets on time. 133 00:08:09,370 --> 00:08:11,410 And you certainly don't need my help. 134 00:08:12,010 --> 00:08:16,790 Well, look at you, just itching to help me out. You're dying to pay my parking 135 00:08:16,790 --> 00:08:17,790 ticket. 136 00:08:19,090 --> 00:08:22,230 No, I'm not. You know, I should let you help me figure out where I'm supposed to 137 00:08:22,230 --> 00:08:23,870 send these things just so you can have your fix. 138 00:08:24,710 --> 00:08:26,990 It's right on the back of the ticket. Don't help me, junkie. 139 00:08:28,650 --> 00:08:32,950 I have much better things to do with my time than not help you. 140 00:08:34,590 --> 00:08:37,270 By the way, nice dungarees. 141 00:08:44,670 --> 00:08:45,670 Beautiful shot. 142 00:08:46,270 --> 00:08:49,870 Looks like Charlie, she announced he's got Tiger Woods by the tail. You know, a 143 00:08:49,870 --> 00:08:54,510 lot of people don't know, but Charlie is also... Hey, buddy, can you keep it 144 00:08:54,510 --> 00:08:56,490 down? This is kind of all I have in life. 145 00:09:00,090 --> 00:09:01,090 Sorry. 146 00:09:02,330 --> 00:09:03,690 Sad, lonely fan. 147 00:09:05,430 --> 00:09:07,230 Don't you just hate to see that, Steve? 148 00:09:09,530 --> 00:09:10,890 Honey, keep your head down. 149 00:09:14,870 --> 00:09:15,870 What are you doing here? 150 00:09:16,350 --> 00:09:18,250 Oh, I just thought we could spend some time together. 151 00:09:18,670 --> 00:09:21,030 Oh, you're just popping up all over my day, aren't you, sweetheart? 152 00:09:21,950 --> 00:09:23,870 First my morning jog and now here. 153 00:09:24,550 --> 00:09:25,810 Where were you when I was in the shower? 154 00:09:30,230 --> 00:09:31,870 I just had to get out of the house. 155 00:09:32,250 --> 00:09:34,710 Faith's been driving me crazy trying to prove she doesn't need me. 156 00:09:36,210 --> 00:09:41,310 So I thought I'd, you know, blow off some steam by hitting some pills. 157 00:09:42,230 --> 00:09:43,350 Blasting a couple of pellets. 158 00:09:44,650 --> 00:09:45,950 Where'd you learn to talk like that? 159 00:09:46,450 --> 00:09:47,450 Guy at the pro shop. 160 00:09:48,250 --> 00:09:49,370 You want to hand me your driver? 161 00:09:49,970 --> 00:09:52,010 It's time to let the big dog eat. 162 00:09:54,550 --> 00:09:56,130 I don't like this. 163 00:09:57,510 --> 00:10:00,430 See, honey, I think the problem is... 164 00:10:01,640 --> 00:10:03,920 You're not keeping your lower body quiet. 165 00:10:04,800 --> 00:10:07,780 And then you're losing your grip on your fall. 166 00:10:14,040 --> 00:10:16,940 Wow, she really crushed that thing. Shut up. 167 00:10:20,680 --> 00:10:23,200 Remember, fall through. 168 00:10:24,700 --> 00:10:29,640 Honey, I have been playing golf since I was in my teens. 169 00:10:30,590 --> 00:10:32,990 I think I know what I'm doing. 170 00:10:36,890 --> 00:10:40,810 Is that why that groundskeeper just dove into the bushes? 171 00:10:43,690 --> 00:10:50,050 You know, if you want me to, I can come by any time you're here and 172 00:10:50,050 --> 00:10:51,490 give you a couple of pointers. 173 00:10:53,170 --> 00:10:55,730 That'll be just super. 174 00:11:01,200 --> 00:11:02,940 Your sister is driving me nuts. 175 00:11:06,960 --> 00:11:09,300 She is out of control. 176 00:11:10,380 --> 00:11:14,260 She's trying to fix my golf swings, trying to spruce up the fish tank in my 177 00:11:14,260 --> 00:11:17,460 office, and she's got me wearing boxers. 178 00:11:18,780 --> 00:11:21,060 And I'm all over the place. 179 00:11:25,000 --> 00:11:26,540 So now you know how it feels. 180 00:11:27,040 --> 00:11:29,140 About hope, I mean. I don't wear underwear. 181 00:11:31,439 --> 00:11:36,160 You have got to get her out of my hair. I need you to need her again. 182 00:11:36,460 --> 00:11:37,640 Well, I just don't. 183 00:11:38,060 --> 00:11:41,440 I'm sorry, Charlie, but I'm not going to have my sister following me around like 184 00:11:41,440 --> 00:11:44,680 some understudy waiting for me to break my leg. Well, you know what? 185 00:11:45,040 --> 00:11:46,820 Tonight's my big night. Now I'm going on. 186 00:11:49,900 --> 00:11:51,600 Yeah, okay, I don't know what you're talking about. 187 00:11:52,980 --> 00:11:54,220 Are you going to help me or not? 188 00:11:54,960 --> 00:11:55,779 No way. 189 00:11:55,780 --> 00:11:58,120 Please, I don't know if I can take another day of this. 190 00:11:58,560 --> 00:12:01,650 First... She was just fixing things. But now, now she wants to spend all her 191 00:12:01,650 --> 00:12:05,290 free time with me. And that is not what I signed up for when I got married. 192 00:12:06,750 --> 00:12:08,530 And why should I help you? 193 00:12:09,570 --> 00:12:13,490 Because you live in my house rent -free. You eat my food. 194 00:12:13,830 --> 00:12:15,670 Please, you hardly know I'm here. 195 00:12:16,030 --> 00:12:21,050 But there is something you could do for me. 196 00:12:22,490 --> 00:12:23,490 Name it. 197 00:12:24,450 --> 00:12:28,170 As you know, independent people like myself... 198 00:12:28,730 --> 00:12:29,970 Have a lot of plates to spin. 199 00:12:30,470 --> 00:12:33,890 And one of mine comes in the form of a bunch of stupid unpaid parking tickets. 200 00:12:34,970 --> 00:12:36,590 How stupid are we talking? 201 00:12:37,670 --> 00:12:39,970 Give or take $262 .38. 202 00:12:41,710 --> 00:12:43,750 Done. And a little walking around money. Too late. 203 00:12:48,570 --> 00:12:52,850 I'm so glad I finally convinced you to splurge on the great barrier coral set. 204 00:12:53,830 --> 00:12:55,630 I'm really glad after a long day at work. 205 00:12:56,430 --> 00:13:00,270 I get to spend these extra hours at the office with you. 206 00:13:01,770 --> 00:13:05,850 I got you a new fish. 207 00:13:06,990 --> 00:13:08,530 I named her Goldie Floss. 208 00:13:12,170 --> 00:13:13,490 Don't worry, I'll rename you later. 209 00:13:15,730 --> 00:13:16,830 I have another great idea. 210 00:13:17,670 --> 00:13:21,250 What do you think about putting some of those neat colored footprints, you know, 211 00:13:21,270 --> 00:13:22,270 on a trail to the bathroom? 212 00:13:22,450 --> 00:13:25,290 And then at one point we can do two left feet as an inside joke. 213 00:13:27,970 --> 00:13:29,050 Two left feet. 214 00:13:29,550 --> 00:13:31,230 Oh, God. 215 00:13:34,730 --> 00:13:36,190 Oh, honey, can you get that for me? 216 00:13:37,690 --> 00:13:38,629 Hey, it's Faith. 217 00:13:38,630 --> 00:13:40,150 Look, oh, Faith's calling. 218 00:13:40,970 --> 00:13:41,970 Hey, Faith. 219 00:13:43,730 --> 00:13:46,310 You didn't pay your ticket so your car was impounded? 220 00:13:47,050 --> 00:13:48,050 That's awful. 221 00:13:48,370 --> 00:13:49,370 Here's hope. 222 00:13:49,490 --> 00:13:50,449 Impound what? 223 00:13:50,450 --> 00:13:51,450 Inspired. 224 00:13:54,220 --> 00:13:56,960 I'm sorry, Faith, but I'm really busy right now. But I'm sure you can handle 225 00:13:56,960 --> 00:13:58,240 this all on your own. 226 00:14:04,640 --> 00:14:06,640 She hung up on me. 227 00:14:07,220 --> 00:14:09,260 I'm sorry. No money, no car. 228 00:14:10,400 --> 00:14:11,400 Here's the thing. 229 00:14:11,820 --> 00:14:15,620 I brought the cash, but I accidentally forgot the late fee. 230 00:14:16,680 --> 00:14:21,800 And here's my thing. See, I'm really smart, but I just accidentally work here 231 00:14:21,800 --> 00:14:23,510 and... Not the Pentagon. 232 00:14:27,090 --> 00:14:32,910 Look, you can see that I'm good for it, just like I can see that you should be 233 00:14:32,910 --> 00:14:35,550 working for the CIA, Usain. 234 00:14:37,490 --> 00:14:40,010 He's once a proud name, that jerk. 235 00:14:59,050 --> 00:15:00,890 I can't believe you just turned your back on Faith. 236 00:15:01,150 --> 00:15:05,210 Well, she said she didn't need my help, so she's not getting my help. 237 00:15:05,750 --> 00:15:07,210 But she's your sister. 238 00:15:08,110 --> 00:15:10,690 Charlie, you've said so a thousand times yourself. 239 00:15:11,330 --> 00:15:14,590 Sooner or later, Faith is going to have to learn to stand on her own two feet. 240 00:15:15,270 --> 00:15:19,510 True, but what's the rush? I mean, what if she does become more independent? 241 00:15:19,750 --> 00:15:21,570 Next thing you know, she won't need us at all. 242 00:15:22,630 --> 00:15:25,830 She'll be able to support herself and maybe even move out. 243 00:15:28,680 --> 00:15:30,020 Now, is that what we really want? 244 00:15:31,600 --> 00:15:32,960 What has gotten into you? 245 00:15:34,000 --> 00:15:35,100 Nothing. Nothing? 246 00:15:35,520 --> 00:15:36,520 No, no, no, no. 247 00:15:36,600 --> 00:15:40,860 You have never wanted me to help Faith out. What is going on? Nothing. What is 248 00:15:40,860 --> 00:15:43,640 it? Why do you think something has to be... Have you done something with your 249 00:15:43,640 --> 00:15:44,780 hair? Yes. 250 00:15:45,440 --> 00:15:50,760 Because it looked really... like blonder. 251 00:15:54,480 --> 00:15:55,480 Okay, fine. 252 00:15:56,320 --> 00:15:57,500 I might have told... 253 00:15:58,620 --> 00:16:01,640 Faith, to come up with a problem and ask for your help, it's not blunder. 254 00:16:03,120 --> 00:16:05,020 You look like an angel. 255 00:16:06,960 --> 00:16:08,420 Why would you do that? 256 00:16:09,800 --> 00:16:13,640 It's just that since you haven't been spending any time with Faith, you've 257 00:16:13,640 --> 00:16:16,200 of been focusing all your extra energy on me. 258 00:16:16,960 --> 00:16:17,960 Really. 259 00:16:25,130 --> 00:16:27,790 So now you think I'm fixing you too much. 260 00:16:28,370 --> 00:16:29,370 Luminous. 261 00:16:29,810 --> 00:16:31,610 That's the word. Your hair looks luminous. You know what? 262 00:16:31,830 --> 00:16:33,690 I'm not going to help you out anymore either. 263 00:16:34,030 --> 00:16:38,410 You can go back to your musky tank water and your spastic backswing and your we 264 00:16:38,410 --> 00:16:39,870 are the world waiting room music. 265 00:16:42,350 --> 00:16:45,270 What did you do to the waiting room music? I knew it sounded weird in here. 266 00:16:45,490 --> 00:16:47,970 Hey, everybody likes soft jazz. 267 00:16:55,340 --> 00:16:56,340 trapped in your car. 268 00:16:57,620 --> 00:17:00,560 Oh, vicious dogs. Of course. 269 00:17:01,580 --> 00:17:02,580 Nice try. 270 00:17:03,240 --> 00:17:05,180 Charlie already told me he put you up to this. 271 00:17:07,180 --> 00:17:14,099 You know what, 272 00:17:14,119 --> 00:17:15,119 mister? 273 00:17:15,500 --> 00:17:18,020 You want me out of here so bad? Fine. 274 00:17:18,400 --> 00:17:19,920 You can just arrange your... 275 00:17:25,780 --> 00:17:26,960 Let's not argue in front of the fish. 276 00:18:20,810 --> 00:18:21,810 and a rabies shot? 277 00:18:23,410 --> 00:18:27,170 Nice try. You ripped your clothes so you would look like you were attacked. 278 00:18:29,470 --> 00:18:31,370 Oh, my God. 279 00:18:32,290 --> 00:18:33,290 You're hurt. 280 00:18:33,750 --> 00:18:35,570 So you were really trapped? 281 00:18:36,090 --> 00:18:37,310 And there was a dog? 282 00:18:37,550 --> 00:18:40,010 Dog? Try dogs, plural. 283 00:18:41,730 --> 00:18:42,730 Vicious. 284 00:18:52,240 --> 00:18:54,520 I still hear the thwack, thwack, thwack as they ran. 285 00:18:57,320 --> 00:18:59,500 How could you not answer the phone? 286 00:19:00,460 --> 00:19:02,860 I thought you said you didn't need my help anymore. 287 00:19:03,100 --> 00:19:06,280 Well, during the three -mile run home, I had a moment of clarity. 288 00:19:09,180 --> 00:19:10,580 So now you do need me. 289 00:19:25,420 --> 00:19:26,760 but I was no match for the whole pack. 290 00:19:29,660 --> 00:19:30,660 Always the same. 291 00:19:31,120 --> 00:19:36,100 Ever since we were kids, I've always had to bail you out of things. 292 00:19:38,360 --> 00:19:41,940 Maybe I'm just lightheaded from the loss of blood, but I think you're right. 293 00:19:44,560 --> 00:19:51,460 You know, maybe sometimes I do need to fix people, but that's only because I 294 00:19:51,460 --> 00:19:54,240 grew up with somebody that always needed fixing. 295 00:19:54,670 --> 00:19:57,230 Okay, can I get some kind of painkiller with this lecture? 296 00:19:59,630 --> 00:20:00,630 Come on, Faith. 297 00:20:02,390 --> 00:20:03,390 All right. 298 00:20:04,570 --> 00:20:10,690 I suppose I am responsible for making you the caring monster that you are 299 00:20:12,310 --> 00:20:13,410 That's all I'm saying. 300 00:20:15,210 --> 00:20:16,370 Aw, good. 301 00:20:17,630 --> 00:20:18,970 You two made up. 302 00:20:19,790 --> 00:20:21,190 Still miffed at you, though. 303 00:20:21,450 --> 00:20:22,450 Fine. 304 00:20:23,050 --> 00:20:24,930 At least I didn't waste eight bucks on these. 305 00:20:27,470 --> 00:20:28,470 Hey, 306 00:20:30,070 --> 00:20:31,070 these only cost eight bucks. 307 00:20:32,910 --> 00:20:35,750 I do a lot of dental work for the folks down at Floral and Hardy. 308 00:20:37,510 --> 00:20:39,250 I'm sorry about before. 309 00:20:39,610 --> 00:20:40,609 Me too. 310 00:20:40,610 --> 00:20:44,890 From now on, I'm not going to fix anything for anybody unless they come to 311 00:20:44,890 --> 00:20:46,510 first. Sounds good to me. 312 00:20:46,930 --> 00:20:51,590 Oh, and you're going to have to change that in a couple of hours. 313 00:20:53,040 --> 00:20:55,000 But I'm not as good at it as you are. 314 00:20:56,360 --> 00:20:57,800 Plus, I'll probably forget. 315 00:21:01,040 --> 00:21:02,040 I'll do it. 316 00:21:03,720 --> 00:21:07,320 Thanks. Oh, actually, honey, I could use a little help with something, too. 317 00:21:08,780 --> 00:21:10,820 What do you need? Give me back my tighty -whities. 318 00:21:12,560 --> 00:21:14,020 I can't do this anymore. 319 00:21:14,240 --> 00:21:16,460 I feel like I'm on a high wire without a safety net. 24084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.