All language subtitles for Zero.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ].EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,740 --> 00:00:25,172 [melodic whistling] 2 00:00:26,105 --> 00:00:27,473 [man] In the beginning, 3 00:00:28,772 --> 00:00:29,739 there was nothing. 4 00:00:30,272 --> 00:00:34,739 -[melodic whistling continues] - Then zero became one. 5 00:00:35,772 --> 00:00:38,939 -[explosion] -[glass shattering] 6 00:00:39,005 --> 00:00:41,404 One became two. 7 00:00:41,472 --> 00:00:42,706 [metal scraping] 8 00:00:42,772 --> 00:00:44,472 [metal clanking] 9 00:00:44,973 --> 00:00:47,606 [man] Two became ten . 10 00:00:48,506 --> 00:00:50,371 [saw engine revving] 11 00:00:50,972 --> 00:00:53,972 Ten became a million. 12 00:00:54,037 --> 00:00:55,838 -[clicks] -[beeps] 13 00:00:55,905 --> 00:00:57,771 [ticking] 14 00:01:05,303 --> 00:01:08,303 [woman on radio in French] 15 00:01:24,070 --> 00:01:25,504 [car horn honks] 16 00:01:26,470 --> 00:01:27,737 [woman sighs] 17 00:01:30,904 --> 00:01:32,737 [car horns honking] 18 00:01:38,035 --> 00:01:39,736 [birds chirping] 19 00:01:42,336 --> 00:01:43,636 -[car horn honks] -[gasps] 20 00:01:43,703 --> 00:01:45,269 [panting heavily] 21 00:01:46,769 --> 00:01:48,336 [gasps, panting continues] 22 00:01:49,603 --> 00:01:50,703 [in English] Where am I? 23 00:01:50,769 --> 00:01:52,703 [rock music plays] 24 00:01:54,368 --> 00:01:56,736 I was supposed to... be taken... 25 00:01:57,201 --> 00:02:00,301 to the Radisson Blu, from the airport. 26 00:02:01,134 --> 00:02:03,569 He told me that you'd be wasted. 27 00:02:03,636 --> 00:02:06,001 [panting] Who told you that? 28 00:02:06,068 --> 00:02:09,802 For 300 dollars, I didn't ask any questions. 29 00:02:09,869 --> 00:02:11,702 Not like I don't need the money anyway. 30 00:02:12,335 --> 00:02:14,101 [woman] He told me to give you the phone. 31 00:02:15,068 --> 00:02:16,735 He said he's going to call it. 32 00:02:16,802 --> 00:02:19,067 Wait, who's gonna call me? Wait. 33 00:02:19,735 --> 00:02:21,468 Just put the earpiece on. 34 00:02:22,835 --> 00:02:25,000 Wait! Who's gonna call me? 35 00:02:25,934 --> 00:02:27,568 [man speaking French] 36 00:02:30,767 --> 00:02:32,334 [in English] Radis... Radisson Blu? 37 00:02:32,901 --> 00:02:35,067 My bags, my things, where are my things? 38 00:02:35,133 --> 00:02:36,300 -[man continues in French] -[laughs] 39 00:02:36,367 --> 00:02:38,100 [man 1 in English] Why are you laughing at me? 40 00:02:38,167 --> 00:02:39,534 [speaking French] 41 00:02:39,601 --> 00:02:40,567 Why is he laughing? 42 00:02:40,634 --> 00:02:42,801 Did you take my things? Did you take my bags? 43 00:02:42,868 --> 00:02:44,032 Do you speak English? 44 00:02:44,099 --> 00:02:46,233 [crowd shouting in French] 45 00:02:47,567 --> 00:02:49,132 [in English] Where... where are my bags? 46 00:02:50,032 --> 00:02:51,099 I'm sorry. 47 00:02:51,166 --> 00:02:52,501 -[crowd clamoring] -[man 1] I'm sorry! 48 00:02:52,567 --> 00:02:54,299 [passengers yelling] 49 00:02:58,633 --> 00:03:00,333 Hey, hey, hey! Hey! 50 00:03:00,399 --> 00:03:01,766 [whirring] 51 00:03:02,600 --> 00:03:05,032 [panting heavily] 52 00:03:06,433 --> 00:03:08,366 [rock music plays] 53 00:03:12,765 --> 00:03:14,500 [ticking] 54 00:03:15,366 --> 00:03:16,065 Help. 55 00:03:16,131 --> 00:03:19,165 -[alarm blares] -[crowd screams] 56 00:03:19,232 --> 00:03:21,465 [rock music continues] 57 00:03:24,398 --> 00:03:25,332 Help! 58 00:03:26,565 --> 00:03:27,365 Help! 59 00:03:27,899 --> 00:03:29,031 Help! 60 00:03:29,097 --> 00:03:31,499 -Help. Oh, shit! -[screams] 61 00:03:32,197 --> 00:03:33,197 What the fuck is this? 62 00:03:34,532 --> 00:03:35,765 [cell phone rings] 63 00:03:35,831 --> 00:03:36,665 Fuck. 64 00:03:38,164 --> 00:03:39,465 [man on phone] Hello, my friend. 65 00:03:40,130 --> 00:03:41,997 -Who is this? - Run. 66 00:03:42,064 --> 00:03:43,564 -[sirens blare] -Why? 67 00:03:43,631 --> 00:03:44,997 [tires screeching] 68 00:03:45,064 --> 00:03:48,097 Hey, why are you filming me? I need help. 69 00:03:48,164 --> 00:03:50,898 [man on phone] The village on your right. Run! 70 00:03:50,965 --> 00:03:52,598 -[sirens blaring] -Hey! 71 00:03:53,129 --> 00:03:54,297 [One] Hey, you! 72 00:03:55,531 --> 00:03:57,431 I'm an American! Hey, I'm an American! 73 00:03:57,498 --> 00:03:59,964 Hey, someone strapped this bomb on me! 74 00:04:00,029 --> 00:04:02,129 -I need help. - They're not going to help you. 75 00:04:02,196 --> 00:04:03,331 -[gun cocks] -[One] Whoa, whoa, whoa, whoa! 76 00:04:03,397 --> 00:04:05,530 [man on phone] Trust me, you'll end up rotting 77 00:04:05,597 --> 00:04:07,096 in a Senegalese prison. 78 00:04:07,163 --> 00:04:08,930 If you want to live ... 79 00:04:09,563 --> 00:04:11,630 -Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! -... run! 80 00:04:13,530 --> 00:04:15,530 [running footsteps] 81 00:04:17,763 --> 00:04:18,563 [man on phone] Left. 82 00:04:20,363 --> 00:04:21,162 Right. 83 00:04:21,630 --> 00:04:23,563 [tense music] 84 00:04:28,263 --> 00:04:29,062 Left. 85 00:04:29,796 --> 00:04:31,729 [tense music continues] 86 00:04:34,896 --> 00:04:37,095 [panting] 87 00:04:38,696 --> 00:04:40,061 [bird squawks] 88 00:04:42,662 --> 00:04:43,529 [in French] 89 00:04:44,562 --> 00:04:45,662 [panting] 90 00:04:46,729 --> 00:04:47,529 [man on phone in English] Right. 91 00:04:48,161 --> 00:04:50,194 -[bleating] - Watch out for the sheep. 92 00:04:52,194 --> 00:04:53,461 [bleating continues] 93 00:04:54,994 --> 00:04:56,094 [man on phone] Right. 94 00:04:57,195 --> 00:04:59,394 Hide behind the crates on your left. 95 00:05:05,695 --> 00:05:07,394 Pretty good, "Wall Street." 96 00:05:07,927 --> 00:05:09,760 - You're safe, for now. -[panting] 97 00:05:10,595 --> 00:05:11,861 What do you want with me? 98 00:05:11,927 --> 00:05:12,961 [man on phone] There's a colorful shop 99 00:05:13,026 --> 00:05:14,627 at the end of the street. See it? 100 00:05:17,794 --> 00:05:18,861 Yeah, I see it. 101 00:05:19,527 --> 00:05:21,727 [man on phone] The owner is waiting for you inside. 102 00:05:21,794 --> 00:05:23,293 [sirens blaring] 103 00:05:23,360 --> 00:05:24,794 [man on phone] Cops coming your way. 104 00:05:24,861 --> 00:05:26,227 [dog barking] 105 00:05:26,293 --> 00:05:27,727 -[thuds] -[both grunting] 106 00:05:27,794 --> 00:05:29,694 [man on phone] Oops! Watch out! 107 00:05:29,760 --> 00:05:31,092 Sorry, I didn't do anything. 108 00:05:31,160 --> 00:05:34,660 [man on phone] Senegalese prisons are no joke. 109 00:05:35,793 --> 00:05:37,527 [grunts] 110 00:05:39,493 --> 00:05:41,360 [man on phone] Check your back pocket. 111 00:05:41,826 --> 00:05:42,693 [One grunts] 112 00:05:43,860 --> 00:05:45,259 [man on phone] A gift. 113 00:05:45,326 --> 00:05:47,493 -[yelps] -[One] Shit, sorry. 114 00:05:47,559 --> 00:05:48,593 [grunts] 115 00:05:49,659 --> 00:05:51,058 Fuck... okay. 116 00:05:52,024 --> 00:05:53,024 -[taser rasping] -[groans] 117 00:05:53,091 --> 00:05:55,159 - That was great! -Okay. 118 00:05:57,959 --> 00:06:00,058 [in French] 119 00:06:00,426 --> 00:06:02,192 [ticking] 120 00:06:03,859 --> 00:06:05,725 [man on phone in English] Well done! 121 00:06:07,091 --> 00:06:08,859 I wasn't sure you had it in you. 122 00:06:09,325 --> 00:06:12,792 -[gasping] - Rise and breathe, my friend. 123 00:06:12,859 --> 00:06:14,492 [panting] 124 00:06:15,625 --> 00:06:17,725 - Rise and breathe. -[gasping breaths] 125 00:06:19,425 --> 00:06:22,425 [man on phone] Rise and breathe. 126 00:06:22,492 --> 00:06:25,691 [sirens blaring] 127 00:06:29,424 --> 00:06:31,757 [timer ticking] 128 00:06:33,691 --> 00:06:35,357 [sirens fade] 129 00:06:45,290 --> 00:06:46,123 [clicks] 130 00:07:05,556 --> 00:07:07,523 [man on phone] Looking good there, boy. 131 00:07:09,523 --> 00:07:10,323 Shit. 132 00:07:11,256 --> 00:07:12,156 Shit. 133 00:07:13,156 --> 00:07:15,056 -Shit. Shit! - The phone is locked. 134 00:07:15,122 --> 00:07:18,722 I call in. You're not allowed to call out. 135 00:07:18,789 --> 00:07:20,555 Listen, I have a phone call to make 136 00:07:20,622 --> 00:07:23,056 that has nothing to do with you or this situation. 137 00:07:23,121 --> 00:07:25,055 You let me do that, then we talk. 138 00:07:25,121 --> 00:07:26,555 [man on phone] Ah, your phone call. 139 00:07:27,755 --> 00:07:29,821 I know why you're here. 140 00:07:29,888 --> 00:07:31,455 [woman sighs] 141 00:07:32,121 --> 00:07:35,055 What makes you think she wants to talk to you? 142 00:07:35,588 --> 00:07:38,288 -Okay, what do you want with me? - Five missions. 143 00:07:38,355 --> 00:07:41,354 You do what I say, when I say it. 144 00:07:41,421 --> 00:07:44,454 Finish those missions before your chronometer hits zero ... 145 00:07:44,521 --> 00:07:46,055 -[cell phone chimes] -... and you live, 146 00:07:46,120 --> 00:07:48,654 take longer and you die. Simple as that. 147 00:07:48,721 --> 00:07:49,688 [arcade music warbles] 148 00:07:50,154 --> 00:07:53,321 This is about my client's money. There's no need for this. 149 00:07:53,854 --> 00:07:55,120 There's no need. 150 00:07:55,753 --> 00:07:57,488 I'm getting it out of the account. 151 00:07:57,986 --> 00:07:58,986 [man on phone] Are you done? 152 00:07:59,854 --> 00:08:01,020 Inside pocket. 153 00:08:02,254 --> 00:08:05,254 I'm the one giving you money. But that's for later. 154 00:08:05,320 --> 00:08:07,286 You have a little over nine hours. 155 00:08:07,353 --> 00:08:09,520 One false step, another wink at the police, 156 00:08:09,587 --> 00:08:14,153 try using another phone, and it ends for you. 157 00:08:15,687 --> 00:08:17,653 [in Wolof] 158 00:08:20,686 --> 00:08:21,487 [in English] Or... 159 00:08:22,886 --> 00:08:24,320 I'll turn myself over to the cops. 160 00:08:24,786 --> 00:08:25,619 [man on phone] Go ahead. 161 00:08:26,385 --> 00:08:27,286 If I'm lying, 162 00:08:27,752 --> 00:08:31,319 you end up in jail for assaulting two officers. 163 00:08:32,452 --> 00:08:36,185 If I'm telling the truth... you die. 164 00:08:37,285 --> 00:08:41,152 I want you to prove to me what a special person you are. 165 00:08:42,619 --> 00:08:44,152 You, my friend, 166 00:08:44,219 --> 00:08:46,718 are the beginning of something great. 167 00:08:47,285 --> 00:08:51,852 Tick-tock, tick-tock, tick ... 168 00:08:51,918 --> 00:08:53,785 Okay. Okay. 169 00:08:53,852 --> 00:08:55,985 [tense music] 170 00:08:57,718 --> 00:08:58,918 Okay. I understand. 171 00:08:58,984 --> 00:09:01,851 I do what you ask, no one gets hurt, and I live. 172 00:09:01,917 --> 00:09:03,251 [man on phone] That's the deal. 173 00:09:03,318 --> 00:09:05,917 Now give your watch to the owner of the shop. 174 00:09:05,984 --> 00:09:07,817 He'll get you to the beach. 175 00:09:07,884 --> 00:09:09,717 -The beach? -[door opens] 176 00:09:11,051 --> 00:09:13,650 Hey, no problem. The cops, they're gone. 177 00:09:13,717 --> 00:09:14,550 Put it on. 178 00:09:15,450 --> 00:09:17,717 [panting] 179 00:09:21,417 --> 00:09:24,050 -[man 1 straining] -[man 2 grunting] 180 00:09:27,749 --> 00:09:30,283 [crowd clamoring] 181 00:09:33,850 --> 00:09:35,217 [man 3 groans] 182 00:09:36,382 --> 00:09:39,083 [man 3 coughs] 183 00:09:54,582 --> 00:09:56,982 -[thuds] -[grunts] 184 00:09:57,849 --> 00:09:59,249 [camera shutter clicks] 185 00:10:00,982 --> 00:10:03,049 [in French] 186 00:10:05,782 --> 00:10:07,782 [woman cries] 187 00:10:07,849 --> 00:10:11,081 -[grumbles] -[horn honks] 188 00:10:12,548 --> 00:10:13,682 [thumping] 189 00:10:17,714 --> 00:10:20,315 [man grunting] 190 00:10:22,148 --> 00:10:24,215 [inhales, exhales] 191 00:10:35,414 --> 00:10:37,447 [ticking] 192 00:10:40,746 --> 00:10:44,280 [grunts, groans] 193 00:10:59,413 --> 00:11:01,346 [upbeat music] 194 00:11:16,312 --> 00:11:17,278 [horn honks] 195 00:11:18,479 --> 00:11:21,745 [in Wolof] 196 00:11:21,813 --> 00:11:22,712 [laughs] 197 00:11:24,545 --> 00:11:25,545 [in English] No, no, no. 198 00:11:25,612 --> 00:11:26,812 [in Wolof] 199 00:11:26,879 --> 00:11:28,011 [in English] No! 200 00:11:29,078 --> 00:11:30,378 [cell phone rings, vibrates] 201 00:11:31,212 --> 00:11:32,411 [man on phone] See the big one? 202 00:11:33,946 --> 00:11:36,277 His name is Missile. 203 00:11:36,644 --> 00:11:39,744 [Missile in Wolof] 204 00:11:59,077 --> 00:12:00,845 [cell phone rings] 205 00:12:00,911 --> 00:12:03,010 [Missile in Wolof] 206 00:12:03,845 --> 00:12:05,543 [man on phone in English] You're going to take his phone 207 00:12:05,610 --> 00:12:06,410 from him. 208 00:12:08,076 --> 00:12:09,710 And how am I supposed to do that? 209 00:12:10,443 --> 00:12:12,143 [caller over phone] You have five minutes. 210 00:12:12,743 --> 00:12:13,676 [sighs] 211 00:12:15,510 --> 00:12:17,310 [Missile speaking Wolof] 212 00:12:21,609 --> 00:12:23,275 [wrestler] Hey, boss. Boss. 213 00:12:23,810 --> 00:12:26,743 [in Wolof] 214 00:12:26,810 --> 00:12:29,642 [Missile in Wolof] 215 00:12:29,709 --> 00:12:32,476 [wrestler 1] 216 00:12:33,275 --> 00:12:35,975 [Missile] 217 00:12:37,776 --> 00:12:39,309 [wrestler 1] 218 00:12:39,375 --> 00:12:40,309 [Missile] 219 00:12:40,375 --> 00:12:41,843 [computer speaking in English] Low battery. 220 00:12:41,909 --> 00:12:43,975 -[grunts] - Low battery. 221 00:12:44,042 --> 00:12:44,975 What the hell? 222 00:12:45,042 --> 00:12:46,541 [in Wolof] 223 00:12:46,608 --> 00:12:48,008 [in English] I was kidding. 224 00:12:48,075 --> 00:12:50,408 I was kidding! I was just kidding. 225 00:12:50,475 --> 00:12:52,709 -I was just kidding. -Who are you? I don't care! 226 00:12:52,776 --> 00:12:54,241 Okay. Okay. 227 00:12:54,308 --> 00:12:54,809 [gasps] 228 00:12:54,875 --> 00:12:56,842 [Missile in Wolof] 229 00:12:57,441 --> 00:12:58,741 [in English] Yeah, it's a real bomb! 230 00:12:58,808 --> 00:13:01,007 [in Wolof] 231 00:13:01,141 --> 00:13:02,574 [in English] I don't wanna hurt you, okay? 232 00:13:02,640 --> 00:13:04,741 -Stay back, I don't wanna... -Sorry. What is your problem? 233 00:13:04,808 --> 00:13:05,942 I just need your phone. 234 00:13:06,007 --> 00:13:06,741 [in Wolof] 235 00:13:07,340 --> 00:13:08,708 [in English] I just need your phone. 236 00:13:08,775 --> 00:13:10,307 [wrestler 1 in Wolof] 237 00:13:12,507 --> 00:13:13,574 [in English] Hey, whoa! 238 00:13:13,640 --> 00:13:15,106 Whoa, whoa, whoa, stay back! 239 00:13:15,373 --> 00:13:16,340 [in Wolof] 240 00:13:17,006 --> 00:13:18,474 [wrestlers clamoring] 241 00:13:18,540 --> 00:13:20,307 [in English] Start the goddamn bike! 242 00:13:22,707 --> 00:13:23,474 Start the goddamn bike! 243 00:13:23,540 --> 00:13:24,407 [in Wolof] 244 00:13:25,907 --> 00:13:26,973 [rapid ticking] 245 00:13:27,040 --> 00:13:28,506 -[yelling] -[engine sputters] 246 00:13:30,874 --> 00:13:32,306 [speaking Wolof] 247 00:13:32,372 --> 00:13:34,573 -[rapid ticking] -[clinking] 248 00:13:36,774 --> 00:13:39,005 [alarm beeps] 249 00:13:41,674 --> 00:13:42,606 [explosion] 250 00:13:48,972 --> 00:13:51,472 [whistling "America the Beautiful"] 251 00:14:06,472 --> 00:14:08,605 ["America the Beautiful" continues] 252 00:14:15,839 --> 00:14:17,705 [rumbles] 253 00:14:23,571 --> 00:14:26,103 [heartbeat pulsating] 254 00:14:30,337 --> 00:14:32,270 [gasps] 255 00:14:33,571 --> 00:14:35,570 [coughs] 256 00:14:38,536 --> 00:14:40,470 [light music] 257 00:14:46,671 --> 00:14:48,136 [groans] 258 00:14:57,102 --> 00:14:59,470 [crowd screaming] 259 00:15:00,570 --> 00:15:02,236 [explosion blasts] 260 00:15:08,770 --> 00:15:10,570 [grunts, coughs] 261 00:15:21,135 --> 00:15:22,235 [in English] You killed them. 262 00:15:23,168 --> 00:15:24,569 [man on phone] I didn't kill anyone. 263 00:15:24,635 --> 00:15:26,202 You gave him your watch. 264 00:15:26,869 --> 00:15:28,268 [One] My watch was a bomb? 265 00:15:29,434 --> 00:15:30,468 [One coughs] 266 00:15:31,501 --> 00:15:33,267 You told me no one would get hurt. 267 00:15:37,535 --> 00:15:39,067 [man on phone] That was a bigger explosion 268 00:15:39,134 --> 00:15:40,569 than I expected. 269 00:15:42,768 --> 00:15:46,167 Just imagine what the one on your chest will do. 270 00:15:50,768 --> 00:15:52,300 You believe me now? 271 00:15:54,067 --> 00:15:56,200 [pensive music] 272 00:15:58,400 --> 00:16:00,333 [man groaning] 273 00:16:03,200 --> 00:16:04,568 [man on phone] Second mission. 274 00:16:05,166 --> 00:16:06,668 You're going to give that phone 275 00:16:06,733 --> 00:16:08,800 to a man named Onaye. 276 00:16:08,867 --> 00:16:10,900 -[cell phone chimes] - Location sent. 277 00:16:10,966 --> 00:16:12,533 [sirens blaring] 278 00:16:16,166 --> 00:16:19,365 [radio reporter speaking French] 279 00:16:42,398 --> 00:16:43,965 [door opens] 280 00:16:44,032 --> 00:16:45,566 [Two in English] Come on. 281 00:16:45,766 --> 00:16:47,964 [reporter in French] 282 00:16:50,566 --> 00:16:52,131 [bell rings] 283 00:16:54,731 --> 00:16:55,532 [moans] 284 00:17:05,164 --> 00:17:08,096 [door opens, closes] 285 00:17:13,631 --> 00:17:16,197 [Rihan in English] The sausages will be spicier today. 286 00:17:18,630 --> 00:17:21,263 [ominous music] 287 00:17:23,564 --> 00:17:25,297 Am I the next on the list? 288 00:17:29,797 --> 00:17:32,430 Now get the fuck out of my restaurant. 289 00:17:33,196 --> 00:17:36,597 And tell the man on the phone not to contact me ever again. 290 00:17:37,764 --> 00:17:40,229 [timer ticking] 291 00:17:43,362 --> 00:17:45,796 [man on phone] I just want to tell you, 292 00:17:45,863 --> 00:17:47,463 what a wonderful job you're doing. 293 00:17:48,896 --> 00:17:50,563 Mission number two, 294 00:17:50,629 --> 00:17:52,796 give the box to a man named ... 295 00:17:52,863 --> 00:17:54,729 -[cell phone chimes] - ...Onaye. 296 00:18:14,695 --> 00:18:16,628 [suspenseful music] 297 00:18:27,595 --> 00:18:28,661 No, I don't know. 298 00:18:28,727 --> 00:18:31,694 [Missile in Wolof] 299 00:18:36,661 --> 00:18:37,861 [reporter speaking Wolof] 300 00:18:37,928 --> 00:18:39,427 [in Wolof] 301 00:18:48,727 --> 00:18:50,461 [in Wolof] 302 00:18:53,726 --> 00:18:55,126 Onaye? 303 00:18:55,293 --> 00:18:57,893 [in Wolof] 304 00:18:57,959 --> 00:18:59,860 [inhales sharply, sobs] 305 00:18:59,927 --> 00:19:01,326 [man 2 in English] No. 306 00:19:01,860 --> 00:19:02,959 [yells] Onaye! 307 00:19:06,760 --> 00:19:08,393 -[grunts] -[man 2 in English] Hey, 308 00:19:08,460 --> 00:19:09,693 you are the American. 309 00:19:10,192 --> 00:19:11,958 Do you know how much money we just lost 310 00:19:12,025 --> 00:19:13,326 because Missile is not fighting? 311 00:19:13,393 --> 00:19:14,792 -[man 3] He's the bitch! -[man 2] You're gonna leave 312 00:19:14,859 --> 00:19:16,258 -your blood here. -[man 2 grunts] 313 00:19:19,091 --> 00:19:21,258 [crowd clamoring] 314 00:19:35,559 --> 00:19:37,990 -[sizzles] -[Onaye] Have some, gentleman. 315 00:19:38,559 --> 00:19:41,157 We have the best meat all around Dakar. 316 00:19:41,791 --> 00:19:43,292 [hens clucking] 317 00:19:44,057 --> 00:19:47,624 -[man 2 yelling] -[Onaye speaking Wolof] 318 00:19:50,223 --> 00:19:51,223 [Onaye in English] Have a seat. 319 00:19:55,223 --> 00:19:58,424 So, you've got something for me? 320 00:20:00,089 --> 00:20:02,156 Hmm, Rihan did his job. 321 00:20:04,824 --> 00:20:06,490 -[goat bleats] -[retches] 322 00:20:06,956 --> 00:20:08,457 -[spits] -Oh, I'm sorry for that. 323 00:20:08,523 --> 00:20:10,390 They thought you were the other one. 324 00:20:12,623 --> 00:20:13,623 What other one? 325 00:20:13,690 --> 00:20:15,989 [horn honking] 326 00:20:35,789 --> 00:20:37,055 Oni... Onaye? 327 00:20:37,121 --> 00:20:38,121 [Onaye] Uh-huh. 328 00:20:40,987 --> 00:20:41,954 Thanks. 329 00:20:42,021 --> 00:20:43,722 [One] You have the same earpiece. 330 00:20:44,556 --> 00:20:45,589 Who are you? 331 00:20:46,922 --> 00:20:48,289 -[thumps] -[grunts] 332 00:20:49,556 --> 00:20:51,355 [groans] 333 00:20:51,888 --> 00:20:53,054 What the hell was that for? 334 00:20:53,121 --> 00:20:54,788 -[crowd laughs] -[Onaye] Oh. 335 00:20:54,855 --> 00:20:56,354 I guess the phone didn't tell you. 336 00:20:57,655 --> 00:20:59,721 Well, bomb number two, 337 00:21:00,555 --> 00:21:02,221 meet bomb number one. 338 00:21:03,421 --> 00:21:04,354 [groans] 339 00:21:25,187 --> 00:21:26,587 Times are identical. 340 00:21:28,887 --> 00:21:29,985 I remember getting off the plane. 341 00:21:30,052 --> 00:21:32,487 After that... nothing. 342 00:21:33,520 --> 00:21:34,320 Same with you? 343 00:21:36,686 --> 00:21:37,487 What do you do? 344 00:21:38,653 --> 00:21:39,486 Why? 345 00:21:39,820 --> 00:21:41,187 Why? 346 00:21:41,253 --> 00:21:44,386 Because we both have bombs strapped to our fucking chests. 347 00:21:44,453 --> 00:21:46,319 I thought I was dealing with someone I'd pissed off. 348 00:21:46,386 --> 00:21:47,553 But now that you're in the picture, 349 00:21:47,619 --> 00:21:49,553 I'm trying to figure out what the connection is, 350 00:21:49,619 --> 00:21:51,419 you fucking mongrel. 351 00:21:52,486 --> 00:21:55,419 [birds squawking] 352 00:22:09,652 --> 00:22:10,652 [One] Fuck. 353 00:22:12,585 --> 00:22:14,017 [cell phone rings, vibrates] 354 00:22:14,083 --> 00:22:15,351 [man on phone] What better candidates 355 00:22:15,418 --> 00:22:18,752 than a man whose wealth and a man whose violence 356 00:22:18,818 --> 00:22:22,684 defines them as much as the country they represent? 357 00:22:24,017 --> 00:22:27,651 Mission number three, the Green House. 358 00:22:28,584 --> 00:22:30,551 Onaye helped me. I help him. 359 00:22:31,050 --> 00:22:34,417 You belong to him until the mission is done. 360 00:22:36,117 --> 00:22:40,949 [Muslim prayer echoes] 361 00:22:42,417 --> 00:22:44,551 [Onaye] This is Cherif, our leader. 362 00:22:45,350 --> 00:22:47,850 What's inside this box belongs to him. 363 00:22:48,417 --> 00:22:50,982 And this contains the location of the Green House. 364 00:22:51,750 --> 00:22:53,117 So, what's the Green House? 365 00:22:53,583 --> 00:22:54,850 A secret hideout 366 00:22:54,917 --> 00:22:57,183 where Cherif is being held hostage. 367 00:22:57,249 --> 00:22:57,982 Hostage? 368 00:22:58,750 --> 00:23:00,183 What are we talking about here? 369 00:23:00,716 --> 00:23:02,116 We're talking about an imam, 370 00:23:02,183 --> 00:23:04,483 who didn't like what these people does and represent. 371 00:23:04,550 --> 00:23:06,782 So, they kidnapped him. 372 00:23:06,849 --> 00:23:08,483 There's a drug deal in place. 373 00:23:08,550 --> 00:23:09,583 You are the buyers, 374 00:23:09,649 --> 00:23:12,249 and that will be your occasion to take Cherif out. 375 00:23:12,316 --> 00:23:13,816 Job done, then mission accomplished. 376 00:23:13,882 --> 00:23:15,715 No, it's not my job. 377 00:23:17,216 --> 00:23:20,182 Guys, I'll take you there. You get him out, 378 00:23:20,816 --> 00:23:22,182 and your mission is done. 379 00:23:22,248 --> 00:23:23,882 [Two] I don't give a shit. Let's just get it done. 380 00:23:23,948 --> 00:23:25,582 No, I'm not risking my ass 381 00:23:25,649 --> 00:23:28,315 on a suicide mission for this fucking asshole. 382 00:23:28,781 --> 00:23:29,815 [cell phone rings, vibrates] 383 00:23:29,881 --> 00:23:31,449 [man on phone] This is getting fun. 384 00:23:31,915 --> 00:23:34,081 You two are now partners. 385 00:23:34,148 --> 00:23:37,448 If one of you continues on and the other doesn't, 386 00:23:37,514 --> 00:23:39,048 you both blow up. 387 00:23:39,115 --> 00:23:40,481 Simple as that. 388 00:23:41,215 --> 00:23:43,681 - Good luck, gentlemen. -[drone whirring] 389 00:23:45,815 --> 00:23:47,947 [suspenseful music] 390 00:24:28,146 --> 00:24:29,345 We need to find a way out of this 391 00:24:29,412 --> 00:24:31,579 -before we all get killed. -Fuck off! 392 00:24:34,779 --> 00:24:37,078 [cheerful ringtone plays] 393 00:24:50,978 --> 00:24:53,311 [suspenseful music resumes] 394 00:25:36,476 --> 00:25:38,177 [man on phone] What a view, right? 395 00:25:41,342 --> 00:25:44,042 Welcome to the land of Barka. 396 00:25:47,643 --> 00:25:50,543 There was a time when the street kids of this country 397 00:25:50,609 --> 00:25:52,476 had no one to represent them. 398 00:25:53,142 --> 00:25:56,575 Until a young hero came along to unite them all. 399 00:25:57,608 --> 00:26:00,942 Much like Jack in The Lord of the Flies. 400 00:26:01,775 --> 00:26:04,675 They hate adults. 401 00:26:08,208 --> 00:26:10,442 They call this place the Green House. 402 00:26:10,974 --> 00:26:13,141 I don't really know why. 403 00:26:20,408 --> 00:26:21,574 [rebel whoops] 404 00:26:23,941 --> 00:26:25,875 [man on phone] But don't be fooled, 405 00:26:26,340 --> 00:26:28,207 these kids are much smarter 406 00:26:28,274 --> 00:26:30,407 than the two of you might think. 407 00:26:31,940 --> 00:26:33,641 [drone whirring] 408 00:26:36,441 --> 00:26:38,374 [ominous music] 409 00:26:46,673 --> 00:26:49,940 [inhales, exhales] 410 00:26:52,540 --> 00:26:53,339 [hookah gurgles] 411 00:26:55,606 --> 00:26:56,640 How do you know Missile? 412 00:26:57,506 --> 00:26:59,006 -[One] Missile? -Yes. 413 00:27:00,840 --> 00:27:02,139 How do you know he sent us? 414 00:27:03,106 --> 00:27:05,139 Because he always sends foreigners here. 415 00:27:06,339 --> 00:27:07,572 Well, we're here. 416 00:27:09,605 --> 00:27:11,206 So, what do you want? 417 00:27:13,372 --> 00:27:14,305 Cocaine? 418 00:27:15,439 --> 00:27:16,238 Fenta? 419 00:27:16,807 --> 00:27:17,939 Weed? 420 00:27:19,272 --> 00:27:20,439 Mm, meth? 421 00:27:21,338 --> 00:27:23,738 [snickers] What's up with him? 422 00:27:23,806 --> 00:27:26,272 Hey, he's okay. He's my bodyguard. 423 00:27:26,338 --> 00:27:28,105 He is a little slow sometimes. 424 00:27:28,172 --> 00:27:30,738 Jerk, asshole, whatever word you have for it here, 425 00:27:30,806 --> 00:27:32,071 but, uh... he's... he's fine. 426 00:27:32,138 --> 00:27:35,005 Let me handle it, okay? Give me a second? All right. 427 00:27:35,071 --> 00:27:36,638 Hey, come on. Let's go. Let's go on a walk. 428 00:27:37,471 --> 00:27:39,038 [One] Yeah, you got it. 429 00:27:40,271 --> 00:27:42,137 I know how to deal with people like this. 430 00:27:42,204 --> 00:27:43,937 You don't have a fucking clue. 431 00:27:44,538 --> 00:27:46,771 Stop being a dick. You got something better? 432 00:27:47,337 --> 00:27:49,137 Yeah, I just fucking punch this clown, 433 00:27:49,204 --> 00:27:52,503 we find the fucking Cherif guy, whatever the fuck his name is. 434 00:27:52,570 --> 00:27:54,070 Listen, let me do my thing. 435 00:27:54,137 --> 00:27:55,703 If it doesn't work, you do yours. 436 00:27:55,771 --> 00:27:58,037 -Jesus Christ. -Okay? Okay? 437 00:27:58,104 --> 00:28:00,203 [footsteps approach] 438 00:28:01,437 --> 00:28:02,236 [mutters] Fuck. 439 00:28:03,136 --> 00:28:04,303 Let's do business. 440 00:28:05,871 --> 00:28:07,069 Let's have a drink first. 441 00:28:10,036 --> 00:28:11,336 -Don't fuck it up. -Fuck off! 442 00:28:11,837 --> 00:28:13,969 [classical music plays] 443 00:28:16,303 --> 00:28:18,036 Cheers, USA. 444 00:28:20,837 --> 00:28:22,669 -[clinks] -Cheers, thanks for having us. 445 00:28:25,702 --> 00:28:26,669 -Ahh. -So, 446 00:28:27,335 --> 00:28:29,636 you guys wanna taste a sample of my coke? 447 00:28:29,702 --> 00:28:30,669 Of course we do. 448 00:28:32,202 --> 00:28:33,202 [snaps] 449 00:28:38,935 --> 00:28:42,169 [inaudible] 450 00:28:45,035 --> 00:28:46,234 He tries the product. 451 00:28:58,868 --> 00:29:00,967 [sniffs] 452 00:29:06,634 --> 00:29:07,934 [grunts softly] 453 00:29:08,434 --> 00:29:09,233 [clears throat] 454 00:29:10,367 --> 00:29:11,534 Your turn. Go on. 455 00:29:12,067 --> 00:29:14,001 You don't try, I don't sell. 456 00:29:19,933 --> 00:29:21,534 All right. [clears throat] 457 00:29:23,467 --> 00:29:24,700 [sniffs] 458 00:29:28,667 --> 00:29:29,566 Quality stuff. 459 00:29:29,633 --> 00:29:30,667 Have more. 460 00:29:39,533 --> 00:29:40,332 [sniffs] 461 00:29:40,965 --> 00:29:43,232 [discordant music] 462 00:29:55,699 --> 00:29:56,565 -[sniffs] -[gasps] 463 00:30:03,699 --> 00:30:06,131 -[whoops] -[laughs] 464 00:30:06,899 --> 00:30:09,665 All right. We're in. 465 00:30:09,732 --> 00:30:11,064 How much do you want? 466 00:30:11,131 --> 00:30:13,031 -Million dollars' worth. -[Barka] Mm. 467 00:30:13,098 --> 00:30:15,231 -And we will take Cherif. -And he will take Cherif. 468 00:30:15,298 --> 00:30:17,464 [all laughing] 469 00:30:17,531 --> 00:30:19,931 Yeah, the both of us. 470 00:30:19,998 --> 00:30:21,264 [laughs awkwardly] 471 00:30:21,799 --> 00:30:23,130 Stupid white punk. 472 00:30:24,497 --> 00:30:25,464 Who are you two? 473 00:30:26,898 --> 00:30:28,632 [inhales, clears throat] 474 00:30:29,963 --> 00:30:31,264 -[grunts] -Hey. 475 00:30:31,330 --> 00:30:33,397 -[Two] Hey, have a seat, yeah. -[groans] 476 00:30:33,464 --> 00:30:35,130 You're gonna be fine. 477 00:30:38,697 --> 00:30:40,130 [sniffs] 478 00:30:41,997 --> 00:30:43,396 [Two] Okay. 479 00:30:43,463 --> 00:30:44,496 Whoo-hoo! 480 00:30:47,329 --> 00:30:47,864 [Two] Whoa! 481 00:30:47,930 --> 00:30:49,096 [in Wolof] 482 00:30:49,163 --> 00:30:50,430 [Two in English] Yeah, you want to fight. 483 00:30:50,496 --> 00:30:51,830 [in Wolof] 484 00:30:51,897 --> 00:30:54,363 -[thumps] -[Two groans] 485 00:30:55,563 --> 00:30:58,263 [screams] 486 00:30:58,863 --> 00:31:00,495 -[thumps] -[exhales] 487 00:31:02,029 --> 00:31:04,163 [classical music plays] 488 00:31:10,362 --> 00:31:11,630 [panting] 489 00:31:20,829 --> 00:31:22,128 [Two in English] You're an idiot. 490 00:31:24,796 --> 00:31:26,394 You're a shitty bodyguard. 491 00:31:26,461 --> 00:31:27,796 Fuck you. 492 00:31:27,862 --> 00:31:29,195 Fuck you, Santa Claus. 493 00:31:29,261 --> 00:31:32,796 Fuck you, fuck you, fuck you. 494 00:31:32,862 --> 00:31:34,161 What the hell did you give us? 495 00:31:34,994 --> 00:31:36,294 [Barka] My anti-bullshit mixture. 496 00:31:36,361 --> 00:31:38,895 You let us go right now or I set this thing off. 497 00:31:38,960 --> 00:31:40,428 [Barka] I can see the timer, asshole. 498 00:31:40,994 --> 00:31:42,595 This piece of shit of Onaye. 499 00:31:42,661 --> 00:31:44,461 He really thought he could play us? 500 00:31:44,529 --> 00:31:45,694 I'll give you money. 501 00:31:47,261 --> 00:31:48,161 These CFAs? 502 00:31:49,594 --> 00:31:52,628 Okay, I'll wire you money. 503 00:31:56,360 --> 00:31:57,661 -Hey. -Come on, don't even, man. 504 00:31:57,728 --> 00:31:59,326 -Hey, hey! -Don't even fuck-- 505 00:31:59,393 --> 00:32:00,828 [grumbles] 506 00:32:00,894 --> 00:32:01,993 [One] Hey. 507 00:32:02,827 --> 00:32:04,126 Come on, man! 508 00:32:05,160 --> 00:32:07,193 -[snaps] -No, no, no, no, no. 509 00:32:07,260 --> 00:32:10,393 I can wire you money, real money, okay? 510 00:32:10,926 --> 00:32:12,993 -[groans] -[One] Listen. 511 00:32:13,059 --> 00:32:14,926 I specialize in hiding my clients' funds 512 00:32:14,993 --> 00:32:16,160 all over the world. 513 00:32:16,727 --> 00:32:17,993 I can make you rich. 514 00:32:18,860 --> 00:32:20,225 I can make you real rich. 515 00:32:21,292 --> 00:32:22,092 All right? 516 00:32:29,859 --> 00:32:31,225 -[slaps] -[One] Wake up. 517 00:32:31,925 --> 00:32:33,492 No, no, no. 518 00:32:43,492 --> 00:32:44,659 Okay! 519 00:32:44,726 --> 00:32:46,191 [Barka in Wolof] 520 00:32:47,726 --> 00:32:49,391 [in English] Pleasure doing business with you, my friend. 521 00:32:49,459 --> 00:32:50,924 -[Barka] My man. That was crazy. -[One] Yeah. That was great. 522 00:32:50,991 --> 00:32:52,224 [both laughing] 523 00:32:52,291 --> 00:32:53,924 [One] Yeah. Tonight was cool, man. 524 00:32:54,924 --> 00:32:57,924 [in Wolof] 525 00:33:03,323 --> 00:33:07,223 [in English] Okay, time to go. Can you untie my friend now? 526 00:33:12,491 --> 00:33:14,357 [indistinct shouting] 527 00:33:16,458 --> 00:33:17,591 Fuck! 528 00:33:18,757 --> 00:33:19,690 I saved your life. 529 00:33:20,923 --> 00:33:22,123 What did you do? 530 00:33:22,857 --> 00:33:25,457 I wired that asshole a million dollars 531 00:33:25,524 --> 00:33:27,590 from a very dangerous person's account. 532 00:33:28,189 --> 00:33:30,524 If I make it out of this alive, I'm still a dead man. 533 00:33:31,824 --> 00:33:34,457 Yeah, do you understand what I'm saying? 534 00:33:42,823 --> 00:33:43,989 You're welcome. 535 00:33:45,689 --> 00:33:46,756 Fucking dick. 536 00:33:46,823 --> 00:33:48,922 [upbeat music] 537 00:33:50,556 --> 00:33:52,589 [birds squawking] 538 00:33:54,623 --> 00:33:59,088 [reporter in French] 539 00:34:36,920 --> 00:34:39,020 [in French] 540 00:34:44,754 --> 00:34:46,687 [ominous music] 541 00:35:21,719 --> 00:35:24,352 [timer ticking] 542 00:35:24,419 --> 00:35:26,985 [cell phone rings] 543 00:35:28,752 --> 00:35:29,552 [in English] Hello? 544 00:35:32,719 --> 00:35:34,685 [cell phone chimes] 545 00:35:40,851 --> 00:35:42,984 [tense music] 546 00:35:53,551 --> 00:35:54,949 The Beluga blew up, 547 00:35:56,618 --> 00:35:58,116 and the Lebanese is dead. 548 00:35:59,983 --> 00:36:01,251 [Onaye] Looks like... 549 00:36:01,317 --> 00:36:03,650 the Indian guy was carrying an explosive. 550 00:36:04,916 --> 00:36:06,150 Who the fuck is the Indian? 551 00:36:06,216 --> 00:36:08,450 -Are we next, huh? -[One] Hold on a minute, here. 552 00:36:08,517 --> 00:36:10,817 Do you know what we had to go through to get him out? 553 00:36:10,884 --> 00:36:12,182 Oh, yeah, I fucking know. 554 00:36:13,283 --> 00:36:16,550 Following orders from the man in the sky like all of us, huh? 555 00:36:17,383 --> 00:36:18,948 -What? -Ngor Village. 556 00:36:19,015 --> 00:36:20,948 -Ngor Village! Ngor Village! -The bus. 557 00:36:21,015 --> 00:36:22,683 We were hired to drug you 558 00:36:22,749 --> 00:36:24,250 before putting those things on you. 559 00:36:24,316 --> 00:36:26,316 In exchange, he gave you to us to free my father. 560 00:36:26,383 --> 00:36:27,682 [Cherif in Wolof] 561 00:36:27,749 --> 00:36:30,382 [in English] Hey! We risked our asses to get him out! 562 00:36:30,449 --> 00:36:34,115 He sent you for a mission. It's to get me out, not to save me. 563 00:36:34,849 --> 00:36:35,716 -Whoa! -Hey! 564 00:36:35,783 --> 00:36:37,315 [speaking Wolof] 565 00:36:37,382 --> 00:36:39,181 [in English] Tell him to put the gun away! 566 00:36:39,249 --> 00:36:41,682 [in Wolof] 567 00:36:41,749 --> 00:36:43,482 [in English] Stop this fucking van! 568 00:36:43,549 --> 00:36:45,416 [crowd clamoring] 569 00:36:45,482 --> 00:36:47,947 [tense music] 570 00:37:13,714 --> 00:37:15,480 He'll never let you be free! 571 00:37:29,781 --> 00:37:31,979 [timer ticking] 572 00:37:34,480 --> 00:37:35,347 [inaudible] 573 00:37:35,414 --> 00:37:37,012 [explosion] 574 00:37:38,713 --> 00:37:40,646 -[grunts] -[high-pitched beep] 575 00:37:43,780 --> 00:37:44,912 No. 576 00:37:58,879 --> 00:38:00,545 [sirens wailing] 577 00:38:07,845 --> 00:38:09,512 [engine droning] 578 00:38:13,010 --> 00:38:15,043 [crowd clamoring] 579 00:38:19,878 --> 00:38:21,178 [woman yells] 580 00:38:21,677 --> 00:38:23,245 [helicopter engine whirring] 581 00:38:33,344 --> 00:38:36,344 [man on phone] Wow, what an explosion! 582 00:38:37,511 --> 00:38:39,377 You two are getting good at this. 583 00:38:39,843 --> 00:38:42,544 You did it again. You killed them. 584 00:38:43,743 --> 00:38:44,810 [man on phone] Running from the van 585 00:38:44,877 --> 00:38:46,511 seconds before it explodes... 586 00:38:46,576 --> 00:38:47,510 [sirens blare] 587 00:38:47,576 --> 00:38:51,543 From my view, it looks like you killed them. 588 00:38:52,810 --> 00:38:53,443 [One] I'm not gonna be part of innocent people 589 00:38:53,510 --> 00:38:54,909 dying anymore. 590 00:38:54,976 --> 00:38:57,009 [man on phone] And what makes you think they're all innocent? 591 00:38:57,077 --> 00:38:58,676 What gives you the right to decide? 592 00:38:59,777 --> 00:39:01,643 [man on phone] If not me, then whom? 593 00:39:03,243 --> 00:39:04,476 [Two] Shit. 594 00:39:06,343 --> 00:39:07,410 [One] I'm done. 595 00:39:07,476 --> 00:39:09,376 I'm fucking done. Blow us up. Go ahead. 596 00:39:09,443 --> 00:39:11,642 [man on phone] Don't you want to make that phone call? 597 00:39:13,742 --> 00:39:15,876 -I'm done. I'm done! -Come on. Come on! 598 00:39:15,941 --> 00:39:17,675 [Two] Come on! Come on, let's go! 599 00:39:17,742 --> 00:39:20,042 [indistinct chatter] 600 00:39:36,041 --> 00:39:38,574 [crowd shouting] 601 00:39:43,741 --> 00:39:45,274 [distant gunshots popping] 602 00:39:48,006 --> 00:39:49,641 [cell phone rings, vibrates] 603 00:39:50,474 --> 00:39:52,608 [man on phone] Remain out in the open where I can see you. 604 00:39:53,074 --> 00:39:55,241 No, no. This place is crawling with cops. 605 00:39:55,307 --> 00:39:56,508 They're gonna be everywhere in two minutes. 606 00:39:56,573 --> 00:39:57,707 We need more time than that. 607 00:39:57,774 --> 00:39:59,440 [man on phone] I don't care. 608 00:39:59,973 --> 00:40:02,640 You have ten minutes before your next mission. 609 00:40:03,874 --> 00:40:05,007 What else? 610 00:40:05,906 --> 00:40:07,440 -Follow me. -No. 611 00:40:08,007 --> 00:40:09,473 No, I'm not going anywhere, man. 612 00:40:10,273 --> 00:40:11,073 I'm done. 613 00:40:11,807 --> 00:40:13,240 I'm done. What? 614 00:40:13,806 --> 00:40:14,607 What? 615 00:40:15,773 --> 00:40:17,173 -[thumps] -[grunts] 616 00:40:25,806 --> 00:40:28,239 [engine sputters, stops] 617 00:40:28,839 --> 00:40:30,139 -[masked man] Shit! -[driver] No! Fuck! 618 00:40:30,205 --> 00:40:32,272 -What's wrong? -I don't know! It fucking died! 619 00:40:32,339 --> 00:40:33,105 Shit! 620 00:40:33,172 --> 00:40:34,706 [shotgun man] What'd you do, man? 621 00:40:34,773 --> 00:40:36,005 You were supposed to fucking kill him! 622 00:40:36,072 --> 00:40:37,372 [driver] He broke my arm. 623 00:40:37,439 --> 00:40:38,872 [overlapping dialogue] 624 00:40:38,937 --> 00:40:41,506 -Do something! -I'm fucking trying! 625 00:40:43,305 --> 00:40:46,072 -Let's go! -Give me a goddamn second! 626 00:40:47,705 --> 00:40:49,705 [R&B music plays] 627 00:40:49,772 --> 00:40:51,571 [overlapping dialogue] 628 00:41:16,404 --> 00:41:18,404 [horn honks] 629 00:41:25,504 --> 00:41:27,437 [R&B music continues] 630 00:42:05,668 --> 00:42:08,301 [coughs] 631 00:42:16,901 --> 00:42:18,634 [backseat man] Wait! Please, no! 632 00:42:18,701 --> 00:42:20,034 No, no, no, no, no, no, no! 633 00:42:23,701 --> 00:42:26,167 -[Two grunts] -[thuds] 634 00:42:26,234 --> 00:42:27,034 [groans] 635 00:42:56,700 --> 00:42:58,666 [line rings] 636 00:43:00,699 --> 00:43:02,233 [Two] Remember the day we talked about? 637 00:43:02,932 --> 00:43:04,466 [train horn blows] 638 00:43:04,532 --> 00:43:05,599 [Two] It's today. 639 00:43:08,399 --> 00:43:10,032 -[clanks] -[cheerful ringtone plays] 640 00:43:10,499 --> 00:43:12,532 [Two] Fuck! Not again. 641 00:43:13,899 --> 00:43:16,198 [India] So, you're stealing kids' phones now, huh? 642 00:43:16,665 --> 00:43:19,265 [Two] Yeah, bad luck for the kid. 643 00:43:19,965 --> 00:43:22,499 [India] Don't worry. I neutralized the phone. 644 00:43:23,298 --> 00:43:24,332 He can't hear us. 645 00:43:24,399 --> 00:43:25,565 [Two] So, India... 646 00:43:27,598 --> 00:43:28,631 What do you think? 647 00:43:30,098 --> 00:43:31,998 [India] I need a closer look. 648 00:43:32,998 --> 00:43:34,564 Hello, pretty eyes. 649 00:43:34,631 --> 00:43:35,965 [Two] We got four minutes. 650 00:43:36,031 --> 00:43:37,197 [India] So, you woke up in the car 651 00:43:37,264 --> 00:43:39,231 and it was already strapped to your chest? 652 00:43:39,297 --> 00:43:41,131 -Couldn't take it out? -[groans] 653 00:43:41,866 --> 00:43:43,464 -[groaning continues] -[lighter clicks] 654 00:43:43,531 --> 00:43:44,331 Where am I? 655 00:43:45,865 --> 00:43:47,164 -What is this place? -Sit down. 656 00:43:48,030 --> 00:43:50,431 Yeah, that's a good boy. Stay still. 657 00:43:50,897 --> 00:43:51,730 Light this. 658 00:43:52,231 --> 00:43:54,630 -[groans] -All right, relax. 659 00:43:55,663 --> 00:43:56,463 Yeah. 660 00:43:56,997 --> 00:43:59,064 [One] What? The fucker wants us to get haircuts now? 661 00:44:00,463 --> 00:44:01,865 -Shit. -[One] What? 662 00:44:02,663 --> 00:44:05,196 Did this person also tell you it's a fucking Nzinga? 663 00:44:05,263 --> 00:44:06,864 -A... a what? -[banging] 664 00:44:06,929 --> 00:44:10,029 [in Hebrew] 665 00:44:12,230 --> 00:44:15,063 [in English] Congolese. Extremely rare. 666 00:44:15,562 --> 00:44:16,696 The last ones we know about 667 00:44:16,764 --> 00:44:19,029 were used in the '90s by militia groups. 668 00:44:19,096 --> 00:44:21,362 [rock music plays] 669 00:44:23,562 --> 00:44:26,696 [India] It's a chemical compound created by Mobutu's engineers 670 00:44:26,764 --> 00:44:28,095 filled with EPX-2. 671 00:44:29,895 --> 00:44:32,529 It was first created for rocket fuel... 672 00:44:33,995 --> 00:44:35,695 but the shit was too unstable. 673 00:44:35,763 --> 00:44:36,962 Then it was forgotten about 674 00:44:37,028 --> 00:44:39,995 and re-developed as an explosive. 675 00:44:42,729 --> 00:44:46,161 [India] Whatever it is he wants, he decided to make some noise. 676 00:44:46,228 --> 00:44:47,228 [splatters] 677 00:44:48,995 --> 00:44:50,194 [Two] Can it be disarmed? 678 00:44:50,261 --> 00:44:51,061 Possibly. 679 00:44:53,561 --> 00:44:54,729 Is that a good "possibly"? 680 00:44:55,495 --> 00:44:56,961 [India] Don't trust everything you hear. 681 00:44:57,595 --> 00:45:00,194 It could easily be someone using a voice scrambler. 682 00:45:00,762 --> 00:45:01,894 He could be anyone, 683 00:45:01,961 --> 00:45:05,061 he could be a seven-year-old boy from Nigeria. 684 00:45:05,894 --> 00:45:06,795 He could be a she. 685 00:45:07,260 --> 00:45:09,695 So these are timed to go off 686 00:45:09,762 --> 00:45:11,795 when the chronometers get to zero. 687 00:45:11,862 --> 00:45:13,360 He is monitoring you by GPS. 688 00:45:13,427 --> 00:45:15,427 So, I can't bring you to my guys. 689 00:45:15,494 --> 00:45:17,260 [One] I don't understand what's going on here. 690 00:45:17,327 --> 00:45:20,627 -Who are you? -I'm a... friend of your friend. 691 00:45:21,293 --> 00:45:23,960 But he's not my friend. How do you two know each other? 692 00:45:24,026 --> 00:45:25,727 Does he always ask this many questions? 693 00:45:25,794 --> 00:45:27,293 [Two] Yeah, unfortunately. 694 00:45:29,293 --> 00:45:31,026 -Thank you. -Hey, uh, guys? 695 00:45:31,093 --> 00:45:32,359 We gotta get going. 696 00:45:33,794 --> 00:45:35,359 [India] He hasn't noticed yet. 697 00:45:35,426 --> 00:45:38,192 So, let's keep using the kid's phone, like before. 698 00:45:38,259 --> 00:45:39,059 Hey. 699 00:45:40,025 --> 00:45:41,925 I really need to make a phone call. 700 00:45:41,992 --> 00:45:43,860 A phone... Are you fucking serious? 701 00:45:43,925 --> 00:45:45,192 Please, it's important. 702 00:45:46,793 --> 00:45:47,625 Make it quick. 703 00:45:50,592 --> 00:45:52,092 [keypad beeps] 704 00:45:52,159 --> 00:45:53,325 [India] Is it still in the flat? 705 00:45:53,392 --> 00:45:54,192 [Two] Yeah. 706 00:45:55,059 --> 00:45:56,659 [India] You sure they're not after the money? 707 00:45:56,726 --> 00:45:57,726 [Two] What do you think? 708 00:45:58,191 --> 00:45:59,626 [India] This is special equipment. 709 00:46:00,091 --> 00:46:02,158 This guy's not just a random psycho. 710 00:46:02,991 --> 00:46:04,592 [line rings] 711 00:46:04,659 --> 00:46:05,558 [phone rings] 712 00:46:05,626 --> 00:46:06,991 [in Wolof] 713 00:46:09,924 --> 00:46:11,557 [ringing] 714 00:46:12,991 --> 00:46:15,091 [recording in Wolof] 715 00:46:15,759 --> 00:46:16,557 [One in English] Hey. 716 00:46:17,424 --> 00:46:18,224 All set. 717 00:46:18,991 --> 00:46:20,125 Once you turn them on, 718 00:46:20,190 --> 00:46:23,124 he'll be able to hear and track you again. 719 00:46:26,257 --> 00:46:27,524 [Two] All right. See you, sister. 720 00:46:27,591 --> 00:46:28,658 [indistinct chatter] 721 00:46:29,824 --> 00:46:30,625 And you... 722 00:46:33,057 --> 00:46:34,157 Hope to see you again. 723 00:46:35,691 --> 00:46:36,556 Yeah, me too. 724 00:46:36,624 --> 00:46:38,324 [India speaking Hebrew] 725 00:46:38,390 --> 00:46:39,224 [in English] Who is she? 726 00:46:39,290 --> 00:46:41,356 Ah, an engineer I knew from Afghanistan. 727 00:46:41,423 --> 00:46:42,423 Don't worry about it. 728 00:46:42,490 --> 00:46:43,890 -Afghanistan? -Yeah. 729 00:46:43,957 --> 00:46:45,323 -Military? -I was. 730 00:46:45,791 --> 00:46:48,156 -And you trust her? -With my life. 731 00:46:52,657 --> 00:46:53,523 You ready? 732 00:46:58,690 --> 00:46:59,857 [cell phone beeping] 733 00:46:59,922 --> 00:47:02,289 [distorted ticking] 734 00:47:19,955 --> 00:47:21,555 [birds squawking] 735 00:47:35,254 --> 00:47:36,722 [cell phone rings, vibrates] 736 00:47:37,321 --> 00:47:38,421 [man on phone] Where have you been? 737 00:47:39,454 --> 00:47:41,622 We had to hide for a minute. We're good now. 738 00:47:42,488 --> 00:47:44,621 [man on phone] Does this mean anything to you? 739 00:47:45,654 --> 00:47:48,621 [cell phone chimes] 740 00:47:49,721 --> 00:47:51,654 [tense music] 741 00:47:52,220 --> 00:47:54,387 [man on phone] I assume that's a yes. 742 00:47:56,621 --> 00:47:57,554 Fuck! 743 00:47:58,487 --> 00:48:01,820 [man on phone] Wonderful. Now, moving on to your partner. 744 00:48:01,886 --> 00:48:04,253 [cell phone chimes] 745 00:48:07,687 --> 00:48:08,653 No. 746 00:48:08,720 --> 00:48:09,953 No, no, no, no, no, no. 747 00:48:11,353 --> 00:48:13,587 [man on phone] Now that you're both focused, 748 00:48:14,886 --> 00:48:16,919 you have two more missions. 749 00:48:16,986 --> 00:48:18,219 One more misstep 750 00:48:18,285 --> 00:48:21,319 and I blow up anything or anyone you care about. 751 00:48:21,919 --> 00:48:22,754 Is that clear? 752 00:48:23,219 --> 00:48:25,720 I want to hear that you understand! 753 00:48:25,786 --> 00:48:26,553 Yes. 754 00:48:27,653 --> 00:48:28,753 [man on phone] Mission number four 755 00:48:28,819 --> 00:48:31,520 is a rather charming man named Daniel. 756 00:48:32,119 --> 00:48:35,486 There's a red vintage automobile parked at your location. 757 00:48:36,351 --> 00:48:37,351 Keys are in it. 758 00:48:39,552 --> 00:48:42,753 Daniel will be waiting for you at the Colobane bus stop, 759 00:48:42,819 --> 00:48:44,351 in front of the hospital. 760 00:48:45,819 --> 00:48:46,917 You can't miss him. 761 00:48:48,984 --> 00:48:51,084 I'll be monitoring your progress. 762 00:48:51,818 --> 00:48:55,551 And... try to have a good time. 763 00:48:55,618 --> 00:48:57,551 [ominous music] 764 00:49:17,518 --> 00:49:19,451 [ominous music continues] 765 00:49:26,684 --> 00:49:28,050 [One] What did he send you? 766 00:49:34,450 --> 00:49:35,249 [Two] It's done. 767 00:49:36,949 --> 00:49:38,049 Are you okay? 768 00:49:39,783 --> 00:49:41,082 [Two] I got fucked over. 769 00:49:42,649 --> 00:49:43,616 Is she okay? 770 00:49:44,716 --> 00:49:46,015 [India] Momo is on it. 771 00:49:46,082 --> 00:49:48,449 Your papers will be ready in three days. 772 00:49:50,049 --> 00:49:51,248 [India] See you in Dakar. 773 00:49:56,014 --> 00:49:57,981 [Two] You're the only thing I have left. 774 00:49:58,583 --> 00:49:59,616 [beeps] 775 00:50:01,281 --> 00:50:03,215 [pensive music] 776 00:50:23,247 --> 00:50:25,114 [crow caws] 777 00:50:33,614 --> 00:50:37,114 [cell phone chimes] 778 00:50:39,213 --> 00:50:41,814 He sent me the fucking address where all my money is. 779 00:50:41,880 --> 00:50:43,046 That's what he sent me. 780 00:50:55,513 --> 00:50:57,279 [engine revs] 781 00:51:16,612 --> 00:51:17,945 [Two] What's he got on you? 782 00:51:22,579 --> 00:51:23,612 I met a woman here... 783 00:51:24,945 --> 00:51:26,612 18 years ago on a business trip. 784 00:51:29,479 --> 00:51:31,412 [melancholy music] 785 00:51:51,678 --> 00:51:52,943 She died two weeks ago. 786 00:51:56,544 --> 00:51:58,611 That's when I found out I have a daughter here. 787 00:52:00,909 --> 00:52:02,610 [timer ticking] 788 00:52:07,210 --> 00:52:08,143 [beeps] 789 00:52:09,410 --> 00:52:11,043 [line rings] 790 00:52:11,876 --> 00:52:15,243 [cell phone ringing] 791 00:52:26,809 --> 00:52:28,209 She'd be 17, I think. 792 00:52:34,875 --> 00:52:35,875 I've never met her. 793 00:52:36,875 --> 00:52:38,442 I searched the internet for her, but... 794 00:52:40,476 --> 00:52:42,542 all I have is a memorized phone number. 795 00:52:46,907 --> 00:52:48,074 He knows who she is. 796 00:52:52,641 --> 00:52:53,808 [One] That's what he sent me. 797 00:52:53,874 --> 00:52:55,941 [cell phone chimes] 798 00:53:06,375 --> 00:53:07,241 All right, man. 799 00:53:09,541 --> 00:53:10,607 Let's get this over with. 800 00:53:18,873 --> 00:53:20,006 [man on phone] Tick-tock. 801 00:53:20,073 --> 00:53:23,307 Tick-tock, tick-tock. 802 00:53:25,005 --> 00:53:28,005 Tick-tock, tick-tock. 803 00:53:29,407 --> 00:53:31,574 [car horn blares] 804 00:53:55,938 --> 00:53:57,004 Gentlemen. 805 00:53:57,071 --> 00:53:58,938 -[car door closes] -I'm Daniel. 806 00:54:00,406 --> 00:54:02,971 [timer ticking] 807 00:54:04,372 --> 00:54:05,438 Yeah, we know. 808 00:54:06,438 --> 00:54:07,372 What's next? 809 00:54:07,438 --> 00:54:08,372 [Daniel] We've got time. 810 00:54:08,871 --> 00:54:09,971 [One] For what? 811 00:54:10,605 --> 00:54:11,605 For killing time. 812 00:54:11,904 --> 00:54:14,037 ["Welcome to Medina" plays] 813 00:54:26,537 --> 00:54:27,937 [Daniel] Welcome to Medina. 814 00:54:28,003 --> 00:54:29,571 [car horns honking] 815 00:54:34,270 --> 00:54:36,537 [Daniel] Your Western Wiki might describe this place 816 00:54:36,604 --> 00:54:39,270 as the ancient most populous area of Dakar. 817 00:54:45,069 --> 00:54:46,902 The cultural center of the city. 818 00:54:47,803 --> 00:54:49,570 ["Welcome to Medina" continues] 819 00:54:54,670 --> 00:54:55,936 [Daniel] I call it home. 820 00:55:17,669 --> 00:55:22,202 [cell phone chimes] 821 00:55:29,202 --> 00:55:31,402 Be on your best behavior, boys. 822 00:55:31,469 --> 00:55:34,202 People in this neighborhood are very sensitive. 823 00:55:34,900 --> 00:55:36,035 Well, that's too bad. 824 00:55:36,102 --> 00:55:38,068 I was looking forward to blowing something up. 825 00:55:39,668 --> 00:55:41,634 ["Welcome to Medina" continues] 826 00:55:47,899 --> 00:55:49,534 [kids yelling] 827 00:56:12,567 --> 00:56:14,166 [chimes] 828 00:56:19,666 --> 00:56:21,400 [chiming continues] 829 00:56:48,099 --> 00:56:49,365 [goat bleats in distance] 830 00:56:50,598 --> 00:56:51,864 [One] So, where are you from? 831 00:56:53,465 --> 00:56:54,965 [Daniel] I'm from that place that they signed 832 00:56:55,031 --> 00:56:56,930 the Declaration of Independence. 833 00:57:00,732 --> 00:57:02,031 I used to teach history there. 834 00:57:02,565 --> 00:57:03,365 Now I live here. 835 00:57:03,664 --> 00:57:04,764 [man 1 in Wolof] 836 00:57:04,831 --> 00:57:08,331 [in Wolof] 837 00:57:10,964 --> 00:57:11,964 [in English] May I? 838 00:57:13,831 --> 00:57:15,098 How do you know the man on the phone? 839 00:57:17,564 --> 00:57:18,364 Wait here. 840 00:57:24,664 --> 00:57:25,862 [Daniel] Emmanuel! 841 00:57:28,297 --> 00:57:29,430 Look at you! 842 00:57:30,397 --> 00:57:31,430 You got big. 843 00:57:32,996 --> 00:57:35,596 You're all dressed up! Wow! 844 00:57:41,363 --> 00:57:42,930 Are you ready to go? 845 00:57:48,895 --> 00:57:50,496 Come on, come on. 846 00:57:50,563 --> 00:57:51,529 [bleats] 847 00:57:55,861 --> 00:57:57,428 [Two] Oh, fuck me. 848 00:57:57,962 --> 00:57:58,995 This is Emmanuel. 849 00:57:59,462 --> 00:58:01,362 You... you brought us here for a fucking goat? 850 00:58:01,995 --> 00:58:03,295 He's not just any goat. 851 00:58:04,595 --> 00:58:06,261 -Take him. -No. 852 00:58:08,462 --> 00:58:09,261 Take him. 853 00:58:11,695 --> 00:58:12,595 [sighs] 854 00:58:17,195 --> 00:58:18,994 Yeah, tie your hand around here. 855 00:58:19,761 --> 00:58:20,594 There you go. 856 00:58:21,461 --> 00:58:23,594 Hold his chin. It makes him feel comfortable. 857 00:58:24,761 --> 00:58:26,461 [scoffs] 858 00:58:26,527 --> 00:58:28,327 That's right. Let's go. 859 00:58:29,728 --> 00:58:31,627 -[bleats] -That's good shit. That's good. 860 00:58:33,160 --> 00:58:35,194 -[One] Okay, let's go, come on. -[bleating continues] 861 00:58:35,260 --> 00:58:36,094 Let's go. 862 00:58:36,660 --> 00:58:37,793 Come on. 863 00:58:37,860 --> 00:58:40,593 Emmanuel is the most famous ram in Senegal. 864 00:58:41,194 --> 00:58:43,327 He even has his own social media following. 865 00:58:43,393 --> 00:58:45,426 [upbeat music] 866 00:58:57,859 --> 00:59:00,859 He's exceptional, just like you guys. 867 00:59:01,326 --> 00:59:03,326 So we're all supposed to go fuck a sheep now? 868 00:59:03,393 --> 00:59:05,992 No, no, no, no, no. There's no-- none of that here. 869 00:59:06,059 --> 00:59:07,559 I don't know where you're from. 870 00:59:07,625 --> 00:59:08,926 No, he's coming with us. 871 00:59:11,459 --> 00:59:12,258 Where? 872 00:59:13,525 --> 00:59:14,592 [Daniel] You'll find out. 873 00:59:14,959 --> 00:59:15,991 [Daniel in French] 874 00:59:16,058 --> 00:59:17,192 [One in English] Easy, easy. 875 00:59:17,726 --> 00:59:18,891 [Daniel in French] 876 00:59:19,025 --> 00:59:20,625 [in English] Emmanuel, we'll be right back. 877 00:59:21,758 --> 00:59:22,891 [Emmanuel bleats] 878 00:59:23,525 --> 00:59:24,592 What are we doing here? 879 00:59:25,425 --> 00:59:26,558 We're getting you ready. 880 00:59:27,792 --> 00:59:29,192 Ready for what? 881 00:59:31,391 --> 00:59:32,258 For the party. 882 00:59:32,858 --> 00:59:34,991 [rock music plays] 883 00:59:46,825 --> 00:59:47,990 [Daniel in Wolof] 884 01:00:02,724 --> 01:00:03,956 [speaking Wolof] 885 01:00:13,824 --> 01:00:15,390 [in English] New outfits, huh? 886 01:00:16,956 --> 01:00:18,489 New mission, new chapter. 887 01:00:18,556 --> 01:00:20,622 [rock music continues] 888 01:00:55,655 --> 01:00:57,588 [rock music intensifies] 889 01:01:06,354 --> 01:01:07,220 Time's up. 890 01:01:08,354 --> 01:01:10,287 [discordant music] 891 01:01:22,653 --> 01:01:23,754 [Daniel] So, what do you think, Emmanuel? 892 01:01:23,821 --> 01:01:24,920 [Emmanuel bleats] 893 01:01:24,986 --> 01:01:26,853 Do you think these boys can walk the walk? 894 01:01:27,320 --> 01:01:28,053 [Emmanuel bleats] 895 01:01:28,120 --> 01:01:29,453 [Daniel] Yeah, I know you're right. 896 01:01:30,821 --> 01:01:32,953 [Daniel] Wait until you see the chip I got for you. 897 01:01:33,020 --> 01:01:34,186 You're a lucky fella. 898 01:01:35,787 --> 01:01:36,619 [Daniel] She's gonna love you. 899 01:01:37,319 --> 01:01:38,419 [Emmanuel bleats] 900 01:01:41,453 --> 01:01:42,319 [One] How do you know him? 901 01:01:43,119 --> 01:01:44,453 [Daniel] We've actually never met. 902 01:01:45,786 --> 01:01:47,119 [text beeps] 903 01:01:47,820 --> 01:01:48,952 [One] Why trust him? 904 01:01:49,852 --> 01:01:51,585 [Daniel] Trust has nothing to do with it. 905 01:01:52,252 --> 01:01:53,952 Listen, we're all born with a ticking clock. 906 01:01:54,019 --> 01:01:55,052 The main thing is... 907 01:01:55,119 --> 01:01:57,251 is that our death serves a greater purpose. 908 01:01:57,318 --> 01:01:59,352 For many people here, living can be 909 01:01:59,418 --> 01:02:01,051 more painful than dying. 910 01:02:02,352 --> 01:02:04,285 And what's this, uh... greater purpose 911 01:02:04,352 --> 01:02:06,318 for all the people that have died today? 912 01:02:11,185 --> 01:02:12,785 You think because you saw a little death, 913 01:02:12,851 --> 01:02:15,118 it makes you all of a sudden more righteous? 914 01:02:16,284 --> 01:02:17,185 Look around you. 915 01:02:18,451 --> 01:02:20,918 Look at the conditions these people are living in. 916 01:02:24,719 --> 01:02:25,983 [Daniel] No jobs, 917 01:02:26,950 --> 01:02:28,117 no money. 918 01:02:30,551 --> 01:02:31,517 They have nothing. 919 01:02:32,551 --> 01:02:33,351 Right? 920 01:02:34,384 --> 01:02:36,416 And you people call it a third-world country 921 01:02:36,483 --> 01:02:37,317 so you can feel better 922 01:02:37,383 --> 01:02:39,584 about your own standard of living. 923 01:02:41,483 --> 01:02:44,050 But look closer, my friends. 924 01:02:45,383 --> 01:02:47,316 [pensive music] 925 01:02:52,550 --> 01:02:56,016 This is a misery you created and fed on for centuries 926 01:02:56,083 --> 01:02:58,249 and it won't save you from the truth. 927 01:02:59,949 --> 01:03:02,449 The truth that these people are the light. 928 01:03:03,216 --> 01:03:04,849 Because they don't need your appetite 929 01:03:04,916 --> 01:03:06,449 for material wealth 930 01:03:06,515 --> 01:03:09,115 to understand the meaning of happiness. 931 01:03:16,315 --> 01:03:18,282 [Daniel] You talk of people dying, but, instead... 932 01:03:18,749 --> 01:03:22,448 think about how you should start living, my brothers. 933 01:03:29,782 --> 01:03:31,881 From zero comes the one. 934 01:03:32,816 --> 01:03:35,047 From the one come the million. 935 01:03:36,081 --> 01:03:38,582 Rise and breathe, my friends. 936 01:03:39,847 --> 01:03:41,314 Rise and breathe. 937 01:03:42,214 --> 01:03:45,581 Because death isn't the end when your life has meaning. 938 01:03:47,147 --> 01:03:48,781 What you're going to accomplish 939 01:03:48,847 --> 01:03:50,781 will start a fire so large 940 01:03:50,847 --> 01:03:53,914 it will shake the order of things to come. 941 01:03:54,447 --> 01:03:55,880 And I couldn't be prouder 942 01:03:55,947 --> 01:03:59,180 to be by your side when it happens. 943 01:04:01,780 --> 01:04:02,581 Right? 944 01:04:11,412 --> 01:04:13,379 [knocks] 945 01:04:14,580 --> 01:04:15,946 [Two] The guy on the phone... 946 01:04:16,979 --> 01:04:17,879 What the hell does he want with us? 947 01:04:17,946 --> 01:04:19,145 [Emmanuel bleats] 948 01:04:19,212 --> 01:04:20,846 [Daniel] He wants to release you once you're done, 949 01:04:20,913 --> 01:04:22,279 just like he told you. 950 01:04:23,513 --> 01:04:24,312 [Emmanuel bleats] 951 01:04:25,312 --> 01:04:26,112 How do you know? 952 01:04:27,012 --> 01:04:28,878 Because I'm the one that's gonna release you. 953 01:04:29,679 --> 01:04:30,912 After my wedding. 954 01:04:30,978 --> 01:04:32,312 -[Emmanuel bleats] -[sighs] 955 01:04:32,379 --> 01:04:35,179 -Our mission is your wedding? -Your mission comes after. 956 01:04:35,245 --> 01:04:38,978 For now, Emmanuel is my present to my bride's family, 957 01:04:39,045 --> 01:04:40,178 and you're gonna be my witnesses. 958 01:04:40,244 --> 01:04:42,479 -We're gonna be your what? -[Emmanuel bleats] 959 01:04:43,445 --> 01:04:46,579 You're gonna play your part when I handle my business. 960 01:04:47,411 --> 01:04:48,211 After... 961 01:04:49,512 --> 01:04:50,579 I'll set you free. 962 01:04:51,612 --> 01:04:52,546 [Emmanuel bleats] 963 01:04:53,345 --> 01:04:56,244 Now, would you please stop strangling my ram? 964 01:04:58,944 --> 01:05:00,244 -Okay. -[Daniel] Thank you. 965 01:05:00,844 --> 01:05:02,310 [bleats] 966 01:05:04,944 --> 01:05:06,445 -Mama! -Daniel! 967 01:05:06,511 --> 01:05:07,745 [laughs] 968 01:05:07,812 --> 01:05:09,578 [Daniel] This is a private ceremony. 969 01:05:09,645 --> 01:05:11,177 [imam speaks in Wolof] 970 01:05:11,243 --> 01:05:12,645 [Daniel in English] So, I would like you to behave 971 01:05:12,712 --> 01:05:14,578 in front of my bride's family. 972 01:05:14,644 --> 01:05:17,110 [imam in Wolof] 973 01:05:33,042 --> 01:05:34,176 [in English] What does that mean? 974 01:05:35,610 --> 01:05:38,343 [imam speaks in Wolof] 975 01:05:38,410 --> 01:05:40,176 [Ladja in English] Well, thanks for being here. 976 01:05:40,875 --> 01:05:42,476 It's nice to meet Daniel's friends. 977 01:05:43,009 --> 01:05:45,242 Did he tell you that he's the only American 978 01:05:45,309 --> 01:05:47,776 to have obtained the right to teach in a Koranic school? 979 01:05:48,643 --> 01:05:51,710 I even asked Daniel if he's gonna take me to Philadelphia. 980 01:05:52,509 --> 01:05:55,041 Babe, you don't want to go to America, believe me. 981 01:05:55,810 --> 01:05:57,275 No? Why's that? 982 01:05:58,308 --> 01:05:59,208 America? 983 01:06:00,008 --> 01:06:02,008 The place that only took a few centuries 984 01:06:02,075 --> 01:06:05,008 to become worse than the empire that spawned it? 985 01:06:05,075 --> 01:06:09,108 The place that exterminated all the original inhabitants? 986 01:06:09,175 --> 01:06:12,575 The place that enslaved the very people who built it? 987 01:06:14,207 --> 01:06:17,074 And like a plague of hateful intentions, 988 01:06:17,140 --> 01:06:20,274 proceeds to destroy and destabilize 989 01:06:20,341 --> 01:06:22,240 the rest of the world? 990 01:06:22,307 --> 01:06:23,575 This is your place? 991 01:06:24,774 --> 01:06:26,408 This is not a country. 992 01:06:28,307 --> 01:06:29,307 It's a disease. 993 01:06:30,007 --> 01:06:32,140 [suspenseful music] 994 01:06:36,140 --> 01:06:38,273 [Ladja] Well, now you understand 995 01:06:38,341 --> 01:06:40,273 why his previous school fired him. 996 01:06:41,407 --> 01:06:44,139 Yeah, well, I want to teach to enlighten 997 01:06:44,206 --> 01:06:47,306 and liberate, not to control. 998 01:06:49,206 --> 01:06:50,673 If you gentlemen would excuse me, 999 01:06:50,740 --> 01:06:52,573 I have some business to attend to. 1000 01:07:03,238 --> 01:07:04,038 [One] Cut it. 1001 01:07:07,473 --> 01:07:08,373 [One] Okay. 1002 01:07:12,272 --> 01:07:13,238 [sharp snip] 1003 01:07:15,340 --> 01:07:16,572 [chimes] 1004 01:07:19,339 --> 01:07:21,038 [ticking] 1005 01:07:28,672 --> 01:07:29,937 [cell phone rings, vibrates] 1006 01:07:33,271 --> 01:07:35,305 [man on phone] You've done very, very well. 1007 01:07:35,870 --> 01:07:36,904 Thank you. 1008 01:07:37,904 --> 01:07:39,171 Last mission. 1009 01:07:40,638 --> 01:07:42,037 Follow Daniel... 1010 01:07:42,504 --> 01:07:43,304 Let's go. 1011 01:07:43,970 --> 01:07:45,404 ...to your freedom. 1012 01:07:45,471 --> 01:07:47,404 [melodic whistling] 1013 01:07:49,504 --> 01:07:52,136 [ticking] 1014 01:07:53,604 --> 01:07:55,538 [ominous music] 1015 01:08:03,969 --> 01:08:06,470 [melodic whistling continues] 1016 01:08:11,403 --> 01:08:13,069 [keys jingling] 1017 01:08:23,537 --> 01:08:24,835 You can lose those. 1018 01:08:32,636 --> 01:08:34,569 [melodic whistling continues] 1019 01:08:52,735 --> 01:08:54,435 [birds squawking] 1020 01:08:59,501 --> 01:09:01,568 [tense music] 1021 01:09:13,301 --> 01:09:14,467 We've arrived. 1022 01:09:18,534 --> 01:09:21,067 -Right on time. -[cell phone rings, vibrates] 1023 01:09:23,400 --> 01:09:25,999 [man on phone] I couldn't have chosen two better soldiers. 1024 01:09:28,132 --> 01:09:29,832 These things aren't going off, are they? 1025 01:09:30,334 --> 01:09:33,167 [man on phone] That was never part of the plan. 1026 01:09:33,700 --> 01:09:34,965 [One] Then why is he here? 1027 01:09:35,633 --> 01:09:37,032 'Cause I'm going with you. 1028 01:09:38,099 --> 01:09:40,533 [man on phone] Daniel is terminally ill. 1029 01:09:41,499 --> 01:09:43,166 He agreed to keep you here. 1030 01:09:43,232 --> 01:09:46,266 In exchange, I will take care of his new bride 1031 01:09:46,333 --> 01:09:47,832 and the people of his neighborhood 1032 01:09:47,899 --> 01:09:49,166 for the rest of their lives. 1033 01:09:53,666 --> 01:09:56,031 [beeps, distorted ticking] 1034 01:09:57,499 --> 01:09:59,399 [man on phone] I'm sorry. 1035 01:09:59,465 --> 01:10:00,299 Fuck this. 1036 01:10:01,232 --> 01:10:03,332 [heavy breaths] 1037 01:10:09,231 --> 01:10:11,532 [timers ticking] 1038 01:10:12,963 --> 01:10:16,265 [man on phone] I told you, no other phone. 1039 01:10:16,332 --> 01:10:18,432 [discordant music] 1040 01:10:20,631 --> 01:10:22,265 [man on phone] Good old India. 1041 01:10:22,332 --> 01:10:23,997 She played her part to perfection. 1042 01:10:27,997 --> 01:10:30,164 Between her daughter's life and yours, 1043 01:10:30,963 --> 01:10:32,297 she had to make a choice. 1044 01:10:32,830 --> 01:10:35,230 -[school bell rings] - It's time. 1045 01:10:35,929 --> 01:10:37,297 Your fifth... 1046 01:10:37,364 --> 01:10:39,130 [kids shouting] 1047 01:10:39,962 --> 01:10:41,797 ...and final mission. 1048 01:10:41,862 --> 01:10:43,896 [kids shouting] 1049 01:10:45,630 --> 01:10:47,197 [One] You're gonna kill these kids? 1050 01:10:59,596 --> 01:11:01,063 [One] Kids, move! Get away! Move! 1051 01:11:01,129 --> 01:11:05,928 [One] Move, kids! Run! Go! Move! 1052 01:11:06,828 --> 01:11:09,995 Move! Go, go! 1053 01:11:10,961 --> 01:11:13,229 [kids cheering] 1054 01:11:13,296 --> 01:11:16,595 -Daniel! Daniel! Daniel! -Daniel! Daniel! Daniel! 1055 01:11:16,662 --> 01:11:18,128 [laughs] 1056 01:11:21,861 --> 01:11:22,828 -[thumps] -[grunts] 1057 01:11:22,894 --> 01:11:24,128 Daniel! Daniel! 1058 01:11:27,462 --> 01:11:28,295 [groans] 1059 01:11:40,161 --> 01:11:41,227 [grunts] 1060 01:11:49,227 --> 01:11:50,826 [panting] 1061 01:11:51,794 --> 01:11:53,959 [grunts, groans] 1062 01:11:56,161 --> 01:11:57,161 [retching] 1063 01:11:57,227 --> 01:11:58,794 [laughing] 1064 01:11:58,859 --> 01:11:59,993 [One coughs] 1065 01:12:02,560 --> 01:12:03,593 [thumps] 1066 01:12:04,826 --> 01:12:06,527 [distorted ticking] 1067 01:12:07,760 --> 01:12:11,260 [all] Daniel! Daniel! Daniel! 1068 01:12:11,327 --> 01:12:12,360 [snickers] 1069 01:12:16,226 --> 01:12:18,093 [strains, groans] 1070 01:12:27,592 --> 01:12:29,192 [grunts] 1071 01:12:29,958 --> 01:12:32,159 [all] Daniel! Daniel! Daniel! 1072 01:12:33,326 --> 01:12:34,957 [Two gagging] 1073 01:12:38,592 --> 01:12:40,125 [Daniel] Let it go, brother. 1074 01:12:41,558 --> 01:12:43,259 Rise and breathe. 1075 01:12:43,326 --> 01:12:44,824 [gasping] 1076 01:12:45,425 --> 01:12:46,326 [Daniel] Ten. 1077 01:12:47,658 --> 01:12:48,958 Nine. 1078 01:12:50,725 --> 01:12:56,158 Eight. Seven. Six. 1079 01:12:56,792 --> 01:12:58,058 Five. 1080 01:12:58,591 --> 01:13:00,325 -[gasping] -[Daniel] Four. 1081 01:13:02,291 --> 01:13:06,024 Three. Two. 1082 01:13:08,590 --> 01:13:09,557 One. 1083 01:13:11,757 --> 01:13:13,524 [inaudible] 1084 01:13:16,957 --> 01:13:18,890 Zero-- [groans] 1085 01:13:18,956 --> 01:13:21,123 [grunts, strains] 1086 01:13:25,923 --> 01:13:27,990 -[thumps] -[grunts] 1087 01:13:28,057 --> 01:13:30,357 [One grunts, groans] 1088 01:13:36,456 --> 01:13:38,057 [groans] 1089 01:13:51,156 --> 01:13:51,955 [Two groans] 1090 01:13:52,689 --> 01:13:54,222 [gasping] 1091 01:13:55,356 --> 01:13:56,355 [grunts] 1092 01:13:57,655 --> 01:13:59,922 [discordant music] 1093 01:14:08,588 --> 01:14:09,522 [Daniel] Ten. 1094 01:14:18,322 --> 01:14:20,055 - Nine. -[Daniel strained breathing] 1095 01:14:27,387 --> 01:14:28,254 Eight. 1096 01:14:28,321 --> 01:14:30,020 [groans] 1097 01:14:34,287 --> 01:14:35,187 [Daniel] Seven. 1098 01:14:41,653 --> 01:14:42,453 Six. 1099 01:14:47,653 --> 01:14:48,787 Five. 1100 01:14:48,853 --> 01:14:50,987 [kids cheering] 1101 01:14:54,186 --> 01:14:54,986 Four. 1102 01:15:00,320 --> 01:15:01,086 [yells] 1103 01:15:01,585 --> 01:15:02,719 [Daniel] Three. 1104 01:15:02,786 --> 01:15:05,086 -[Daniel speaking Wolof] -[kids speaking Wolof] 1105 01:15:08,585 --> 01:15:09,552 [Daniel in English] Two. 1106 01:15:13,819 --> 01:15:15,218 [kids crying] 1107 01:15:15,752 --> 01:15:16,918 One. 1108 01:15:17,819 --> 01:15:20,152 [One] Come on. We need to get away from people. 1109 01:15:21,818 --> 01:15:22,818 [Daniel] Zero. 1110 01:15:23,818 --> 01:15:25,285 [drum beats, stops] 1111 01:15:26,152 --> 01:15:27,451 [man on phone] Thank you, Daniel. 1112 01:15:28,551 --> 01:15:30,018 What a great soul. 1113 01:15:31,218 --> 01:15:33,018 [pop music plays] 1114 01:15:33,085 --> 01:15:34,484 [woman speaking Wolof] 1115 01:15:37,318 --> 01:15:39,351 [man on phone] Beautiful work, my friends. 1116 01:15:39,418 --> 01:15:42,051 You've just slaughtered a Koranic schoolteacher 1117 01:15:42,117 --> 01:15:43,451 in front of his students. 1118 01:15:44,451 --> 01:15:46,418 Looks like you've managed to piss off 1119 01:15:46,484 --> 01:15:48,518 an entire population. 1120 01:15:48,583 --> 01:15:50,451 [pop music continues] 1121 01:15:51,517 --> 01:15:52,351 [both panting] 1122 01:15:52,817 --> 01:15:53,817 [man on phone] We did it! 1123 01:15:54,617 --> 01:15:57,283 You will awaken the millions of the oppressed 1124 01:15:57,350 --> 01:16:00,483 who have been waiting for a fire to be lit! 1125 01:16:00,550 --> 01:16:02,083 [crowd shouting] 1126 01:16:07,250 --> 01:16:08,250 [explosion] 1127 01:16:13,784 --> 01:16:15,916 [pop music continues] 1128 01:16:18,949 --> 01:16:20,516 [crowd shouting] 1129 01:16:28,815 --> 01:16:31,848 [birds squawking] 1130 01:16:37,215 --> 01:16:38,882 [engine buzzing] 1131 01:16:42,615 --> 01:16:45,115 [flies buzzing] 1132 01:16:48,214 --> 01:16:49,981 [birds squawking] 1133 01:16:53,415 --> 01:16:55,515 [waves lapping] 1134 01:17:08,347 --> 01:17:10,080 [man on phone] You should be proud. 1135 01:17:14,748 --> 01:17:16,913 Rise and breathe. 1136 01:17:23,714 --> 01:17:26,446 Rise and breathe. 1137 01:17:30,047 --> 01:17:32,047 [distorted ticking] 1138 01:17:34,413 --> 01:17:39,212 [man on phone] Your deaths serve a great purpose. 1139 01:17:43,713 --> 01:17:46,179 So long, my good friends. 1140 01:17:49,680 --> 01:17:50,578 [distorted ticking] 1141 01:17:50,646 --> 01:17:52,812 [tranquil music] 1142 01:18:03,378 --> 01:18:05,878 [man on phone] Tick-tock. 1143 01:18:07,278 --> 01:18:10,178 Tick-tock. 1144 01:18:12,178 --> 01:18:13,111 Tick... 1145 01:18:15,411 --> 01:18:16,244 tock. 1146 01:18:18,712 --> 01:18:19,911 Tick... 1147 01:18:21,712 --> 01:18:22,977 tock. 1148 01:18:27,645 --> 01:18:29,377 [birds chirping] 1149 01:18:32,810 --> 01:18:35,044 [tranquil music continues] 1150 01:18:53,476 --> 01:18:54,510 [exhales sharply] 1151 01:19:08,809 --> 01:19:10,941 [melancholy music] 1152 01:19:28,609 --> 01:19:30,241 [clicking] 1153 01:19:30,808 --> 01:19:33,974 [distorted ticking] 1154 01:19:37,741 --> 01:19:39,241 [phone chimes] 1155 01:19:42,574 --> 01:19:43,874 [chiming continues] 1156 01:19:53,641 --> 01:19:55,940 [distorted ticking] 1157 01:19:58,541 --> 01:19:59,973 [cell phone rings] 1158 01:20:04,973 --> 01:20:06,939 [ringing continues] 1159 01:20:20,707 --> 01:20:22,072 [laughs] 1160 01:20:30,639 --> 01:20:31,872 [distorted ticking] 1161 01:20:32,872 --> 01:20:34,838 [sighing heavily] 1162 01:20:38,405 --> 01:20:39,405 [distorted ticking] 1163 01:20:40,204 --> 01:20:42,472 [chuckles] 1164 01:20:44,405 --> 01:20:45,305 [distorted ticking] 1165 01:20:54,605 --> 01:20:56,004 [distorted ticking] 1166 01:21:01,738 --> 01:21:03,971 -It's you-- -[alarm rings] 1167 01:21:04,538 --> 01:21:06,538 [explosion] 1168 01:21:09,304 --> 01:21:11,737 [sirens wailing] 1169 01:21:12,337 --> 01:21:13,704 [reporter] Today is a very dark day 1170 01:21:13,771 --> 01:21:15,570 in the history of Senegal and the world. 1171 01:21:15,637 --> 01:21:17,970 The deadliest attacks the country has ever witnessed 1172 01:21:18,037 --> 01:21:20,103 took the lives of Alpha Cheik Diop, 1173 01:21:20,170 --> 01:21:23,970 Ali Rihan, Cherif Abdou Fall and his son Onaye Fall, 1174 01:21:24,037 --> 01:21:26,369 the leaders of the FLAO, 1175 01:21:26,437 --> 01:21:28,970 Front de Libération de l'Afrique de l'Ouest, 1176 01:21:29,036 --> 01:21:31,403 the pro-democratic political party 1177 01:21:31,470 --> 01:21:32,604 that had a massive following 1178 01:21:32,671 --> 01:21:34,537 both inside and outside the country. 1179 01:21:35,169 --> 01:21:36,969 News organizations around the world 1180 01:21:37,036 --> 01:21:38,703 have received anonymous drone footage 1181 01:21:38,770 --> 01:21:41,935 showing two men, identified as Americans, 1182 01:21:42,002 --> 01:21:43,002 at the scene of the attacks 1183 01:21:43,069 --> 01:21:45,169 just moments before each explosion. 1184 01:21:45,236 --> 01:21:47,736 These same two men were also identified 1185 01:21:47,802 --> 01:21:49,802 in the execution of a beloved professor 1186 01:21:49,869 --> 01:21:51,101 in front of his students 1187 01:21:51,168 --> 01:21:54,335 at the Muhammad Usman Koulobali Koranic School. 1188 01:21:55,302 --> 01:21:56,934 There are unsubstantiated reports 1189 01:21:57,001 --> 01:21:59,302 that the individuals detonated a bomb 1190 01:21:59,368 --> 01:22:01,602 on a secluded beach outside the city, 1191 01:22:01,669 --> 01:22:02,702 taking their own lives. 1192 01:22:03,302 --> 01:22:05,335 The attacks, seen as blatant terrorism 1193 01:22:05,403 --> 01:22:07,602 against Muslim targets, has revived 1194 01:22:07,669 --> 01:22:10,535 the anger of a population that had hoped for change, 1195 01:22:10,602 --> 01:22:12,035 and the Senegalese government 1196 01:22:12,101 --> 01:22:13,735 has requested the immediate departure 1197 01:22:13,801 --> 01:22:15,535 of the American ambassador. 1198 01:22:16,568 --> 01:22:17,900 Muslim leaders across the globe 1199 01:22:17,967 --> 01:22:19,134 are condemning the attacks 1200 01:22:19,200 --> 01:22:20,568 and pointing fingers at the West 1201 01:22:20,635 --> 01:22:24,334 as the "I am Dakar" movement mushrooms on social media 1202 01:22:24,402 --> 01:22:25,668 and protesters flood-- 1203 01:22:25,734 --> 01:22:27,634 -[electricity buzzes] -[cell phone rings] 1204 01:22:27,701 --> 01:22:29,434 [coughs] 1205 01:22:29,501 --> 01:22:31,534 [man on phone] Wakey, wakey. 1206 01:22:43,467 --> 01:22:46,233 [timer ticking] 1207 01:22:50,199 --> 01:22:51,434 [Three whimpers] 1208 01:22:51,500 --> 01:22:52,466 [man on phone] Ouch. 1209 01:23:07,265 --> 01:23:08,232 [sobs] 1210 01:23:09,333 --> 01:23:10,766 [man on phone] In the beginning... 1211 01:23:10,831 --> 01:23:12,766 [melodic whistling] 1212 01:23:12,831 --> 01:23:13,898 ...there was nothing. 1213 01:23:15,432 --> 01:23:16,532 Then zero 1214 01:23:18,165 --> 01:23:19,065 became one. 1215 01:23:21,599 --> 01:23:24,064 [melodic whistling fades] 1216 01:23:26,432 --> 01:23:30,097 ♪ Pleasant speech And beautiful lies ♪ 1217 01:23:30,632 --> 01:23:35,164 ♪ Was in a dream Who played with their lives ♪ 1218 01:23:35,231 --> 01:23:40,431 ♪ I'm breathing But I'm dead inside ♪♪ 1219 01:23:41,164 --> 01:23:42,531 ♪ Inside ♪ 1220 01:23:44,097 --> 01:23:48,464 ♪ They'll burn my wings ♪ 1221 01:23:48,531 --> 01:23:51,230 ♪ When mine played out ♪♪ 1222 01:23:52,398 --> 01:23:57,796 ♪ They'll go worship Someone else tonight ♪ 1223 01:23:58,464 --> 01:24:00,796 ♪ Tonight ♪ 1224 01:24:01,863 --> 01:24:04,563 ♪ And I just want to be free ♪ 1225 01:24:05,996 --> 01:24:08,163 ♪ But I'm attracted By the light ♪ 1226 01:24:09,363 --> 01:24:13,829 ♪ At night they worship All the butterflies ♪ 1227 01:24:14,829 --> 01:24:18,229 ♪ They worship All the butterflies ♪ 1228 01:24:19,263 --> 01:24:22,629 ♪ And I just want to be free ♪ 1229 01:24:23,397 --> 01:24:26,029 ♪ But I'm attracted By the light ♪ 1230 01:24:26,596 --> 01:24:31,529 ♪ At night, they worship All the butterflies ♪ 1231 01:24:32,062 --> 01:24:37,128 ♪ Even when they fall From the sky ♪ 1232 01:24:41,696 --> 01:24:45,794 ♪ Ah-hh ♪ 1233 01:24:52,395 --> 01:24:54,927 [closing theme music] 1234 01:27:54,221 --> 01:27:57,288 [man on phone] Thank you and bye-bye. 78938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.