Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:02,878
Previously on Z Nation...
2
00:00:02,961 --> 00:00:04,296
They don't look like
volunteers to me.
3
00:00:04,338 --> 00:00:06,130
Millions of people
are dying for no reason.
4
00:00:06,131 --> 00:00:08,132
These men are gonna die
to help us find a vaccine.
5
00:00:08,133 --> 00:00:09,134
No! No! No! No! No!
6
00:00:14,973 --> 00:00:16,474
Those are zombie bites.
Eight of them.
7
00:00:17,393 --> 00:00:19,310
If we can get him to
the lab in California,
8
00:00:19,311 --> 00:00:20,521
they can use his blood
9
00:00:20,604 --> 00:00:21,772
and make more of the vaccine.
10
00:00:22,231 --> 00:00:24,066
They will not attack me,
11
00:00:24,107 --> 00:00:25,734
because they love and fear me.
12
00:00:26,777 --> 00:00:27,944
I'm your messiah.
13
00:00:27,945 --> 00:00:28,945
Jesus.
14
00:00:28,946 --> 00:00:30,948
No. Just Murphy.
15
00:01:10,195 --> 00:01:11,238
How old?
16
00:01:11,572 --> 00:01:12,572
Five months.
17
00:01:13,157 --> 00:01:14,615
He has his whole life
ahead of him.
18
00:01:14,616 --> 00:01:17,202
Well, hopefully he's got
a nap ahead of him.
19
00:01:17,244 --> 00:01:18,662
They're important.
20
00:01:18,745 --> 00:01:20,205
Yeah, I wish he understood that.
21
00:01:20,455 --> 00:01:21,455
He doesn't wanna
22
00:01:21,456 --> 00:01:22,499
miss anything.
23
00:01:24,126 --> 00:01:25,293
Have a great day.
24
00:01:25,294 --> 00:01:26,336
You too, my dear.
25
00:01:26,503 --> 00:01:29,005
And you have a good life,
young man.
26
00:01:29,006 --> 00:01:30,089
Make us all proud of you.
27
00:01:33,885 --> 00:01:34,928
You're the doctor?
28
00:01:35,012 --> 00:01:36,012
That's right.
29
00:01:36,013 --> 00:01:37,055
Cool. I'm Johnny.
30
00:01:37,139 --> 00:01:38,181
It's about 10 blocks away.
31
00:01:38,265 --> 00:01:39,349
You want to cab it?
32
00:01:40,017 --> 00:01:41,351
It's a beautiful day.
33
00:01:41,393 --> 00:01:42,894
Let's take a walk.
34
00:01:54,114 --> 00:01:56,950
Had a buddy down there
last week when Sandy hit.
35
00:01:57,075 --> 00:02:00,202
Had to pay a cabbie two grand
to get a ride out of town.
36
00:02:00,203 --> 00:02:02,247
He said it was bananas, lawless.
37
00:02:02,914 --> 00:02:05,584
Doesn't take much to get
people acting like savages.
38
00:02:05,834 --> 00:02:07,710
Just take their food away.
39
00:02:07,711 --> 00:02:11,089
That's it, brother.
Man eat man.
40
00:02:22,017 --> 00:02:23,685
That's Bill.
41
00:02:24,019 --> 00:02:25,896
Just can't kick the crock.
42
00:02:26,563 --> 00:02:28,023
Shit's nasty.
43
00:02:30,734 --> 00:02:31,735
Sweet.
44
00:02:36,448 --> 00:02:38,742
I'm going to ask you
a few questions, Bill.
45
00:02:39,534 --> 00:02:41,036
When was your last meal?
46
00:02:42,579 --> 00:02:45,666
I don't know. A week maybe.
47
00:02:46,124 --> 00:02:49,001
Have you noticed an increased
sensitivity to light?
48
00:02:49,002 --> 00:02:52,005
Mmm-hmm.
Numbness in your extremities?
49
00:02:58,345 --> 00:02:59,513
Are you cold?
50
00:03:01,640 --> 00:03:02,474
Freezing.
51
00:03:10,357 --> 00:03:11,775
Are you gonna help me?
52
00:03:12,651 --> 00:03:13,902
Actually...
53
00:03:17,280 --> 00:03:18,907
You're going to help me.
54
00:03:59,865 --> 00:04:02,199
Not sure how much longer
we can hold it together.
55
00:04:02,200 --> 00:04:04,411
It's only another 150 miles.
56
00:04:04,995 --> 00:04:06,872
We have a man down.
Cassandra.
57
00:04:06,955 --> 00:04:07,998
She's not looking good.
58
00:04:08,290 --> 00:04:09,374
And then there's the package.
59
00:04:09,458 --> 00:04:10,959
Uh, what about the package?
60
00:04:11,334 --> 00:04:15,130
Don't know exactly,
but Murphy's acting weird.
61
00:04:15,213 --> 00:04:16,339
More than usual.
62
00:04:16,798 --> 00:04:20,010
Where's this new destination?
It's Fort Collins, Colorado.
63
00:04:20,093 --> 00:04:22,137
- What happened to California?
- Lab's dark again.
64
00:04:22,220 --> 00:04:24,556
Maybe for good.
You've been redeployed.
65
00:04:25,182 --> 00:04:26,223
By whose orders?
66
00:04:26,224 --> 00:04:28,726
Well, I started picking up
a teletype signal
67
00:04:28,727 --> 00:04:30,060
on the old
civil defense frequency.
68
00:04:30,061 --> 00:04:32,021
At first I thought
it was a hacker,
69
00:04:32,022 --> 00:04:33,689
but turns out
it's Dr. Merch.
70
00:04:33,690 --> 00:04:36,026
Yeah, that Dr. Merch.
The one who injected Murphy.
71
00:04:36,109 --> 00:04:38,069
So deliver Murphy
to Fort Collins.
72
00:04:38,111 --> 00:04:40,572
Dr. Merch will be there
with her team to meet you.
73
00:04:40,655 --> 00:04:41,865
No more California?
74
00:04:42,157 --> 00:04:44,117
Colorado is the new California.
75
00:04:44,201 --> 00:04:45,242
Copy.
76
00:04:52,167 --> 00:04:53,335
Feel better now?
77
00:04:54,294 --> 00:04:55,629
Yeah, a little bit.
78
00:05:01,009 --> 00:05:02,177
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
79
00:05:03,762 --> 00:05:04,845
Try to relax.
80
00:05:04,846 --> 00:05:05,931
How much gas do we have left?
81
00:05:06,181 --> 00:05:07,641
I don't know, half a tank or so.
82
00:05:09,267 --> 00:05:10,727
Make it 150 miles?
83
00:05:11,144 --> 00:05:12,979
Well, if it's mostly downhill.
84
00:05:13,563 --> 00:05:15,023
We're real low on ammo too.
85
00:05:44,010 --> 00:05:45,010
Yeah?
86
00:05:45,011 --> 00:05:46,012
We found a taker.
87
00:05:47,347 --> 00:05:48,181
For what?
88
00:05:48,348 --> 00:05:49,224
For you.
89
00:05:49,933 --> 00:05:51,017
What about California?
90
00:05:51,560 --> 00:05:54,229
New orders. We are headed
to a lab in Fort Collins.
91
00:05:54,563 --> 00:05:57,107
Fort Collins? What the hell
is in Fort Collins?
92
00:05:57,440 --> 00:05:58,984
Dr. Merch is there
waiting for you.
93
00:06:00,068 --> 00:06:01,277
Dr. Merch?
94
00:06:01,278 --> 00:06:03,029
Yeah, I got a bone
to pick with that bitch.
95
00:06:03,196 --> 00:06:05,282
That bitch is the reason
you're still alive.
96
00:06:06,867 --> 00:06:08,034
Define alive.
97
00:06:17,752 --> 00:06:18,837
Well, Murphy.
98
00:06:19,004 --> 00:06:20,672
I think I'm gonna miss
your sorry ass.
99
00:06:21,381 --> 00:06:23,008
I appreciate the sentiment.
100
00:06:23,091 --> 00:06:25,009
We logged some miles
together, brother.
101
00:06:25,010 --> 00:06:26,219
Amen.
102
00:06:26,303 --> 00:06:27,720
Starting to feel
like a damn family.
103
00:06:27,721 --> 00:06:28,847
You know what I'm sayin'?
104
00:06:30,974 --> 00:06:33,017
I don't know if
I've actually ever said this
105
00:06:33,018 --> 00:06:34,436
to anybody before.
106
00:06:34,519 --> 00:06:39,524
But I... I almost consider
you a friend.
107
00:06:40,775 --> 00:06:42,276
Yeah, I don't envy
you though, man.
108
00:06:42,277 --> 00:06:43,904
I mean, hell,
once we deliver you,
109
00:06:43,987 --> 00:06:45,071
all bets are off.
110
00:06:45,488 --> 00:06:46,990
They're gonna have
more needles stuck in you
111
00:06:47,032 --> 00:06:49,367
than the damn tomato
in Grandma's sewing basket.
112
00:06:50,410 --> 00:06:51,785
No, they're... They're
just gonna take out my...
113
00:06:51,786 --> 00:06:53,079
Oh, trust me, they're gonna have
114
00:06:53,163 --> 00:06:54,831
some kind of tube or prod
115
00:06:54,915 --> 00:06:56,458
rammed in every spare orifice
116
00:06:56,541 --> 00:06:57,959
or my name ain't Sally.
117
00:06:58,001 --> 00:07:00,336
You know, this one time
I had a catheter...
118
00:07:00,337 --> 00:07:02,588
Dude, you better hope
they don't go that route.
119
00:07:02,589 --> 00:07:04,049
Doc.
What?
120
00:07:05,800 --> 00:07:06,968
How much further?
121
00:07:08,094 --> 00:07:10,388
Uh, I don't know,
65 miles or so.
122
00:07:11,348 --> 00:07:14,017
Anyway, I'm gonna
miss you, dude.
123
00:07:14,601 --> 00:07:16,019
Yeah, right.
124
00:07:16,686 --> 00:07:17,812
How about you, kid?
125
00:07:17,896 --> 00:07:19,022
What do you got planned?
126
00:07:19,522 --> 00:07:21,316
Uh, I don't know.
127
00:07:22,025 --> 00:07:24,402
Still got 6,998 to go.
128
00:07:25,111 --> 00:07:26,529
Might take a break
for a while though,
129
00:07:26,613 --> 00:07:27,822
head up north somewhere cold.
130
00:07:27,906 --> 00:07:29,282
The Z's don't fare
too well in the cold.
131
00:07:29,366 --> 00:07:31,409
Yeah, I don't fare too
well in the cold myself.
132
00:07:31,993 --> 00:07:33,036
Roberta?
133
00:07:33,119 --> 00:07:37,040
Uh, I don't know.
Maybe follow the sun west.
134
00:07:37,290 --> 00:07:38,708
I've never been to California.
135
00:07:39,000 --> 00:07:40,001
How about you, Doc?
136
00:07:40,126 --> 00:07:42,796
Maybe I'll buy a boat
and sail around the world.
137
00:07:43,171 --> 00:07:44,214
Find me an island
138
00:07:44,297 --> 00:07:46,340
where there's not
even a Z in their alphabet.
139
00:07:54,683 --> 00:07:55,808
This must be it.
140
00:07:55,809 --> 00:07:58,686
Citizen Z said look for a
metal shed with a roll up door.
141
00:07:58,687 --> 00:08:00,021
Like this one?
142
00:08:02,273 --> 00:08:03,566
What are they all looking at?
143
00:08:04,693 --> 00:08:05,777
Our entrance.
144
00:08:06,361 --> 00:08:08,446
I don't know. You think
we're in the right place?
145
00:08:08,905 --> 00:08:09,906
Looks small.
146
00:08:18,748 --> 00:08:19,916
Let me see your hands.
147
00:08:20,875 --> 00:08:22,877
What? My hands, why?
148
00:08:23,003 --> 00:08:24,254
Is this a hygiene thing again?
149
00:08:24,963 --> 00:08:25,964
Just let me see them.
150
00:08:31,011 --> 00:08:32,012
What the hell are you doing?
151
00:08:32,095 --> 00:08:34,389
They're looking for a group of
civilians transporting a prisoner.
152
00:08:34,472 --> 00:08:36,391
I don't want anyone
mistaking you as a zombie.
153
00:08:36,433 --> 00:08:37,434
Bullshit.
154
00:08:37,892 --> 00:08:39,810
You don't trust me.
After all the times
155
00:08:39,811 --> 00:08:40,853
I've saved your ass.
156
00:08:40,854 --> 00:08:42,813
Trust has got nothing
to do with it.
157
00:08:42,814 --> 00:08:46,151
I don't want anyone piking
you after we got you this far.
158
00:08:47,444 --> 00:08:49,029
Let's just get this over with.
159
00:08:51,406 --> 00:08:52,032
Hey!
160
00:08:52,824 --> 00:08:53,950
Murphy!
161
00:09:33,114 --> 00:09:34,115
How much ammo do we got?
162
00:09:34,282 --> 00:09:35,283
Two bullets.
163
00:09:36,034 --> 00:09:37,619
I got... One.
164
00:09:37,827 --> 00:09:39,162
One?
I told ya.
165
00:09:42,707 --> 00:09:43,917
Murphy!
166
00:09:44,209 --> 00:09:45,210
What?
167
00:09:47,212 --> 00:09:48,421
Oh, you want my help?
168
00:09:50,924 --> 00:09:52,967
Sure, why not.
169
00:09:58,389 --> 00:09:59,641
Hold your pants on.
170
00:10:05,396 --> 00:10:06,438
Follow me.
171
00:10:06,439 --> 00:10:07,481
How do you know?
172
00:10:07,482 --> 00:10:08,524
I don't.
173
00:10:08,525 --> 00:10:09,651
Don't!
174
00:10:10,235 --> 00:10:11,820
Don't do it.
175
00:10:17,659 --> 00:10:18,785
All right, quick.
176
00:10:18,868 --> 00:10:20,120
Group hug.
What?
177
00:10:20,203 --> 00:10:21,204
Just do it!
178
00:10:21,704 --> 00:10:22,914
You want to live or not?
179
00:10:33,716 --> 00:10:35,552
Maybe someday you'll
learn to trust me.
180
00:10:36,845 --> 00:10:38,471
Man, I hope nobody sees us.
181
00:11:02,745 --> 00:11:04,538
You know, before the apocalypse,
182
00:11:04,539 --> 00:11:07,292
I had the same effect
on the ladies.
183
00:11:16,134 --> 00:11:17,844
Sure doesn't look operational.
184
00:11:18,720 --> 00:11:20,471
All those zombies up there
185
00:11:20,555 --> 00:11:22,056
must've wanted
something down here.
186
00:11:22,807 --> 00:11:23,892
Yeah, but what?
187
00:11:24,267 --> 00:11:25,894
Same thing they always want.
188
00:11:26,603 --> 00:11:27,812
- Brains.
- No.
189
00:11:29,063 --> 00:11:30,231
Something different.
190
00:11:32,025 --> 00:11:33,526
Something inside
is attracting them
191
00:11:33,568 --> 00:11:34,652
like a magnet.
192
00:11:34,903 --> 00:11:36,321
I can feel it.
193
00:11:54,756 --> 00:11:56,257
Happy damn birthday.
194
00:11:57,217 --> 00:11:59,886
Aw, reminds me of my 50th.
195
00:12:02,513 --> 00:12:04,682
"Happy birthday,
Dr. Kur..."
196
00:12:04,766 --> 00:12:05,892
Dibs on the last rose.
197
00:12:08,353 --> 00:12:09,604
What? I can't help it.
198
00:12:09,687 --> 00:12:10,980
Damn vaccine makes me
crave sugar.
199
00:12:11,814 --> 00:12:13,900
Well, if you start craving
brains, let me know.
200
00:12:13,983 --> 00:12:15,026
Ha-ha.
201
00:12:17,362 --> 00:12:18,404
Puppies and kittens.
202
00:12:44,847 --> 00:12:46,057
I'll take it from here.
203
00:12:49,560 --> 00:12:51,229
Won't be long now, my child.
204
00:12:51,771 --> 00:12:52,313
Rest.
205
00:12:54,315 --> 00:12:56,901
You're going
to a much better place.
206
00:13:03,283 --> 00:13:06,869
Murphy, considering
the situation...
207
00:13:08,871 --> 00:13:10,039
How did you...
208
00:13:10,164 --> 00:13:11,291
Pilates.
209
00:13:12,500 --> 00:13:13,543
Here they come.
210
00:13:13,710 --> 00:13:14,669
Come on, let's take cover.
211
00:13:30,018 --> 00:13:31,227
Three thousand and two.
212
00:13:35,231 --> 00:13:36,732
Well, I hope that was a zombie.
213
00:13:36,733 --> 00:13:37,816
Incoming at 11 o'clock.
214
00:13:37,817 --> 00:13:39,152
That's all you, kid.
I'm out.
215
00:13:43,614 --> 00:13:44,866
Damn.
It's okay, kid.
216
00:13:44,907 --> 00:13:46,491
Remember that time
in Missouri, hmm?
217
00:13:46,492 --> 00:13:47,534
At the Piggly Wiggly?
218
00:13:47,535 --> 00:13:48,744
Frozen food section?
219
00:13:48,745 --> 00:13:49,746
Guys? Zombies.
220
00:14:01,174 --> 00:14:02,467
Three thousand and three.
221
00:14:02,800 --> 00:14:04,177
What is that?
222
00:14:05,678 --> 00:14:07,305
It sounds like a phone.
223
00:14:08,806 --> 00:14:09,807
Over here!
224
00:14:15,480 --> 00:14:17,273
There must be
20 text messages here.
225
00:14:19,359 --> 00:14:20,817
Looks like this guy
was texting his wife
226
00:14:20,818 --> 00:14:22,153
or somebody when it went down.
227
00:14:23,029 --> 00:14:24,738
"Something happened
at the lab today.
228
00:14:24,739 --> 00:14:26,365
"Can't talk now.
I'll call you later."
229
00:14:26,366 --> 00:14:28,409
"Won't be home till late,
not telling us why."
230
00:14:29,202 --> 00:14:32,496
"Putting us under quarantine.
Will update when I know anything."
231
00:14:32,497 --> 00:14:35,458
"Starting to get scared,
something very wrong."
232
00:14:36,417 --> 00:14:38,835
"Something infecting us.
We might not get out of here."
233
00:14:41,255 --> 00:14:42,382
"Tell the kids I love them."
234
00:14:45,051 --> 00:14:47,720
What? This is a new message
here from Citizen Z.
235
00:14:48,179 --> 00:14:49,179
"Operation Bite Mark.
236
00:14:49,180 --> 00:14:50,973
"If you get this message,
please respond.
237
00:14:51,224 --> 00:14:53,475
"Hacked and searching
lab mainframe.
238
00:14:53,476 --> 00:14:55,227
"Discovered files
you should be aware of.
239
00:14:55,228 --> 00:14:56,728
"Really weird stuff."
240
00:14:56,729 --> 00:14:57,938
"Find working computer.
241
00:14:57,939 --> 00:15:01,691
"Search HZN1 test results
backslash backslash
242
00:15:01,692 --> 00:15:04,695
"code name, level nine.
Password, red death."
243
00:15:09,450 --> 00:15:10,492
What was the passcode?
244
00:15:10,493 --> 00:15:11,244
Red death.
245
00:15:12,245 --> 00:15:13,245
Catchy.
246
00:15:20,503 --> 00:15:22,630
Not surprising they
were doing animal testing.
247
00:15:23,339 --> 00:15:25,007
Yeah, but what were
they testing?
248
00:15:25,800 --> 00:15:27,427
Look at the date
on these videos.
249
00:15:28,970 --> 00:15:30,847
It's the year before
anybody was infected.
250
00:15:31,389 --> 00:15:33,348
How did they know to be
working on a vaccine
251
00:15:33,349 --> 00:15:34,892
before anybody was infected?
252
00:15:36,936 --> 00:15:38,187
What's this?
That's her.
253
00:15:38,896 --> 00:15:39,896
That's Dr. Merch.
254
00:15:39,897 --> 00:15:40,898
That's the bitch that
did this to me.
255
00:15:40,940 --> 00:15:42,024
Okay, okay.
256
00:15:42,108 --> 00:15:43,276
Let's start again
from the beginning.
257
00:15:43,359 --> 00:15:45,194
Dr. Merch, I just
got through telling you.
258
00:15:45,278 --> 00:15:47,572
Tell me again.
We're just trying to help you.
259
00:15:47,655 --> 00:15:48,905
Don't believe her!
260
00:15:48,906 --> 00:15:50,866
I took the suit off
after my shift.
261
00:15:50,867 --> 00:15:51,951
At what time?
262
00:15:52,034 --> 00:15:53,870
At 7..15, like I said.
263
00:15:53,953 --> 00:15:54,954
And then what?
264
00:15:55,830 --> 00:15:58,249
Tossed it in the incinerator and
went straight to decontamination.
265
00:15:58,541 --> 00:15:59,624
Let's back up a second.
266
00:15:59,625 --> 00:16:00,667
How many times are we gonna...
267
00:16:00,668 --> 00:16:01,710
When you took off your suit,
268
00:16:01,711 --> 00:16:03,713
in what order did you
remove your items?
269
00:16:03,838 --> 00:16:05,172
I followed protocol.
270
00:16:05,173 --> 00:16:06,174
Which is?
271
00:16:06,841 --> 00:16:09,677
Boots and unzipped my suit.
272
00:16:10,219 --> 00:16:12,513
Removed it. And gloves.
273
00:16:13,347 --> 00:16:14,473
And then what?
274
00:16:14,474 --> 00:16:15,725
Tossed it in the incinerator.
275
00:16:16,017 --> 00:16:17,059
And went straight to...
276
00:16:17,143 --> 00:16:18,227
To decontamination!
277
00:16:18,311 --> 00:16:19,770
Did you notice anything
different on this day
278
00:16:19,854 --> 00:16:21,189
when handling your samples?
279
00:16:21,230 --> 00:16:22,899
I did as I've always done.
280
00:16:22,982 --> 00:16:24,775
I left the samples
exactly where I found them.
281
00:16:25,067 --> 00:16:27,528
Did you come in contact with
anything in the lab, anything sharp
282
00:16:27,612 --> 00:16:28,904
that could've punctured your...
283
00:16:28,905 --> 00:16:30,740
I told you this 10 times!
284
00:16:30,823 --> 00:16:33,743
Well, something happened.
There's no denying it.
285
00:16:35,119 --> 00:16:36,204
Something happened.
286
00:16:36,287 --> 00:16:37,955
The decontamination alarm went off.
That's what happened.
287
00:16:38,039 --> 00:16:39,040
That's right.
288
00:16:39,123 --> 00:16:40,124
No, butit's wrong.
289
00:16:40,291 --> 00:16:41,834
That's what needs
to be investigated,
290
00:16:41,876 --> 00:16:42,877
why the alarm went off.
291
00:16:42,960 --> 00:16:44,462
That's what we're trying
to find out.
292
00:16:44,545 --> 00:16:46,214
What form of contamination
set off the pathogen alarm.
293
00:16:46,297 --> 00:16:48,633
No. This is
a false alarm.
294
00:16:48,883 --> 00:16:51,135
The sensor made an error
because I...
295
00:16:51,219 --> 00:16:52,470
I didn't touch anything.
296
00:16:52,970 --> 00:16:54,138
I didn't puncture my suit.
297
00:16:54,222 --> 00:16:55,680
I didn't remove any items
out of order.
298
00:16:55,681 --> 00:16:57,350
I followed protocol.
299
00:16:59,393 --> 00:17:00,770
Am I gonna be sick?
300
00:17:06,025 --> 00:17:07,817
Well, I'm guessing
it didn't end too well
301
00:17:07,818 --> 00:17:08,860
for old Doyle here.
302
00:17:08,861 --> 00:17:10,654
Okay, who's for getting
out of here right now?
303
00:17:10,655 --> 00:17:11,656
Show of hands.
304
00:17:12,365 --> 00:17:15,158
Okay, it's back out
to the apocalypse it is.
305
00:17:15,159 --> 00:17:16,577
Nobody's going anywhere.
306
00:17:20,039 --> 00:17:21,666
This is not a goddamn democracy.
307
00:17:22,333 --> 00:17:23,625
We came here
to find Dr. Merch
308
00:17:23,626 --> 00:17:25,670
and that is exactly
what we're going to do.
309
00:17:28,464 --> 00:17:30,674
He's right.
If she's down here,
310
00:17:30,675 --> 00:17:31,884
we just can't leave her.
311
00:17:32,510 --> 00:17:35,054
She is still our only
chance at a vaccine.
312
00:17:35,805 --> 00:17:36,847
You're right.
313
00:17:37,515 --> 00:17:40,726
I just thought we might
want to, I don't know, live.
314
00:17:41,727 --> 00:17:43,312
Yeah, well, quit your
dreaming and let's go.
315
00:17:59,537 --> 00:18:04,125
When the government abandoned this facility,
they just pulled plug and walked away.
316
00:18:04,208 --> 00:18:07,461
And the Russians did nothing to secure
the bio-weapons they left behind?
317
00:18:07,503 --> 00:18:09,713
This is Kazakhstan now.
318
00:18:09,714 --> 00:18:11,173
There is no money for anything,
319
00:18:11,257 --> 00:18:12,425
not even pay policemen.
320
00:18:12,508 --> 00:18:14,259
What happened to all
the test animals
321
00:18:14,260 --> 00:18:15,261
they were using here?
322
00:18:15,303 --> 00:18:16,304
Who knows?
323
00:18:16,596 --> 00:18:19,098
Maybe destroyed.
Maybe set free.
324
00:18:19,265 --> 00:18:21,976
These walls have many
sad stories to tell.
325
00:18:24,729 --> 00:18:28,232
These fools, they come here
to steal copper and titanium.
326
00:18:38,034 --> 00:18:40,160
He's already dead.
327
00:18:40,161 --> 00:18:42,371
Hmm, he was alive when
I found him yesterday.
328
00:18:42,997 --> 00:18:44,080
Why didn't you help him?
329
00:18:44,081 --> 00:18:46,875
I can't be responsible for
every vodka-soaked idiot
330
00:18:46,876 --> 00:18:48,127
who comes in here to steal.
331
00:18:48,628 --> 00:18:50,337
Besides, he was
already too far gone.
332
00:18:50,338 --> 00:18:52,298
He's of no use to me dead.
333
00:18:54,467 --> 00:18:56,302
But you'll still pay me,
my friend.
334
00:18:57,803 --> 00:18:59,305
Help me turn him over.
335
00:19:06,395 --> 00:19:07,480
What are you doing?
336
00:19:09,148 --> 00:19:10,149
Science.
337
00:19:32,797 --> 00:19:34,881
Zombie apocalypse,
how may I direct your call?
338
00:19:34,882 --> 00:19:35,883
Operation Bite Mark?
339
00:19:35,966 --> 00:19:38,135
Uh, yeah, what's left of us.
This is Doc speaking.
340
00:19:38,219 --> 00:19:39,844
Excellent. Are you all
still together?
341
00:19:39,845 --> 00:19:43,808
Correctomundo. Nice to hear your voice.
So what fresh hell awaits us?
342
00:19:44,141 --> 00:19:46,102
According to the
operations manual I've hacked into,
343
00:19:46,143 --> 00:19:48,145
you're going to need to go
through decontamination.
344
00:19:48,229 --> 00:19:51,315
Well, that sounds great to me 'cause
I ain't had a decent shower since...
345
00:19:51,857 --> 00:19:53,401
Let's see, New York.
346
00:19:54,026 --> 00:19:55,902
Well, it's not exactly a shower.
347
00:19:55,903 --> 00:19:57,279
But here's the most
important thing.
348
00:19:57,905 --> 00:20:01,617
It is imperative that you decontaminate
again before going back to the surface.
349
00:20:02,243 --> 00:20:05,746
This lab is equipped with Defcon
One level quarantine assurance.
350
00:20:06,247 --> 00:20:09,959
Defcon One? Well, isn't that
some kind of nuclear term?
351
00:20:10,543 --> 00:20:12,877
In the event of the breach
of the quarantine system,
352
00:20:12,878 --> 00:20:14,504
the lab is targeted
to be incinerated
353
00:20:14,505 --> 00:20:15,923
by a tactical nuclear weapon.
354
00:20:16,549 --> 00:20:18,049
What am I not surprised?
355
00:20:18,050 --> 00:20:21,512
And there's one other thing about the
decontamination process you need to know.
356
00:20:22,722 --> 00:20:24,014
Yeah, what's that?
357
00:20:24,598 --> 00:20:25,391
Naked?
358
00:20:26,475 --> 00:20:28,477
That's what he said.
Naked.
359
00:20:29,019 --> 00:20:32,230
And then we got to put all our
clothes and stuff in this chute here
360
00:20:32,231 --> 00:20:35,234
to get decontaminated
with some liquid nitrogen.
361
00:20:35,818 --> 00:20:37,111
So what are we waiting for?
362
00:20:38,279 --> 00:20:39,905
For you all to turn around.
363
00:20:41,449 --> 00:20:42,616
And no peeking.
364
00:20:46,662 --> 00:20:47,912
Eyes up front, young man.
365
00:20:47,913 --> 00:20:49,373
Sorry. Sorry.
366
00:20:50,291 --> 00:20:51,459
Cassandra, you okay?
367
00:20:51,542 --> 00:20:52,960
I feel like I'm gonna pass out.
368
00:20:53,461 --> 00:20:55,880
You hang in there.
Doc, what now?
369
00:20:55,963 --> 00:20:57,381
Oh, we gotta put these on.
370
00:20:58,048 --> 00:20:59,466
And... And then you got
to hit that button
371
00:20:59,467 --> 00:21:01,761
marked decontamination
in front of you, 10K.
372
00:21:04,472 --> 00:21:06,807
Murphy. Your scars.
373
00:21:08,392 --> 00:21:09,643
It looks like it's spreading.
374
00:21:10,394 --> 00:21:12,396
That's what I wanted to talk
to Dr. Merch about.
375
00:21:12,938 --> 00:21:14,439
Well, put your goggles on
and quit staring.
376
00:21:14,440 --> 00:21:16,150
I'm not the goddamn
Elephant Man.
377
00:21:16,567 --> 00:21:17,943
I'm a human being.
378
00:21:19,195 --> 00:21:20,361
Sort of.
379
00:21:20,362 --> 00:21:21,363
Are you ready?
380
00:21:21,655 --> 00:21:22,656
Just do it.
381
00:21:30,873 --> 00:21:32,750
Man, I think I fried my gonads.
382
00:21:33,459 --> 00:21:35,711
I should've used sunscreen
on my junk.
383
00:21:37,463 --> 00:21:39,048
Hey. Are you okay?
384
00:21:40,591 --> 00:21:42,426
I don't think I can
go much further.
385
00:21:46,347 --> 00:21:47,348
I've got her.
386
00:21:48,015 --> 00:21:49,600
I'll carry her if I have to.
387
00:21:54,021 --> 00:21:55,898
Okay. Sure.
388
00:22:02,446 --> 00:22:03,823
Can you see anything?
389
00:22:03,906 --> 00:22:05,366
Hold on, little too dark.
390
00:22:07,326 --> 00:22:10,037
Just some kind of
emergency lights flashing.
391
00:22:11,705 --> 00:22:13,832
Dude, it says quarantine.
392
00:22:13,833 --> 00:22:16,000
Can't we just believe them?
What, are you high?
393
00:22:16,001 --> 00:22:17,711
We're infected already,
remember?
394
00:22:35,396 --> 00:22:36,605
What is this place?
395
00:22:47,324 --> 00:22:50,578
This isn't a hospital. It's
a goddamn hall of horrors.
396
00:22:50,661 --> 00:22:51,662
Hey, look.
397
00:22:55,708 --> 00:22:56,709
Oh, my God.
398
00:23:03,382 --> 00:23:05,300
I hope God
doesn't know about this.
399
00:23:05,301 --> 00:23:07,677
'Cause if He does...
We should give her mercy.
400
00:23:07,678 --> 00:23:11,223
No. If we open this door, them
flies are gonna be feeding on us.
401
00:23:22,526 --> 00:23:23,611
Over here.
402
00:23:23,694 --> 00:23:25,821
This one's gone.
The door's open.
403
00:23:27,823 --> 00:23:28,824
What was it?
404
00:23:29,783 --> 00:23:32,119
Better question is,
where'd it go?
405
00:23:33,454 --> 00:23:35,039
Well, whatever it is,
it's still here.
406
00:23:35,956 --> 00:23:37,249
Shut the...
407
00:23:38,375 --> 00:23:40,835
There's another one.
Murphy.
408
00:23:40,836 --> 00:23:42,796
Go talk to them. Do...
Do that thing you do.
409
00:24:01,231 --> 00:24:04,360
Guys. These aren't
regular zombies.
410
00:24:04,902 --> 00:24:07,071
They're some kind of
mutant thing.
411
00:24:07,571 --> 00:24:09,448
I don't think they like me!
412
00:24:42,189 --> 00:24:43,440
Let's go find Merch.
413
00:24:45,651 --> 00:24:47,444
What's he gonna do
when he catches up to Merch?
414
00:24:47,861 --> 00:24:49,446
I don't know, but
I'm glad I'm not her.
415
00:24:50,447 --> 00:24:52,032
Be ready for anything.
Let's go.
416
00:25:06,422 --> 00:25:08,382
This is the patient
I was telling you about.
417
00:25:09,883 --> 00:25:11,301
How long has he been like this?
418
00:25:11,552 --> 00:25:14,805
Since the earthquake,
almost seven years now.
419
00:25:15,305 --> 00:25:18,099
He was buried under rubble
for 21 days and survived,
420
00:25:18,100 --> 00:25:19,935
but has been in this state
since his rescue.
421
00:25:20,894 --> 00:25:23,188
Is he responsive at all?
422
00:25:24,064 --> 00:25:25,065
In a strange way.
423
00:25:25,733 --> 00:25:26,942
Can you sit up, please?
424
00:25:32,072 --> 00:25:35,074
He responds to commands but
seems to be completely unaware
425
00:25:35,075 --> 00:25:37,828
of his surroundings and
has no will of his own.
426
00:25:38,454 --> 00:25:39,580
Has he ever spoken?
427
00:25:39,621 --> 00:25:40,164
No.
428
00:25:41,290 --> 00:25:42,833
The staff has nicknamed
him "The Zombie".
429
00:25:44,251 --> 00:25:45,127
Really?
430
00:25:58,849 --> 00:26:00,100
Fascinating.
431
00:26:02,102 --> 00:26:03,353
If you'll excuse me a minute.
432
00:26:05,147 --> 00:26:06,231
Of course.
433
00:26:08,734 --> 00:26:09,818
You can lower your arm.
434
00:26:11,320 --> 00:26:12,738
Turn toward me.
435
00:26:15,699 --> 00:26:16,700
Lie back down.
436
00:26:39,556 --> 00:26:40,724
I can't do it.
437
00:26:41,850 --> 00:26:44,477
Stop.
I can carry you.
438
00:26:44,478 --> 00:26:45,979
You're gonna be okay.
439
00:26:48,482 --> 00:26:49,983
I'm gonna get us all killed.
440
00:26:51,944 --> 00:26:54,279
Please, Tommy.
441
00:26:57,449 --> 00:26:58,408
Okay.
442
00:27:06,792 --> 00:27:09,086
Just don't tell anybody
my name, all right?
443
00:27:10,170 --> 00:27:11,380
I won't.
444
00:27:16,927 --> 00:27:19,512
Hey. Is she...
445
00:27:19,513 --> 00:27:20,389
She's still alive.
446
00:27:29,982 --> 00:27:30,816
What happened?
447
00:27:32,943 --> 00:27:34,319
You can stay here
and get some rest.
448
00:27:34,778 --> 00:27:35,779
We'll come back for you.
449
00:27:37,114 --> 00:27:40,409
Look. I've been saving this
special since New York.
450
00:27:42,786 --> 00:27:44,121
I want you to have it.
451
00:27:45,873 --> 00:27:47,124
Just in case.
452
00:27:48,709 --> 00:27:50,085
Thank you, Warren.
453
00:27:50,460 --> 00:27:51,461
You got it.
454
00:27:52,838 --> 00:27:54,131
You hang in there, darlin'.
455
00:27:55,132 --> 00:27:56,966
We're gonna find you
some antibiotics,
456
00:27:56,967 --> 00:27:58,969
and we're gonna get you
straightened out in no time.
457
00:28:12,274 --> 00:28:13,650
Thank you, Tommy.
458
00:28:26,663 --> 00:28:29,666
Guys, come on. I think
I found something.
459
00:28:31,126 --> 00:28:32,211
Is she gonna make it?
460
00:28:35,047 --> 00:28:36,465
You might want to say
your goodbyes.
461
00:29:11,208 --> 00:29:12,251
Let's go.
462
00:29:15,420 --> 00:29:16,380
Check this out.
463
00:29:18,382 --> 00:29:20,050
This trail of gore
leads to here.
464
00:29:23,470 --> 00:29:25,389
Biocontainment.
465
00:29:44,574 --> 00:29:46,660
Could this place
get any creepier?
466
00:29:47,661 --> 00:29:48,495
Yes.
467
00:30:01,133 --> 00:30:02,217
Oh, my God.
468
00:30:04,344 --> 00:30:05,595
It's alive.
469
00:30:06,888 --> 00:30:08,265
Is that Dr. Merch?
470
00:30:12,102 --> 00:30:15,105
No. Somebody else.
471
00:30:16,106 --> 00:30:17,691
It's the lab tech in the video.
472
00:30:29,244 --> 00:30:30,829
He wants us to watch something.
473
00:30:33,498 --> 00:30:35,167
Why are you doing this to me?
474
00:30:35,375 --> 00:30:36,585
It's for your own good, Brendan.
475
00:30:36,668 --> 00:30:37,960
You've started to react
to the virus.
476
00:30:37,961 --> 00:30:39,587
Don't give me that shit you've
been giving the monkeys.
477
00:30:39,588 --> 00:30:41,048
I've seen the side effects.
478
00:30:41,131 --> 00:30:42,131
We can't take the chance
479
00:30:42,132 --> 00:30:43,425
the virus has jumped to humans.
480
00:30:43,759 --> 00:30:45,344
You'll be the first human
trial of the vaccine.
481
00:30:45,469 --> 00:30:46,511
We can't wait any longer.
482
00:30:46,845 --> 00:30:48,013
What's gonna happen to me?
483
00:30:49,348 --> 00:30:50,515
We don't know.
484
00:31:02,611 --> 00:31:03,779
Hold him down.
485
00:31:04,363 --> 00:31:05,447
Hold him down!
486
00:31:06,823 --> 00:31:07,949
Hold him still.
487
00:31:08,325 --> 00:31:09,493
And turn off that camera.
488
00:31:16,541 --> 00:31:18,126
The vaccine must have worked.
489
00:31:19,127 --> 00:31:20,670
Kept him from turning zombie.
490
00:31:21,588 --> 00:31:22,964
But it won't let him die.
491
00:31:24,549 --> 00:31:26,134
Did Merch do this to you?
492
00:31:29,137 --> 00:31:30,138
He's trying to say something.
493
00:31:32,766 --> 00:31:34,184
Kill me.
494
00:31:35,102 --> 00:31:36,520
Kill me.
495
00:31:38,438 --> 00:31:41,233
Kill me. Kill me.
496
00:31:42,275 --> 00:31:43,652
We're getting the hell
out of here.
497
00:31:45,112 --> 00:31:46,112
You've got company.
498
00:31:46,113 --> 00:31:47,114
Looks like Dr. Merch
499
00:31:47,155 --> 00:31:48,532
and two soldiers
headed your way.
500
00:31:48,615 --> 00:31:50,117
They should be there any second.
501
00:31:50,742 --> 00:31:51,535
Heads up.
502
00:32:00,669 --> 00:32:01,753
Dr. Merch.
503
00:32:02,921 --> 00:32:03,964
We meet again.
504
00:32:09,970 --> 00:32:13,181
Dr. Merch didn't make it.
I'm her boss, Dr. Kurtz.
505
00:32:14,057 --> 00:32:17,018
I'm here to help you
save mankind.
506
00:32:23,275 --> 00:32:27,904
Dr. Kurtz. Dr. Kurtz.
Paging Dr. Kurtz.
507
00:32:29,781 --> 00:32:31,533
Wow. Look at that resume.
508
00:32:31,908 --> 00:32:34,619
"Team leader, patent holder,
HIV vaccine.
509
00:32:34,703 --> 00:32:37,706
"Patent holder, Ebola 2.0 vaccine.
Nobel Prize.
510
00:32:37,789 --> 00:32:40,000
"Credited with
eradication of SARS."
511
00:32:40,083 --> 00:32:42,085
Wow. Somebody made their
mama proud.
512
00:32:47,299 --> 00:32:49,092
That's not Dr. Kurtz.
513
00:32:49,718 --> 00:32:50,969
Who the hell is this?
514
00:32:55,932 --> 00:32:58,559
We've gone to a great deal of
effort to find you, Mr. Murphy.
515
00:32:58,560 --> 00:32:59,811
I've been on a little road trip.
516
00:32:59,978 --> 00:33:03,231
Well, your journey ends here.
You're safe now.
517
00:33:03,440 --> 00:33:05,107
And your friends
are to be commended
518
00:33:05,108 --> 00:33:07,068
for their bravery
and commitment.
519
00:33:07,319 --> 00:33:11,114
Your country, all mankind,
owes you a great deal.
520
00:33:11,907 --> 00:33:13,199
What's going to happen to him?
521
00:33:13,200 --> 00:33:15,326
Well, we'll take him
the rest of the way
522
00:33:15,327 --> 00:33:16,827
to the lab in California
523
00:33:16,828 --> 00:33:20,957
where we'll sequence his genes and
clone the antibodies in his blood.
524
00:33:21,666 --> 00:33:22,918
Then with any luck,
525
00:33:23,418 --> 00:33:24,793
we'll be able to recreate
526
00:33:24,794 --> 00:33:26,713
the vaccine
that's keeping him alive.
527
00:33:28,882 --> 00:33:32,469
Dr. Kurian?
Who are you, Dr. Kurian?
528
00:33:37,140 --> 00:33:38,892
Redacted my ass.
529
00:33:43,939 --> 00:33:45,899
What if I don't want
to be your guinea pig?
530
00:33:46,691 --> 00:33:50,070
Well, then you'll eventually
wind up just like Brendan Doyle,
531
00:33:50,820 --> 00:33:52,488
Patient Zero over there.
532
00:33:52,489 --> 00:33:53,739
Speaking of which,
someone should really
533
00:33:53,740 --> 00:33:55,492
give that poor creature mercy.
534
00:33:56,201 --> 00:33:56,993
I'll do it.
535
00:34:14,678 --> 00:34:16,179
I'm sorry.
536
00:34:21,518 --> 00:34:22,894
I'm sorry about all of it.
537
00:34:28,608 --> 00:34:29,651
Don't...
538
00:34:30,777 --> 00:34:31,903
...trust...
539
00:34:33,321 --> 00:34:34,322
...him.
540
00:34:35,907 --> 00:34:38,660
Don't trust him.
541
00:34:41,246 --> 00:34:42,414
I give you mercy.
542
00:34:46,960 --> 00:34:48,044
I'm not going.
543
00:34:49,087 --> 00:34:50,088
Murphy.
544
00:34:50,964 --> 00:34:52,757
This is why we came this far.
545
00:34:53,174 --> 00:34:54,551
Explain to me again
why I should believe
546
00:34:54,593 --> 00:34:55,718
anything you say.
547
00:34:55,719 --> 00:34:58,054
Let's start with you
have no choice.
548
00:34:59,681 --> 00:35:01,725
What are you doing?
Just a precaution.
549
00:35:01,891 --> 00:35:05,603
Now just hold on a minute. Ain't no
reason to jump bad. He's just nervous.
550
00:35:05,604 --> 00:35:06,646
Right, Murphy?
551
00:35:07,939 --> 00:35:09,941
He's actually very civic-minded.
552
00:35:18,908 --> 00:35:19,908
No!
553
00:35:19,909 --> 00:35:21,368
"Wanted by Interpol for selling
554
00:35:21,369 --> 00:35:24,913
"bio-weapon technology
to North Korea, Iran, Iraq.
555
00:35:24,914 --> 00:35:28,793
"Under investigation for the
development of battlefield hypnotics."
556
00:35:30,629 --> 00:35:32,589
This guy didn't create
the vaccine.
557
00:35:33,798 --> 00:35:35,424
Oh, my God,
I've led them into a trap.
558
00:35:35,425 --> 00:35:37,510
Delta-Xray-Delta!
Do you copy?
559
00:35:37,886 --> 00:35:39,303
Delta-Xray-Delta!
560
00:35:39,304 --> 00:35:41,347
Come in! Oh, my God!
Oh, my God!
561
00:35:41,348 --> 00:35:43,349
Delta-Xray-Delta!
Do you copy?
562
00:35:43,350 --> 00:35:45,142
Really, this is so unnecessary.
563
00:35:45,143 --> 00:35:47,270
No one's going to
harm you, Mr. Murphy.
564
00:35:47,479 --> 00:35:48,647
Quite the opposite.
565
00:35:48,897 --> 00:35:50,899
Do you copy?
Kill the doctor.
566
00:35:51,316 --> 00:35:52,859
You have to kill the doctor.
567
00:35:55,278 --> 00:35:56,988
Just a zombie.
Give it mercy
568
00:35:57,155 --> 00:35:58,656
so it won't attract more.
569
00:35:58,657 --> 00:36:00,241
Zombies can't open doors,
can they?
570
00:36:21,096 --> 00:36:22,347
Don't shoot.
571
00:36:26,309 --> 00:36:28,019
She's a zombie.
Mercy her.
572
00:36:31,398 --> 00:36:32,899
I'm not dead.
573
00:36:40,990 --> 00:36:42,033
Kill him.
574
00:36:56,631 --> 00:36:57,632
Murphy, wait!
575
00:37:06,891 --> 00:37:07,892
Doc!
576
00:37:08,893 --> 00:37:10,061
Doc.
577
00:37:10,687 --> 00:37:11,855
Doc.
578
00:37:12,814 --> 00:37:14,106
Hey, hey, hey, hey.
579
00:37:14,107 --> 00:37:15,150
Look at me.
580
00:37:15,358 --> 00:37:17,318
Look at me. Come on, Doc.
581
00:37:30,915 --> 00:37:34,335
Murphy. Murphy.
582
00:37:35,670 --> 00:37:36,671
You...
583
00:37:36,713 --> 00:37:38,256
You set me up, you bastard.
584
00:37:38,506 --> 00:37:39,591
You set us all up!
585
00:37:39,674 --> 00:37:40,675
No! No, I didn't.
586
00:37:41,217 --> 00:37:43,678
I had no idea this was
gonna happen. I swear.
587
00:37:43,720 --> 00:37:44,763
You have to believe me.
588
00:37:44,804 --> 00:37:46,890
No, I don't! I don't have
to believe anything
589
00:37:46,973 --> 00:37:48,016
anyone says ever again!
590
00:37:48,516 --> 00:37:49,641
Especially you!
591
00:37:49,642 --> 00:37:50,810
You have got to listen to me.
592
00:37:51,102 --> 00:37:52,269
You're infected with the virus.
593
00:37:52,270 --> 00:37:53,688
If you attempt to exit the lab
594
00:37:54,063 --> 00:37:55,564
without going through
decontamination,
595
00:37:55,565 --> 00:37:56,608
you're gonna set off
the fail safe.
596
00:37:56,775 --> 00:37:57,859
And why should I care?
597
00:37:57,942 --> 00:37:58,984
Damn it, Murphy! Listen!
598
00:37:58,985 --> 00:38:01,779
I lost everything!
Including myself!
599
00:38:01,780 --> 00:38:04,031
Murphy.
A tactical nuclear weapon
600
00:38:04,032 --> 00:38:05,574
will be launched from NORAD
601
00:38:05,575 --> 00:38:06,576
to incinerate the lab.
602
00:38:07,202 --> 00:38:10,454
If you go up, you will kill
everyone there,
603
00:38:10,455 --> 00:38:12,248
including Warren, Doc,
and the others.
604
00:38:13,249 --> 00:38:14,417
Do you read me?
605
00:38:15,418 --> 00:38:17,295
Murphy, do you read me?
606
00:38:20,048 --> 00:38:21,257
Murphy!
607
00:38:24,677 --> 00:38:26,179
Murphy! I did not set you up.
608
00:38:26,471 --> 00:38:27,472
Do you copy?
609
00:38:31,643 --> 00:38:32,644
Murphy!
610
00:38:34,646 --> 00:38:36,397
Failsafe activated.
611
00:38:37,732 --> 00:38:39,442
Failsafe activated.
612
00:38:40,652 --> 00:38:42,654
Seven minutes to detonation.
613
00:38:57,168 --> 00:38:58,169
Come on, Doc.
614
00:38:58,962 --> 00:39:00,004
Come on, Doc.
615
00:39:00,505 --> 00:39:01,548
Get up, Doc.
616
00:39:09,097 --> 00:39:10,223
Come on, Doc.
617
00:39:11,599 --> 00:39:13,393
Six minutes to detonation.
618
00:39:32,579 --> 00:39:33,663
Wake up, Doc.
619
00:39:36,541 --> 00:39:37,667
Come on, Doc.
620
00:39:41,796 --> 00:39:43,965
Get out of here!
Get out of here!
621
00:39:44,048 --> 00:39:45,174
Wake up, Doc.
622
00:39:45,842 --> 00:39:47,594
Get out of here now!
623
00:39:52,682 --> 00:39:54,726
Five minutes to detonation.
624
00:39:55,643 --> 00:39:56,644
Come on!
625
00:39:58,146 --> 00:39:59,856
What the hell is happening?
626
00:40:01,733 --> 00:40:02,901
Holy crap.
627
00:40:03,484 --> 00:40:04,943
They must be
third strike weapons
628
00:40:04,944 --> 00:40:06,029
on a dead man switch.
629
00:40:15,830 --> 00:40:17,707
What is wrong with us?
630
00:40:29,510 --> 00:40:31,638
Four minutes to detonation.
631
00:40:38,853 --> 00:40:39,854
Where are you headed?
632
00:40:47,153 --> 00:40:48,154
Oh.
633
00:40:57,330 --> 00:40:59,332
Get the door.
I got ya.
634
00:41:04,629 --> 00:41:06,798
Three minutes to detonation.
635
00:41:17,433 --> 00:41:18,643
Look.
636
00:41:20,353 --> 00:41:21,479
What is it?
637
00:41:22,730 --> 00:41:24,482
Is that all
that's left of Murphy?
638
00:41:24,732 --> 00:41:25,858
It's his skin.
639
00:41:26,734 --> 00:41:27,944
He shed his skin.
640
00:41:28,778 --> 00:41:30,113
Keep it.
641
00:41:31,364 --> 00:41:33,408
You can make some
awesome boots out of that.
642
00:41:33,992 --> 00:41:35,743
Where's Murphy?
643
00:41:46,004 --> 00:41:48,589
Where's the van? Murphy.
Come on, let's take this.
644
00:41:54,804 --> 00:41:55,805
Look.
645
00:42:02,186 --> 00:42:03,312
Let's go.
646
00:42:08,317 --> 00:42:09,402
Cassandra?
647
00:42:43,102 --> 00:42:44,854
God, I hate the apocalypse.
44022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.