All language subtitles for Z.Nation.S01E13.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:02,878 Previously on Z Nation... 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,296 They don't look like volunteers to me. 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,130 Millions of people are dying for no reason. 4 00:00:06,131 --> 00:00:08,132 These men are gonna die to help us find a vaccine. 5 00:00:08,133 --> 00:00:09,134 No! No! No! No! No! 6 00:00:14,973 --> 00:00:16,474 Those are zombie bites. Eight of them. 7 00:00:17,393 --> 00:00:19,310 If we can get him to the lab in California, 8 00:00:19,311 --> 00:00:20,521 they can use his blood 9 00:00:20,604 --> 00:00:21,772 and make more of the vaccine. 10 00:00:22,231 --> 00:00:24,066 They will not attack me, 11 00:00:24,107 --> 00:00:25,734 because they love and fear me. 12 00:00:26,777 --> 00:00:27,944 I'm your messiah. 13 00:00:27,945 --> 00:00:28,945 Jesus. 14 00:00:28,946 --> 00:00:30,948 No. Just Murphy. 15 00:01:10,195 --> 00:01:11,238 How old? 16 00:01:11,572 --> 00:01:12,572 Five months. 17 00:01:13,157 --> 00:01:14,615 He has his whole life ahead of him. 18 00:01:14,616 --> 00:01:17,202 Well, hopefully he's got a nap ahead of him. 19 00:01:17,244 --> 00:01:18,662 They're important. 20 00:01:18,745 --> 00:01:20,205 Yeah, I wish he understood that. 21 00:01:20,455 --> 00:01:21,455 He doesn't wanna 22 00:01:21,456 --> 00:01:22,499 miss anything. 23 00:01:24,126 --> 00:01:25,293 Have a great day. 24 00:01:25,294 --> 00:01:26,336 You too, my dear. 25 00:01:26,503 --> 00:01:29,005 And you have a good life, young man. 26 00:01:29,006 --> 00:01:30,089 Make us all proud of you. 27 00:01:33,885 --> 00:01:34,928 You're the doctor? 28 00:01:35,012 --> 00:01:36,012 That's right. 29 00:01:36,013 --> 00:01:37,055 Cool. I'm Johnny. 30 00:01:37,139 --> 00:01:38,181 It's about 10 blocks away. 31 00:01:38,265 --> 00:01:39,349 You want to cab it? 32 00:01:40,017 --> 00:01:41,351 It's a beautiful day. 33 00:01:41,393 --> 00:01:42,894 Let's take a walk. 34 00:01:54,114 --> 00:01:56,950 Had a buddy down there last week when Sandy hit. 35 00:01:57,075 --> 00:02:00,202 Had to pay a cabbie two grand to get a ride out of town. 36 00:02:00,203 --> 00:02:02,247 He said it was bananas, lawless. 37 00:02:02,914 --> 00:02:05,584 Doesn't take much to get people acting like savages. 38 00:02:05,834 --> 00:02:07,710 Just take their food away. 39 00:02:07,711 --> 00:02:11,089 That's it, brother. Man eat man. 40 00:02:22,017 --> 00:02:23,685 That's Bill. 41 00:02:24,019 --> 00:02:25,896 Just can't kick the crock. 42 00:02:26,563 --> 00:02:28,023 Shit's nasty. 43 00:02:30,734 --> 00:02:31,735 Sweet. 44 00:02:36,448 --> 00:02:38,742 I'm going to ask you a few questions, Bill. 45 00:02:39,534 --> 00:02:41,036 When was your last meal? 46 00:02:42,579 --> 00:02:45,666 I don't know. A week maybe. 47 00:02:46,124 --> 00:02:49,001 Have you noticed an increased sensitivity to light? 48 00:02:49,002 --> 00:02:52,005 Mmm-hmm. Numbness in your extremities? 49 00:02:58,345 --> 00:02:59,513 Are you cold? 50 00:03:01,640 --> 00:03:02,474 Freezing. 51 00:03:10,357 --> 00:03:11,775 Are you gonna help me? 52 00:03:12,651 --> 00:03:13,902 Actually... 53 00:03:17,280 --> 00:03:18,907 You're going to help me. 54 00:03:59,865 --> 00:04:02,199 Not sure how much longer we can hold it together. 55 00:04:02,200 --> 00:04:04,411 It's only another 150 miles. 56 00:04:04,995 --> 00:04:06,872 We have a man down. Cassandra. 57 00:04:06,955 --> 00:04:07,998 She's not looking good. 58 00:04:08,290 --> 00:04:09,374 And then there's the package. 59 00:04:09,458 --> 00:04:10,959 Uh, what about the package? 60 00:04:11,334 --> 00:04:15,130 Don't know exactly, but Murphy's acting weird. 61 00:04:15,213 --> 00:04:16,339 More than usual. 62 00:04:16,798 --> 00:04:20,010 Where's this new destination? It's Fort Collins, Colorado. 63 00:04:20,093 --> 00:04:22,137 - What happened to California? - Lab's dark again. 64 00:04:22,220 --> 00:04:24,556 Maybe for good. You've been redeployed. 65 00:04:25,182 --> 00:04:26,223 By whose orders? 66 00:04:26,224 --> 00:04:28,726 Well, I started picking up a teletype signal 67 00:04:28,727 --> 00:04:30,060 on the old civil defense frequency. 68 00:04:30,061 --> 00:04:32,021 At first I thought it was a hacker, 69 00:04:32,022 --> 00:04:33,689 but turns out it's Dr. Merch. 70 00:04:33,690 --> 00:04:36,026 Yeah, that Dr. Merch. The one who injected Murphy. 71 00:04:36,109 --> 00:04:38,069 So deliver Murphy to Fort Collins. 72 00:04:38,111 --> 00:04:40,572 Dr. Merch will be there with her team to meet you. 73 00:04:40,655 --> 00:04:41,865 No more California? 74 00:04:42,157 --> 00:04:44,117 Colorado is the new California. 75 00:04:44,201 --> 00:04:45,242 Copy. 76 00:04:52,167 --> 00:04:53,335 Feel better now? 77 00:04:54,294 --> 00:04:55,629 Yeah, a little bit. 78 00:05:01,009 --> 00:05:02,177 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 79 00:05:03,762 --> 00:05:04,845 Try to relax. 80 00:05:04,846 --> 00:05:05,931 How much gas do we have left? 81 00:05:06,181 --> 00:05:07,641 I don't know, half a tank or so. 82 00:05:09,267 --> 00:05:10,727 Make it 150 miles? 83 00:05:11,144 --> 00:05:12,979 Well, if it's mostly downhill. 84 00:05:13,563 --> 00:05:15,023 We're real low on ammo too. 85 00:05:44,010 --> 00:05:45,010 Yeah? 86 00:05:45,011 --> 00:05:46,012 We found a taker. 87 00:05:47,347 --> 00:05:48,181 For what? 88 00:05:48,348 --> 00:05:49,224 For you. 89 00:05:49,933 --> 00:05:51,017 What about California? 90 00:05:51,560 --> 00:05:54,229 New orders. We are headed to a lab in Fort Collins. 91 00:05:54,563 --> 00:05:57,107 Fort Collins? What the hell is in Fort Collins? 92 00:05:57,440 --> 00:05:58,984 Dr. Merch is there waiting for you. 93 00:06:00,068 --> 00:06:01,277 Dr. Merch? 94 00:06:01,278 --> 00:06:03,029 Yeah, I got a bone to pick with that bitch. 95 00:06:03,196 --> 00:06:05,282 That bitch is the reason you're still alive. 96 00:06:06,867 --> 00:06:08,034 Define alive. 97 00:06:17,752 --> 00:06:18,837 Well, Murphy. 98 00:06:19,004 --> 00:06:20,672 I think I'm gonna miss your sorry ass. 99 00:06:21,381 --> 00:06:23,008 I appreciate the sentiment. 100 00:06:23,091 --> 00:06:25,009 We logged some miles together, brother. 101 00:06:25,010 --> 00:06:26,219 Amen. 102 00:06:26,303 --> 00:06:27,720 Starting to feel like a damn family. 103 00:06:27,721 --> 00:06:28,847 You know what I'm sayin'? 104 00:06:30,974 --> 00:06:33,017 I don't know if I've actually ever said this 105 00:06:33,018 --> 00:06:34,436 to anybody before. 106 00:06:34,519 --> 00:06:39,524 But I... I almost consider you a friend. 107 00:06:40,775 --> 00:06:42,276 Yeah, I don't envy you though, man. 108 00:06:42,277 --> 00:06:43,904 I mean, hell, once we deliver you, 109 00:06:43,987 --> 00:06:45,071 all bets are off. 110 00:06:45,488 --> 00:06:46,990 They're gonna have more needles stuck in you 111 00:06:47,032 --> 00:06:49,367 than the damn tomato in Grandma's sewing basket. 112 00:06:50,410 --> 00:06:51,785 No, they're... They're just gonna take out my... 113 00:06:51,786 --> 00:06:53,079 Oh, trust me, they're gonna have 114 00:06:53,163 --> 00:06:54,831 some kind of tube or prod 115 00:06:54,915 --> 00:06:56,458 rammed in every spare orifice 116 00:06:56,541 --> 00:06:57,959 or my name ain't Sally. 117 00:06:58,001 --> 00:07:00,336 You know, this one time I had a catheter... 118 00:07:00,337 --> 00:07:02,588 Dude, you better hope they don't go that route. 119 00:07:02,589 --> 00:07:04,049 Doc. What? 120 00:07:05,800 --> 00:07:06,968 How much further? 121 00:07:08,094 --> 00:07:10,388 Uh, I don't know, 65 miles or so. 122 00:07:11,348 --> 00:07:14,017 Anyway, I'm gonna miss you, dude. 123 00:07:14,601 --> 00:07:16,019 Yeah, right. 124 00:07:16,686 --> 00:07:17,812 How about you, kid? 125 00:07:17,896 --> 00:07:19,022 What do you got planned? 126 00:07:19,522 --> 00:07:21,316 Uh, I don't know. 127 00:07:22,025 --> 00:07:24,402 Still got 6,998 to go. 128 00:07:25,111 --> 00:07:26,529 Might take a break for a while though, 129 00:07:26,613 --> 00:07:27,822 head up north somewhere cold. 130 00:07:27,906 --> 00:07:29,282 The Z's don't fare too well in the cold. 131 00:07:29,366 --> 00:07:31,409 Yeah, I don't fare too well in the cold myself. 132 00:07:31,993 --> 00:07:33,036 Roberta? 133 00:07:33,119 --> 00:07:37,040 Uh, I don't know. Maybe follow the sun west. 134 00:07:37,290 --> 00:07:38,708 I've never been to California. 135 00:07:39,000 --> 00:07:40,001 How about you, Doc? 136 00:07:40,126 --> 00:07:42,796 Maybe I'll buy a boat and sail around the world. 137 00:07:43,171 --> 00:07:44,214 Find me an island 138 00:07:44,297 --> 00:07:46,340 where there's not even a Z in their alphabet. 139 00:07:54,683 --> 00:07:55,808 This must be it. 140 00:07:55,809 --> 00:07:58,686 Citizen Z said look for a metal shed with a roll up door. 141 00:07:58,687 --> 00:08:00,021 Like this one? 142 00:08:02,273 --> 00:08:03,566 What are they all looking at? 143 00:08:04,693 --> 00:08:05,777 Our entrance. 144 00:08:06,361 --> 00:08:08,446 I don't know. You think we're in the right place? 145 00:08:08,905 --> 00:08:09,906 Looks small. 146 00:08:18,748 --> 00:08:19,916 Let me see your hands. 147 00:08:20,875 --> 00:08:22,877 What? My hands, why? 148 00:08:23,003 --> 00:08:24,254 Is this a hygiene thing again? 149 00:08:24,963 --> 00:08:25,964 Just let me see them. 150 00:08:31,011 --> 00:08:32,012 What the hell are you doing? 151 00:08:32,095 --> 00:08:34,389 They're looking for a group of civilians transporting a prisoner. 152 00:08:34,472 --> 00:08:36,391 I don't want anyone mistaking you as a zombie. 153 00:08:36,433 --> 00:08:37,434 Bullshit. 154 00:08:37,892 --> 00:08:39,810 You don't trust me. After all the times 155 00:08:39,811 --> 00:08:40,853 I've saved your ass. 156 00:08:40,854 --> 00:08:42,813 Trust has got nothing to do with it. 157 00:08:42,814 --> 00:08:46,151 I don't want anyone piking you after we got you this far. 158 00:08:47,444 --> 00:08:49,029 Let's just get this over with. 159 00:08:51,406 --> 00:08:52,032 Hey! 160 00:08:52,824 --> 00:08:53,950 Murphy! 161 00:09:33,114 --> 00:09:34,115 How much ammo do we got? 162 00:09:34,282 --> 00:09:35,283 Two bullets. 163 00:09:36,034 --> 00:09:37,619 I got... One. 164 00:09:37,827 --> 00:09:39,162 One? I told ya. 165 00:09:42,707 --> 00:09:43,917 Murphy! 166 00:09:44,209 --> 00:09:45,210 What? 167 00:09:47,212 --> 00:09:48,421 Oh, you want my help? 168 00:09:50,924 --> 00:09:52,967 Sure, why not. 169 00:09:58,389 --> 00:09:59,641 Hold your pants on. 170 00:10:05,396 --> 00:10:06,438 Follow me. 171 00:10:06,439 --> 00:10:07,481 How do you know? 172 00:10:07,482 --> 00:10:08,524 I don't. 173 00:10:08,525 --> 00:10:09,651 Don't! 174 00:10:10,235 --> 00:10:11,820 Don't do it. 175 00:10:17,659 --> 00:10:18,785 All right, quick. 176 00:10:18,868 --> 00:10:20,120 Group hug. What? 177 00:10:20,203 --> 00:10:21,204 Just do it! 178 00:10:21,704 --> 00:10:22,914 You want to live or not? 179 00:10:33,716 --> 00:10:35,552 Maybe someday you'll learn to trust me. 180 00:10:36,845 --> 00:10:38,471 Man, I hope nobody sees us. 181 00:11:02,745 --> 00:11:04,538 You know, before the apocalypse, 182 00:11:04,539 --> 00:11:07,292 I had the same effect on the ladies. 183 00:11:16,134 --> 00:11:17,844 Sure doesn't look operational. 184 00:11:18,720 --> 00:11:20,471 All those zombies up there 185 00:11:20,555 --> 00:11:22,056 must've wanted something down here. 186 00:11:22,807 --> 00:11:23,892 Yeah, but what? 187 00:11:24,267 --> 00:11:25,894 Same thing they always want. 188 00:11:26,603 --> 00:11:27,812 - Brains. - No. 189 00:11:29,063 --> 00:11:30,231 Something different. 190 00:11:32,025 --> 00:11:33,526 Something inside is attracting them 191 00:11:33,568 --> 00:11:34,652 like a magnet. 192 00:11:34,903 --> 00:11:36,321 I can feel it. 193 00:11:54,756 --> 00:11:56,257 Happy damn birthday. 194 00:11:57,217 --> 00:11:59,886 Aw, reminds me of my 50th. 195 00:12:02,513 --> 00:12:04,682 "Happy birthday, Dr. Kur..." 196 00:12:04,766 --> 00:12:05,892 Dibs on the last rose. 197 00:12:08,353 --> 00:12:09,604 What? I can't help it. 198 00:12:09,687 --> 00:12:10,980 Damn vaccine makes me crave sugar. 199 00:12:11,814 --> 00:12:13,900 Well, if you start craving brains, let me know. 200 00:12:13,983 --> 00:12:15,026 Ha-ha. 201 00:12:17,362 --> 00:12:18,404 Puppies and kittens. 202 00:12:44,847 --> 00:12:46,057 I'll take it from here. 203 00:12:49,560 --> 00:12:51,229 Won't be long now, my child. 204 00:12:51,771 --> 00:12:52,313 Rest. 205 00:12:54,315 --> 00:12:56,901 You're going to a much better place. 206 00:13:03,283 --> 00:13:06,869 Murphy, considering the situation... 207 00:13:08,871 --> 00:13:10,039 How did you... 208 00:13:10,164 --> 00:13:11,291 Pilates. 209 00:13:12,500 --> 00:13:13,543 Here they come. 210 00:13:13,710 --> 00:13:14,669 Come on, let's take cover. 211 00:13:30,018 --> 00:13:31,227 Three thousand and two. 212 00:13:35,231 --> 00:13:36,732 Well, I hope that was a zombie. 213 00:13:36,733 --> 00:13:37,816 Incoming at 11 o'clock. 214 00:13:37,817 --> 00:13:39,152 That's all you, kid. I'm out. 215 00:13:43,614 --> 00:13:44,866 Damn. It's okay, kid. 216 00:13:44,907 --> 00:13:46,491 Remember that time in Missouri, hmm? 217 00:13:46,492 --> 00:13:47,534 At the Piggly Wiggly? 218 00:13:47,535 --> 00:13:48,744 Frozen food section? 219 00:13:48,745 --> 00:13:49,746 Guys? Zombies. 220 00:14:01,174 --> 00:14:02,467 Three thousand and three. 221 00:14:02,800 --> 00:14:04,177 What is that? 222 00:14:05,678 --> 00:14:07,305 It sounds like a phone. 223 00:14:08,806 --> 00:14:09,807 Over here! 224 00:14:15,480 --> 00:14:17,273 There must be 20 text messages here. 225 00:14:19,359 --> 00:14:20,817 Looks like this guy was texting his wife 226 00:14:20,818 --> 00:14:22,153 or somebody when it went down. 227 00:14:23,029 --> 00:14:24,738 "Something happened at the lab today. 228 00:14:24,739 --> 00:14:26,365 "Can't talk now. I'll call you later." 229 00:14:26,366 --> 00:14:28,409 "Won't be home till late, not telling us why." 230 00:14:29,202 --> 00:14:32,496 "Putting us under quarantine. Will update when I know anything." 231 00:14:32,497 --> 00:14:35,458 "Starting to get scared, something very wrong." 232 00:14:36,417 --> 00:14:38,835 "Something infecting us. We might not get out of here." 233 00:14:41,255 --> 00:14:42,382 "Tell the kids I love them." 234 00:14:45,051 --> 00:14:47,720 What? This is a new message here from Citizen Z. 235 00:14:48,179 --> 00:14:49,179 "Operation Bite Mark. 236 00:14:49,180 --> 00:14:50,973 "If you get this message, please respond. 237 00:14:51,224 --> 00:14:53,475 "Hacked and searching lab mainframe. 238 00:14:53,476 --> 00:14:55,227 "Discovered files you should be aware of. 239 00:14:55,228 --> 00:14:56,728 "Really weird stuff." 240 00:14:56,729 --> 00:14:57,938 "Find working computer. 241 00:14:57,939 --> 00:15:01,691 "Search HZN1 test results backslash backslash 242 00:15:01,692 --> 00:15:04,695 "code name, level nine. Password, red death." 243 00:15:09,450 --> 00:15:10,492 What was the passcode? 244 00:15:10,493 --> 00:15:11,244 Red death. 245 00:15:12,245 --> 00:15:13,245 Catchy. 246 00:15:20,503 --> 00:15:22,630 Not surprising they were doing animal testing. 247 00:15:23,339 --> 00:15:25,007 Yeah, but what were they testing? 248 00:15:25,800 --> 00:15:27,427 Look at the date on these videos. 249 00:15:28,970 --> 00:15:30,847 It's the year before anybody was infected. 250 00:15:31,389 --> 00:15:33,348 How did they know to be working on a vaccine 251 00:15:33,349 --> 00:15:34,892 before anybody was infected? 252 00:15:36,936 --> 00:15:38,187 What's this? That's her. 253 00:15:38,896 --> 00:15:39,896 That's Dr. Merch. 254 00:15:39,897 --> 00:15:40,898 That's the bitch that did this to me. 255 00:15:40,940 --> 00:15:42,024 Okay, okay. 256 00:15:42,108 --> 00:15:43,276 Let's start again from the beginning. 257 00:15:43,359 --> 00:15:45,194 Dr. Merch, I just got through telling you. 258 00:15:45,278 --> 00:15:47,572 Tell me again. We're just trying to help you. 259 00:15:47,655 --> 00:15:48,905 Don't believe her! 260 00:15:48,906 --> 00:15:50,866 I took the suit off after my shift. 261 00:15:50,867 --> 00:15:51,951 At what time? 262 00:15:52,034 --> 00:15:53,870 At 7..15, like I said. 263 00:15:53,953 --> 00:15:54,954 And then what? 264 00:15:55,830 --> 00:15:58,249 Tossed it in the incinerator and went straight to decontamination. 265 00:15:58,541 --> 00:15:59,624 Let's back up a second. 266 00:15:59,625 --> 00:16:00,667 How many times are we gonna... 267 00:16:00,668 --> 00:16:01,710 When you took off your suit, 268 00:16:01,711 --> 00:16:03,713 in what order did you remove your items? 269 00:16:03,838 --> 00:16:05,172 I followed protocol. 270 00:16:05,173 --> 00:16:06,174 Which is? 271 00:16:06,841 --> 00:16:09,677 Boots and unzipped my suit. 272 00:16:10,219 --> 00:16:12,513 Removed it. And gloves. 273 00:16:13,347 --> 00:16:14,473 And then what? 274 00:16:14,474 --> 00:16:15,725 Tossed it in the incinerator. 275 00:16:16,017 --> 00:16:17,059 And went straight to... 276 00:16:17,143 --> 00:16:18,227 To decontamination! 277 00:16:18,311 --> 00:16:19,770 Did you notice anything different on this day 278 00:16:19,854 --> 00:16:21,189 when handling your samples? 279 00:16:21,230 --> 00:16:22,899 I did as I've always done. 280 00:16:22,982 --> 00:16:24,775 I left the samples exactly where I found them. 281 00:16:25,067 --> 00:16:27,528 Did you come in contact with anything in the lab, anything sharp 282 00:16:27,612 --> 00:16:28,904 that could've punctured your... 283 00:16:28,905 --> 00:16:30,740 I told you this 10 times! 284 00:16:30,823 --> 00:16:33,743 Well, something happened. There's no denying it. 285 00:16:35,119 --> 00:16:36,204 Something happened. 286 00:16:36,287 --> 00:16:37,955 The decontamination alarm went off. That's what happened. 287 00:16:38,039 --> 00:16:39,040 That's right. 288 00:16:39,123 --> 00:16:40,124 No, butit's wrong. 289 00:16:40,291 --> 00:16:41,834 That's what needs to be investigated, 290 00:16:41,876 --> 00:16:42,877 why the alarm went off. 291 00:16:42,960 --> 00:16:44,462 That's what we're trying to find out. 292 00:16:44,545 --> 00:16:46,214 What form of contamination set off the pathogen alarm. 293 00:16:46,297 --> 00:16:48,633 No. This is a false alarm. 294 00:16:48,883 --> 00:16:51,135 The sensor made an error because I... 295 00:16:51,219 --> 00:16:52,470 I didn't touch anything. 296 00:16:52,970 --> 00:16:54,138 I didn't puncture my suit. 297 00:16:54,222 --> 00:16:55,680 I didn't remove any items out of order. 298 00:16:55,681 --> 00:16:57,350 I followed protocol. 299 00:16:59,393 --> 00:17:00,770 Am I gonna be sick? 300 00:17:06,025 --> 00:17:07,817 Well, I'm guessing it didn't end too well 301 00:17:07,818 --> 00:17:08,860 for old Doyle here. 302 00:17:08,861 --> 00:17:10,654 Okay, who's for getting out of here right now? 303 00:17:10,655 --> 00:17:11,656 Show of hands. 304 00:17:12,365 --> 00:17:15,158 Okay, it's back out to the apocalypse it is. 305 00:17:15,159 --> 00:17:16,577 Nobody's going anywhere. 306 00:17:20,039 --> 00:17:21,666 This is not a goddamn democracy. 307 00:17:22,333 --> 00:17:23,625 We came here to find Dr. Merch 308 00:17:23,626 --> 00:17:25,670 and that is exactly what we're going to do. 309 00:17:28,464 --> 00:17:30,674 He's right. If she's down here, 310 00:17:30,675 --> 00:17:31,884 we just can't leave her. 311 00:17:32,510 --> 00:17:35,054 She is still our only chance at a vaccine. 312 00:17:35,805 --> 00:17:36,847 You're right. 313 00:17:37,515 --> 00:17:40,726 I just thought we might want to, I don't know, live. 314 00:17:41,727 --> 00:17:43,312 Yeah, well, quit your dreaming and let's go. 315 00:17:59,537 --> 00:18:04,125 When the government abandoned this facility, they just pulled plug and walked away. 316 00:18:04,208 --> 00:18:07,461 And the Russians did nothing to secure the bio-weapons they left behind? 317 00:18:07,503 --> 00:18:09,713 This is Kazakhstan now. 318 00:18:09,714 --> 00:18:11,173 There is no money for anything, 319 00:18:11,257 --> 00:18:12,425 not even pay policemen. 320 00:18:12,508 --> 00:18:14,259 What happened to all the test animals 321 00:18:14,260 --> 00:18:15,261 they were using here? 322 00:18:15,303 --> 00:18:16,304 Who knows? 323 00:18:16,596 --> 00:18:19,098 Maybe destroyed. Maybe set free. 324 00:18:19,265 --> 00:18:21,976 These walls have many sad stories to tell. 325 00:18:24,729 --> 00:18:28,232 These fools, they come here to steal copper and titanium. 326 00:18:38,034 --> 00:18:40,160 He's already dead. 327 00:18:40,161 --> 00:18:42,371 Hmm, he was alive when I found him yesterday. 328 00:18:42,997 --> 00:18:44,080 Why didn't you help him? 329 00:18:44,081 --> 00:18:46,875 I can't be responsible for every vodka-soaked idiot 330 00:18:46,876 --> 00:18:48,127 who comes in here to steal. 331 00:18:48,628 --> 00:18:50,337 Besides, he was already too far gone. 332 00:18:50,338 --> 00:18:52,298 He's of no use to me dead. 333 00:18:54,467 --> 00:18:56,302 But you'll still pay me, my friend. 334 00:18:57,803 --> 00:18:59,305 Help me turn him over. 335 00:19:06,395 --> 00:19:07,480 What are you doing? 336 00:19:09,148 --> 00:19:10,149 Science. 337 00:19:32,797 --> 00:19:34,881 Zombie apocalypse, how may I direct your call? 338 00:19:34,882 --> 00:19:35,883 Operation Bite Mark? 339 00:19:35,966 --> 00:19:38,135 Uh, yeah, what's left of us. This is Doc speaking. 340 00:19:38,219 --> 00:19:39,844 Excellent. Are you all still together? 341 00:19:39,845 --> 00:19:43,808 Correctomundo. Nice to hear your voice. So what fresh hell awaits us? 342 00:19:44,141 --> 00:19:46,102 According to the operations manual I've hacked into, 343 00:19:46,143 --> 00:19:48,145 you're going to need to go through decontamination. 344 00:19:48,229 --> 00:19:51,315 Well, that sounds great to me 'cause I ain't had a decent shower since... 345 00:19:51,857 --> 00:19:53,401 Let's see, New York. 346 00:19:54,026 --> 00:19:55,902 Well, it's not exactly a shower. 347 00:19:55,903 --> 00:19:57,279 But here's the most important thing. 348 00:19:57,905 --> 00:20:01,617 It is imperative that you decontaminate again before going back to the surface. 349 00:20:02,243 --> 00:20:05,746 This lab is equipped with Defcon One level quarantine assurance. 350 00:20:06,247 --> 00:20:09,959 Defcon One? Well, isn't that some kind of nuclear term? 351 00:20:10,543 --> 00:20:12,877 In the event of the breach of the quarantine system, 352 00:20:12,878 --> 00:20:14,504 the lab is targeted to be incinerated 353 00:20:14,505 --> 00:20:15,923 by a tactical nuclear weapon. 354 00:20:16,549 --> 00:20:18,049 What am I not surprised? 355 00:20:18,050 --> 00:20:21,512 And there's one other thing about the decontamination process you need to know. 356 00:20:22,722 --> 00:20:24,014 Yeah, what's that? 357 00:20:24,598 --> 00:20:25,391 Naked? 358 00:20:26,475 --> 00:20:28,477 That's what he said. Naked. 359 00:20:29,019 --> 00:20:32,230 And then we got to put all our clothes and stuff in this chute here 360 00:20:32,231 --> 00:20:35,234 to get decontaminated with some liquid nitrogen. 361 00:20:35,818 --> 00:20:37,111 So what are we waiting for? 362 00:20:38,279 --> 00:20:39,905 For you all to turn around. 363 00:20:41,449 --> 00:20:42,616 And no peeking. 364 00:20:46,662 --> 00:20:47,912 Eyes up front, young man. 365 00:20:47,913 --> 00:20:49,373 Sorry. Sorry. 366 00:20:50,291 --> 00:20:51,459 Cassandra, you okay? 367 00:20:51,542 --> 00:20:52,960 I feel like I'm gonna pass out. 368 00:20:53,461 --> 00:20:55,880 You hang in there. Doc, what now? 369 00:20:55,963 --> 00:20:57,381 Oh, we gotta put these on. 370 00:20:58,048 --> 00:20:59,466 And... And then you got to hit that button 371 00:20:59,467 --> 00:21:01,761 marked decontamination in front of you, 10K. 372 00:21:04,472 --> 00:21:06,807 Murphy. Your scars. 373 00:21:08,392 --> 00:21:09,643 It looks like it's spreading. 374 00:21:10,394 --> 00:21:12,396 That's what I wanted to talk to Dr. Merch about. 375 00:21:12,938 --> 00:21:14,439 Well, put your goggles on and quit staring. 376 00:21:14,440 --> 00:21:16,150 I'm not the goddamn Elephant Man. 377 00:21:16,567 --> 00:21:17,943 I'm a human being. 378 00:21:19,195 --> 00:21:20,361 Sort of. 379 00:21:20,362 --> 00:21:21,363 Are you ready? 380 00:21:21,655 --> 00:21:22,656 Just do it. 381 00:21:30,873 --> 00:21:32,750 Man, I think I fried my gonads. 382 00:21:33,459 --> 00:21:35,711 I should've used sunscreen on my junk. 383 00:21:37,463 --> 00:21:39,048 Hey. Are you okay? 384 00:21:40,591 --> 00:21:42,426 I don't think I can go much further. 385 00:21:46,347 --> 00:21:47,348 I've got her. 386 00:21:48,015 --> 00:21:49,600 I'll carry her if I have to. 387 00:21:54,021 --> 00:21:55,898 Okay. Sure. 388 00:22:02,446 --> 00:22:03,823 Can you see anything? 389 00:22:03,906 --> 00:22:05,366 Hold on, little too dark. 390 00:22:07,326 --> 00:22:10,037 Just some kind of emergency lights flashing. 391 00:22:11,705 --> 00:22:13,832 Dude, it says quarantine. 392 00:22:13,833 --> 00:22:16,000 Can't we just believe them? What, are you high? 393 00:22:16,001 --> 00:22:17,711 We're infected already, remember? 394 00:22:35,396 --> 00:22:36,605 What is this place? 395 00:22:47,324 --> 00:22:50,578 This isn't a hospital. It's a goddamn hall of horrors. 396 00:22:50,661 --> 00:22:51,662 Hey, look. 397 00:22:55,708 --> 00:22:56,709 Oh, my God. 398 00:23:03,382 --> 00:23:05,300 I hope God doesn't know about this. 399 00:23:05,301 --> 00:23:07,677 'Cause if He does... We should give her mercy. 400 00:23:07,678 --> 00:23:11,223 No. If we open this door, them flies are gonna be feeding on us. 401 00:23:22,526 --> 00:23:23,611 Over here. 402 00:23:23,694 --> 00:23:25,821 This one's gone. The door's open. 403 00:23:27,823 --> 00:23:28,824 What was it? 404 00:23:29,783 --> 00:23:32,119 Better question is, where'd it go? 405 00:23:33,454 --> 00:23:35,039 Well, whatever it is, it's still here. 406 00:23:35,956 --> 00:23:37,249 Shut the... 407 00:23:38,375 --> 00:23:40,835 There's another one. Murphy. 408 00:23:40,836 --> 00:23:42,796 Go talk to them. Do... Do that thing you do. 409 00:24:01,231 --> 00:24:04,360 Guys. These aren't regular zombies. 410 00:24:04,902 --> 00:24:07,071 They're some kind of mutant thing. 411 00:24:07,571 --> 00:24:09,448 I don't think they like me! 412 00:24:42,189 --> 00:24:43,440 Let's go find Merch. 413 00:24:45,651 --> 00:24:47,444 What's he gonna do when he catches up to Merch? 414 00:24:47,861 --> 00:24:49,446 I don't know, but I'm glad I'm not her. 415 00:24:50,447 --> 00:24:52,032 Be ready for anything. Let's go. 416 00:25:06,422 --> 00:25:08,382 This is the patient I was telling you about. 417 00:25:09,883 --> 00:25:11,301 How long has he been like this? 418 00:25:11,552 --> 00:25:14,805 Since the earthquake, almost seven years now. 419 00:25:15,305 --> 00:25:18,099 He was buried under rubble for 21 days and survived, 420 00:25:18,100 --> 00:25:19,935 but has been in this state since his rescue. 421 00:25:20,894 --> 00:25:23,188 Is he responsive at all? 422 00:25:24,064 --> 00:25:25,065 In a strange way. 423 00:25:25,733 --> 00:25:26,942 Can you sit up, please? 424 00:25:32,072 --> 00:25:35,074 He responds to commands but seems to be completely unaware 425 00:25:35,075 --> 00:25:37,828 of his surroundings and has no will of his own. 426 00:25:38,454 --> 00:25:39,580 Has he ever spoken? 427 00:25:39,621 --> 00:25:40,164 No. 428 00:25:41,290 --> 00:25:42,833 The staff has nicknamed him "The Zombie". 429 00:25:44,251 --> 00:25:45,127 Really? 430 00:25:58,849 --> 00:26:00,100 Fascinating. 431 00:26:02,102 --> 00:26:03,353 If you'll excuse me a minute. 432 00:26:05,147 --> 00:26:06,231 Of course. 433 00:26:08,734 --> 00:26:09,818 You can lower your arm. 434 00:26:11,320 --> 00:26:12,738 Turn toward me. 435 00:26:15,699 --> 00:26:16,700 Lie back down. 436 00:26:39,556 --> 00:26:40,724 I can't do it. 437 00:26:41,850 --> 00:26:44,477 Stop. I can carry you. 438 00:26:44,478 --> 00:26:45,979 You're gonna be okay. 439 00:26:48,482 --> 00:26:49,983 I'm gonna get us all killed. 440 00:26:51,944 --> 00:26:54,279 Please, Tommy. 441 00:26:57,449 --> 00:26:58,408 Okay. 442 00:27:06,792 --> 00:27:09,086 Just don't tell anybody my name, all right? 443 00:27:10,170 --> 00:27:11,380 I won't. 444 00:27:16,927 --> 00:27:19,512 Hey. Is she... 445 00:27:19,513 --> 00:27:20,389 She's still alive. 446 00:27:29,982 --> 00:27:30,816 What happened? 447 00:27:32,943 --> 00:27:34,319 You can stay here and get some rest. 448 00:27:34,778 --> 00:27:35,779 We'll come back for you. 449 00:27:37,114 --> 00:27:40,409 Look. I've been saving this special since New York. 450 00:27:42,786 --> 00:27:44,121 I want you to have it. 451 00:27:45,873 --> 00:27:47,124 Just in case. 452 00:27:48,709 --> 00:27:50,085 Thank you, Warren. 453 00:27:50,460 --> 00:27:51,461 You got it. 454 00:27:52,838 --> 00:27:54,131 You hang in there, darlin'. 455 00:27:55,132 --> 00:27:56,966 We're gonna find you some antibiotics, 456 00:27:56,967 --> 00:27:58,969 and we're gonna get you straightened out in no time. 457 00:28:12,274 --> 00:28:13,650 Thank you, Tommy. 458 00:28:26,663 --> 00:28:29,666 Guys, come on. I think I found something. 459 00:28:31,126 --> 00:28:32,211 Is she gonna make it? 460 00:28:35,047 --> 00:28:36,465 You might want to say your goodbyes. 461 00:29:11,208 --> 00:29:12,251 Let's go. 462 00:29:15,420 --> 00:29:16,380 Check this out. 463 00:29:18,382 --> 00:29:20,050 This trail of gore leads to here. 464 00:29:23,470 --> 00:29:25,389 Biocontainment. 465 00:29:44,574 --> 00:29:46,660 Could this place get any creepier? 466 00:29:47,661 --> 00:29:48,495 Yes. 467 00:30:01,133 --> 00:30:02,217 Oh, my God. 468 00:30:04,344 --> 00:30:05,595 It's alive. 469 00:30:06,888 --> 00:30:08,265 Is that Dr. Merch? 470 00:30:12,102 --> 00:30:15,105 No. Somebody else. 471 00:30:16,106 --> 00:30:17,691 It's the lab tech in the video. 472 00:30:29,244 --> 00:30:30,829 He wants us to watch something. 473 00:30:33,498 --> 00:30:35,167 Why are you doing this to me? 474 00:30:35,375 --> 00:30:36,585 It's for your own good, Brendan. 475 00:30:36,668 --> 00:30:37,960 You've started to react to the virus. 476 00:30:37,961 --> 00:30:39,587 Don't give me that shit you've been giving the monkeys. 477 00:30:39,588 --> 00:30:41,048 I've seen the side effects. 478 00:30:41,131 --> 00:30:42,131 We can't take the chance 479 00:30:42,132 --> 00:30:43,425 the virus has jumped to humans. 480 00:30:43,759 --> 00:30:45,344 You'll be the first human trial of the vaccine. 481 00:30:45,469 --> 00:30:46,511 We can't wait any longer. 482 00:30:46,845 --> 00:30:48,013 What's gonna happen to me? 483 00:30:49,348 --> 00:30:50,515 We don't know. 484 00:31:02,611 --> 00:31:03,779 Hold him down. 485 00:31:04,363 --> 00:31:05,447 Hold him down! 486 00:31:06,823 --> 00:31:07,949 Hold him still. 487 00:31:08,325 --> 00:31:09,493 And turn off that camera. 488 00:31:16,541 --> 00:31:18,126 The vaccine must have worked. 489 00:31:19,127 --> 00:31:20,670 Kept him from turning zombie. 490 00:31:21,588 --> 00:31:22,964 But it won't let him die. 491 00:31:24,549 --> 00:31:26,134 Did Merch do this to you? 492 00:31:29,137 --> 00:31:30,138 He's trying to say something. 493 00:31:32,766 --> 00:31:34,184 Kill me. 494 00:31:35,102 --> 00:31:36,520 Kill me. 495 00:31:38,438 --> 00:31:41,233 Kill me. Kill me. 496 00:31:42,275 --> 00:31:43,652 We're getting the hell out of here. 497 00:31:45,112 --> 00:31:46,112 You've got company. 498 00:31:46,113 --> 00:31:47,114 Looks like Dr. Merch 499 00:31:47,155 --> 00:31:48,532 and two soldiers headed your way. 500 00:31:48,615 --> 00:31:50,117 They should be there any second. 501 00:31:50,742 --> 00:31:51,535 Heads up. 502 00:32:00,669 --> 00:32:01,753 Dr. Merch. 503 00:32:02,921 --> 00:32:03,964 We meet again. 504 00:32:09,970 --> 00:32:13,181 Dr. Merch didn't make it. I'm her boss, Dr. Kurtz. 505 00:32:14,057 --> 00:32:17,018 I'm here to help you save mankind. 506 00:32:23,275 --> 00:32:27,904 Dr. Kurtz. Dr. Kurtz. Paging Dr. Kurtz. 507 00:32:29,781 --> 00:32:31,533 Wow. Look at that resume. 508 00:32:31,908 --> 00:32:34,619 "Team leader, patent holder, HIV vaccine. 509 00:32:34,703 --> 00:32:37,706 "Patent holder, Ebola 2.0 vaccine. Nobel Prize. 510 00:32:37,789 --> 00:32:40,000 "Credited with eradication of SARS." 511 00:32:40,083 --> 00:32:42,085 Wow. Somebody made their mama proud. 512 00:32:47,299 --> 00:32:49,092 That's not Dr. Kurtz. 513 00:32:49,718 --> 00:32:50,969 Who the hell is this? 514 00:32:55,932 --> 00:32:58,559 We've gone to a great deal of effort to find you, Mr. Murphy. 515 00:32:58,560 --> 00:32:59,811 I've been on a little road trip. 516 00:32:59,978 --> 00:33:03,231 Well, your journey ends here. You're safe now. 517 00:33:03,440 --> 00:33:05,107 And your friends are to be commended 518 00:33:05,108 --> 00:33:07,068 for their bravery and commitment. 519 00:33:07,319 --> 00:33:11,114 Your country, all mankind, owes you a great deal. 520 00:33:11,907 --> 00:33:13,199 What's going to happen to him? 521 00:33:13,200 --> 00:33:15,326 Well, we'll take him the rest of the way 522 00:33:15,327 --> 00:33:16,827 to the lab in California 523 00:33:16,828 --> 00:33:20,957 where we'll sequence his genes and clone the antibodies in his blood. 524 00:33:21,666 --> 00:33:22,918 Then with any luck, 525 00:33:23,418 --> 00:33:24,793 we'll be able to recreate 526 00:33:24,794 --> 00:33:26,713 the vaccine that's keeping him alive. 527 00:33:28,882 --> 00:33:32,469 Dr. Kurian? Who are you, Dr. Kurian? 528 00:33:37,140 --> 00:33:38,892 Redacted my ass. 529 00:33:43,939 --> 00:33:45,899 What if I don't want to be your guinea pig? 530 00:33:46,691 --> 00:33:50,070 Well, then you'll eventually wind up just like Brendan Doyle, 531 00:33:50,820 --> 00:33:52,488 Patient Zero over there. 532 00:33:52,489 --> 00:33:53,739 Speaking of which, someone should really 533 00:33:53,740 --> 00:33:55,492 give that poor creature mercy. 534 00:33:56,201 --> 00:33:56,993 I'll do it. 535 00:34:14,678 --> 00:34:16,179 I'm sorry. 536 00:34:21,518 --> 00:34:22,894 I'm sorry about all of it. 537 00:34:28,608 --> 00:34:29,651 Don't... 538 00:34:30,777 --> 00:34:31,903 ...trust... 539 00:34:33,321 --> 00:34:34,322 ...him. 540 00:34:35,907 --> 00:34:38,660 Don't trust him. 541 00:34:41,246 --> 00:34:42,414 I give you mercy. 542 00:34:46,960 --> 00:34:48,044 I'm not going. 543 00:34:49,087 --> 00:34:50,088 Murphy. 544 00:34:50,964 --> 00:34:52,757 This is why we came this far. 545 00:34:53,174 --> 00:34:54,551 Explain to me again why I should believe 546 00:34:54,593 --> 00:34:55,718 anything you say. 547 00:34:55,719 --> 00:34:58,054 Let's start with you have no choice. 548 00:34:59,681 --> 00:35:01,725 What are you doing? Just a precaution. 549 00:35:01,891 --> 00:35:05,603 Now just hold on a minute. Ain't no reason to jump bad. He's just nervous. 550 00:35:05,604 --> 00:35:06,646 Right, Murphy? 551 00:35:07,939 --> 00:35:09,941 He's actually very civic-minded. 552 00:35:18,908 --> 00:35:19,908 No! 553 00:35:19,909 --> 00:35:21,368 "Wanted by Interpol for selling 554 00:35:21,369 --> 00:35:24,913 "bio-weapon technology to North Korea, Iran, Iraq. 555 00:35:24,914 --> 00:35:28,793 "Under investigation for the development of battlefield hypnotics." 556 00:35:30,629 --> 00:35:32,589 This guy didn't create the vaccine. 557 00:35:33,798 --> 00:35:35,424 Oh, my God, I've led them into a trap. 558 00:35:35,425 --> 00:35:37,510 Delta-Xray-Delta! Do you copy? 559 00:35:37,886 --> 00:35:39,303 Delta-Xray-Delta! 560 00:35:39,304 --> 00:35:41,347 Come in! Oh, my God! Oh, my God! 561 00:35:41,348 --> 00:35:43,349 Delta-Xray-Delta! Do you copy? 562 00:35:43,350 --> 00:35:45,142 Really, this is so unnecessary. 563 00:35:45,143 --> 00:35:47,270 No one's going to harm you, Mr. Murphy. 564 00:35:47,479 --> 00:35:48,647 Quite the opposite. 565 00:35:48,897 --> 00:35:50,899 Do you copy? Kill the doctor. 566 00:35:51,316 --> 00:35:52,859 You have to kill the doctor. 567 00:35:55,278 --> 00:35:56,988 Just a zombie. Give it mercy 568 00:35:57,155 --> 00:35:58,656 so it won't attract more. 569 00:35:58,657 --> 00:36:00,241 Zombies can't open doors, can they? 570 00:36:21,096 --> 00:36:22,347 Don't shoot. 571 00:36:26,309 --> 00:36:28,019 She's a zombie. Mercy her. 572 00:36:31,398 --> 00:36:32,899 I'm not dead. 573 00:36:40,990 --> 00:36:42,033 Kill him. 574 00:36:56,631 --> 00:36:57,632 Murphy, wait! 575 00:37:06,891 --> 00:37:07,892 Doc! 576 00:37:08,893 --> 00:37:10,061 Doc. 577 00:37:10,687 --> 00:37:11,855 Doc. 578 00:37:12,814 --> 00:37:14,106 Hey, hey, hey, hey. 579 00:37:14,107 --> 00:37:15,150 Look at me. 580 00:37:15,358 --> 00:37:17,318 Look at me. Come on, Doc. 581 00:37:30,915 --> 00:37:34,335 Murphy. Murphy. 582 00:37:35,670 --> 00:37:36,671 You... 583 00:37:36,713 --> 00:37:38,256 You set me up, you bastard. 584 00:37:38,506 --> 00:37:39,591 You set us all up! 585 00:37:39,674 --> 00:37:40,675 No! No, I didn't. 586 00:37:41,217 --> 00:37:43,678 I had no idea this was gonna happen. I swear. 587 00:37:43,720 --> 00:37:44,763 You have to believe me. 588 00:37:44,804 --> 00:37:46,890 No, I don't! I don't have to believe anything 589 00:37:46,973 --> 00:37:48,016 anyone says ever again! 590 00:37:48,516 --> 00:37:49,641 Especially you! 591 00:37:49,642 --> 00:37:50,810 You have got to listen to me. 592 00:37:51,102 --> 00:37:52,269 You're infected with the virus. 593 00:37:52,270 --> 00:37:53,688 If you attempt to exit the lab 594 00:37:54,063 --> 00:37:55,564 without going through decontamination, 595 00:37:55,565 --> 00:37:56,608 you're gonna set off the fail safe. 596 00:37:56,775 --> 00:37:57,859 And why should I care? 597 00:37:57,942 --> 00:37:58,984 Damn it, Murphy! Listen! 598 00:37:58,985 --> 00:38:01,779 I lost everything! Including myself! 599 00:38:01,780 --> 00:38:04,031 Murphy. A tactical nuclear weapon 600 00:38:04,032 --> 00:38:05,574 will be launched from NORAD 601 00:38:05,575 --> 00:38:06,576 to incinerate the lab. 602 00:38:07,202 --> 00:38:10,454 If you go up, you will kill everyone there, 603 00:38:10,455 --> 00:38:12,248 including Warren, Doc, and the others. 604 00:38:13,249 --> 00:38:14,417 Do you read me? 605 00:38:15,418 --> 00:38:17,295 Murphy, do you read me? 606 00:38:20,048 --> 00:38:21,257 Murphy! 607 00:38:24,677 --> 00:38:26,179 Murphy! I did not set you up. 608 00:38:26,471 --> 00:38:27,472 Do you copy? 609 00:38:31,643 --> 00:38:32,644 Murphy! 610 00:38:34,646 --> 00:38:36,397 Failsafe activated. 611 00:38:37,732 --> 00:38:39,442 Failsafe activated. 612 00:38:40,652 --> 00:38:42,654 Seven minutes to detonation. 613 00:38:57,168 --> 00:38:58,169 Come on, Doc. 614 00:38:58,962 --> 00:39:00,004 Come on, Doc. 615 00:39:00,505 --> 00:39:01,548 Get up, Doc. 616 00:39:09,097 --> 00:39:10,223 Come on, Doc. 617 00:39:11,599 --> 00:39:13,393 Six minutes to detonation. 618 00:39:32,579 --> 00:39:33,663 Wake up, Doc. 619 00:39:36,541 --> 00:39:37,667 Come on, Doc. 620 00:39:41,796 --> 00:39:43,965 Get out of here! Get out of here! 621 00:39:44,048 --> 00:39:45,174 Wake up, Doc. 622 00:39:45,842 --> 00:39:47,594 Get out of here now! 623 00:39:52,682 --> 00:39:54,726 Five minutes to detonation. 624 00:39:55,643 --> 00:39:56,644 Come on! 625 00:39:58,146 --> 00:39:59,856 What the hell is happening? 626 00:40:01,733 --> 00:40:02,901 Holy crap. 627 00:40:03,484 --> 00:40:04,943 They must be third strike weapons 628 00:40:04,944 --> 00:40:06,029 on a dead man switch. 629 00:40:15,830 --> 00:40:17,707 What is wrong with us? 630 00:40:29,510 --> 00:40:31,638 Four minutes to detonation. 631 00:40:38,853 --> 00:40:39,854 Where are you headed? 632 00:40:47,153 --> 00:40:48,154 Oh. 633 00:40:57,330 --> 00:40:59,332 Get the door. I got ya. 634 00:41:04,629 --> 00:41:06,798 Three minutes to detonation. 635 00:41:17,433 --> 00:41:18,643 Look. 636 00:41:20,353 --> 00:41:21,479 What is it? 637 00:41:22,730 --> 00:41:24,482 Is that all that's left of Murphy? 638 00:41:24,732 --> 00:41:25,858 It's his skin. 639 00:41:26,734 --> 00:41:27,944 He shed his skin. 640 00:41:28,778 --> 00:41:30,113 Keep it. 641 00:41:31,364 --> 00:41:33,408 You can make some awesome boots out of that. 642 00:41:33,992 --> 00:41:35,743 Where's Murphy? 643 00:41:46,004 --> 00:41:48,589 Where's the van? Murphy. Come on, let's take this. 644 00:41:54,804 --> 00:41:55,805 Look. 645 00:42:02,186 --> 00:42:03,312 Let's go. 646 00:42:08,317 --> 00:42:09,402 Cassandra? 647 00:42:43,102 --> 00:42:44,854 God, I hate the apocalypse. 44022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.